1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:12,105 --> 00:00:16,705
And what about those bundles
containing over 2,000 lbs of pure cocaine
3
00:00:16,785 --> 00:00:21,425
each marked with a banknote
as if it were a label?
4
00:00:21,945 --> 00:00:24,425
What were those bundles doing
on a beach in Galicia?
5
00:00:24,505 --> 00:00:26,385
How did they get there and why?
6
00:00:26,985 --> 00:00:28,225
Who were they for?
7
00:00:28,305 --> 00:00:32,105
Or were they brought to shore by the sea
like so many other things?
8
00:00:32,185 --> 00:00:35,665
These are questions
that the police are also asking today.
9
00:00:35,745 --> 00:00:38,425
Here's Reyes Ramos with the details.
10
00:00:38,505 --> 00:00:41,585
The biggest cache of cocaine
ever seized in Spain was found yesterday
11
00:00:41,665 --> 00:00:45,305
floating in the waters off the beaches
of Burbujas and Villarrube in Coruña.
12
00:00:45,385 --> 00:00:46,705
Twenty-eight hundred pounds--
13
00:01:21,425 --> 00:01:23,545
Laura, wake up.
14
00:01:26,185 --> 00:01:27,025
Laura.
15
00:01:28,785 --> 00:01:31,105
Come on, it's time to get up.
16
00:01:31,185 --> 00:01:35,065
Besides, today's your lucky day.
Dad is driving you to school.
17
00:01:35,585 --> 00:01:38,425
What's up with this girl?
Why won't she wake up?
18
00:01:43,465 --> 00:01:46,665
I didn't pack much in your suitcase,
I know you don't like it.
19
00:01:46,745 --> 00:01:49,425
Well, I'll be away for two days.
That will do.
20
00:01:50,585 --> 00:01:54,465
What I don't understand is why
you always have to go to these things.
21
00:01:54,545 --> 00:01:55,505
Why can't he go?
22
00:01:56,585 --> 00:01:58,145
Well, dear, he trusts me.
23
00:01:59,945 --> 00:02:02,345
He knows I have a way with these people.
24
00:02:03,105 --> 00:02:05,105
If you think about it,
it's a sign of trust.
25
00:02:05,185 --> 00:02:06,705
A sign he's covering himself.
26
00:02:06,785 --> 00:02:08,185
If the Civil Guard shows up,
27
00:02:08,265 --> 00:02:11,385
you're the one in the photo
with the Colombians not Padín.
28
00:02:14,465 --> 00:02:15,305
Right?
29
00:02:16,585 --> 00:02:17,585
But that won't happen.
30
00:02:55,745 --> 00:02:59,385
IF YOU WANT TO MEET YOUR DAUGHTER'S FATHER
HE'S AT YOUR HOUSE
31
00:03:52,345 --> 00:03:59,345
GANGS OF GALICIA
32
00:04:01,825 --> 00:04:04,225
-Mom?
-Ana, can you talk?
33
00:04:04,305 --> 00:04:05,505
Yes. What's up?
34
00:04:05,585 --> 00:04:08,265
There's something going on here
that I don't like at all.
35
00:04:08,345 --> 00:04:11,065
-What's wrong?
-There's someone here asking for you.
36
00:04:11,985 --> 00:04:12,865
Someone? Who?
37
00:04:12,945 --> 00:04:16,905
I don't know. He says someone
at your law firm gave him this address.
38
00:04:16,985 --> 00:04:18,465
Someone? Who?
39
00:04:18,545 --> 00:04:22,025
Yes, he wanted to talk to you
about some job abroad or something.
40
00:04:22,105 --> 00:04:24,385
I didn't quite catch what it was for.
41
00:04:24,905 --> 00:04:26,865
-Mom, is he nearby?
-He's outside.
42
00:04:27,385 --> 00:04:28,385
Describe him to me.
43
00:04:28,465 --> 00:04:31,265
Well, must be about 60,
balding, gray hair…
44
00:04:31,785 --> 00:04:32,785
Hold on a second.
45
00:04:35,665 --> 00:04:37,505
Mom.
46
00:04:38,705 --> 00:04:39,545
Mom.
47
00:04:41,665 --> 00:04:43,585
Check your phone. I sent you a photo.
48
00:04:44,345 --> 00:04:45,345
Okay. Checking.
49
00:04:45,865 --> 00:04:47,865
MOM
50
00:04:53,905 --> 00:04:54,745
Mom.
51
00:04:54,825 --> 00:04:57,345
Do you know him? Does he look familiar?
52
00:04:57,425 --> 00:04:59,345
Listen. Get him out of there.
53
00:04:59,425 --> 00:05:01,825
Think of any excuse,
but get him out of there now.
54
00:05:01,905 --> 00:05:04,905
What? How? What--?
What am I supposed to say, honey?
55
00:05:04,985 --> 00:05:06,585
No. Listen to me.
56
00:05:07,105 --> 00:05:10,785
Tell him something urgent came up,
but don't mention anything about me,
57
00:05:10,865 --> 00:05:12,585
and definitely not about Dad. Got it?
58
00:05:13,905 --> 00:05:14,985
I'm sorry.
59
00:05:16,745 --> 00:05:19,225
You'll have to excuse me,
but I have to go.
60
00:05:19,305 --> 00:05:21,505
Oh. Any problems?
Can I help with anything?
61
00:05:21,585 --> 00:05:22,825
No. It's just…
62
00:05:22,905 --> 00:05:26,345
I have to go to the dock.
Something with the sailboat.
63
00:05:26,945 --> 00:05:27,945
A sailboat?
64
00:05:28,025 --> 00:05:31,185
Yes. We own a sailboat.
We do tours for tourists.
65
00:05:32,505 --> 00:05:34,785
Well then… Not to worry.
66
00:05:34,865 --> 00:05:38,065
When I talk to my daughter,
I'll tell her to get in touch with you.
67
00:05:38,145 --> 00:05:39,145
How forgetful of me.
68
00:05:39,225 --> 00:05:43,745
All this chatting and I just realized
I haven't given you my phone number yet.
69
00:05:43,825 --> 00:05:46,025
Ah, right. Me neither.
