1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:06,705 --> 00:00:08,705 [ominous music playing] 3 00:00:19,185 --> 00:00:20,225 [car honking] 4 00:00:21,025 --> 00:00:23,305 -[Padín] What? What's up? -Hey, hey. José Padín? 5 00:00:24,105 --> 00:00:24,945 Who's asking? 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,545 We're journalists. 7 00:00:26,625 --> 00:00:28,305 And we're actually going to do a news report 8 00:00:28,385 --> 00:00:30,105 on the complete history of drug trafficking. 9 00:00:30,185 --> 00:00:31,145 And we heard that you… 10 00:00:31,225 --> 00:00:32,345 Yeah. Well, you heard wrong. 11 00:00:32,425 --> 00:00:33,985 Tell your friend to turn off the camera. 12 00:00:34,065 --> 00:00:36,225 -[reporter] Aren't you José Padín? -We can record. 13 00:00:36,305 --> 00:00:38,185 On the street. But not here. 14 00:00:38,825 --> 00:00:41,625 That's actually something we'd really like to ask you about. 15 00:00:41,705 --> 00:00:43,985 Uh, tell us, is it true that you owned the parking garage 16 00:00:44,065 --> 00:00:46,025 you worked at, while still in jail? 17 00:00:46,105 --> 00:00:47,225 That's a lie. 18 00:00:47,305 --> 00:00:49,145 Okay, a company owned by your lawyer. 19 00:00:49,225 --> 00:00:50,825 What do you care? I work here, period. 20 00:00:50,905 --> 00:00:53,785 Tell your friend to turn off the camera or I'll call the cops. 21 00:00:54,305 --> 00:00:57,305 -That'd be really funny. -What would be funny? Calling the police? 22 00:00:57,385 --> 00:01:00,585 Can't we all call them, though? Are they just there to screw me over? 23 00:01:01,345 --> 00:01:02,905 Turn the camera off, you might drop it. 24 00:01:02,985 --> 00:01:03,825 Turn it off. 25 00:01:03,905 --> 00:01:06,745 Hey, uh, José. Really, I just need a minute. 26 00:01:06,825 --> 00:01:09,865 I'm very interested in the subject, and besides… 27 00:01:10,505 --> 00:01:12,385 To be honest, I really admire you. 28 00:01:12,465 --> 00:01:15,825 And so, if you don't mind, I mean, the camera's off, and, it won't take long. 29 00:01:16,705 --> 00:01:18,065 Yeah, but I'm working here, man. 30 00:01:18,665 --> 00:01:20,305 Just a minute, please. 31 00:01:20,985 --> 00:01:22,585 -God dammit. Mario. -Yeah? 32 00:01:22,665 --> 00:01:23,945 -Cover me a sec. -[Mario] Alright. 33 00:01:24,025 --> 00:01:25,065 [Padín] Come on, let's go. 34 00:01:27,185 --> 00:01:34,185 GANGS OF GALICIA 35 00:01:36,505 --> 00:01:38,345 Don't worry, everything'll be fine, okay? 36 00:01:38,425 --> 00:01:41,145 -[Nilo] Enough with the little secrets. -So, what are you gonna do? 37 00:01:42,105 --> 00:01:43,905 The question is, what were you going to do? 38 00:01:44,625 --> 00:01:47,025 Were you going to run off with the money without saying a word? 39 00:01:47,105 --> 00:01:48,625 Was that it? Was that the plan? 40 00:01:48,705 --> 00:01:51,945 Well, I think that plan's screwed. That plan's screwed good and hard. 41 00:01:52,025 --> 00:01:53,545 And when your father hears… 42 00:01:53,625 --> 00:01:55,865 Yeah, you'll see just how happy your asshole of a father is 43 00:01:55,945 --> 00:01:57,665 when he finds out what his boy has been up to 44 00:01:57,745 --> 00:01:59,425 with his, uh, daughter-in-law. 45 00:02:00,345 --> 00:02:01,185 Yep. 46 00:02:02,785 --> 00:02:04,825 [somber music playing] 47 00:02:04,905 --> 00:02:05,905 [scoffs] 48 00:02:10,465 --> 00:02:11,865 Can I give you a ride home? 49 00:02:14,505 --> 00:02:15,785 Clara, please. 50 00:02:16,345 --> 00:02:19,545 Why did you have to come here? To humiliate us in front of everyone? 51 00:02:19,625 --> 00:02:21,345 What do you want, to get him killed? 52 00:02:21,425 --> 00:02:23,865 He said he didn't see anyone, that he doesn't know anything. 53 00:02:24,825 --> 00:02:27,065 And you know after that, he didn't speak all day. 54 00:02:27,145 --> 00:02:28,945 Not a peep, not to anyone. 55 00:02:30,545 --> 00:02:31,985 Is that good enough for you? 56 00:02:37,905 --> 00:02:39,225 [inhales] 57 00:02:43,905 --> 00:02:45,905 [ominous music playing] 58 00:03:14,225 --> 00:03:16,105 [phone rings] 59 00:03:22,425 --> 00:03:26,465 Now, both of you, get in. Come on. And no games, okay? 60 00:03:28,025 --> 00:03:30,105 Don't make me more pissed off than I already am. 61 00:03:35,145 --> 00:03:36,305 Where are we going? 62 00:03:37,705 --> 00:03:39,705 Too many questions. You'll see. 63 00:03:49,025 --> 00:03:50,425 The cops are real bastards. 64 00:03:50,505 --> 00:03:51,345 DRUG TRAFFICKER 65 00:03:51,425 --> 00:03:52,825 I regretted what I did. 66 00:03:53,425 --> 00:03:55,865 On the other hand, what they're doing to me is just cruel. 67 00:03:56,625 --> 00:03:59,385 Would you say that your conviction is unfair? 68 00:03:59,465 --> 00:04:03,305 Well, if I were someone else, I would've been out years ago. 69 00:04:03,385 --> 00:04:05,425 Not to mention if I were a politician. 70 00:04:05,505 --> 00:04:07,265 I could have been swimming in a pool of money… 71 00:04:07,345 --> 00:04:09,345 What the hell was that? Did he have a stroke or what? 72 00:04:09,425 --> 00:04:11,745 -Must have been the heat of the moment. -Heat of the moment? 