1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life 2 00:00:12,105 --> 00:00:16,705 And what about those bundles containing over 2,000 lbs of pure cocaine 3 00:00:16,785 --> 00:00:21,425 each marked with a banknote as if it were a label? 4 00:00:21,945 --> 00:00:24,425 What were those bundles doing on a beach in Galicia? 5 00:00:24,505 --> 00:00:26,385 How did they get there and why? 6 00:00:26,985 --> 00:00:28,225 Who were they for? 7 00:00:28,305 --> 00:00:32,105 Or were they brought to shore by the sea like so many other things? 8 00:00:32,185 --> 00:00:35,665 These are questions that the police are also asking today. 9 00:00:35,745 --> 00:00:38,425 Here's Reyes Ramos with the details. 10 00:00:38,505 --> 00:00:41,585 The biggest cache of cocaine ever seized in Spain was found yesterday 11 00:00:41,665 --> 00:00:45,305 floating in the waters off the beaches of Burbujas and Villarrube in Coruña. 12 00:00:45,385 --> 00:00:46,705 Twenty-eight hundred pounds-- 13 00:01:21,425 --> 00:01:23,545 Laura, wake up. 14 00:01:26,185 --> 00:01:27,025 Laura. 15 00:01:28,785 --> 00:01:31,105 Come on, it's time to get up. 16 00:01:31,185 --> 00:01:35,065 Besides, today's your lucky day. Dad is driving you to school. 17 00:01:35,585 --> 00:01:38,425 What's up with this girl? Why won't she wake up? 18 00:01:43,465 --> 00:01:46,665 I didn't pack much in your suitcase, I know you don't like it. 19 00:01:46,745 --> 00:01:49,425 Well, I'll be away for two days. That will do. 20 00:01:50,585 --> 00:01:54,465 What I don't understand is why you always have to go to these things. 21 00:01:54,545 --> 00:01:55,505 Why can't he go? 22 00:01:56,585 --> 00:01:58,145 Well, dear, he trusts me. 23 00:01:59,945 --> 00:02:02,345 He knows I have a way with these people. 24 00:02:03,105 --> 00:02:05,105 If you think about it, it's a sign of trust. 25 00:02:05,185 --> 00:02:06,705 A sign he's covering himself. 26 00:02:06,785 --> 00:02:08,185 If the Civil Guard shows up, 27 00:02:08,265 --> 00:02:11,385 you're the one in the photo with the Colombians not Padín. 28 00:02:14,465 --> 00:02:15,305 Right? 29 00:02:16,585 --> 00:02:17,585 But that won't happen. 30 00:02:55,745 --> 00:02:59,385 IF YOU WANT TO MEET YOUR DAUGHTER'S FATHER HE'S AT YOUR HOUSE 31 00:03:52,345 --> 00:03:59,345 GANGS OF GALICIA 32 00:04:01,825 --> 00:04:04,225 -Mom? -Ana, can you talk? 33 00:04:04,305 --> 00:04:05,505 Yes. What's up? 34 00:04:05,585 --> 00:04:08,265 There's something going on here that I don't like at all. 35 00:04:08,345 --> 00:04:11,065 -What's wrong? -There's someone here asking for you. 36 00:04:11,985 --> 00:04:12,865 Someone? Who? 37 00:04:12,945 --> 00:04:16,905 I don't know. He says someone at your law firm gave him this address. 38 00:04:16,985 --> 00:04:18,465 Someone? Who? 39 00:04:18,545 --> 00:04:22,025 Yes, he wanted to talk to you about some job abroad or something. 40 00:04:22,105 --> 00:04:24,385 I didn't quite catch what it was for. 41 00:04:24,905 --> 00:04:26,865 -Mom, is he nearby? -He's outside. 42 00:04:27,385 --> 00:04:28,385 Describe him to me. 43 00:04:28,465 --> 00:04:31,265 Well, must be about 60, balding, gray hair… 44 00:04:31,785 --> 00:04:32,785 Hold on a second. 45 00:04:35,665 --> 00:04:37,505 Mom. 46 00:04:38,705 --> 00:04:39,545 Mom. 47 00:04:41,665 --> 00:04:43,585 Check your phone. I sent you a photo. 48 00:04:44,345 --> 00:04:45,345 Okay. Checking. 49 00:04:45,865 --> 00:04:47,865 MOM 50 00:04:53,905 --> 00:04:54,745 Mom. 51 00:04:54,825 --> 00:04:57,345 Do you know him? Does he look familiar? 52 00:04:57,425 --> 00:04:59,345 Listen. Get him out of there. 