70
00:05:46,105 --> 00:05:48,105
If you could give me your card…
71
00:05:48,185 --> 00:05:50,705
It's just that I don't have it on me.
72
00:05:50,785 --> 00:05:53,705
But, if you have a piece of paper,
I can write it down for you.
73
00:05:53,785 --> 00:05:54,625
Sure.
74
00:06:02,905 --> 00:06:04,585
Here's some paper.
75
00:06:05,465 --> 00:06:07,185
-Can you write it down?
-Yes.
76
00:06:07,265 --> 00:06:09,425
I'll give it to my daughter
when I talk to her.
77
00:06:13,225 --> 00:06:15,705
-It's my personal number.
-Okay.
78
00:06:16,745 --> 00:06:18,145
Thank you very much.
79
00:06:19,545 --> 00:06:20,665
It was a pleasure.
80
00:06:20,745 --> 00:06:22,345
Likewise. Nice to meet you.
81
00:06:23,345 --> 00:06:24,825
-Goodbye.
-Goodbye.
82
00:06:55,625 --> 00:06:58,745
Dammit, Padín. For fuck's sake.
83
00:06:59,585 --> 00:07:01,145
Pick up the damn phone.
84
00:07:13,625 --> 00:07:17,505
MOM: HE'S GONE
I THINK HE SAW OUR PHOTO WITH DAD
85
00:07:26,065 --> 00:07:26,905
How are you doing?
86
00:07:26,985 --> 00:07:28,865
Great, the cake is almost ready.
87
00:07:28,945 --> 00:07:31,585
Okay, listen.
It's happening tonight. Be ready.
88
00:07:31,665 --> 00:07:33,785
-We'll be ready.
-Okay.
89
00:07:36,985 --> 00:07:37,985
Nilo!
90
00:07:38,585 --> 00:07:40,105
Nilo, let's go.
91
00:07:41,225 --> 00:07:42,545
-What about this?
-Leave it.
92
00:07:42,625 --> 00:07:44,625
-Leave it?
-It'll take too long. Come on.
93
00:07:44,705 --> 00:07:46,905
We know what we need is in there.
Let's go.
94
00:07:46,985 --> 00:07:47,825
Come on.
95
00:07:55,545 --> 00:07:57,665
-Give me your phone.
-My phone?
96
00:07:57,745 --> 00:07:59,505
Yeah. I'll leave it at your place.
97
00:07:59,585 --> 00:08:01,385
No. You need to go with the Colombians.
98
00:08:01,465 --> 00:08:03,825
Have them transfer the money
before my dad finds out.
99
00:08:03,905 --> 00:08:05,185
Yes, I'll leave it at yours.
100
00:08:05,265 --> 00:08:07,665
That way,
it'll place you far from the scene.
101
00:08:07,745 --> 00:08:09,865
She's right. Here, take mine too.
102
00:08:10,865 --> 00:08:12,785
That way it'll look like we're together.
103
00:08:22,625 --> 00:08:24,065
INCOMING CALL
NAZARIO
104
00:08:32,625 --> 00:08:34,745
Damn it, Daniel. Pick up the phone.
105
00:08:44,065 --> 00:08:46,265
INCOMING CALL
NAZARIO
106
00:08:50,665 --> 00:08:52,105
LAURA
107
00:08:55,105 --> 00:08:55,945
Laura.
108
00:08:56,625 --> 00:09:00,305
Ana, we just got arrested.
We're at the police station.
109
00:09:00,385 --> 00:09:01,545
Can you come?
110
00:09:01,625 --> 00:09:02,465
What?
111
00:09:02,545 --> 00:09:03,625
What happened?
112
00:09:05,185 --> 00:09:06,865
I'll tell you when you get here.
113
00:09:08,985 --> 00:09:12,385
Sorry, I couldn't think
of anyone else to call.
114
00:09:12,465 --> 00:09:13,385
Goddammit.
115
00:09:14,105 --> 00:09:14,945
Yes.
116
00:09:16,025 --> 00:09:17,025
I'm on my way.
117
00:09:19,825 --> 00:09:21,625
-What?
-He's not answering.
118
00:09:21,705 --> 00:09:22,545
Fucking Muñiz.
119
00:09:22,625 --> 00:09:26,305
-Any news from Pontevedra?
-Only Naranjo has left so far.
120
00:09:26,825 --> 00:09:29,665
-So what should we do?
-What else? Continue as planned.
121
00:09:29,745 --> 00:09:32,505
You wanna call it all off
just on that bastard's hunch?
122
00:09:32,585 --> 00:09:34,585
If a million didn't do it,
he's got nothing.
123
00:09:34,665 --> 00:09:35,665
Yeah.
124
00:09:35,745 --> 00:09:39,585
All right, so Moncho and Fifo
go in the back with the fuel.
125
00:09:39,665 --> 00:09:41,665
-Okay.
-I'll steer it.
126
00:09:41,745 --> 00:09:42,585
No, you won't.
127
00:09:42,665 --> 00:09:45,265
There's a lot at stake.
I need to be there for it to work.
128
00:09:45,345 --> 00:09:48,785
What, we can't manage it?
Are we some losers or what?
129
00:09:48,865 --> 00:09:51,625
-I didn't mean it like that.
-Exactly.
130
00:09:51,705 --> 00:09:53,625
For it to work, you need to be on land,
131
00:09:53,705 --> 00:09:57,145
managing the operation,
with the phones, radars, and such.
132
00:09:57,665 --> 00:10:01,225
What good would it do to have you
at sea swallowing gas and water?
133
00:10:01,305 --> 00:10:02,985
That's what we're there for.
134
00:10:10,305 --> 00:10:12,745
-Hello?
-I need you to go to the jail now.
135
00:10:12,825 --> 00:10:15,145
-What?
-I need to talk to Padín.
136
00:10:15,225 --> 00:10:16,385
One moment.
137
00:10:16,905 --> 00:10:19,305
-What's wrong?
-Nothing, go back to sleep.
138
00:10:20,665 --> 00:10:21,985
Are you crazy?
139
00:10:22,065 --> 00:10:23,305
Fifty thousand euros.
140
00:10:23,385 --> 00:10:25,625
Is that good enough
for you to go there now?