73 00:04:11,825 --> 00:04:13,745 Just tell them to fuck off, that's it. 74 00:04:13,825 --> 00:04:16,425 Does he think it's a good time to give interviews? 75 00:04:16,505 --> 00:04:18,905 Well, this could take him out of the spotlight for a few days-- 76 00:04:18,985 --> 00:04:21,505 And this puts us right in the spotlight, for fuck's sake. 77 00:04:21,585 --> 00:04:24,185 How long before the news comes and sticks a camera up our asses, 78 00:04:24,265 --> 00:04:25,225 asking their questions? 79 00:04:25,305 --> 00:04:27,225 [Toño] Not the best time to ask us questions. 80 00:04:27,305 --> 00:04:29,465 Just relax, okay? You have a very short fuse. 81 00:04:29,545 --> 00:04:32,225 Okay, I know how to deal with those people, don't worry about me. 82 00:04:32,305 --> 00:04:35,705 -Yeah, but Toño, you have to be polite. -[Toño] Yeah, I got it. Fuck. 83 00:04:35,785 --> 00:04:36,785 Fucking unbelievable. 84 00:04:36,865 --> 00:04:39,225 They say I don't think things through. Can you talk to him? 85 00:04:39,305 --> 00:04:42,385 Yeah, I'll talk to him but we have to tell Nilo as well. 86 00:04:42,465 --> 00:04:45,025 Yeah, I called him earlier. He's not picking up. 87 00:04:45,105 --> 00:04:46,745 -Where's your brother? -How should I know? 88 00:04:46,825 --> 00:04:49,025 -He's been very mysterious lately. -Dammit. 89 00:04:49,105 --> 00:04:50,265 [Toño] He must be with a girl. 90 00:04:51,945 --> 00:04:53,825 [Padín] They don't care what's right or wrong… 91 00:04:53,905 --> 00:04:55,785 [phone ringing] 92 00:04:56,545 --> 00:04:57,385 Man. 93 00:04:57,465 --> 00:04:58,305 [phone beeps] 94 00:04:59,305 --> 00:05:00,785 -Hey, what's up? -[Daniel] Nilo. 95 00:05:00,865 --> 00:05:03,145 [Nilo] Hey man. So, do we have a date for the party or what? 96 00:05:03,225 --> 00:05:05,105 -[Daniel] No, not yet. Listen. -God dammit. 97 00:05:05,185 --> 00:05:06,705 [Daniel] Yeah, we have to wait a bit. 98 00:05:06,785 --> 00:05:09,185 -Uh, look, we need to talk. -Is it urgent? 99 00:05:09,265 --> 00:05:10,865 Because I'm a bit busy at the moment. 100 00:05:11,665 --> 00:05:13,345 Can you guess who I'm with right now? 101 00:05:14,505 --> 00:05:16,385 No clue, Nilo. I'm not in the mood. Who? 102 00:05:16,465 --> 00:05:18,545 [Nilo] It's your godson. Your godson. 103 00:05:18,625 --> 00:05:21,265 Yeah, he tried to play me like a sucker, you know that? 104 00:05:21,345 --> 00:05:23,105 -What? -[Nilo] I'm telling you he's shameless. 105 00:05:23,185 --> 00:05:25,145 The kid's a fucking wild card, I mean it. 106 00:05:25,225 --> 00:05:27,665 -Can you believe he tried to rob me? -[Daniel] What do you mean? 107 00:05:27,745 --> 00:05:29,025 Yes, sir. 108 00:05:29,105 --> 00:05:31,025 Rob me, and his mother, and everyone. 109 00:05:31,105 --> 00:05:33,425 Wait for me to tell his father, you'll see what happens. 110 00:05:33,505 --> 00:05:35,505 Nilo. Don't go to Carmelo's so hotheaded, okay? 111 00:05:35,585 --> 00:05:36,905 [Nilo] This kid's on my shit list. 112 00:05:36,985 --> 00:05:38,905 It's not a good day to make a fuss. 113 00:05:38,985 --> 00:05:41,985 Okay? Let's see, was he with Laura's daughter? 114 00:05:42,065 --> 00:05:45,385 Yeah. That genius is here as well. Oh, yeah. 115 00:05:45,465 --> 00:05:48,545 [Daniel] Let me talk to both of them to see if we make things more clear. 116 00:05:48,625 --> 00:05:50,865 -Everything's crystal clear. -[Daniel] Understand? 117 00:05:50,945 --> 00:05:53,105 Nilo! Don't make me fucking lose it right now. 118 00:05:53,185 --> 00:05:54,785 [Nilo] Yeah, yeah, okay, man, yeah. 119 00:05:54,865 --> 00:05:57,705 -[Daniel] Go home, I'll go now. Bye. -Later. 120 00:05:58,505 --> 00:05:59,385 [phone beeps] 121 00:06:02,585 --> 00:06:03,785 So, what happened? 122 00:06:03,865 --> 00:06:05,345 Marco. 123 00:06:05,425 --> 00:06:06,265 Fucking kid. 124 00:06:06,345 --> 00:06:08,465 -Should I come? -No, no. You two stay here. 125 00:06:11,745 --> 00:06:13,745 [ominous music playing] 126 00:06:27,825 --> 00:06:31,145 [Daniel] I want to buy two boats. Two fishing boats in Portugal. 127 00:06:31,225 --> 00:06:32,945 [Ana] You want me to take care of them? 128 00:06:33,025 --> 00:06:34,745 [Daniel] Yeah, like you did today. 129 00:06:34,825 --> 00:06:36,065 So they're untraceable. 130 00:06:36,825 --> 00:06:38,305 [Ana] They're for your father, no? 131 00:06:38,385 --> 00:06:41,785 Because he's still in charge of the operations despite being in prison? 132 00:06:41,865 --> 00:06:44,145 [Daniel] If I answered that, I'd have to kill you. 133 00:06:44,225 --> 00:06:45,505 [recorder clicks off] 134 00:06:56,625 --> 00:06:58,865 [breathes shakily] 135 00:07:04,225 --> 00:07:06,225 [phone ringing] 136 00:07:11,945 --> 00:07:12,785 Rosa. 137 00:07:12,865 --> 00:07:14,985 [Rosa] Ana, you have an appointment. Where are you? 138 00:07:16,305 --> 00:07:18,785 Um… Uh, give me a half hour. 139 00:07:18,865 --> 00:07:21,065 -[Rosa] These people have been waiting-- -I know, Rosa. 140 00:07:21,145 --> 00:07:22,825 But, anyway, I don't know, do what you can. 141 00:07:22,905 --> 00:07:24,825 Get some muffins, coffee, or whatever, okay? 142 00:07:24,905 --> 00:07:26,305 -[Rosa] Okay. -See you soon. 143 00:07:27,865 --> 00:07:29,145 [sighs] 144 00:07:35,625 --> 00:07:38,145 -Did they leave? -The husband said he had to go to work. 145 00:07:38,225 --> 00:07:39,105 Ugh, dammit. 