1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:06,705 --> 00:00:08,705
[ominous music playing]
3
00:00:19,185 --> 00:00:20,225
[car honking]
4
00:00:21,025 --> 00:00:23,305
-[Padín] What? What's up?
-Hey, hey. José Padín?
5
00:00:24,105 --> 00:00:24,945
Who's asking?
6
00:00:25,025 --> 00:00:26,545
We're journalists.
7
00:00:26,625 --> 00:00:28,305
And we're actually going
to do a news report
8
00:00:28,385 --> 00:00:30,105
on the complete history
of drug trafficking.
9
00:00:30,185 --> 00:00:31,145
And we heard that you…
10
00:00:31,225 --> 00:00:32,345
Yeah. Well, you heard wrong.
11
00:00:32,425 --> 00:00:33,985
Tell your friend to turn off the camera.
12
00:00:34,065 --> 00:00:36,225
-[reporter] Aren't you José Padín?
-We can record.
13
00:00:36,305 --> 00:00:38,185
On the street. But not here.
14
00:00:38,825 --> 00:00:41,625
That's actually something
we'd really like to ask you about.
15
00:00:41,705 --> 00:00:43,985
Uh, tell us, is it true
that you owned the parking garage
16
00:00:44,065 --> 00:00:46,025
you worked at, while still in jail?
17
00:00:46,105 --> 00:00:47,225
That's a lie.
18
00:00:47,305 --> 00:00:49,145
Okay, a company owned by your lawyer.
19
00:00:49,225 --> 00:00:50,825
What do you care? I work here, period.
20
00:00:50,905 --> 00:00:53,785
Tell your friend to turn off the camera
or I'll call the cops.
21
00:00:54,305 --> 00:00:57,305
-That'd be really funny.
-What would be funny? Calling the police?
22
00:00:57,385 --> 00:01:00,585
Can't we all call them, though?
Are they just there to screw me over?
23
00:01:01,345 --> 00:01:02,905
Turn the camera off, you might drop it.
24
00:01:02,985 --> 00:01:03,825
Turn it off.
25
00:01:03,905 --> 00:01:06,745
Hey, uh, José.
Really, I just need a minute.
26
00:01:06,825 --> 00:01:09,865
I'm very interested
in the subject, and besides…
27
00:01:10,505 --> 00:01:12,385
To be honest, I really admire you.
28
00:01:12,465 --> 00:01:15,825
And so, if you don't mind, I mean,
the camera's off, and, it won't take long.
29
00:01:16,705 --> 00:01:18,065
Yeah, but I'm working here, man.
30
00:01:18,665 --> 00:01:20,305
Just a minute, please.
31
00:01:20,985 --> 00:01:22,585
-God dammit. Mario.
-Yeah?
32
00:01:22,665 --> 00:01:23,945
-Cover me a sec.
-[Mario] Alright.
33
00:01:24,025 --> 00:01:25,065
[Padín] Come on, let's go.
34
00:01:27,185 --> 00:01:34,185
GANGS OF GALICIA
35
00:01:36,505 --> 00:01:38,345
Don't worry, everything'll be fine, okay?
36
00:01:38,425 --> 00:01:41,145
-[Nilo] Enough with the little secrets.
-So, what are you gonna do?
37
00:01:42,105 --> 00:01:43,905
The question is,
what were you going to do?
38
00:01:44,625 --> 00:01:47,025
Were you going to run off with the money
without saying a word?
39
00:01:47,105 --> 00:01:48,625
Was that it? Was that the plan?
40
00:01:48,705 --> 00:01:51,945
Well, I think that plan's screwed.
That plan's screwed good and hard.
41
00:01:52,025 --> 00:01:53,545
And when your father hears…
42
00:01:53,625 --> 00:01:55,865
Yeah, you'll see just how happy
your asshole of a father is
43
00:01:55,945 --> 00:01:57,665
when he finds out
what his boy has been up to
44
00:01:57,745 --> 00:01:59,425
with his, uh, daughter-in-law.
45
00:02:00,345 --> 00:02:01,185
Yep.
46
00:02:02,785 --> 00:02:04,825
[somber music playing]
47
00:02:04,905 --> 00:02:05,905
[scoffs]
48
00:02:10,465 --> 00:02:11,865
Can I give you a ride home?
49
00:02:14,505 --> 00:02:15,785
Clara, please.
50
00:02:16,345 --> 00:02:19,545
Why did you have to come here?
To humiliate us in front of everyone?
51
00:02:19,625 --> 00:02:21,345
What do you want, to get him killed?
52
00:02:21,425 --> 00:02:23,865
He said he didn't see anyone,
that he doesn't know anything.
53
00:02:24,825 --> 00:02:27,065
And you know after that,
he didn't speak all day.
54
00:02:27,145 --> 00:02:28,945
Not a peep, not to anyone.
55
00:02:30,545 --> 00:02:31,985
Is that good enough for you?
56
00:02:37,905 --> 00:02:39,225
[inhales]
57
00:02:43,905 --> 00:02:45,905
[ominous music playing]
58
00:03:14,225 --> 00:03:16,105
[phone rings]
59
00:03:22,425 --> 00:03:26,465
Now, both of you, get in.
Come on. And no games, okay?
60
00:03:28,025 --> 00:03:30,105
Don't make me
more pissed off than I already am.
61
00:03:35,145 --> 00:03:36,305
Where are we going?
62
00:03:37,705 --> 00:03:39,705
Too many questions. You'll see.
63
00:03:49,025 --> 00:03:50,425
The cops are real bastards.
64
00:03:50,505 --> 00:03:51,345
DRUG TRAFFICKER
65
00:03:51,425 --> 00:03:52,825
I regretted what I did.
66
00:03:53,425 --> 00:03:55,865
On the other hand,
what they're doing to me is just cruel.
67
00:03:56,625 --> 00:03:59,385
Would you say
that your conviction is unfair?
68
00:03:59,465 --> 00:04:03,305
Well, if I were someone else,
I would've been out years ago.
69
00:04:03,385 --> 00:04:05,425
Not to mention if I were a politician.
70
00:04:05,505 --> 00:04:07,265
I could have been swimming
in a pool of money…
71
00:04:07,345 --> 00:04:09,345
What the hell was that?
Did he have a stroke or what?
72
00:04:09,425 --> 00:04:11,745
-Must have been the heat of the moment.
-Heat of the moment?
73
00:04:11,825 --> 00:04:13,745
Just tell them to fuck off, that's it.
74
00:04:13,825 --> 00:04:16,425
Does he think
it's a good time to give interviews?
75
00:04:16,505 --> 00:04:18,905
Well, this could take him
out of the spotlight for a few days--
76
00:04:18,985 --> 00:04:21,505
And this puts us
right in the spotlight, for fuck's sake.