141
00:10:28,345 --> 00:10:32,665
I'm not on duty until 8:00 a.m.
I can't just show up like that right now.
142
00:10:32,745 --> 00:10:33,585
Yes or no?
143
00:10:37,985 --> 00:10:39,105
The lawyer is here.
144
00:10:41,625 --> 00:10:43,145
You go talk to her.
145
00:10:51,825 --> 00:10:53,265
Okay. We're alone now.
146
00:10:53,345 --> 00:10:56,025
I need you to explain it again
because I don't get it.
147
00:10:56,105 --> 00:10:57,905
What did this cop want from you?
148
00:10:58,865 --> 00:11:00,745
There must be a reason.
149
00:11:00,825 --> 00:11:02,105
He must've said something.
150
00:11:02,185 --> 00:11:04,945
What? He just showed up
and tried to strangle you?
151
00:11:05,025 --> 00:11:07,305
I don't know.
152
00:11:07,385 --> 00:11:09,265
Laura. You called me.
153
00:11:09,345 --> 00:11:11,945
If you want my help,
I need to know the truth.
154
00:11:12,025 --> 00:11:14,465
Damn it, Ana. I just can't.
155
00:11:15,905 --> 00:11:17,505
I'm sorry, forgive me, I--
156
00:11:17,585 --> 00:11:19,105
Well, Laura, I'm sorry too,
157
00:11:19,185 --> 00:11:21,425
but there's not much sense
in me being here.
158
00:11:21,505 --> 00:11:24,825
No, wait. I'm working with the police.
159
00:11:27,545 --> 00:11:28,745
To catch the Padíns.
160
00:11:30,345 --> 00:11:33,065
In an operation that's about to go down.
161
00:11:41,665 --> 00:11:43,665
Do you know anything
about a Padín operation?
162
00:11:43,745 --> 00:11:44,825
No, I don't, but…
163
00:11:46,305 --> 00:11:48,905
There's someone on the inside
who also wants to end this.
164
00:11:48,985 --> 00:11:49,945
On the inside?
165
00:11:52,425 --> 00:11:56,345
And I guess that cop
wanted to find out who it is.
166
00:11:56,425 --> 00:11:58,945
Yes. Because I was just sort of a…
167
00:12:00,105 --> 00:12:01,505
messenger or something.
168
00:12:03,745 --> 00:12:05,145
So what now?
169
00:12:07,425 --> 00:12:09,105
Well, I'm no longer needed.
170
00:12:12,265 --> 00:12:15,225
Do they know
when the operation is going to happen?
171
00:12:15,745 --> 00:12:16,705
Not yet.
172
00:12:18,505 --> 00:12:19,345
But…
173
00:12:21,665 --> 00:12:23,985
they have another way to communicate.
174
00:12:25,465 --> 00:12:26,345
A safer one.
175
00:12:30,265 --> 00:12:33,145
Come on, goddammit, move it, let's go!
176
00:12:34,105 --> 00:12:36,145
Come on, you look like rookies!
177
00:12:36,225 --> 00:12:39,265
Take that one too.
We don't have all night, dammit.
178
00:12:46,345 --> 00:12:47,185
Dammit.
179
00:12:54,865 --> 00:12:57,625
We'll celebrate tomorrow with a toast.
180
00:12:59,505 --> 00:13:00,345
Listen.
181
00:13:02,465 --> 00:13:05,105
-Have you thought about what I told you?
-About leaving?
182
00:13:05,185 --> 00:13:06,025
Yes.
183
00:13:07,305 --> 00:13:10,145
I did. But no, I don't think so.
184
00:13:11,985 --> 00:13:13,305
We can leave together.
185
00:13:16,345 --> 00:13:17,385
Well, it's up to you.
186
00:13:18,705 --> 00:13:21,585
If you stay, my dad will kill you.
You know him.
187
00:13:21,665 --> 00:13:22,665
Yeah, that's why.
188
00:13:22,745 --> 00:13:25,385
I know him, and I know I can handle him.
189
00:13:26,305 --> 00:13:28,465
No one is better than I am
at playing dumb.
190
00:13:29,065 --> 00:13:31,625
Look what you built here,
you have a profitable business.
191
00:13:31,705 --> 00:13:34,425
All the more reason.
Things are going great.
192
00:13:34,505 --> 00:13:35,465
I'm not leaving.
193
00:13:43,945 --> 00:13:46,065
We're going all out today.
194
00:13:47,145 --> 00:13:47,985
Hand in hand.
195
00:14:06,625 --> 00:14:07,665
What's with you?
196
00:14:07,745 --> 00:14:11,385
Did you fall out of bed
or did the wife kick you out for snoring?
197
00:14:11,465 --> 00:14:13,865
We had a fight and I just said,
198
00:14:13,945 --> 00:14:15,905
"Screw it.
I'm off to work and that's that."
199
00:14:15,985 --> 00:14:18,585
Man, you could've just gone out partying.
200
00:14:18,665 --> 00:14:21,585
No, I'm not in the mood for it.
I'd rather be here.
201
00:14:21,665 --> 00:14:24,105
Right. Because it's so great here.
202
00:14:24,865 --> 00:14:26,505
Well, you can head off now.
203
00:14:27,385 --> 00:14:29,065
I'll take over here.
204
00:14:29,145 --> 00:14:30,705
What if something happens?
205
00:14:31,265 --> 00:14:33,105
What can happen? Everyone's asleep.
206
00:14:33,825 --> 00:14:36,585
Go on, go home and surprise your wife.
207
00:14:38,025 --> 00:14:39,745
Huh? What's up?
208
00:15:15,665 --> 00:15:18,305
-Guys, warm up. It's showtime.
-Awesome.
209
00:15:19,865 --> 00:15:21,225
Let's go, guys, we're leaving!
210
00:15:23,705 --> 00:15:25,625
You're kidding. Where's Marco?
211
00:15:25,705 --> 00:15:26,665
I haven't seen him.
212
00:15:26,745 --> 00:15:30,105
Find him. Don't let him wander off.
Come on, it's time!
213
00:15:32,185 --> 00:15:33,865
SIBILA23
4.3 MILES AWAY
214
00:15:33,945 --> 00:15:37,225
Marco!