146 00:07:41,505 --> 00:07:44,345 [sighs] It's just that, I… lost track of time. 147 00:07:46,145 --> 00:07:46,985 [sighs] 148 00:07:47,065 --> 00:07:49,065 [Nazario] Your son is worried, and for good reason. 149 00:07:49,145 --> 00:07:51,345 [Padín] Yeah, well, tell him to stop worrying so much. 150 00:07:51,425 --> 00:07:53,345 -I'm the one who's in the hole. -Padín… 151 00:07:53,425 --> 00:07:55,505 [Padín] While he's strutting around with that lawyer, 152 00:07:55,585 --> 00:07:58,025 I have to stay here handing out tickets in a booth. 153 00:07:58,105 --> 00:08:00,105 Until they feel like fucking letting me out of here. 154 00:08:00,905 --> 00:08:03,745 And I would be free by now if you weren't so useless, Nazario. 155 00:08:03,825 --> 00:08:05,225 You don't lift a fucking finger. 156 00:08:05,305 --> 00:08:07,425 Oh yeah, tomorrow we also have Rosendo. 157 00:08:08,265 --> 00:08:10,465 -Rosendo? -Yeah, you know, the fish market. 158 00:08:10,545 --> 00:08:12,545 -It was in the email you sent. -Oh, the fish market. 159 00:08:13,225 --> 00:08:16,865 Okay. By tomorrow, I'll have that email, ready to sign. 160 00:08:16,945 --> 00:08:17,865 I promise you. 161 00:08:19,465 --> 00:08:21,505 -Shall we sit here? -Okay. 162 00:08:25,985 --> 00:08:29,425 Okay, listen. Here's the thing. Well, you've been recorded illegally. 163 00:08:29,505 --> 00:08:30,985 Okay? It was without your consent. 164 00:08:31,065 --> 00:08:32,945 -So what? -[Nazario] What do you mean, "So what"? 165 00:08:33,025 --> 00:08:33,905 We can report it. 166 00:08:33,985 --> 00:08:36,985 Yeah. And get more hype and publicity? Gotta be joking. 167 00:08:37,065 --> 00:08:38,585 Okay, Rosa, that's enough. 168 00:08:39,185 --> 00:08:40,025 What's wrong? 169 00:08:43,705 --> 00:08:44,625 Rosa? 170 00:08:44,705 --> 00:08:46,465 -Seriously, what's wrong? -[Toño] Three beers. 171 00:08:47,745 --> 00:08:48,665 Ana, it's just… 172 00:08:49,665 --> 00:08:50,505 [Ana] What? 173 00:08:51,145 --> 00:08:52,225 I just can't do it. 174 00:08:52,745 --> 00:08:54,745 [shaky breathing] 175 00:08:58,545 --> 00:08:59,465 [grunts] 176 00:09:15,505 --> 00:09:17,505 [ominous music playing] 177 00:09:22,225 --> 00:09:23,385 You gotta be kidding. 178 00:09:24,105 --> 00:09:25,265 The cement guy's here. 179 00:09:25,785 --> 00:09:26,865 I was threatened. 180 00:09:28,105 --> 00:09:29,265 What? 181 00:09:29,345 --> 00:09:31,705 [Rosa] Yes, they told me that my father, that he… 182 00:09:31,785 --> 00:09:34,265 that he would die if I was accused of anything. 183 00:09:34,345 --> 00:09:36,945 No, I don't get it. Wait. What happened? Who threatened you? 184 00:09:37,025 --> 00:09:37,985 Naranjo. 185 00:09:38,665 --> 00:09:40,105 He made me bug your office. 186 00:09:40,785 --> 00:09:41,625 I'm sorry. 187 00:09:45,705 --> 00:09:48,065 [phone ringing] 188 00:09:48,905 --> 00:09:51,225 God dammit, no fucking way, not right now man. 189 00:09:55,665 --> 00:09:57,145 [phone continues ringing] 190 00:09:59,345 --> 00:10:00,985 What the hell? What's he doing? 191 00:10:01,665 --> 00:10:03,305 [screaming] 192 00:10:04,705 --> 00:10:06,825 [Rosa] Oh my God. No, no, no, no! 193 00:10:06,905 --> 00:10:08,905 [screaming] 194 00:10:15,505 --> 00:10:16,585 [crying] 195 00:10:17,265 --> 00:10:19,265 [man] What the hell is he doing? What are you doing? 196 00:10:20,505 --> 00:10:22,385 [woman whimpering] Oh my god, oh my god. 197 00:10:25,505 --> 00:10:26,345 [glass clattering] 198 00:10:28,745 --> 00:10:32,385 I need someone right away. Yes, yes. We're in… we're in Cambados. 199 00:10:32,465 --> 00:10:33,985 We're in the bar on the promenade. 200 00:10:34,065 --> 00:10:35,665 Someone's just started shooting everyone. 201 00:10:35,745 --> 00:10:37,745 -[gunshot sounds] -[screams] He just fired again. 202 00:10:39,225 --> 00:10:41,225 [ominous music playing] 203 00:10:43,305 --> 00:10:44,225 [man grunts] 204 00:10:48,425 --> 00:10:50,665 -He's coming out, he's coming out. -[Rosa] He's coming out. 205 00:10:51,185 --> 00:10:52,465 [whispering] He's coming out. 206 00:10:52,545 --> 00:10:53,425 [man groans] 207 00:10:53,945 --> 00:10:56,425 He's coming out, and he… he still has the gun with him. 208 00:10:56,505 --> 00:10:57,505 [grunts] 209 00:11:00,025 --> 00:11:02,145 [grunts] 210 00:11:05,105 --> 00:11:06,265 Okay, thank you. 211 00:11:07,705 --> 00:11:08,665 Let's go. 212 00:11:09,185 --> 00:11:11,185 [breathing heavily] 213 00:11:14,545 --> 00:11:15,945 -[Ana] Oh God. -[gasps] 214 00:11:16,025 --> 00:11:17,305 [man groaning] 215 00:11:17,385 --> 00:11:19,665 [Ana] Toño. Toño! 216 00:11:20,185 --> 00:11:21,945 [heavy breathing] 217 00:11:22,025 --> 00:11:22,985 Oh, God. 218 00:11:23,065 --> 00:11:24,185 [phone ringing] 219 00:11:25,265 --> 00:11:27,265 Hey, hey. The TV guy. 220 00:11:27,345 --> 00:11:30,105 [Padín] Listen. I finally talked to the cousins. 221 00:11:30,185 --> 00:11:31,025 Oh, yeah? 222 00:11:31,665 --> 00:11:32,625 What'd they say? 223 00:11:33,345 --> 00:11:34,305 [breathes heavily] 224 00:11:34,385 --> 00:11:36,665 -He's going to find Nilo. -Don't worry, relax. 