77
00:04:21,585 --> 00:04:24,185
How long before the news comes
and sticks a camera up our asses,
78
00:04:24,265 --> 00:04:25,225
asking their questions?
79
00:04:25,305 --> 00:04:27,225
[Toño] Not the best time
to ask us questions.
80
00:04:27,305 --> 00:04:29,465
Just relax, okay?
You have a very short fuse.
81
00:04:29,545 --> 00:04:32,225
Okay, I know how to deal
with those people, don't worry about me.
82
00:04:32,305 --> 00:04:35,705
-Yeah, but Toño, you have to be polite.
-[Toño] Yeah, I got it. Fuck.
83
00:04:35,785 --> 00:04:36,785
Fucking unbelievable.
84
00:04:36,865 --> 00:04:39,225
They say I don't think things through.
Can you talk to him?
85
00:04:39,305 --> 00:04:42,385
Yeah, I'll talk to him
but we have to tell Nilo as well.
86
00:04:42,465 --> 00:04:45,025
Yeah, I called him earlier.
He's not picking up.
87
00:04:45,105 --> 00:04:46,745
-Where's your brother?
-How should I know?
88
00:04:46,825 --> 00:04:49,025
-He's been very mysterious lately.
-Dammit.
89
00:04:49,105 --> 00:04:50,265
[Toño] He must be with a girl.
90
00:04:51,945 --> 00:04:53,825
[Padín] They don't care
what's right or wrong…
91
00:04:53,905 --> 00:04:55,785
[phone ringing]
92
00:04:56,545 --> 00:04:57,385
Man.
93
00:04:57,465 --> 00:04:58,305
[phone beeps]
94
00:04:59,305 --> 00:05:00,785
-Hey, what's up?
-[Daniel] Nilo.
95
00:05:00,865 --> 00:05:03,145
[Nilo] Hey man. So,
do we have a date for the party or what?
96
00:05:03,225 --> 00:05:05,105
-[Daniel] No, not yet. Listen.
-God dammit.
97
00:05:05,185 --> 00:05:06,705
[Daniel] Yeah, we have to wait a bit.
98
00:05:06,785 --> 00:05:09,185
-Uh, look, we need to talk.
-Is it urgent?
99
00:05:09,265 --> 00:05:10,865
Because I'm a bit busy at the moment.
100
00:05:11,665 --> 00:05:13,345
Can you guess who I'm with right now?
101
00:05:14,505 --> 00:05:16,385
No clue, Nilo. I'm not in the mood. Who?
102
00:05:16,465 --> 00:05:18,545
[Nilo] It's your godson. Your godson.
103
00:05:18,625 --> 00:05:21,265
Yeah, he tried to play me
like a sucker, you know that?
104
00:05:21,345 --> 00:05:23,105
-What?
-[Nilo] I'm telling you he's shameless.
105
00:05:23,185 --> 00:05:25,145
The kid's a fucking wild card, I mean it.
106
00:05:25,225 --> 00:05:27,665
-Can you believe he tried to rob me?
-[Daniel] What do you mean?
107
00:05:27,745 --> 00:05:29,025
Yes, sir.
108
00:05:29,105 --> 00:05:31,025
Rob me, and his mother, and everyone.
109
00:05:31,105 --> 00:05:33,425
Wait for me to tell his father,
you'll see what happens.
110
00:05:33,505 --> 00:05:35,505
Nilo. Don't go
to Carmelo's so hotheaded, okay?
111
00:05:35,585 --> 00:05:36,905
[Nilo] This kid's on my shit list.
112
00:05:36,985 --> 00:05:38,905
It's not a good day to make a fuss.
113
00:05:38,985 --> 00:05:41,985
Okay? Let's see,
was he with Laura's daughter?
114
00:05:42,065 --> 00:05:45,385
Yeah. That genius
is here as well. Oh, yeah.
115
00:05:45,465 --> 00:05:48,545
[Daniel] Let me talk to both of them
to see if we make things more clear.
116
00:05:48,625 --> 00:05:50,865
-Everything's crystal clear.
-[Daniel] Understand?
117
00:05:50,945 --> 00:05:53,105
Nilo! Don't make me
fucking lose it right now.
118
00:05:53,185 --> 00:05:54,785
[Nilo] Yeah, yeah, okay, man, yeah.
119
00:05:54,865 --> 00:05:57,705
-[Daniel] Go home, I'll go now. Bye.
-Later.
120
00:05:58,505 --> 00:05:59,385
[phone beeps]
121
00:06:02,585 --> 00:06:03,785
So, what happened?
122
00:06:03,865 --> 00:06:05,345
Marco.
123
00:06:05,425 --> 00:06:06,265
Fucking kid.
124
00:06:06,345 --> 00:06:08,465
-Should I come?
-No, no. You two stay here.
125
00:06:11,745 --> 00:06:13,745
[ominous music playing]
126
00:06:27,825 --> 00:06:31,145
[Daniel] I want to buy two boats.
Two fishing boats in Portugal.
127
00:06:31,225 --> 00:06:32,945
[Ana] You want me to take care of them?
128
00:06:33,025 --> 00:06:34,745
[Daniel] Yeah, like you did today.
129
00:06:34,825 --> 00:06:36,065
So they're untraceable.
130
00:06:36,825 --> 00:06:38,305
[Ana] They're for your father, no?
131
00:06:38,385 --> 00:06:41,785
Because he's still in charge
of the operations despite being in prison?
132
00:06:41,865 --> 00:06:44,145
[Daniel] If I answered that,
I'd have to kill you.
133
00:06:44,225 --> 00:06:45,505
[recorder clicks off]
134
00:06:56,625 --> 00:06:58,865
[breathes shakily]
135
00:07:04,225 --> 00:07:06,225
[phone ringing]
136
00:07:11,945 --> 00:07:12,785
Rosa.
137
00:07:12,865 --> 00:07:14,985
[Rosa] Ana, you have an appointment.
Where are you?
138
00:07:16,305 --> 00:07:18,785
Um… Uh, give me a half hour.
139
00:07:18,865 --> 00:07:21,065
-[Rosa] These people have been waiting--
-I know, Rosa.
140
00:07:21,145 --> 00:07:22,825
But, anyway, I don't know,
do what you can.
141
00:07:22,905 --> 00:07:24,825
Get some muffins,
coffee, or whatever, okay?
142
00:07:24,905 --> 00:07:26,305
-[Rosa] Okay.
-See you soon.
143
00:07:27,865 --> 00:07:29,145
[sighs]
144
00:07:35,625 --> 00:07:38,145
-Did they leave?
-The husband said he had to go to work.
145
00:07:38,225 --> 00:07:39,105
Ugh, dammit.
146
00:07:41,505 --> 00:07:44,345
[sighs] It's just that,
I… lost track of time.