Your uncle is looking for you, dammit.
215
00:15:37,305 --> 00:15:38,145
Coming.
216
00:15:42,105 --> 00:15:43,425
SIBILA23
REQUESTING DATE
217
00:15:43,505 --> 00:15:44,345
DATE REQUESTED
218
00:15:57,225 --> 00:15:58,065
PABLO
YOU MATCHED
219
00:16:03,905 --> 00:16:10,465
SIBILA
WHEN CAN YOU MEET?
220
00:16:10,545 --> 00:16:11,705
PABLO
TONIGHT
221
00:16:35,025 --> 00:16:36,145
Talk to your uncle.
222
00:16:38,425 --> 00:16:40,785
-You're staying to help with the pickup.
-What? Why?
223
00:16:40,865 --> 00:16:43,025
Your uncle doesn't want you coming
and I agree.
224
00:16:43,105 --> 00:16:44,305
This is bullshit!
225
00:16:44,385 --> 00:16:46,985
I need to be on that boat, Toño.
You promised.
226
00:16:47,065 --> 00:16:49,305
What do you think this is?
A birthday present?
227
00:16:49,385 --> 00:16:52,065
Don't push me, or I'll smack you.
Get out of here.
228
00:16:52,145 --> 00:16:53,065
Jesus Christ.
229
00:17:04,745 --> 00:17:06,865
-Something's off. What's wrong?
-I don't know.
230
00:17:06,945 --> 00:17:09,105
The tracker is on, but it's not moving.
231
00:17:50,505 --> 00:17:52,105
INCOMING CALL
MOM
232
00:17:52,185 --> 00:17:53,265
Mom, everything okay?
233
00:17:53,345 --> 00:17:55,385
-Yes, all good.
-He hasn't come back, has he?
234
00:17:55,465 --> 00:17:57,185
No, no one's come by here.
235
00:17:57,265 --> 00:17:59,345
But you need to get out of there now.
236
00:17:59,425 --> 00:18:03,225
Really, don't worry.
It's almost over, Mom.
237
00:18:03,305 --> 00:18:04,665
It'll all be over soon.
238
00:18:04,745 --> 00:18:06,865
No, Ana. That man knows who you are.
239
00:18:06,945 --> 00:18:09,225
By the time he can do anything,
it'll be too late.
240
00:18:09,305 --> 00:18:10,705
Too late for what?
241
00:18:12,465 --> 00:18:13,465
To save Padín.
242
00:18:14,705 --> 00:18:16,265
Mom, I swear to God
243
00:18:17,385 --> 00:18:20,225
that bastard won't get out of jail
until he's dead.
244
00:18:20,305 --> 00:18:21,945
Ana, what are you doing?
245
00:18:22,585 --> 00:18:25,825
Don't worry, Mom,
I just have one last thing to do.
246
00:18:25,905 --> 00:18:27,345
Be very careful, honey.
247
00:18:28,785 --> 00:18:30,785
ANTONIO
I'M NOT SURE I CAN DO IT
248
00:18:30,865 --> 00:18:33,025
NAZARIO
€20,000 MORE
249
00:18:33,105 --> 00:18:35,305
DO IT
250
00:18:38,545 --> 00:18:41,505
There's really no point in you staying.
251
00:18:41,585 --> 00:18:43,185
I wouldn't think twice.
252
00:18:43,785 --> 00:18:45,225
You could be going home…
253
00:18:45,865 --> 00:18:47,985
Don't worry about me, I'd rather be safe.
254
00:18:48,585 --> 00:18:49,585
About what?
255
00:18:50,265 --> 00:18:52,745
I don't wanna get in trouble
for leaving mid-shift.
256
00:18:52,825 --> 00:18:54,985
What trouble? No one's coming.
257
00:18:55,065 --> 00:18:58,345
You know no one ever comes at night
to check if you're here or not.
258
00:18:58,425 --> 00:18:59,265
Hey.
259
00:19:01,065 --> 00:19:02,905
This wouldn't be about Padín, would it?
260
00:19:17,945 --> 00:19:20,585
Ana, nice to meet you.
261
00:19:20,665 --> 00:19:21,665
Nice to meet you.
262
00:19:26,185 --> 00:19:28,425
Everything's set for the transfers.
263
00:19:28,505 --> 00:19:30,905
If you want us to start
verifying the account numbers…
264
00:19:30,985 --> 00:19:32,145
No, don't worry.
265
00:19:32,225 --> 00:19:33,385
Take your time.
266
00:19:33,905 --> 00:19:37,585
Make yourself at home and grab a bite.
We still have a few hours ahead of us.
267
00:19:38,105 --> 00:19:41,305
It would be best
if Daniel told us the pickup location.
268
00:19:41,385 --> 00:19:44,465
That way, I can send my people
and speed things up.
269
00:19:45,225 --> 00:19:47,545
I don't have
direct communication with Daniel.
270
00:19:47,625 --> 00:19:48,585
Security reasons.
271
00:19:49,265 --> 00:19:50,105
Oh.
272
00:19:50,745 --> 00:19:51,585
Then what?
273
00:19:52,905 --> 00:19:55,505
Well, he'll call this phone.
274
00:19:58,745 --> 00:19:59,865
Right.
275
00:19:59,945 --> 00:20:03,865
Not even the pilots
who are doing the pickup
276
00:20:03,945 --> 00:20:06,425
know the exact drop-off point.
277
00:20:06,505 --> 00:20:07,985
Only Daniel knows that.
278
00:20:08,065 --> 00:20:10,705
And he will tell us all
when the time comes.
279
00:20:13,545 --> 00:20:17,305
Okay. Then we all stay here
waiting on the phone.
280
00:20:18,865 --> 00:20:22,305
I'll leave you to it.
Let me know if you need anything.
281
00:20:22,385 --> 00:20:23,225
Thanks.
282
00:20:28,545 --> 00:20:31,465
Unit 4 standing by.
Do we have the boat's position yet?
283
00:20:31,545 --> 00:20:34,345
-No. Not yet. Remain on standby.
-Copy that.
284
00:20:35,025 --> 00:20:37,065
Something's up. They caught him.