225 00:11:36,745 --> 00:11:38,185 Let Daniel know. He's there. 226 00:11:38,785 --> 00:11:39,745 Hurry, call Daniel. 227 00:11:41,865 --> 00:11:44,065 Rosa. Call an ambulance. 228 00:11:44,145 --> 00:11:46,145 [breathes heavily] 229 00:11:47,705 --> 00:11:49,105 [dial tone sounds] 230 00:11:51,145 --> 00:11:52,025 Pick up, come on. 231 00:11:57,225 --> 00:11:59,425 [Rosa] I need an ambulance. Quickly. 232 00:11:59,505 --> 00:12:01,145 -As quickly as you can. -Dammit! 233 00:12:01,225 --> 00:12:02,345 [Rosa] Please! 234 00:12:02,425 --> 00:12:05,425 Several people are wounded and one is losing a lot of blood. 235 00:12:05,505 --> 00:12:06,425 Please hurry! 236 00:12:06,505 --> 00:12:08,505 [breathes heavily] 237 00:12:17,185 --> 00:12:20,225 -[Padín] The baptism's been scheduled. -So, should I shop for a gift? 238 00:12:20,305 --> 00:12:22,545 [Padín] Yes. When you come here, we'll buy it together. 239 00:12:22,625 --> 00:12:23,465 Together? 240 00:12:23,545 --> 00:12:26,465 [Padín] For such a big gift I think it's better if we go together. 241 00:12:27,345 --> 00:12:28,265 Okay, later. 242 00:12:29,785 --> 00:12:31,585 [ominous music playing] 243 00:12:31,665 --> 00:12:33,585 -Come on, look. -Let's see. 244 00:12:33,665 --> 00:12:35,625 Take a look at what these smart asses found. 245 00:12:35,705 --> 00:12:36,545 No way. 246 00:12:36,625 --> 00:12:37,665 [chuckles] 247 00:12:37,745 --> 00:12:39,185 -Your father's money? -Yes, sir. 248 00:12:39,265 --> 00:12:41,185 [dramatic music playing] 249 00:12:41,265 --> 00:12:44,425 [Daniel] Where did they find this? How did you find it? How are you gonna…? 250 00:12:44,505 --> 00:12:46,225 -Shit. Son of a bitch. -[Daniel] Whoa. 251 00:12:47,185 --> 00:12:49,265 Oh fuck, holy shit. This bastard… 252 00:12:49,865 --> 00:12:51,625 What are you doing, asshole? 253 00:12:52,345 --> 00:12:53,345 -Holy fucking shit. -María! 254 00:12:53,425 --> 00:12:54,665 No, no! Marco, no! 255 00:12:54,745 --> 00:12:55,945 -[groans] -[Marco] María! 256 00:12:56,025 --> 00:12:57,185 No, María… 257 00:12:57,785 --> 00:12:59,185 María, María, María, María. 258 00:12:59,265 --> 00:13:01,425 -Stay with me. -[Nilo] What are you doing, you bastard? 259 00:13:01,505 --> 00:13:03,625 -I'll kill you, son of a bitch! -[Marco] No. María. 260 00:13:03,705 --> 00:13:05,225 -Bastard! Are you okay? -[Ana] Daniel! 261 00:13:05,305 --> 00:13:06,865 -[Nilo] Stay with us, María. -Daniel! 262 00:13:06,945 --> 00:13:08,265 [Nilo] Son of a bitch. 263 00:13:08,345 --> 00:13:09,185 Daniel! 264 00:13:09,265 --> 00:13:10,505 -Daniel! -Daniel! 265 00:13:11,265 --> 00:13:13,145 -Run, call an ambulance, god dammit! -Yeah, yeah. 266 00:13:13,225 --> 00:13:14,785 -Hey! -Listen, María. 267 00:13:14,865 --> 00:13:16,465 [crying] Someone help us! 268 00:13:16,545 --> 00:13:18,785 -[Nilo] Send an ambulance! -[Ana] Daniel, look at me. 269 00:13:18,865 --> 00:13:20,785 -[Nilo] People are injured. -It's gonna be okay. 270 00:13:20,865 --> 00:13:21,985 -[Nilo] Hurry! -That's it. 271 00:13:22,065 --> 00:13:24,545 -[Marco] María! -[Ana] No, look at me, look at me. 272 00:13:26,065 --> 00:13:28,545 [crying] María. 273 00:13:33,905 --> 00:13:34,945 [Marco] Help us! 274 00:13:45,425 --> 00:13:47,185 I don't know anything about any money. 275 00:13:48,145 --> 00:13:50,945 Look, the only thing I know is that the kid found it, I'm pretty sure. 276 00:13:51,745 --> 00:13:53,505 And what happened after that, well… 277 00:13:55,625 --> 00:13:57,345 It was a misfortune, nothing more. 278 00:13:58,465 --> 00:13:59,305 Yeah, sure. 279 00:14:00,945 --> 00:14:01,825 A misfortune. 280 00:14:03,545 --> 00:14:07,025 So, you wanted to teach Samuel a lesson but then it got out of hand, right? 281 00:14:07,105 --> 00:14:10,545 Then he lost it and took it out on an innocent 17-year-old girl. 282 00:14:11,225 --> 00:14:12,425 That's what happened, huh? 283 00:14:12,505 --> 00:14:15,865 Samuel will spend the rest of his life in jail. But you… 284 00:14:16,665 --> 00:14:18,425 You might walk out that door as if 285 00:14:19,825 --> 00:14:21,265 nothing happened. 286 00:14:25,145 --> 00:14:28,025 But we both know you're responsible for María's death. 287 00:14:30,305 --> 00:14:32,545 And that will haunt you for the rest of your life. 288 00:14:56,945 --> 00:14:57,785 Hi, Marco. 289 00:15:03,665 --> 00:15:04,625 Daniel sent me. 290 00:15:05,145 --> 00:15:05,985 Yeah. 291 00:15:09,145 --> 00:15:11,225 The police need to clarify what happened, 292 00:15:11,305 --> 00:15:13,625 with the origin of the money, among other things. 293 00:15:13,705 --> 00:15:15,225 That's why you're here. 294 00:15:15,305 --> 00:15:16,705 So we need to find an explanation-- 295 00:15:16,785 --> 00:15:18,825 Tell Daniel I don't want his help, okay? 296 00:15:22,265 --> 00:15:24,785 Marco. He saved your life today. 297 00:15:25,585 --> 00:15:26,545 But not María's. 298 00:15:27,705 --> 00:15:28,785 He didn't save her. 299 00:15:31,785 --> 00:15:33,745 And if she's dead, then it's his fault. 300 00:15:34,585 --> 00:15:35,705 It's everyone's fault. 