147
00:07:46,145 --> 00:07:46,985
[sighs]
148
00:07:47,065 --> 00:07:49,065
[Nazario] Your son is worried,
and for good reason.
149
00:07:49,145 --> 00:07:51,345
[Padín] Yeah, well, tell him
to stop worrying so much.
150
00:07:51,425 --> 00:07:53,345
-I'm the one who's in the hole.
-Padín…
151
00:07:53,425 --> 00:07:55,505
[Padín] While he's strutting around
with that lawyer,
152
00:07:55,585 --> 00:07:58,025
I have to stay here
handing out tickets in a booth.
153
00:07:58,105 --> 00:08:00,105
Until they feel like
fucking letting me out of here.
154
00:08:00,905 --> 00:08:03,745
And I would be free by now
if you weren't so useless, Nazario.
155
00:08:03,825 --> 00:08:05,225
You don't lift a fucking finger.
156
00:08:05,305 --> 00:08:07,425
Oh yeah, tomorrow we also have Rosendo.
157
00:08:08,265 --> 00:08:10,465
-Rosendo?
-Yeah, you know, the fish market.
158
00:08:10,545 --> 00:08:12,545
-It was in the email you sent.
-Oh, the fish market.
159
00:08:13,225 --> 00:08:16,865
Okay. By tomorrow,
I'll have that email, ready to sign.
160
00:08:16,945 --> 00:08:17,865
I promise you.
161
00:08:19,465 --> 00:08:21,505
-Shall we sit here?
-Okay.
162
00:08:25,985 --> 00:08:29,425
Okay, listen. Here's the thing.
Well, you've been recorded illegally.
163
00:08:29,505 --> 00:08:30,985
Okay? It was without your consent.
164
00:08:31,065 --> 00:08:32,945
-So what?
-[Nazario] What do you mean, "So what"?
165
00:08:33,025 --> 00:08:33,905
We can report it.
166
00:08:33,985 --> 00:08:36,985
Yeah. And get more hype
and publicity? Gotta be joking.
167
00:08:37,065 --> 00:08:38,585
Okay, Rosa, that's enough.
168
00:08:39,185 --> 00:08:40,025
What's wrong?
169
00:08:43,705 --> 00:08:44,625
Rosa?
170
00:08:44,705 --> 00:08:46,465
-Seriously, what's wrong?
-[Toño] Three beers.
171
00:08:47,745 --> 00:08:48,665
Ana, it's just…
172
00:08:49,665 --> 00:08:50,505
[Ana] What?
173
00:08:51,145 --> 00:08:52,225
I just can't do it.
174
00:08:52,745 --> 00:08:54,745
[shaky breathing]
175
00:08:58,545 --> 00:08:59,465
[grunts]
176
00:09:15,505 --> 00:09:17,505
[ominous music playing]
177
00:09:22,225 --> 00:09:23,385
You gotta be kidding.
178
00:09:24,105 --> 00:09:25,265
The cement guy's here.
179
00:09:25,785 --> 00:09:26,865
I was threatened.
180
00:09:28,105 --> 00:09:29,265
What?
181
00:09:29,345 --> 00:09:31,705
[Rosa] Yes, they told me
that my father, that he…
182
00:09:31,785 --> 00:09:34,265
that he would die
if I was accused of anything.
183
00:09:34,345 --> 00:09:36,945
No, I don't get it. Wait.
What happened? Who threatened you?
184
00:09:37,025 --> 00:09:37,985
Naranjo.
185
00:09:38,665 --> 00:09:40,105
He made me bug your office.
186
00:09:40,785 --> 00:09:41,625
I'm sorry.
187
00:09:45,705 --> 00:09:48,065
[phone ringing]
188
00:09:48,905 --> 00:09:51,225
God dammit, no fucking way,
not right now man.
189
00:09:55,665 --> 00:09:57,145
[phone continues ringing]
190
00:09:59,345 --> 00:10:00,985
What the hell? What's he doing?
191
00:10:01,665 --> 00:10:03,305
[screaming]
192
00:10:04,705 --> 00:10:06,825
[Rosa] Oh my God. No, no, no, no!
193
00:10:06,905 --> 00:10:08,905
[screaming]
194
00:10:15,505 --> 00:10:16,585
[crying]
195
00:10:17,265 --> 00:10:19,265
[man] What the hell
is he doing? What are you doing?
196
00:10:20,505 --> 00:10:22,385
[woman whimpering] Oh my god, oh my god.
197
00:10:25,505 --> 00:10:26,345
[glass clattering]
198
00:10:28,745 --> 00:10:32,385
I need someone right away.
Yes, yes. We're in… we're in Cambados.
199
00:10:32,465 --> 00:10:33,985
We're in the bar on the promenade.
200
00:10:34,065 --> 00:10:35,665
Someone's just started shooting everyone.
201
00:10:35,745 --> 00:10:37,745
-[gunshot sounds]
-[screams] He just fired again.
202
00:10:39,225 --> 00:10:41,225
[ominous music playing]
203
00:10:43,305 --> 00:10:44,225
[man grunts]
204
00:10:48,425 --> 00:10:50,665
-He's coming out, he's coming out.
-[Rosa] He's coming out.
205
00:10:51,185 --> 00:10:52,465
[whispering] He's coming out.
206
00:10:52,545 --> 00:10:53,425
[man groans]
207
00:10:53,945 --> 00:10:56,425
He's coming out, and he…
he still has the gun with him.
208
00:10:56,505 --> 00:10:57,505
[grunts]
209
00:11:00,025 --> 00:11:02,145
[grunts]
210
00:11:05,105 --> 00:11:06,265
Okay, thank you.
211
00:11:07,705 --> 00:11:08,665
Let's go.
212
00:11:09,185 --> 00:11:11,185
[breathing heavily]
213
00:11:14,545 --> 00:11:15,945
-[Ana] Oh God.
-[gasps]
214
00:11:16,025 --> 00:11:17,305
[man groaning]
215
00:11:17,385 --> 00:11:19,665
[Ana] Toño. Toño!
216
00:11:20,185 --> 00:11:21,945
[heavy breathing]
217
00:11:22,025 --> 00:11:22,985
Oh, God.
218
00:11:23,065 --> 00:11:24,185
[phone ringing]
219
00:11:25,265 --> 00:11:27,265
Hey, hey. The TV guy.
220
00:11:27,345 --> 00:11:30,105
[Padín] Listen. I finally talked
to the cousins.
221
00:11:30,185 --> 00:11:31,025
Oh, yeah?
222
00:11:31,665 --> 00:11:32,625
What'd they say?
223
00:11:33,345 --> 00:11:34,305
[breathes heavily]
224
00:11:34,385 --> 00:11:36,665
-He's going to find Nilo.
-Don't worry, relax.