53 00:04:59,425 --> 00:05:01,825 Think of any excuse, but get him out of there now. 54 00:05:01,905 --> 00:05:04,905 What? How? What--? What am I supposed to say, honey? 55 00:05:04,985 --> 00:05:06,585 No. Listen to me. 56 00:05:07,105 --> 00:05:10,785 Tell him something urgent came up, but don't mention anything about me, 57 00:05:10,865 --> 00:05:12,585 and definitely not about Dad. Got it? 58 00:05:13,905 --> 00:05:14,985 I'm sorry. 59 00:05:16,745 --> 00:05:19,225 You'll have to excuse me, but I have to go. 60 00:05:19,305 --> 00:05:21,505 Oh. Any problems? Can I help with anything? 61 00:05:21,585 --> 00:05:22,825 No. It's just… 62 00:05:22,905 --> 00:05:26,345 I have to go to the dock. Something with the sailboat. 63 00:05:26,945 --> 00:05:27,945 A sailboat? 64 00:05:28,025 --> 00:05:31,185 Yes. We own a sailboat. We do tours for tourists. 65 00:05:32,505 --> 00:05:34,785 Well then… Not to worry. 66 00:05:34,865 --> 00:05:38,065 When I talk to my daughter, I'll tell her to get in touch with you. 67 00:05:38,145 --> 00:05:39,145 How forgetful of me. 68 00:05:39,225 --> 00:05:43,745 All this chatting and I just realized I haven't given you my phone number yet. 69 00:05:43,825 --> 00:05:46,025 Ah, right. Me neither. 70 00:05:46,105 --> 00:05:48,105 If you could give me your card… 71 00:05:48,185 --> 00:05:50,705 It's just that I don't have it on me. 72 00:05:50,785 --> 00:05:53,705 But, if you have a piece of paper, I can write it down for you. 73 00:05:53,785 --> 00:05:54,625 Sure. 74 00:06:02,905 --> 00:06:04,585 Here's some paper. 75 00:06:05,465 --> 00:06:07,185 -Can you write it down? -Yes. 76 00:06:07,265 --> 00:06:09,425 I'll give it to my daughter when I talk to her. 77 00:06:13,225 --> 00:06:15,705 -It's my personal number. -Okay. 78 00:06:16,745 --> 00:06:18,145 Thank you very much. 79 00:06:19,545 --> 00:06:20,665 It was a pleasure. 80 00:06:20,745 --> 00:06:22,345 Likewise. Nice to meet you. 81 00:06:23,345 --> 00:06:24,825 -Goodbye. -Goodbye. 82 00:06:55,625 --> 00:06:58,745 Dammit, Padín. For fuck's sake. 83 00:06:59,585 --> 00:07:01,145 Pick up the damn phone. 84 00:07:13,625 --> 00:07:17,505 MOM: HE'S GONE I THINK HE SAW OUR PHOTO WITH DAD 85 00:07:26,065 --> 00:07:26,905 How are you doing? 86 00:07:26,985 --> 00:07:28,865 Great, the cake is almost ready. 87 00:07:28,945 --> 00:07:31,585 Okay, listen. It's happening tonight. Be ready. 88 00:07:31,665 --> 00:07:33,785 -We'll be ready. -Okay. 89 00:07:36,985 --> 00:07:37,985 Nilo! 90 00:07:38,585 --> 00:07:40,105 Nilo, let's go. 91 00:07:41,225 --> 00:07:42,545 -What about this? -Leave it. 92 00:07:42,625 --> 00:07:44,625 -Leave it? -It'll take too long. Come on. 93 00:07:44,705 --> 00:07:46,905 We know what we need is in there. Let's go. 94 00:07:46,985 --> 00:07:47,825 Come on. 95 00:07:55,545 --> 00:07:57,665 -Give me your phone. -My phone? 96 00:07:57,745 --> 00:07:59,505 Yeah. I'll leave it at your place. 97 00:07:59,585 --> 00:08:01,385 No. You need to go with the Colombians. 98 00:08:01,465 --> 00:08:03,825 Have them transfer the money before my dad finds out. 99 00:08:03,905 --> 00:08:05,185 Yes, I'll leave it at yours. 100 00:08:05,265 --> 00:08:07,665 That way, it'll place you far from the scene. 101 00:08:07,745 --> 00:08:09,865 She's right. Here, take mine too. 102 00:08:10,865 --> 00:08:12,785 That way it'll look like we're together. 103 00:08:22,625 --> 00:08:24,065 INCOMING CALL NAZARIO 104 00:08:32,625 --> 00:08:34,745 Damn it, Daniel. Pick up the phone. 