285
00:20:37,145 --> 00:20:38,385
No. It's moving.
286
00:20:39,745 --> 00:20:42,065
It's starting to move. But on land.
287
00:20:42,145 --> 00:20:43,425
Which road is that?
288
00:20:43,505 --> 00:20:45,785
It's the county road.
The one along the coast.
289
00:20:45,865 --> 00:20:48,385
All right. Everyone get ready to move out.
290
00:20:48,905 --> 00:20:51,825
Let's see where this guy leads us.
291
00:21:04,505 --> 00:21:05,385
No way.
292
00:21:06,585 --> 00:21:08,945
What the hell are you doing here, huh?
293
00:21:09,905 --> 00:21:12,265
We don't want you in danger.
Didn't you get that?
294
00:21:12,345 --> 00:21:15,385
-You gave me your word.
-Yes, but today we need to think clearly.
295
00:21:15,465 --> 00:21:17,425
It's too risky to go out that angry.
296
00:21:17,505 --> 00:21:19,825
I'm not waiting around
for the damn unloading.
297
00:21:19,905 --> 00:21:22,025
-Marco.
-Dammit, Daniel, let me stay.
298
00:21:24,145 --> 00:21:25,705
I could learn something.
299
00:21:26,465 --> 00:21:27,425
Go on.
300
00:21:36,785 --> 00:21:37,785
Grab that stool.
301
00:21:39,345 --> 00:21:40,625
And keep quiet, okay?
302
00:21:47,665 --> 00:21:48,745
Which one is Nilo?
303
00:21:52,185 --> 00:21:53,065
That one.
304
00:21:53,665 --> 00:21:54,985
Where's the fishing boat?
305
00:21:57,225 --> 00:21:59,025
What part of "keep quiet" wasn't clear?
306
00:21:59,905 --> 00:22:04,305
The fishing boat has been offline
for 12 hours to avoid detection.
307
00:22:04,385 --> 00:22:06,065
But when the time comes,
308
00:22:06,145 --> 00:22:08,985
and they switch on the phone,
it should be here.
309
00:22:16,225 --> 00:22:17,625
Are you sure it's here?
310
00:22:18,305 --> 00:22:19,145
It has to be.
311
00:22:20,505 --> 00:22:21,345
Fuck me.
312
00:22:43,625 --> 00:22:45,225
There you are, you bastard.
313
00:22:45,305 --> 00:22:46,905
Here. They're right there.
314
00:22:47,465 --> 00:22:48,305
Let's go.
315
00:23:01,385 --> 00:23:03,825
It's been stopped there a while.
Where is that?
316
00:23:03,905 --> 00:23:05,425
It's a shipyard near the estuary.
317
00:23:05,505 --> 00:23:07,185
They might have the informant there.
318
00:23:07,265 --> 00:23:09,385
No. It's active
and it's signaling something.
319
00:23:09,465 --> 00:23:12,265
Maybe the place
where they'll stash the goods?
320
00:23:12,345 --> 00:23:15,185
The shipyard belongs to the Padíns,
they might be operating there.
321
00:23:15,265 --> 00:23:18,225
Could be, yeah. Head over there, okay?
322
00:23:18,305 --> 00:23:19,145
Okay.
323
00:23:20,145 --> 00:23:22,585
-Hurry.
-Let's go, dammit.
324
00:23:22,665 --> 00:23:23,945
Come on!
325
00:23:24,025 --> 00:23:25,185
Come on. Move it!
326
00:23:25,265 --> 00:23:27,665
Come on. Let's go. Sideways.
327
00:23:27,745 --> 00:23:31,625
-Come on.
-One left!
328
00:23:33,785 --> 00:23:35,985
-All done. Let's go!
-Let's go!
329
00:23:42,985 --> 00:23:46,065
DANIEL
HERE WE GO
330
00:23:46,145 --> 00:23:46,985
They're loading.
331
00:23:47,705 --> 00:23:49,185
Okay. Perfect.
332
00:23:58,145 --> 00:24:02,185
ANA
THERE'S A MOLE. THEY'RE COMING FOR YOU
333
00:24:02,265 --> 00:24:03,425
SEND
334
00:24:05,425 --> 00:24:06,665
They're moving away.
335
00:24:07,705 --> 00:24:08,865
They've finished loading.
336
00:24:10,665 --> 00:24:13,345
-Now they need a route for landing.
-They don't know it?
337
00:24:13,425 --> 00:24:16,585
Not yet. Only I know it.
That way, it can't be leaked.
338
00:24:16,665 --> 00:24:18,145
DANIEL
HEAD NORTHWEST
339
00:24:19,145 --> 00:24:21,465
You just gave them the direction,
not the spot.
340
00:24:21,985 --> 00:24:24,385
I'll give it to them later.
A lot could still happen.
341
00:24:24,465 --> 00:24:26,585
What could happen at this point?
342
00:24:26,665 --> 00:24:27,545
Anything.
343
00:24:28,505 --> 00:24:31,625
The unexpected.
We can't afford to slip up.
344
00:24:44,145 --> 00:24:45,465
-Boss.
-All good?
345
00:24:46,305 --> 00:24:48,225
All good. Gentlemen…
346
00:25:20,305 --> 00:25:21,705
Wanna bet?
347
00:25:32,305 --> 00:25:33,225
Don't move.
348
00:25:40,665 --> 00:25:41,705
I killed you.
349
00:25:51,385 --> 00:25:55,145
-What the hell?
-Shit, fucking engines.
350
00:25:58,505 --> 00:26:01,145
For fuck's sake. Goddammit.
351
00:26:02,945 --> 00:26:05,585
For fuck's sake. Tell Daniel!
352
00:26:05,665 --> 00:26:07,225
Tell Daniel, dammit!
353
00:26:08,945 --> 00:26:11,305
-What the hell is going on?
-What's the matter?
354
00:26:12,545 --> 00:26:15,665
I can't believe it. Both engines are shot.
355
00:26:15,745 --> 00:26:16,665
What now?
356
00:26:17,705 --> 00:26:19,825
Don't worry. Nothing that can't be fixed.
357
00:26:20,585 --> 00:26:21,425
Look.
358
00:26:26,185 --> 00:26:27,025
Come on, Toño.