225
00:11:36,745 --> 00:11:38,185
Let Daniel know. He's there.
226
00:11:38,785 --> 00:11:39,745
Hurry, call Daniel.
227
00:11:41,865 --> 00:11:44,065
Rosa. Call an ambulance.
228
00:11:44,145 --> 00:11:46,145
[breathes heavily]
229
00:11:47,705 --> 00:11:49,105
[dial tone sounds]
230
00:11:51,145 --> 00:11:52,025
Pick up, come on.
231
00:11:57,225 --> 00:11:59,425
[Rosa] I need an ambulance. Quickly.
232
00:11:59,505 --> 00:12:01,145
-As quickly as you can.
-Dammit!
233
00:12:01,225 --> 00:12:02,345
[Rosa] Please!
234
00:12:02,425 --> 00:12:05,425
Several people are wounded
and one is losing a lot of blood.
235
00:12:05,505 --> 00:12:06,425
Please hurry!
236
00:12:06,505 --> 00:12:08,505
[breathes heavily]
237
00:12:17,185 --> 00:12:20,225
-[Padín] The baptism's been scheduled.
-So, should I shop for a gift?
238
00:12:20,305 --> 00:12:22,545
[Padín] Yes. When you come here,
we'll buy it together.
239
00:12:22,625 --> 00:12:23,465
Together?
240
00:12:23,545 --> 00:12:26,465
[Padín] For such a big gift
I think it's better if we go together.
241
00:12:27,345 --> 00:12:28,265
Okay, later.
242
00:12:29,785 --> 00:12:31,585
[ominous music playing]
243
00:12:31,665 --> 00:12:33,585
-Come on, look.
-Let's see.
244
00:12:33,665 --> 00:12:35,625
Take a look
at what these smart asses found.
245
00:12:35,705 --> 00:12:36,545
No way.
246
00:12:36,625 --> 00:12:37,665
[chuckles]
247
00:12:37,745 --> 00:12:39,185
-Your father's money?
-Yes, sir.
248
00:12:39,265 --> 00:12:41,185
[dramatic music playing]
249
00:12:41,265 --> 00:12:44,425
[Daniel] Where did they find this?
How did you find it? How are you gonna…?
250
00:12:44,505 --> 00:12:46,225
-Shit. Son of a bitch.
-[Daniel] Whoa.
251
00:12:47,185 --> 00:12:49,265
Oh fuck, holy shit. This bastard…
252
00:12:49,865 --> 00:12:51,625
What are you doing, asshole?
253
00:12:52,345 --> 00:12:53,345
-Holy fucking shit.
-María!
254
00:12:53,425 --> 00:12:54,665
No, no! Marco, no!
255
00:12:54,745 --> 00:12:55,945
-[groans]
-[Marco] María!
256
00:12:56,025 --> 00:12:57,185
No, María…
257
00:12:57,785 --> 00:12:59,185
María, María, María, María.
258
00:12:59,265 --> 00:13:01,425
-Stay with me.
-[Nilo] What are you doing, you bastard?
259
00:13:01,505 --> 00:13:03,625
-I'll kill you, son of a bitch!
-[Marco] No. María.
260
00:13:03,705 --> 00:13:05,225
-Bastard! Are you okay?
-[Ana] Daniel!
261
00:13:05,305 --> 00:13:06,865
-[Nilo] Stay with us, María.
-Daniel!
262
00:13:06,945 --> 00:13:08,265
[Nilo] Son of a bitch.
263
00:13:08,345 --> 00:13:09,185
Daniel!
264
00:13:09,265 --> 00:13:10,505
-Daniel!
-Daniel!
265
00:13:11,265 --> 00:13:13,145
-Run, call an ambulance, god dammit!
-Yeah, yeah.
266
00:13:13,225 --> 00:13:14,785
-Hey!
-Listen, María.
267
00:13:14,865 --> 00:13:16,465
[crying] Someone help us!
268
00:13:16,545 --> 00:13:18,785
-[Nilo] Send an ambulance!
-[Ana] Daniel, look at me.
269
00:13:18,865 --> 00:13:20,785
-[Nilo] People are injured.
-It's gonna be okay.
270
00:13:20,865 --> 00:13:21,985
-[Nilo] Hurry!
-That's it.
271
00:13:22,065 --> 00:13:24,545
-[Marco] María!
-[Ana] No, look at me, look at me.
272
00:13:26,065 --> 00:13:28,545
[crying] María.
273
00:13:33,905 --> 00:13:34,945
[Marco] Help us!
274
00:13:45,425 --> 00:13:47,185
I don't know anything about any money.
275
00:13:48,145 --> 00:13:50,945
Look, the only thing I know
is that the kid found it, I'm pretty sure.
276
00:13:51,745 --> 00:13:53,505
And what happened after that, well…
277
00:13:55,625 --> 00:13:57,345
It was a misfortune, nothing more.
278
00:13:58,465 --> 00:13:59,305
Yeah, sure.
279
00:14:00,945 --> 00:14:01,825
A misfortune.
280
00:14:03,545 --> 00:14:07,025
So, you wanted to teach Samuel a lesson
but then it got out of hand, right?
281
00:14:07,105 --> 00:14:10,545
Then he lost it and took it out
on an innocent 17-year-old girl.
282
00:14:11,225 --> 00:14:12,425
That's what happened, huh?
283
00:14:12,505 --> 00:14:15,865
Samuel will spend the rest
of his life in jail. But you…
284
00:14:16,665 --> 00:14:18,425
You might walk out that door as if
285
00:14:19,825 --> 00:14:21,265
nothing happened.
286
00:14:25,145 --> 00:14:28,025
But we both know
you're responsible for María's death.
287
00:14:30,305 --> 00:14:32,545
And that will haunt you
for the rest of your life.
288
00:14:56,945 --> 00:14:57,785
Hi, Marco.
289
00:15:03,665 --> 00:15:04,625
Daniel sent me.
290
00:15:05,145 --> 00:15:05,985
Yeah.
291
00:15:09,145 --> 00:15:11,225
The police need to clarify what happened,
292
00:15:11,305 --> 00:15:13,625
with the origin
of the money, among other things.
293
00:15:13,705 --> 00:15:15,225
That's why you're here.
294
00:15:15,305 --> 00:15:16,705
So we need to find an explanation--
295
00:15:16,785 --> 00:15:18,825
Tell Daniel I don't want his help, okay?
296
00:15:22,265 --> 00:15:24,785
Marco. He saved your life today.
297
00:15:25,585 --> 00:15:26,545
But not María's.
298
00:15:27,705 --> 00:15:28,785
He didn't save her.
299
00:15:31,785 --> 00:15:33,745
And if she's dead, then it's his fault.
300
00:15:34,585 --> 00:15:35,705
It's everyone's fault.