105 00:08:44,065 --> 00:08:46,265 INCOMING CALL NAZARIO 106 00:08:50,665 --> 00:08:52,105 LAURA 107 00:08:55,105 --> 00:08:55,945 Laura. 108 00:08:56,625 --> 00:09:00,305 Ana, we just got arrested. We're at the police station. 109 00:09:00,385 --> 00:09:01,545 Can you come? 110 00:09:01,625 --> 00:09:02,465 What? 111 00:09:02,545 --> 00:09:03,625 What happened? 112 00:09:05,185 --> 00:09:06,865 I'll tell you when you get here. 113 00:09:08,985 --> 00:09:12,385 Sorry, I couldn't think of anyone else to call. 114 00:09:12,465 --> 00:09:13,385 Goddammit. 115 00:09:14,105 --> 00:09:14,945 Yes. 116 00:09:16,025 --> 00:09:17,025 I'm on my way. 117 00:09:19,825 --> 00:09:21,625 -What? -He's not answering. 118 00:09:21,705 --> 00:09:22,545 Fucking Muñiz. 119 00:09:22,625 --> 00:09:26,305 -Any news from Pontevedra? -Only Naranjo has left so far. 120 00:09:26,825 --> 00:09:29,665 -So what should we do? -What else? Continue as planned. 121 00:09:29,745 --> 00:09:32,505 You wanna call it all off just on that bastard's hunch? 122 00:09:32,585 --> 00:09:34,585 If a million didn't do it, he's got nothing. 123 00:09:34,665 --> 00:09:35,665 Yeah. 124 00:09:35,745 --> 00:09:39,585 All right, so Moncho and Fifo go in the back with the fuel. 125 00:09:39,665 --> 00:09:41,665 -Okay. -I'll steer it. 126 00:09:41,745 --> 00:09:42,585 No, you won't. 127 00:09:42,665 --> 00:09:45,265 There's a lot at stake. I need to be there for it to work. 128 00:09:45,345 --> 00:09:48,785 What, we can't manage it? Are we some losers or what? 129 00:09:48,865 --> 00:09:51,625 -I didn't mean it like that. -Exactly. 130 00:09:51,705 --> 00:09:53,625 For it to work, you need to be on land, 131 00:09:53,705 --> 00:09:57,145 managing the operation, with the phones, radars, and such. 132 00:09:57,665 --> 00:10:01,225 What good would it do to have you at sea swallowing gas and water? 133 00:10:01,305 --> 00:10:02,985 That's what we're there for. 134 00:10:10,305 --> 00:10:12,745 -Hello? -I need you to go to the jail now. 135 00:10:12,825 --> 00:10:15,145 -What? -I need to talk to Padín. 136 00:10:15,225 --> 00:10:16,385 One moment. 137 00:10:16,905 --> 00:10:19,305 -What's wrong? -Nothing, go back to sleep. 138 00:10:20,665 --> 00:10:21,985 Are you crazy? 139 00:10:22,065 --> 00:10:23,305 Fifty thousand euros. 140 00:10:23,385 --> 00:10:25,625 Is that good enough for you to go there now? 141 00:10:28,345 --> 00:10:32,665 I'm not on duty until 8:00 a.m. I can't just show up like that right now. 142 00:10:32,745 --> 00:10:33,585 Yes or no? 143 00:10:37,985 --> 00:10:39,105 The lawyer is here. 144 00:10:41,625 --> 00:10:43,145 You go talk to her. 145 00:10:51,825 --> 00:10:53,265 Okay. We're alone now. 146 00:10:53,345 --> 00:10:56,025 I need you to explain it again because I don't get it. 147 00:10:56,105 --> 00:10:57,905 What did this cop want from you? 148 00:10:58,865 --> 00:11:00,745 There must be a reason. 149 00:11:00,825 --> 00:11:02,105 He must've said something. 150 00:11:02,185 --> 00:11:04,945 What? He just showed up and tried to strangle you? 151 00:11:05,025 --> 00:11:07,305 I don't know. 152 00:11:07,385 --> 00:11:09,265 Laura. You called me. 153 00:11:09,345 --> 00:11:11,945 If you want my help, I need to know the truth. 154 00:11:12,025 --> 00:11:14,465 Damn it, Ana. I just can't. 155 00:11:15,905 --> 00:11:17,505 I'm sorry, forgive me, I-- 156 00:11:17,585 --> 00:11:19,105 Well, Laura, I'm sorry too, 157 00:11:19,185 --> 00:11:21,425 but there's not much sense in me being here. 158 00:11:21,505 --> 00:11:24,825 No, wait. I'm working with the police. 159 00:11:27,545 --> 00:11:28,745 To catch the Padíns. 