359
00:26:27,105 --> 00:26:29,705
DANIEL
HEAD NORTHWEST, ENGINE EMERGENCY
360
00:26:35,585 --> 00:26:38,465
DANIEL
HEAD NORTHWEST, ENGINE EMERGENCY
361
00:26:39,345 --> 00:26:41,425
Guys, we're changing course.
362
00:26:51,105 --> 00:26:54,465
NAZARIO
INCOMING CALL
363
00:27:05,545 --> 00:27:08,345
NAZARIO: DID YOU GIVE HIM THE PHONE YET?
ANTONIO: NOT YET
364
00:27:09,105 --> 00:27:11,545
I really liked
the design of the operation.
365
00:27:11,625 --> 00:27:12,505
It's flawless.
366
00:27:12,585 --> 00:27:13,465
Thank you.
367
00:27:14,345 --> 00:27:16,585
Until now, the Padíns only wanted cash.
368
00:27:17,185 --> 00:27:18,745
With this system,
369
00:27:18,825 --> 00:27:21,225
laundering starts as soon
as the transaction happens,
370
00:27:21,305 --> 00:27:23,305
so there's no cash to account for.
371
00:27:24,705 --> 00:27:26,665
Clean and seemingly above board.
372
00:27:28,145 --> 00:27:30,545
You should work with us, you know?
373
00:27:32,985 --> 00:27:34,105
I already am, right?
374
00:27:34,185 --> 00:27:35,225
Don't play dumb.
375
00:27:35,865 --> 00:27:37,105
You know what I mean.
376
00:27:37,785 --> 00:27:38,745
Name your price.
377
00:27:39,985 --> 00:27:40,825
Right.
378
00:27:42,825 --> 00:27:43,665
Sure, but…
379
00:27:45,105 --> 00:27:46,745
it's not all about money, is it?
380
00:27:46,825 --> 00:27:50,185
Oh, isn't it? Then speak up.
What is it you really want?
381
00:27:51,865 --> 00:27:52,705
Revenge.
382
00:27:52,785 --> 00:27:55,945
Oh. So young
and already have scores to settle.
383
00:27:57,385 --> 00:27:59,465
Well, I've been hurt before.
384
00:28:01,225 --> 00:28:05,305
So, you want us to return the favor
for the work you're doing for us.
385
00:28:07,625 --> 00:28:09,625
It wouldn't be the first time, right?
386
00:28:10,505 --> 00:28:11,945
You've done it before.
387
00:28:13,225 --> 00:28:14,385
What do you mean?
388
00:28:15,065 --> 00:28:16,585
With that guy…
389
00:28:17,785 --> 00:28:18,905
Silva.
390
00:28:18,985 --> 00:28:21,385
The bastard who put Padín behind bars.
391
00:28:22,145 --> 00:28:24,345
Right. Who told you? Daniel?
392
00:28:25,065 --> 00:28:25,945
No, it was…
393
00:28:26,745 --> 00:28:31,025
I can't remember, but it was Padín
who asked you to find him, right?
394
00:28:31,905 --> 00:28:33,705
No. You were misinformed.
395
00:28:34,265 --> 00:28:36,585
It was good old Daniel who found him.
396
00:28:38,945 --> 00:28:41,665
-Daniel?
-Yes. And it wasn't easy.
397
00:28:41,745 --> 00:28:44,385
He was obsessed with that son of a bitch.
398
00:28:47,105 --> 00:28:52,025
So, it was Daniel
who asked you to handle it?
399
00:28:52,705 --> 00:28:54,705
No. You got that wrong too.
400
00:28:54,785 --> 00:28:56,625
It was Padín who did it.
401
00:28:56,705 --> 00:28:57,745
He called us
402
00:28:57,825 --> 00:29:00,545
when he found out Daniel
was going to the island to find him,
403
00:29:00,625 --> 00:29:02,585
and asked us to do him a favor.
404
00:29:06,225 --> 00:29:07,465
What's wrong?
405
00:29:08,385 --> 00:29:11,345
You don't look too happy about this news.
406
00:29:11,425 --> 00:29:12,745
-Are you okay?
-I'm fine.
407
00:29:13,625 --> 00:29:14,705
Yes, I'm fine.
408
00:29:14,785 --> 00:29:18,665
Well, you don't have to decide now.
Take your time, no rush.
409
00:29:21,465 --> 00:29:24,465
-Where's the restroom?
-Down the corridor, to the right.
410
00:29:24,545 --> 00:29:25,385
Thanks.
411
00:31:04,265 --> 00:31:06,305
Okay. Let's talk straight.
412
00:31:06,825 --> 00:31:07,745
That's better.
413
00:31:09,465 --> 00:31:12,585
There's money we can share.
€5,000. €2,500 each.
414
00:31:12,665 --> 00:31:15,105
-What do you say?
-That's not half.
415
00:31:15,705 --> 00:31:18,265
-Not even close.
-I swear on my children that's it.
416
00:31:18,345 --> 00:31:21,385
-€20,000.
-What? Are you out of your mind?
417
00:31:21,465 --> 00:31:24,345
Fine. Wait until 8:00 a.m.
and deal with it yourself.
418
00:31:24,425 --> 00:31:25,345
Dammit.
419
00:31:25,865 --> 00:31:26,705
Ten thousand.
420
00:31:27,625 --> 00:31:29,385
Let's meet in the middle. 15.
421
00:31:29,465 --> 00:31:30,345
Fuck off.
422
00:31:31,465 --> 00:31:32,305
Fine.
423
00:31:35,865 --> 00:31:39,265
-You're an asshole, you know?
-All right, I'll leave you to it.
424
00:31:39,785 --> 00:31:40,785
Leave me to it?
425
00:32:12,945 --> 00:32:15,465
POLICE
426
00:32:19,745 --> 00:32:22,145
Perimeter is set. What are the orders?
427
00:32:22,225 --> 00:32:24,345
Your orders are to wait, understood?
428
00:32:24,425 --> 00:32:26,665
I don't want anyone moving
until I say so. Clear?
429
00:32:26,745 --> 00:32:28,145
-Okay.
-All right.
430
00:32:30,585 --> 00:32:31,905
Come on, dammit.