301
00:15:37,105 --> 00:15:39,425
[inhales] And mine too.
302
00:15:39,505 --> 00:15:42,865
No. No, Marco.
What happened has nothing to--
303
00:15:42,945 --> 00:15:44,505
She said the money was cursed.
304
00:15:46,745 --> 00:15:47,865
That it was dirty.
305
00:15:49,145 --> 00:15:51,225
[inhales] And she was right.
306
00:15:53,425 --> 00:15:54,825
And I dragged her with me.
307
00:16:03,065 --> 00:16:04,105
So, what now?
308
00:16:04,985 --> 00:16:07,585
You must think
that I'm responsible too. Don't you?
309
00:16:07,665 --> 00:16:10,905
That if I hadn't pressured Samuel so much,
none of this would have happened.
310
00:16:13,505 --> 00:16:14,545
[sighs]
311
00:16:15,465 --> 00:16:17,985
Well, fabricating evidence
is a completely different thing.
312
00:16:18,065 --> 00:16:19,705
[thunder rumbles]
313
00:16:19,785 --> 00:16:20,625
True.
314
00:16:22,145 --> 00:16:22,985
So, what now?
315
00:16:24,545 --> 00:16:25,625
Are you reporting me?
316
00:16:29,945 --> 00:16:33,145
Has anyone ever told you,
in our line of work, that sometimes,
317
00:16:34,145 --> 00:16:35,505
you gotta take shortcuts,
318
00:16:36,425 --> 00:16:38,585
so that these guys don't make asses of us?
319
00:16:38,665 --> 00:16:40,705
No. I haven't said anything.
320
00:16:41,225 --> 00:16:43,745
Mostly because I've had a part
to play in all of this as well.
321
00:16:48,265 --> 00:16:49,105
Thank you.
322
00:16:49,185 --> 00:16:51,265
Naranjo, I give you my word
that I won't do it.
323
00:16:51,785 --> 00:16:54,025
If all this ends well
and we arrest the Padíns,
324
00:16:55,785 --> 00:16:56,945
I'll quit, I'll leave.
325
00:16:58,665 --> 00:17:01,025
And I hope
that you stay in charge of all this.
326
00:17:03,185 --> 00:17:05,465
At least, that'll be my recommendation.
327
00:17:09,545 --> 00:17:11,545
[church bells ringing]
328
00:17:12,305 --> 00:17:14,305
[somber music playing]
329
00:17:41,505 --> 00:17:44,545
And we all know
it's not for us to judge anyone.
330
00:17:45,225 --> 00:17:47,505
Because only God
really knows people's hearts.
331
00:17:47,585 --> 00:17:50,745
And only He knows
what's enclosed in the human heart.
332
00:17:51,545 --> 00:17:55,305
That's why His justice
is always guided by mercy and compassion.
333
00:17:55,385 --> 00:17:58,265
And during this difficult time,
we turn our gaze to Christ,
334
00:17:58,345 --> 00:18:02,785
who died for our sins
and rose again for our justification.
335
00:18:02,865 --> 00:18:04,225
Lord, have mercy.
336
00:18:04,945 --> 00:18:06,225
Christ, have mercy.
337
00:18:06,865 --> 00:18:08,585
Lord, have mercy.
338
00:18:08,665 --> 00:18:10,225
[congregation] Christ, have mercy.
339
00:18:10,825 --> 00:18:14,545
Our Father, who art in heaven.
Hallowed be thy name.
340
00:18:14,625 --> 00:18:16,145
[congregation] Thy kingdom come.
341
00:18:16,225 --> 00:18:19,305
Thy will be done,
on earth as it is in heaven…
342
00:18:33,385 --> 00:18:34,225
Can I come in?
343
00:18:46,185 --> 00:18:48,145
[sighs] They said you wanted to see me.
344
00:18:50,145 --> 00:18:51,145
How are you?
345
00:18:54,065 --> 00:18:55,025
Will you come closer?
346
00:18:55,785 --> 00:18:56,745
Yeah, sure.
347
00:19:03,305 --> 00:19:06,585
[Daniel] Do you remember
when the ambulance came? That moment?
348
00:19:06,665 --> 00:19:08,425
Yes. I do remember.
349
00:19:08,505 --> 00:19:10,705
I just can't get your face out of
350
00:19:12,145 --> 00:19:13,025
my mind.
351
00:19:14,185 --> 00:19:16,345
You were bleeding to death, Daniel, and I…
352
00:19:17,385 --> 00:19:18,345
[Daniel] Well,
353
00:19:18,425 --> 00:19:19,985
I don't know, maybe I'm wrong,
354
00:19:21,345 --> 00:19:24,105
but I had the feeling
there was something more than just
355
00:19:25,705 --> 00:19:26,545
concern.
356
00:19:28,185 --> 00:19:30,425
You know I had nothing
to do with the Samuel thing, right?
357
00:19:31,265 --> 00:19:32,465
It was all my dad.
358
00:19:33,345 --> 00:19:35,705
[sighs] He wanted to send a message.
359
00:19:37,185 --> 00:19:38,705
-Huh?
-He wanted to send a message?
360
00:19:38,785 --> 00:19:39,625
[Daniel] Yes.
361
00:19:40,905 --> 00:19:43,345
And that's the reason
a 17-year-old girl is dead?
362
00:19:43,425 --> 00:19:45,185
He was wrong.
363
00:19:45,265 --> 00:19:47,905
[Ana] He's been doing things wrong
for a long time, Daniel.
364
00:19:47,985 --> 00:19:51,265
Do you think I don't know that?
But that will change.
365
00:19:52,385 --> 00:19:53,745
-Really?
-[Daniel] Yes.
366
00:19:53,825 --> 00:19:54,665
When?
367
00:19:54,745 --> 00:19:57,785
[sniffs] When I'm free of him. [sighs]
368
00:19:58,345 --> 00:19:59,665
I can't right now.
369
00:19:59,745 --> 00:20:01,985
The ones in charge
of the business trust him.
370
00:20:02,505 --> 00:20:03,425
[Ana] But not you?
371
00:20:04,585 --> 00:20:05,745
[sighs]
372
00:20:07,225 --> 00:20:09,345
Well, maybe if what
I'm thinking works out,
373
00:20:10,345 --> 00:20:11,265
then they will.
374
00:20:14,385 --> 00:20:15,225
-Hm.
-Well…
375
00:20:16,465 --> 00:20:18,105
[sighs] …make sure you get it right then.
376
00:20:19,145 --> 00:20:21,145
That's why I need to ask you a favor.
377
00:20:22,025 --> 00:20:23,505
I'm gonna need your help.
378
00:20:24,825 --> 00:20:25,905
So, what do you need?
379
00:20:26,785 --> 00:20:28,625
[Daniel] You have to go on a trip for me.