301 00:15:37,105 --> 00:15:39,425 [inhales] And mine too. 302 00:15:39,505 --> 00:15:42,865 No. No, Marco. What happened has nothing to-- 303 00:15:42,945 --> 00:15:44,505 She said the money was cursed. 304 00:15:46,745 --> 00:15:47,865 That it was dirty. 305 00:15:49,145 --> 00:15:51,225 [inhales] And she was right. 306 00:15:53,425 --> 00:15:54,825 And I dragged her with me. 307 00:16:03,065 --> 00:16:04,105 So, what now? 308 00:16:04,985 --> 00:16:07,585 You must think that I'm responsible too. Don't you? 309 00:16:07,665 --> 00:16:10,905 That if I hadn't pressured Samuel so much, none of this would have happened. 310 00:16:13,505 --> 00:16:14,545 [sighs] 311 00:16:15,465 --> 00:16:17,985 Well, fabricating evidence is a completely different thing. 312 00:16:18,065 --> 00:16:19,705 [thunder rumbles] 313 00:16:19,785 --> 00:16:20,625 True. 314 00:16:22,145 --> 00:16:22,985 So, what now? 315 00:16:24,545 --> 00:16:25,625 Are you reporting me? 316 00:16:29,945 --> 00:16:33,145 Has anyone ever told you, in our line of work, that sometimes, 317 00:16:34,145 --> 00:16:35,505 you gotta take shortcuts, 318 00:16:36,425 --> 00:16:38,585 so that these guys don't make asses of us? 319 00:16:38,665 --> 00:16:40,705 No. I haven't said anything. 320 00:16:41,225 --> 00:16:43,745 Mostly because I've had a part to play in all of this as well. 321 00:16:48,265 --> 00:16:49,105 Thank you. 322 00:16:49,185 --> 00:16:51,265 Naranjo, I give you my word that I won't do it. 323 00:16:51,785 --> 00:16:54,025 If all this ends well and we arrest the Padíns, 324 00:16:55,785 --> 00:16:56,945 I'll quit, I'll leave. 325 00:16:58,665 --> 00:17:01,025 And I hope that you stay in charge of all this. 326 00:17:03,185 --> 00:17:05,465 At least, that'll be my recommendation. 327 00:17:09,545 --> 00:17:11,545 [church bells ringing] 328 00:17:12,305 --> 00:17:14,305 [somber music playing] 329 00:17:41,505 --> 00:17:44,545 And we all know it's not for us to judge anyone. 330 00:17:45,225 --> 00:17:47,505 Because only God really knows people's hearts. 331 00:17:47,585 --> 00:17:50,745 And only He knows what's enclosed in the human heart. 332 00:17:51,545 --> 00:17:55,305 That's why His justice is always guided by mercy and compassion. 333 00:17:55,385 --> 00:17:58,265 And during this difficult time, we turn our gaze to Christ, 334 00:17:58,345 --> 00:18:02,785 who died for our sins and rose again for our justification. 335 00:18:02,865 --> 00:18:04,225 Lord, have mercy. 336 00:18:04,945 --> 00:18:06,225 Christ, have mercy. 337 00:18:06,865 --> 00:18:08,585 Lord, have mercy. 338 00:18:08,665 --> 00:18:10,225 [congregation] Christ, have mercy. 339 00:18:10,825 --> 00:18:14,545 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy name. 340 00:18:14,625 --> 00:18:16,145 [congregation] Thy kingdom come. 341 00:18:16,225 --> 00:18:19,305 Thy will be done, on earth as it is in heaven… 342 00:18:33,385 --> 00:18:34,225 Can I come in? 343 00:18:46,185 --> 00:18:48,145 [sighs] They said you wanted to see me. 344 00:18:50,145 --> 00:18:51,145 How are you? 345 00:18:54,065 --> 00:18:55,025 Will you come closer? 346 00:18:55,785 --> 00:18:56,745 Yeah, sure. 347 00:19:03,305 --> 00:19:06,585 [Daniel] Do you remember when the ambulance came? That moment? 348 00:19:06,665 --> 00:19:08,425 Yes. I do remember. 349 00:19:08,505 --> 00:19:10,705 I just can't get your face out of 350 00:19:12,145 --> 00:19:13,025 my mind. 351 00:19:14,185 --> 00:19:16,345 You were bleeding to death, Daniel, and I… 352 00:19:17,385 --> 00:19:18,345 [Daniel] Well, 353 00:19:18,425 --> 00:19:19,985 I don't know, maybe I'm wrong, 354 00:19:21,345 --> 00:19:24,105 but I had the feeling there was something more than just 355 00:19:25,705 --> 00:19:26,545 concern. 356 00:19:28,185 --> 00:19:30,425 You know I had nothing to do with the Samuel thing, right? 357 00:19:31,265 --> 00:19:32,465 It was all my dad. 358 00:19:33,345 --> 00:19:35,705 [sighs] He wanted to send a message. 359 00:19:37,185 --> 00:19:38,705 -Huh? -He wanted to send a message? 360 00:19:38,785 --> 00:19:39,625 [Daniel] Yes. 361 00:19:40,905 --> 00:19:43,345 And that's the reason a 17-year-old girl is dead? 362 00:19:43,425 --> 00:19:45,185 He was wrong. 363 00:19:45,265 --> 00:19:47,905 [Ana] He's been doing things wrong for a long time, Daniel. 364 00:19:47,985 --> 00:19:51,265 Do you think I don't know that? But that will change. 365 00:19:52,385 --> 00:19:53,745 -Really? -[Daniel] Yes. 366 00:19:53,825 --> 00:19:54,665 When? 367 00:19:54,745 --> 00:19:57,785 [sniffs] When I'm free of him. [sighs] 368 00:19:58,345 --> 00:19:59,665 I can't right now. 369 00:19:59,745 --> 00:20:01,985 The ones in charge of the business trust him. 370 00:20:02,505 --> 00:20:03,425 [Ana] But not you? 371 00:20:04,585 --> 00:20:05,745 [sighs] 372 00:20:07,225 --> 00:20:09,345 Well, maybe if what I'm thinking works out, 373 00:20:10,345 --> 00:20:11,265 then they will. 374 00:20:14,385 --> 00:20:15,225 -Hm. -Well… 375 00:20:16,465 --> 00:20:18,105 [sighs] …make sure you get it right then. 376 00:20:19,145 --> 00:20:21,145 That's why I need to ask you a favor. 