431
00:32:33,465 --> 00:32:34,305
There.
432
00:32:35,345 --> 00:32:36,185
Send.
433
00:32:42,065 --> 00:32:44,665
DANIEL
LATITUDE 35.7823º N LONGITUDE -91.4567º E
434
00:32:45,905 --> 00:32:49,105
-Go. Come on.
-Give it here. Get them all out.
435
00:32:49,185 --> 00:32:51,985
-Come on, Toño!
-Come on!
436
00:32:52,065 --> 00:32:53,265
Come on, get on.
437
00:32:53,345 --> 00:32:54,385
Come on, dammit!
438
00:32:55,345 --> 00:32:56,345
-Straight ahead.
-Go.
439
00:32:56,425 --> 00:32:58,025
-Ready?
-Go!
440
00:32:58,105 --> 00:32:59,105
Go, dammit!
441
00:33:15,785 --> 00:33:16,945
PABLO
NEW MESSAGE
442
00:33:18,865 --> 00:33:20,145
We're moving out!
443
00:33:20,225 --> 00:33:23,305
-You're all coming with me. Let's go.
-Let's do this.
444
00:33:23,385 --> 00:33:25,425
-Come on, go.
-Move it, let's go.
445
00:33:29,545 --> 00:33:31,465
Come on, guys, let's get moving.
446
00:33:37,905 --> 00:33:39,185
What are you talking about?
447
00:33:39,265 --> 00:33:41,865
I swear. The lawyer is Silva's daughter.
448
00:33:42,585 --> 00:33:43,945
She's been playing us.
449
00:33:44,945 --> 00:33:47,545
We need to alert Daniel,
but he's not answering his phone.
450
00:33:53,745 --> 00:33:57,025
Isn't it risky having so many phones?
They could track our phone signals.
451
00:33:57,105 --> 00:33:59,825
-Relax.
-We should leave, Daniel. Let's go.
452
00:33:59,905 --> 00:34:02,425
I'll send this
to the Colombians and we'll go.
453
00:34:02,505 --> 00:34:03,625
Start packing up.
454
00:34:03,705 --> 00:34:05,265
DANIEL
ALL GOOD
455
00:34:20,185 --> 00:34:22,665
UNKNOWN NUMBER
THERE'S A MOLE, THEY'RE COMING FOR YOU
456
00:34:32,145 --> 00:34:33,145
Holy shit.
457
00:34:34,785 --> 00:34:35,705
Move, dammit!
458
00:34:52,745 --> 00:34:56,465
Let's get out of here. Drop that!
459
00:34:58,825 --> 00:35:00,025
No. This way!
460
00:35:02,225 --> 00:35:05,025
-What?
-Daniel, the lawyer is Silva's daughter.
461
00:35:05,105 --> 00:35:06,545
-What?
-Go!
462
00:35:06,625 --> 00:35:08,665
Don't move! Freeze!
463
00:35:08,745 --> 00:35:10,985
Get down! I said get down!
464
00:35:11,065 --> 00:35:12,465
-Get down!
-Hands up!
465
00:35:12,545 --> 00:35:14,865
-Okay! Get down!
-Drop the phone.
466
00:35:14,945 --> 00:35:16,945
-Freeze! Drop it!
-Stay down!
467
00:35:17,025 --> 00:35:19,185
-Stay down, goddammit.
-Don't move!
468
00:35:19,265 --> 00:35:21,385
Turn around. Hands behind your back!
469
00:35:21,465 --> 00:35:23,705
-Don't move, dammit!
-On the floor!
470
00:37:24,185 --> 00:37:25,105
There they are.
471
00:37:25,945 --> 00:37:28,505
-Let's get them. Come on, guys.
-Let's go!
472
00:37:28,585 --> 00:37:31,545
-Come on, damn it! Move it!
-Bring it closer.
473
00:37:32,505 --> 00:37:33,905
Let's go, dammit!
474
00:37:37,385 --> 00:37:40,585
Nilo, they busted everyone.
Get the hell out of there.
475
00:37:41,105 --> 00:37:43,825
Clear out!
476
00:37:43,905 --> 00:37:44,945
Let's go!
477
00:37:45,025 --> 00:37:47,905
-Police!
-Let's get out of here!
478
00:37:47,985 --> 00:37:48,905
Come on!
479
00:37:48,985 --> 00:37:50,185
Don't move!
480
00:37:51,865 --> 00:37:54,145
-Freeze!
-Hands up!
481
00:37:54,225 --> 00:37:55,945
Freeze!
482
00:37:56,985 --> 00:37:59,025
-Don't move, dammit!
-Let's go!
483
00:37:59,105 --> 00:38:02,265
-Freeze!
-Don't move!
484
00:38:34,425 --> 00:38:37,665
NATIONAL POLICE FORCE
485
00:38:39,225 --> 00:38:40,065
Daniel?
486
00:38:41,825 --> 00:38:42,665
Daniel?
487
00:39:33,625 --> 00:39:36,305
Major operation in Cambados
against drug trafficking.
488
00:39:36,385 --> 00:39:39,665
-Over 11,000 lbs of cocaine were seized…
-Jesus fucking Christ.
489
00:39:39,745 --> 00:39:42,185
…and several arrested,
including Daniel Padín…
490
00:39:42,265 --> 00:39:43,185
Motherfuckers.
491
00:39:43,265 --> 00:39:44,945
…son of drug lord José Padín.
492
00:39:45,025 --> 00:39:45,865
Fuck me.
493
00:39:45,945 --> 00:39:47,945
Further details on what the police
494
00:39:48,025 --> 00:39:51,945
have dubbed Operation Puppy
are still unknown.
495
00:39:52,025 --> 00:39:55,665
We do know that
the operation involved joint efforts…
496
00:39:57,705 --> 00:40:01,705
THREE MONTHS LATER
497
00:40:03,825 --> 00:40:06,705
-Finally.
-It will all be in Madrid by tomorrow.
498
00:40:07,825 --> 00:40:11,105
I'll get the car
and we can head out, all right?
499
00:40:12,265 --> 00:40:13,105
Are you okay?
500
00:40:13,745 --> 00:40:16,105
Yes. It's just…
501
00:40:16,185 --> 00:40:18,825
Well, I have to get used to the idea.