380
00:20:31,465 --> 00:20:33,465
[dramatic music playing]
381
00:20:41,905 --> 00:20:44,225
[music turns ominous]
382
00:21:15,505 --> 00:21:16,505
[sighs]
383
00:21:45,985 --> 00:21:49,065
FROM MARÍA MARTÍNEZ SILVA
384
00:21:49,145 --> 00:21:51,145
[ominous music playing]
385
00:22:28,505 --> 00:22:30,505
[ominous music playing]
386
00:23:21,065 --> 00:23:22,385
Give me your cell phone.
387
00:23:25,025 --> 00:23:26,825
Kill the engine and get out of the car.
388
00:23:34,265 --> 00:23:36,265
[car beeps]
389
00:23:39,745 --> 00:23:41,705
We'll take this one. You can drive.
390
00:23:49,385 --> 00:23:50,425
Do I keep going?
391
00:23:51,665 --> 00:23:53,185
[Padín sighs] It's up there.
392
00:23:57,945 --> 00:23:58,785
Stop there.
393
00:24:01,665 --> 00:24:02,505
Here.
394
00:24:03,625 --> 00:24:04,705
[car door opens]
395
00:24:09,625 --> 00:24:10,585
[car door shuts]
396
00:24:10,665 --> 00:24:12,665
[ominous music continues]
397
00:24:58,185 --> 00:24:59,185
Why are we here?
398
00:24:59,785 --> 00:25:00,865
Undress, please.
399
00:25:02,945 --> 00:25:03,785
What?
400
00:25:05,385 --> 00:25:07,185
I need to know if you're hiding anything.
401
00:25:09,265 --> 00:25:11,105
But Daniel's the one who sent me.
402
00:25:11,185 --> 00:25:14,945
Yeah, it looks like
Daniel trusts you, but… I'm not Daniel.
403
00:25:16,265 --> 00:25:19,025
And now that I'm almost free,
I'm not risking anything.
404
00:25:22,745 --> 00:25:23,705
[sighs]
405
00:25:29,305 --> 00:25:30,465
[Ana] A girl is dead.
406
00:25:31,465 --> 00:25:33,825
And your son was close to dying as well.
407
00:25:34,545 --> 00:25:37,385
And all because you wanted
to send some bullshit message.
408
00:25:38,105 --> 00:25:40,625
It was his own fault.
He wouldn't listen, and look at him now.
409
00:25:41,225 --> 00:25:43,985
He's in the hospital.
And now everything's a mess.
410
00:25:44,625 --> 00:25:45,465
Turn around.
411
00:25:48,665 --> 00:25:50,025
-You can get dressed.
-Yeah?
412
00:25:51,665 --> 00:25:54,105
If it were up to me,
I'd stop everything now,
413
00:25:54,185 --> 00:25:56,385
-but until we--
-Yeah. But you can't.
414
00:25:57,345 --> 00:25:58,425
[grunts]
415
00:25:58,505 --> 00:26:00,545
Because the ship
with the cargo is on the way.
416
00:26:01,625 --> 00:26:05,105
And it will reach the meeting point
on a date that can't be changed.
417
00:26:05,185 --> 00:26:07,025
That's why your son sent me here.
418
00:26:12,105 --> 00:26:13,705
Memorize these coordinates.
419
00:26:15,825 --> 00:26:17,425
Don't write them down anywhere.
420
00:26:18,825 --> 00:26:19,705
Memorize them.
421
00:26:21,105 --> 00:26:21,985
[sighs]
422
00:26:29,185 --> 00:26:30,185
Your ticket.
423
00:26:33,865 --> 00:26:35,585
London, Rotterdam, Dakar.
424
00:26:37,265 --> 00:26:40,145
-I could get there sooner from Paris.
-Yeah, but this is better.
425
00:26:40,225 --> 00:26:41,825
Someone will be waiting for you.
426
00:26:42,585 --> 00:26:44,465
Give them the coordinates and return.
427
00:26:45,025 --> 00:26:45,905
Easy, right?
428
00:26:46,865 --> 00:26:48,585
[scoffs] Easy?
429
00:26:51,865 --> 00:26:53,145
[sighs]
430
00:26:57,305 --> 00:26:58,985
[dramatic music playing]
431
00:27:13,585 --> 00:27:15,185
[cars honking]
432
00:27:17,105 --> 00:27:18,545
[phone rings]
433
00:27:23,145 --> 00:27:26,105
-Hello?
-[man] Times Square Terrace. Six o'clock.
434
00:27:26,665 --> 00:27:27,865
[phone beeps]
435
00:27:27,945 --> 00:27:28,785
Hello?
436
00:27:29,745 --> 00:27:30,585
Hello?
437
00:27:47,185 --> 00:27:48,545
Hey man, grab this.
438
00:27:49,465 --> 00:27:51,945
-Shouldn't you actually use that thing?
-Hey, don't give me shit.
439
00:27:52,025 --> 00:27:54,185
They made me take it.
I'll burn it at home.
440
00:27:55,105 --> 00:27:57,625
-The car?
-Over there. Should I go get it?
441
00:27:57,705 --> 00:28:01,065
-No. How's your brother?
-He's a fucking mess.
442
00:28:02,665 --> 00:28:03,865
Have you heard from Marco?
443
00:28:03,945 --> 00:28:05,785
No, he wants nothing to do with any of us.
444
00:28:06,305 --> 00:28:07,985
God dammit, I told him to stop seeing her.
445
00:28:08,065 --> 00:28:10,305
-I'll talk to him.
-Yeah, good luck with that.
446
00:28:10,385 --> 00:28:12,905
He won't pick up the phone
and my sister doesn't want us near him.
447
00:28:12,985 --> 00:28:15,465
-Hey, let's stop at the port.
-You don't want to go home?
448
00:28:15,545 --> 00:28:16,585
No.
449
00:28:16,665 --> 00:28:17,665
I want to go there.
450
00:28:32,545 --> 00:28:33,665
-Should I come?
-No.
451
00:28:35,065 --> 00:28:36,345
I'll go in alone.
452
00:28:36,425 --> 00:28:37,425
[car door opens]
453
00:28:41,705 --> 00:28:42,545
[car door shuts]
454
00:28:58,425 --> 00:28:59,265
[door shuts]
455
00:29:18,305 --> 00:29:19,145
[grunts]
456
00:29:28,265 --> 00:29:29,945
It all happened in a second.
457
00:29:33,345 --> 00:29:35,465
When I realized,
María was already on the floor.
458
00:29:43,945 --> 00:29:44,945
[Daniel sighs]
459
00:29:46,545 --> 00:29:47,385
Daniel.
460
00:29:48,545 --> 00:29:50,545
You know you could've left
when your mother died.