377 00:20:22,025 --> 00:20:23,505 I'm gonna need your help. 378 00:20:24,825 --> 00:20:25,905 So, what do you need? 379 00:20:26,785 --> 00:20:28,625 [Daniel] You have to go on a trip for me. 380 00:20:31,465 --> 00:20:33,465 [dramatic music playing] 381 00:20:41,905 --> 00:20:44,225 [music turns ominous] 382 00:21:15,505 --> 00:21:16,505 [sighs] 383 00:21:45,985 --> 00:21:49,065 FROM MARÍA MARTÍNEZ SILVA 384 00:21:49,145 --> 00:21:51,145 [ominous music playing] 385 00:22:28,505 --> 00:22:30,505 [ominous music playing] 386 00:23:21,065 --> 00:23:22,385 Give me your cell phone. 387 00:23:25,025 --> 00:23:26,825 Kill the engine and get out of the car. 388 00:23:34,265 --> 00:23:36,265 [car beeps] 389 00:23:39,745 --> 00:23:41,705 We'll take this one. You can drive. 390 00:23:49,385 --> 00:23:50,425 Do I keep going? 391 00:23:51,665 --> 00:23:53,185 [Padín sighs] It's up there. 392 00:23:57,945 --> 00:23:58,785 Stop there. 393 00:24:01,665 --> 00:24:02,505 Here. 394 00:24:03,625 --> 00:24:04,705 [car door opens] 395 00:24:09,625 --> 00:24:10,585 [car door shuts] 396 00:24:10,665 --> 00:24:12,665 [ominous music continues] 397 00:24:58,185 --> 00:24:59,185 Why are we here? 398 00:24:59,785 --> 00:25:00,865 Undress, please. 399 00:25:02,945 --> 00:25:03,785 What? 400 00:25:05,385 --> 00:25:07,185 I need to know if you're hiding anything. 401 00:25:09,265 --> 00:25:11,105 But Daniel's the one who sent me. 402 00:25:11,185 --> 00:25:14,945 Yeah, it looks like Daniel trusts you, but… I'm not Daniel. 403 00:25:16,265 --> 00:25:19,025 And now that I'm almost free, I'm not risking anything. 404 00:25:22,745 --> 00:25:23,705 [sighs] 405 00:25:29,305 --> 00:25:30,465 [Ana] A girl is dead. 406 00:25:31,465 --> 00:25:33,825 And your son was close to dying as well. 407 00:25:34,545 --> 00:25:37,385 And all because you wanted to send some bullshit message. 408 00:25:38,105 --> 00:25:40,625 It was his own fault. He wouldn't listen, and look at him now. 409 00:25:41,225 --> 00:25:43,985 He's in the hospital. And now everything's a mess. 410 00:25:44,625 --> 00:25:45,465 Turn around. 411 00:25:48,665 --> 00:25:50,025 -You can get dressed. -Yeah? 412 00:25:51,665 --> 00:25:54,105 If it were up to me, I'd stop everything now, 413 00:25:54,185 --> 00:25:56,385 -but until we-- -Yeah. But you can't. 414 00:25:57,345 --> 00:25:58,425 [grunts] 415 00:25:58,505 --> 00:26:00,545 Because the ship with the cargo is on the way. 416 00:26:01,625 --> 00:26:05,105 And it will reach the meeting point on a date that can't be changed. 417 00:26:05,185 --> 00:26:07,025 That's why your son sent me here. 418 00:26:12,105 --> 00:26:13,705 Memorize these coordinates. 419 00:26:15,825 --> 00:26:17,425 Don't write them down anywhere. 420 00:26:18,825 --> 00:26:19,705 Memorize them. 421 00:26:21,105 --> 00:26:21,985 [sighs] 422 00:26:29,185 --> 00:26:30,185 Your ticket. 423 00:26:33,865 --> 00:26:35,585 London, Rotterdam, Dakar. 424 00:26:37,265 --> 00:26:40,145 -I could get there sooner from Paris. -Yeah, but this is better. 425 00:26:40,225 --> 00:26:41,825 Someone will be waiting for you. 426 00:26:42,585 --> 00:26:44,465 Give them the coordinates and return. 427 00:26:45,025 --> 00:26:45,905 Easy, right? 428 00:26:46,865 --> 00:26:48,585 [scoffs] Easy? 429 00:26:51,865 --> 00:26:53,145 [sighs] 430 00:26:57,305 --> 00:26:58,985 [dramatic music playing] 431 00:27:13,585 --> 00:27:15,185 [cars honking] 432 00:27:17,105 --> 00:27:18,545 [phone rings] 433 00:27:23,145 --> 00:27:26,105 -Hello? -[man] Times Square Terrace. Six o'clock. 434 00:27:26,665 --> 00:27:27,865 [phone beeps] 435 00:27:27,945 --> 00:27:28,785 Hello? 436 00:27:29,745 --> 00:27:30,585 Hello? 437 00:27:47,185 --> 00:27:48,545 Hey man, grab this. 438 00:27:49,465 --> 00:27:51,945 -Shouldn't you actually use that thing? -Hey, don't give me shit. 439 00:27:52,025 --> 00:27:54,185 They made me take it. I'll burn it at home. 440 00:27:55,105 --> 00:27:57,625 -The car? -Over there. Should I go get it? 441 00:27:57,705 --> 00:28:01,065 -No. How's your brother? -He's a fucking mess. 442 00:28:02,665 --> 00:28:03,865 Have you heard from Marco? 443 00:28:03,945 --> 00:28:05,785 No, he wants nothing to do with any of us. 444 00:28:06,305 --> 00:28:07,985 God dammit, I told him to stop seeing her. 445 00:28:08,065 --> 00:28:10,305 -I'll talk to him. -Yeah, good luck with that. 446 00:28:10,385 --> 00:28:12,905 He won't pick up the phone and my sister doesn't want us near him. 447 00:28:12,985 --> 00:28:15,465 -Hey, let's stop at the port. -You don't want to go home? 448 00:28:15,545 --> 00:28:16,585 No. 449 00:28:16,665 --> 00:28:17,665 I want to go there. 450 00:28:32,545 --> 00:28:33,665 -Should I come? -No. 451 00:28:35,065 --> 00:28:36,345 I'll go in alone. 452 00:28:36,425 --> 00:28:37,425 [car door opens] 453 00:28:41,705 --> 00:28:42,545 [car door shuts] 454 00:28:58,425 --> 00:28:59,265 [door shuts] 455 00:29:18,305 --> 00:29:19,145 [grunts] 456 00:29:28,265 --> 00:29:29,945 It all happened in a second. 457 00:29:33,345 --> 00:29:35,465 When I realized, María was already on the floor. 458 00:29:43,945 --> 00:29:44,945 [Daniel sighs] 459 00:29:46,545 --> 00:29:47,385 Daniel. 