502
00:40:19,745 --> 00:40:20,585
Of course.
503
00:40:21,385 --> 00:40:23,305
We've been here for three years.
504
00:40:25,145 --> 00:40:26,545
It's what you wanted, right?
505
00:40:29,105 --> 00:40:31,345
Yes, definitely. Did you?
506
00:40:34,025 --> 00:40:36,985
All I really want
is to be with you, Marta.
507
00:40:41,505 --> 00:40:42,745
Shall we get the car?
508
00:40:48,585 --> 00:40:50,825
-Good morning, everyone.
-Good morning.
509
00:40:51,945 --> 00:40:55,785
The Blue Star, flying a Panamanian flag,
is currently 575 miles from Finisterre.
510
00:40:55,865 --> 00:40:58,705
And according to information from the DEA,
511
00:40:58,785 --> 00:41:02,625
it's carrying ten tons of cocaine
waiting to be shipped to shore.
512
00:41:03,465 --> 00:41:04,865
How are we gonna handle this?
513
00:41:05,585 --> 00:41:07,385
We'll split into three teams.
514
00:41:07,905 --> 00:41:09,945
-Cañizo, you're with me.
-Got it.
515
00:41:10,465 --> 00:41:13,305
Now that Naranjo is out, I'm in charge.
516
00:41:14,945 --> 00:41:18,945
TEIXEIRO PRISON, CORUÑA
517
00:41:27,705 --> 00:41:28,545
SILENCE
518
00:41:31,265 --> 00:41:33,585
Daniel, five minutes. No more.
519
00:41:58,025 --> 00:42:01,625
When I sent you the letter,
I didn't know you'd agree to see me.
520
00:42:05,425 --> 00:42:07,505
I didn't think you'd dare to come.
521
00:42:11,385 --> 00:42:12,585
You don't look like Silva.
522
00:42:15,665 --> 00:42:16,865
No.
523
00:42:16,945 --> 00:42:18,785
Yeah. I take after my mother.
524
00:42:22,585 --> 00:42:23,505
In your letter,
525
00:42:24,065 --> 00:42:27,625
you asked what I would have done
if I had found him before my father did.
526
00:42:31,985 --> 00:42:32,825
I don't know.
527
00:42:34,585 --> 00:42:35,505
You don't know?
528
00:42:36,945 --> 00:42:38,785
-Having searched for him for years?
-Yes.
529
00:42:39,585 --> 00:42:42,785
Because that bastard really hurt me.
He ruined my life.
530
00:42:44,985 --> 00:42:46,865
But if I had come face to face with him…
531
00:42:48,425 --> 00:42:51,025
I don't know, I don't think…
But to kill him?
532
00:42:56,505 --> 00:42:59,865
I guess I would've liked to look him
in the eyes and ask why he did it.
533
00:43:03,665 --> 00:43:06,545
I guess to save himself, right?
534
00:43:06,625 --> 00:43:09,065
No. There had to be something else.
535
00:43:10,385 --> 00:43:13,465
Some other thing.
Something must have made him snap.
536
00:43:14,585 --> 00:43:15,425
But well,
537
00:43:16,625 --> 00:43:18,225
I guess I'll never know.
538
00:43:21,745 --> 00:43:22,585
Yeah.
539
00:43:28,985 --> 00:43:32,585
I also came here looking for answers.
540
00:43:32,665 --> 00:43:33,705
Look at me now.
541
00:43:35,385 --> 00:43:36,945
What are you gonna do now?
542
00:43:41,425 --> 00:43:42,625
I don't know.
543
00:43:44,665 --> 00:43:46,865
The Colombians are after me.
544
00:43:46,945 --> 00:43:49,145
-Your father is after me.
-I know.
545
00:43:49,225 --> 00:43:51,705
Because they think
I'm the one who ratted on you.
546
00:43:51,785 --> 00:43:52,625
No.
547
00:43:55,105 --> 00:43:56,505
You didn't know my location.
548
00:43:56,585 --> 00:43:58,745
You couldn't have sent them.
I'm sure of that.
549
00:44:02,945 --> 00:44:03,785
Okay.
550
00:44:06,585 --> 00:44:07,425
What?
551
00:44:13,065 --> 00:44:15,465
I swear I wanted your father to rot.
552
00:44:15,545 --> 00:44:18,025
To really rot in jail, but not for you…
553
00:44:18,105 --> 00:44:19,225
Can I ask you something?
554
00:44:23,185 --> 00:44:24,105
Yes, of course.
555
00:44:24,905 --> 00:44:25,745
You and I…
556
00:44:27,265 --> 00:44:28,345
Was it all a lie?
557
00:44:30,465 --> 00:44:31,425
I mean…
558
00:44:32,345 --> 00:44:35,905
Was there ever a moment, before you knew
I was the one who found your father…
559
00:44:36,825 --> 00:44:39,425
-Was there a moment…?
-Will you believe me if I tell you?
560
00:44:40,785 --> 00:44:43,025
Well, try me.
561
00:44:47,065 --> 00:44:47,905
There was.
562
00:45:04,425 --> 00:45:05,305
What a shame.
563
00:45:07,185 --> 00:45:08,625
What a shame, don't you think?
564
00:45:10,385 --> 00:45:11,225
Yes.
565
00:45:14,185 --> 00:45:15,625
-Daniel.
-What?
566
00:45:23,705 --> 00:45:24,865
I'm pregnant.
567
00:45:27,465 --> 00:45:28,425
And it's yours.
568
00:45:29,705 --> 00:45:30,745
What?
569
00:45:31,945 --> 00:45:33,825
-Time's up.
-Just a moment.
570
00:45:33,905 --> 00:45:36,545
-I had to tell you.
-How long have you known?
571
00:45:36,625 --> 00:45:39,225
-Just a minute, please.
-Let's go.
572
00:45:39,305 --> 00:45:40,985
Please, I'm asking you. Ana.
573
00:45:43,985 --> 00:45:44,825
Ana!
574
00:47:59,865 --> 00:48:03,705
Subtitle translation by: Felipe M.
575
00:48:04,705 --> 00:48:24,705
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life