461
00:29:51,465 --> 00:29:53,305
And you were very good to her. [inhales]
462
00:29:53,825 --> 00:29:55,665
You cared for her when she was sick.
463
00:29:56,225 --> 00:29:59,265
And you stayed by her side until the end.
464
00:30:00,905 --> 00:30:01,825
But after that?
465
00:30:04,425 --> 00:30:06,665
And they all said
you were good at studying.
466
00:30:07,185 --> 00:30:10,345
You had the money, you could've done
whatever you wanted with your life.
467
00:30:12,985 --> 00:30:14,305
And you choose this.
468
00:30:15,265 --> 00:30:16,105
No.
469
00:30:16,985 --> 00:30:18,625
No. I didn't choose.
470
00:30:19,385 --> 00:30:21,305
-[sighs]
-Yeah, that's right.
471
00:30:24,465 --> 00:30:27,705
You didn't choose, clearly.
Your father chose for you.
472
00:30:28,545 --> 00:30:29,385
Hm?
473
00:30:30,425 --> 00:30:33,505
He needed someone
to run his business for him, didn't he?
474
00:30:34,225 --> 00:30:37,185
Someone who… who would obey him.
475
00:30:37,945 --> 00:30:40,505
Who's trustworthy, who wouldn't steal.
476
00:30:42,025 --> 00:30:44,145
And so he told you,
"Psst. There, don't move."
477
00:30:45,305 --> 00:30:47,105
And you stayed put.
478
00:30:49,745 --> 00:30:51,305
That's what he turned you into.
479
00:30:52,745 --> 00:30:53,905
His dog.
480
00:30:56,025 --> 00:30:56,905
I'm sorry.
481
00:31:04,065 --> 00:31:05,305
[dramatic music playing]
482
00:31:32,545 --> 00:31:33,625
Taxi, ma'am?
483
00:31:33,705 --> 00:31:34,545
Yes.
484
00:31:39,865 --> 00:31:40,705
Thank you.
485
00:31:44,425 --> 00:31:46,345
Times Square Terrace. Thank you, sir.
486
00:31:46,425 --> 00:31:47,465
Yes, ma'am.
487
00:31:54,265 --> 00:31:56,265
[ominous music playing]
488
00:32:04,985 --> 00:32:06,985
[cars honking]
489
00:32:10,185 --> 00:32:12,185
[people shouting]
490
00:32:29,785 --> 00:32:31,785
[honking continues]
491
00:32:49,425 --> 00:32:51,745
Okay, okay. You can stop here, please.
492
00:32:51,825 --> 00:32:54,345
-Are you sure you want to get out here?
-[Ana] Yeah. Thank you.
493
00:32:57,825 --> 00:33:00,705
-Madame. Madame, madame, madame.
-No, thanks.
494
00:33:11,825 --> 00:33:13,145
[sheep bleating]
495
00:33:15,265 --> 00:33:17,385
[honking continues]
496
00:33:35,305 --> 00:33:37,305
[baby crying]
497
00:33:40,265 --> 00:33:42,265
[dog barking]
498
00:33:45,545 --> 00:33:47,545
[music intensifies]
499
00:34:05,625 --> 00:34:08,665
[panting] To the airport right away.
500
00:34:31,425 --> 00:34:32,945
[phone rings]
501
00:34:35,265 --> 00:34:36,105
[phone beeps]
502
00:34:37,065 --> 00:34:38,665
-Yes?
-[Padín] Turn around.
503
00:34:40,385 --> 00:34:43,265
-But I'm being followed.
-[Padín] No. They're waiting for you.
504
00:34:43,345 --> 00:34:44,345
Go to the appointment.
505
00:34:44,425 --> 00:34:47,185
But I don't want to compromise anyone.
506
00:34:47,265 --> 00:34:50,265
-[Padín] Don't worry, everything's fine.
-How can it be fine?
507
00:34:52,185 --> 00:34:53,185
Did you send them?
508
00:34:53,705 --> 00:34:55,505
[Padín] Yes, they're protecting you.
509
00:34:58,065 --> 00:34:59,465
Protecting or guarding?
510
00:34:59,545 --> 00:35:01,905
-[Padín] Well, it's all the same.
-No, for me, it's not.
511
00:35:01,985 --> 00:35:04,025
[Padín] Well, I told you
that I don't trust anyone.
512
00:35:04,545 --> 00:35:07,385
Everything's going as planned. That's it.
513
00:35:08,665 --> 00:35:09,505
Okay.
514
00:35:10,945 --> 00:35:11,785
[phone beeps]
515
00:35:16,185 --> 00:35:17,105
[sighs]
516
00:35:17,785 --> 00:35:19,065
Son of a bitch.
517
00:35:20,705 --> 00:35:22,705
[cars honking]
518
00:35:38,145 --> 00:35:39,985
-Ana?
-Sandro?
519
00:35:40,985 --> 00:35:42,025
Nice to meet you.
520
00:35:49,825 --> 00:35:50,665
Look.
521
00:35:51,305 --> 00:35:54,145
The ship's been docked at shore
for three weeks, do you understand?
522
00:35:55,545 --> 00:35:57,545
As soon as you get back,
you tell him from me,
523
00:35:57,625 --> 00:36:01,345
I'm not going to run the risk
of calling anyone, but this has to end.
524
00:36:01,425 --> 00:36:02,305
Something isn't right.
525
00:36:04,585 --> 00:36:05,425
[clears throat]
526
00:36:07,065 --> 00:36:10,265
Yeah, but if you don't explain
to me exactly what's going on,
527
00:36:10,345 --> 00:36:12,385
and refuse to talk to them directly,
528
00:36:12,465 --> 00:36:14,145
then I can't convince them
to stop anything.
529
00:36:15,745 --> 00:36:19,425
Listen, I don't know if you're even aware
Padín sent me here personally.
530
00:36:19,505 --> 00:36:21,065
So here I am.
531
00:36:21,145 --> 00:36:22,585
And either take it or leave it.
532
00:36:23,545 --> 00:36:25,185
Um. Okay. Yeah.
533
00:36:26,345 --> 00:36:27,865
I didn't realize it was Padín.
534
00:36:28,785 --> 00:36:31,905
Look, um… Strange things going on.
535
00:36:31,985 --> 00:36:34,505
I keep seeing
too many strange faces everywhere.
536
00:36:34,585 --> 00:36:35,825
Do you know what I'm saying?
537
00:36:35,905 --> 00:36:39,425
And I really think they're waiting for us
to set sail to catch us with everything.
538
00:36:40,865 --> 00:36:41,705
Yeah.
539
00:36:45,545 --> 00:36:46,825
They're not from the DEA.
540
00:36:47,345 --> 00:36:48,985
Yeah, and how do you know that?
541
00:36:49,785 --> 00:36:51,505
Because it happened to me too.