460 00:29:48,545 --> 00:29:50,545 You know you could've left when your mother died. 461 00:29:51,465 --> 00:29:53,305 And you were very good to her. [inhales] 462 00:29:53,825 --> 00:29:55,665 You cared for her when she was sick. 463 00:29:56,225 --> 00:29:59,265 And you stayed by her side until the end. 464 00:30:00,905 --> 00:30:01,825 But after that? 465 00:30:04,425 --> 00:30:06,665 And they all said you were good at studying. 466 00:30:07,185 --> 00:30:10,345 You had the money, you could've done whatever you wanted with your life. 467 00:30:12,985 --> 00:30:14,305 And you choose this. 468 00:30:15,265 --> 00:30:16,105 No. 469 00:30:16,985 --> 00:30:18,625 No. I didn't choose. 470 00:30:19,385 --> 00:30:21,305 -[sighs] -Yeah, that's right. 471 00:30:24,465 --> 00:30:27,705 You didn't choose, clearly. Your father chose for you. 472 00:30:28,545 --> 00:30:29,385 Hm? 473 00:30:30,425 --> 00:30:33,505 He needed someone to run his business for him, didn't he? 474 00:30:34,225 --> 00:30:37,185 Someone who… who would obey him. 475 00:30:37,945 --> 00:30:40,505 Who's trustworthy, who wouldn't steal. 476 00:30:42,025 --> 00:30:44,145 And so he told you, "Psst. There, don't move." 477 00:30:45,305 --> 00:30:47,105 And you stayed put. 478 00:30:49,745 --> 00:30:51,305 That's what he turned you into. 479 00:30:52,745 --> 00:30:53,905 His dog. 480 00:30:56,025 --> 00:30:56,905 I'm sorry. 481 00:31:04,065 --> 00:31:05,305 [dramatic music playing] 482 00:31:32,545 --> 00:31:33,625 Taxi, ma'am? 483 00:31:33,705 --> 00:31:34,545 Yes. 484 00:31:39,865 --> 00:31:40,705 Thank you. 485 00:31:44,425 --> 00:31:46,345 Times Square Terrace. Thank you, sir. 486 00:31:46,425 --> 00:31:47,465 Yes, ma'am. 487 00:31:54,265 --> 00:31:56,265 [ominous music playing] 488 00:32:04,985 --> 00:32:06,985 [cars honking] 489 00:32:10,185 --> 00:32:12,185 [people shouting] 490 00:32:29,785 --> 00:32:31,785 [honking continues] 491 00:32:49,425 --> 00:32:51,745 Okay, okay. You can stop here, please. 492 00:32:51,825 --> 00:32:54,345 -Are you sure you want to get out here? -[Ana] Yeah. Thank you. 493 00:32:57,825 --> 00:33:00,705 -Madame. Madame, madame, madame. -No, thanks. 494 00:33:11,825 --> 00:33:13,145 [sheep bleating] 495 00:33:15,265 --> 00:33:17,385 [honking continues] 496 00:33:35,305 --> 00:33:37,305 [baby crying] 497 00:33:40,265 --> 00:33:42,265 [dog barking] 498 00:33:45,545 --> 00:33:47,545 [music intensifies] 499 00:34:05,625 --> 00:34:08,665 [panting] To the airport right away. 500 00:34:31,425 --> 00:34:32,945 [phone rings] 501 00:34:35,265 --> 00:34:36,105 [phone beeps] 502 00:34:37,065 --> 00:34:38,665 -Yes? -[Padín] Turn around. 503 00:34:40,385 --> 00:34:43,265 -But I'm being followed. -[Padín] No. They're waiting for you. 504 00:34:43,345 --> 00:34:44,345 Go to the appointment. 505 00:34:44,425 --> 00:34:47,185 But I don't want to compromise anyone. 506 00:34:47,265 --> 00:34:50,265 -[Padín] Don't worry, everything's fine. -How can it be fine? 507 00:34:52,185 --> 00:34:53,185 Did you send them? 508 00:34:53,705 --> 00:34:55,505 [Padín] Yes, they're protecting you. 509 00:34:58,065 --> 00:34:59,465 Protecting or guarding? 510 00:34:59,545 --> 00:35:01,905 -[Padín] Well, it's all the same. -No, for me, it's not. 511 00:35:01,985 --> 00:35:04,025 [Padín] Well, I told you that I don't trust anyone. 512 00:35:04,545 --> 00:35:07,385 Everything's going as planned. That's it. 513 00:35:08,665 --> 00:35:09,505 Okay. 514 00:35:10,945 --> 00:35:11,785 [phone beeps] 515 00:35:16,185 --> 00:35:17,105 [sighs] 516 00:35:17,785 --> 00:35:19,065 Son of a bitch. 517 00:35:20,705 --> 00:35:22,705 [cars honking] 518 00:35:38,145 --> 00:35:39,985 -Ana? -Sandro? 519 00:35:40,985 --> 00:35:42,025 Nice to meet you. 520 00:35:49,825 --> 00:35:50,665 Look. 521 00:35:51,305 --> 00:35:54,145 The ship's been docked at shore for three weeks, do you understand? 522 00:35:55,545 --> 00:35:57,545 As soon as you get back, you tell him from me, 523 00:35:57,625 --> 00:36:01,345 I'm not going to run the risk of calling anyone, but this has to end. 524 00:36:01,425 --> 00:36:02,305 Something isn't right. 525 00:36:04,585 --> 00:36:05,425 [clears throat] 526 00:36:07,065 --> 00:36:10,265 Yeah, but if you don't explain to me exactly what's going on, 527 00:36:10,345 --> 00:36:12,385 and refuse to talk to them directly, 528 00:36:12,465 --> 00:36:14,145 then I can't convince them to stop anything. 529 00:36:15,745 --> 00:36:19,425 Listen, I don't know if you're even aware Padín sent me here personally. 530 00:36:19,505 --> 00:36:21,065 So here I am. 531 00:36:21,145 --> 00:36:22,585 And either take it or leave it. 532 00:36:23,545 --> 00:36:25,185 Um. Okay. Yeah. 533 00:36:26,345 --> 00:36:27,865 I didn't realize it was Padín. 534 00:36:28,785 --> 00:36:31,905 Look, um… Strange things going on. 535 00:36:31,985 --> 00:36:34,505 I keep seeing too many strange faces everywhere. 536 00:36:34,585 --> 00:36:35,825 Do you know what I'm saying? 537 00:36:35,905 --> 00:36:39,425 And I really think they're waiting for us to set sail to catch us with everything. 538 00:36:40,865 --> 00:36:41,705 Yeah. 539 00:36:45,545 --> 00:36:46,825 They're not from the DEA. 540 00:36:47,345 --> 00:36:48,985 Yeah, and how do you know that? 541 00:36:49,785 --> 00:36:51,505 Because it happened to me too. 542 00:36:51,585 --> 00:36:53,225 And It was Padín's people. 