542
00:36:51,585 --> 00:36:53,225
And It was Padín's people.
543
00:36:55,465 --> 00:36:56,465
Yeah.
544
00:36:56,545 --> 00:36:59,345
Okay, so now that you know
what's going on…
545
00:37:01,585 --> 00:37:03,145
Do you want to know the coordinates now?
546
00:37:07,385 --> 00:37:09,305
[footsteps approaching]
547
00:37:17,785 --> 00:37:20,345
[Laura] You know, María sent me
a letter before she left.
548
00:37:23,745 --> 00:37:25,425
She loved you so much.
549
00:37:26,025 --> 00:37:27,225
I loved her too.
550
00:37:28,785 --> 00:37:29,905
-[sniffs]
-Yeah.
551
00:37:31,425 --> 00:37:33,025
-I'm sorry.
-Come here.
552
00:37:33,105 --> 00:37:34,385
-No.
-I'm so sorry.
553
00:37:34,465 --> 00:37:36,625
I know. That's it.
554
00:37:38,785 --> 00:37:40,585
Listen, you were right, honey.
555
00:37:40,665 --> 00:37:42,665
[Marco cries]
556
00:37:43,585 --> 00:37:46,185
We should have left a long, long time ago.
557
00:37:47,105 --> 00:37:49,545
-It was all my fault.
-No honey, it wasn't.
558
00:37:50,225 --> 00:37:53,425
-[sniffs]
-It was us, we stayed because we're…
559
00:37:54,145 --> 00:37:56,145
We're way too proud, and…
560
00:37:57,945 --> 00:38:00,265
We just didn't want
to be kicked out of here.
561
00:38:01,665 --> 00:38:02,945
But why didn't you leave?
562
00:38:04,025 --> 00:38:05,345
Because of that and…
563
00:38:06,745 --> 00:38:08,385
And out of fear, I guess.
564
00:38:08,465 --> 00:38:09,745
[sniffs] Fear?
565
00:38:09,825 --> 00:38:12,985
Yes. We didn't know
any other place to go, so we stayed.
566
00:38:14,265 --> 00:38:16,465
We stayed here with all the anger and…
567
00:38:17,145 --> 00:38:19,705
[sighs] …and all that resentment
trapped inside.
568
00:38:20,985 --> 00:38:23,545
María shouldn't have had
to live like that.
569
00:38:24,185 --> 00:38:25,185
[inhales]
570
00:38:26,745 --> 00:38:27,865
We wanted to leave.
571
00:38:29,985 --> 00:38:32,545
She can't anymore, but you can.
572
00:38:34,385 --> 00:38:35,865
-Right?
-No.
573
00:38:35,945 --> 00:38:36,985
-Yes.
-No.
574
00:38:38,345 --> 00:38:39,305
-Listen to me.
-Why?
575
00:38:39,385 --> 00:38:40,345
You still have a chance.
576
00:38:40,425 --> 00:38:41,385
For what?
577
00:38:43,905 --> 00:38:45,345
What will you do then? Huh?
578
00:38:46,425 --> 00:38:48,745
-Stay here as if nothing happened?
-[sighs] No.
579
00:38:51,185 --> 00:38:52,105
Not like that, no.
580
00:38:52,705 --> 00:38:54,705
["Revenge" by Patti Smith Group playing]
581
00:39:07,945 --> 00:39:09,865
She wanted to tell you what she heard.
582
00:39:10,585 --> 00:39:13,465
What we… What we heard them saying
when they kidnapped Samuel.
583
00:39:13,545 --> 00:39:15,585
But… I stopped her.
584
00:39:15,665 --> 00:39:18,505
Well, it's better
not to think about that anymore. Right?
585
00:39:18,585 --> 00:39:19,665
I wish I could.
586
00:39:20,305 --> 00:39:21,905
In any case, it's too late now.
587
00:39:22,785 --> 00:39:24,945
I'm happy to come and talk to you anytime
588
00:39:25,905 --> 00:39:28,225
but what you tell us
about Samuel's kidnapping is no longer--
589
00:39:28,305 --> 00:39:31,185
No. That's not why
I asked you to meet me here.
590
00:39:35,985 --> 00:39:37,825
I know they're working on something.
591
00:39:39,985 --> 00:39:41,425
I want them arrested.
592
00:39:41,945 --> 00:39:44,425
I want you to put them all
in jail so that they'll never get out.
593
00:39:45,465 --> 00:39:46,585
Do you have the evidence?
594
00:39:48,625 --> 00:39:49,585
No, I don't.
595
00:39:50,465 --> 00:39:51,785
So, how then? Huh?
596
00:39:52,785 --> 00:39:55,385
But I know someone
on the inside who can help us out.
597
00:39:55,465 --> 00:39:56,945
[laughs] Fine.
598
00:39:57,625 --> 00:40:03,225
♪ I believe I'll be taking my revenge ♪
599
00:40:08,025 --> 00:40:14,145
♪ Sweet revenge ♪
600
00:40:20,305 --> 00:40:24,025
♪ I thought you were
Some perfect readout ♪
601
00:40:25,225 --> 00:40:28,505
♪ Some digital delay ♪
602
00:40:29,385 --> 00:40:33,025
♪ Had obscured and phased my view ♪
603
00:40:33,545 --> 00:40:37,025
♪ Of the wicked hand you played ♪
604
00:40:38,305 --> 00:40:43,665
♪ All the sands and hands of time
Have run out, run out ♪
605
00:40:43,745 --> 00:40:46,025
♪ Oh, you better face it ♪
606
00:40:47,025 --> 00:40:50,865
♪Ah, this thing's run amok, this luck ♪
607
00:40:51,545 --> 00:40:54,985
♪ I do know how to replace it with ♪
608
00:40:55,065 --> 00:41:00,665
♪ Revenge ♪
609
00:41:01,745 --> 00:41:08,745
♪ Oh, sweet revenge ♪
610
00:41:48,985 --> 00:41:52,385
♪ I gave you a wristwatch, baby ♪
611
00:41:53,465 --> 00:41:56,385
♪ You didn't even give me
The time of day ♪
612
00:41:57,545 --> 00:42:01,225
♪ Ah, you wanna know what makes me tick ♪
613
00:42:01,305 --> 00:42:04,505
♪ Now it's me
That's got precious little to say ♪
614
00:42:06,625 --> 00:42:11,225
♪ For the ghosts of our love
Have dried, have died ♪
615
00:42:12,025 --> 00:42:14,665
♪ There's no use faking it ♪
616
00:42:15,385 --> 00:42:19,745
♪ All the spirits gonna close in
On you tonight ♪
617
00:42:19,825 --> 00:42:26,825
♪ High time I was taking my revenge ♪
618
00:42:27,825 --> 00:42:47,825
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life