543 00:36:55,465 --> 00:36:56,465 Yeah. 544 00:36:56,545 --> 00:36:59,345 Okay, so now that you know what's going on… 545 00:37:01,585 --> 00:37:03,145 Do you want to know the coordinates now? 546 00:37:07,385 --> 00:37:09,305 [footsteps approaching] 547 00:37:17,785 --> 00:37:20,345 [Laura] You know, María sent me a letter before she left. 548 00:37:23,745 --> 00:37:25,425 She loved you so much. 549 00:37:26,025 --> 00:37:27,225 I loved her too. 550 00:37:28,785 --> 00:37:29,905 -[sniffs] -Yeah. 551 00:37:31,425 --> 00:37:33,025 -I'm sorry. -Come here. 552 00:37:33,105 --> 00:37:34,385 -No. -I'm so sorry. 553 00:37:34,465 --> 00:37:36,625 I know. That's it. 554 00:37:38,785 --> 00:37:40,585 Listen, you were right, honey. 555 00:37:40,665 --> 00:37:42,665 [Marco cries] 556 00:37:43,585 --> 00:37:46,185 We should have left a long, long time ago. 557 00:37:47,105 --> 00:37:49,545 -It was all my fault. -No honey, it wasn't. 558 00:37:50,225 --> 00:37:53,425 -[sniffs] -It was us, we stayed because we're… 559 00:37:54,145 --> 00:37:56,145 We're way too proud, and… 560 00:37:57,945 --> 00:38:00,265 We just didn't want to be kicked out of here. 561 00:38:01,665 --> 00:38:02,945 But why didn't you leave? 562 00:38:04,025 --> 00:38:05,345 Because of that and… 563 00:38:06,745 --> 00:38:08,385 And out of fear, I guess. 564 00:38:08,465 --> 00:38:09,745 [sniffs] Fear? 565 00:38:09,825 --> 00:38:12,985 Yes. We didn't know any other place to go, so we stayed. 566 00:38:14,265 --> 00:38:16,465 We stayed here with all the anger and… 567 00:38:17,145 --> 00:38:19,705 [sighs] …and all that resentment trapped inside. 568 00:38:20,985 --> 00:38:23,545 María shouldn't have had to live like that. 569 00:38:24,185 --> 00:38:25,185 [inhales] 570 00:38:26,745 --> 00:38:27,865 We wanted to leave. 571 00:38:29,985 --> 00:38:32,545 She can't anymore, but you can. 572 00:38:34,385 --> 00:38:35,865 -Right? -No. 573 00:38:35,945 --> 00:38:36,985 -Yes. -No. 574 00:38:38,345 --> 00:38:39,305 -Listen to me. -Why? 575 00:38:39,385 --> 00:38:40,345 You still have a chance. 576 00:38:40,425 --> 00:38:41,385 For what? 577 00:38:43,905 --> 00:38:45,345 What will you do then? Huh? 578 00:38:46,425 --> 00:38:48,745 -Stay here as if nothing happened? -[sighs] No. 579 00:38:51,185 --> 00:38:52,105 Not like that, no. 580 00:38:52,705 --> 00:38:54,705 ["Revenge" by Patti Smith Group playing] 581 00:39:07,945 --> 00:39:09,865 She wanted to tell you what she heard. 582 00:39:10,585 --> 00:39:13,465 What we… What we heard them saying when they kidnapped Samuel. 583 00:39:13,545 --> 00:39:15,585 But… I stopped her. 584 00:39:15,665 --> 00:39:18,505 Well, it's better not to think about that anymore. Right? 585 00:39:18,585 --> 00:39:19,665 I wish I could. 586 00:39:20,305 --> 00:39:21,905 In any case, it's too late now. 587 00:39:22,785 --> 00:39:24,945 I'm happy to come and talk to you anytime 588 00:39:25,905 --> 00:39:28,225 but what you tell us about Samuel's kidnapping is no longer-- 589 00:39:28,305 --> 00:39:31,185 No. That's not why I asked you to meet me here. 590 00:39:35,985 --> 00:39:37,825 I know they're working on something. 591 00:39:39,985 --> 00:39:41,425 I want them arrested. 592 00:39:41,945 --> 00:39:44,425 I want you to put them all in jail so that they'll never get out. 593 00:39:45,465 --> 00:39:46,585 Do you have the evidence? 594 00:39:48,625 --> 00:39:49,585 No, I don't. 595 00:39:50,465 --> 00:39:51,785 So, how then? Huh? 596 00:39:52,785 --> 00:39:55,385 But I know someone on the inside who can help us out. 597 00:39:55,465 --> 00:39:56,945 [laughs] Fine. 598 00:39:57,625 --> 00:40:03,225 ♪ I believe I'll be taking my revenge ♪ 599 00:40:08,025 --> 00:40:14,145 ♪ Sweet revenge ♪ 600 00:40:20,305 --> 00:40:24,025 ♪ I thought you were Some perfect readout ♪ 601 00:40:25,225 --> 00:40:28,505 ♪ Some digital delay ♪ 602 00:40:29,385 --> 00:40:33,025 ♪ Had obscured and phased my view ♪ 603 00:40:33,545 --> 00:40:37,025 ♪ Of the wicked hand you played ♪ 604 00:40:38,305 --> 00:40:43,665 ♪ All the sands and hands of time Have run out, run out ♪ 605 00:40:43,745 --> 00:40:46,025 ♪ Oh, you better face it ♪ 606 00:40:47,025 --> 00:40:50,865 ♪Ah, this thing's run amok, this luck ♪ 607 00:40:51,545 --> 00:40:54,985 ♪ I do know how to replace it with ♪ 608 00:40:55,065 --> 00:41:00,665 ♪ Revenge ♪ 609 00:41:01,745 --> 00:41:08,745 ♪ Oh, sweet revenge ♪ 610 00:41:48,985 --> 00:41:52,385 ♪ I gave you a wristwatch, baby ♪ 611 00:41:53,465 --> 00:41:56,385 ♪ You didn't even give me The time of day ♪ 612 00:41:57,545 --> 00:42:01,225 ♪ Ah, you wanna know what makes me tick ♪ 613 00:42:01,305 --> 00:42:04,505 ♪ Now it's me That's got precious little to say ♪ 614 00:42:06,625 --> 00:42:11,225 ♪ For the ghosts of our love Have dried, have died ♪ 615 00:42:12,025 --> 00:42:14,665 ♪ There's no use faking it ♪ 616 00:42:15,385 --> 00:42:19,745 ♪ All the spirits gonna close in On you tonight ♪ 617 00:42:19,825 --> 00:42:26,825 ♪ High time I was taking my revenge ♪ 618 00:42:27,825 --> 00:42:47,825 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life