160 00:11:30,345 --> 00:11:33,065 In an operation that's about to go down. 161 00:11:41,665 --> 00:11:43,665 Do you know anything about a Padín operation? 162 00:11:43,745 --> 00:11:44,825 No, I don't, but… 163 00:11:46,305 --> 00:11:48,905 There's someone on the inside who also wants to end this. 164 00:11:48,985 --> 00:11:49,945 On the inside? 165 00:11:52,425 --> 00:11:56,345 And I guess that cop wanted to find out who it is. 166 00:11:56,425 --> 00:11:58,945 Yes. Because I was just sort of a… 167 00:12:00,105 --> 00:12:01,505 messenger or something. 168 00:12:03,745 --> 00:12:05,145 So what now? 169 00:12:07,425 --> 00:12:09,105 Well, I'm no longer needed. 170 00:12:12,265 --> 00:12:15,225 Do they know when the operation is going to happen? 171 00:12:15,745 --> 00:12:16,705 Not yet. 172 00:12:18,505 --> 00:12:19,345 But… 173 00:12:21,665 --> 00:12:23,985 they have another way to communicate. 174 00:12:25,465 --> 00:12:26,345 A safer one. 175 00:12:30,265 --> 00:12:33,145 Come on, goddammit, move it, let's go! 176 00:12:34,105 --> 00:12:36,145 Come on, you look like rookies! 177 00:12:36,225 --> 00:12:39,265 Take that one too. We don't have all night, dammit. 178 00:12:46,345 --> 00:12:47,185 Dammit. 179 00:12:54,865 --> 00:12:57,625 We'll celebrate tomorrow with a toast. 180 00:12:59,505 --> 00:13:00,345 Listen. 181 00:13:02,465 --> 00:13:05,105 -Have you thought about what I told you? -About leaving? 182 00:13:05,185 --> 00:13:06,025 Yes. 183 00:13:07,305 --> 00:13:10,145 I did. But no, I don't think so. 184 00:13:11,985 --> 00:13:13,305 We can leave together. 185 00:13:16,345 --> 00:13:17,385 Well, it's up to you. 186 00:13:18,705 --> 00:13:21,585 If you stay, my dad will kill you. You know him. 187 00:13:21,665 --> 00:13:22,665 Yeah, that's why. 188 00:13:22,745 --> 00:13:25,385 I know him, and I know I can handle him. 189 00:13:26,305 --> 00:13:28,465 No one is better than I am at playing dumb. 190 00:13:29,065 --> 00:13:31,625 Look what you built here, you have a profitable business. 191 00:13:31,705 --> 00:13:34,425 All the more reason. Things are going great. 192 00:13:34,505 --> 00:13:35,465 I'm not leaving. 193 00:13:43,945 --> 00:13:46,065 We're going all out today. 194 00:13:47,145 --> 00:13:47,985 Hand in hand. 195 00:14:06,625 --> 00:14:07,665 What's with you? 196 00:14:07,745 --> 00:14:11,385 Did you fall out of bed or did the wife kick you out for snoring? 197 00:14:11,465 --> 00:14:13,865 We had a fight and I just said, 198 00:14:13,945 --> 00:14:15,905 "Screw it. I'm off to work and that's that." 199 00:14:15,985 --> 00:14:18,585 Man, you could've just gone out partying. 200 00:14:18,665 --> 00:14:21,585 No, I'm not in the mood for it. I'd rather be here. 201 00:14:21,665 --> 00:14:24,105 Right. Because it's so great here. 202 00:14:24,865 --> 00:14:26,505 Well, you can head off now. 203 00:14:27,385 --> 00:14:29,065 I'll take over here. 204 00:14:29,145 --> 00:14:30,705 What if something happens? 205 00:14:31,265 --> 00:14:33,105 What can happen? Everyone's asleep. 206 00:14:33,825 --> 00:14:36,585 Go on, go home and surprise your wife. 207 00:14:38,025 --> 00:14:39,745 Huh? What's up? 208 00:15:15,665 --> 00:15:18,305 -Guys, warm up. It's showtime. -Awesome. 209 00:15:19,865 --> 00:15:21,225 Let's go, guys, we're leaving! 210 00:15:23,705 --> 00:15:25,625 You're kidding. Where's Marco? 211 00:15:25,705 --> 00:15:26,665 I haven't seen him. 212 00:15:26,745 --> 00:15:30,105 Find him. Don't let him wander off. Come on, it's time! 213 00:15:32,185 --> 00:15:33,865 SIBILA23 4.3 MILES AWAY 214 00:15:33,945 --> 00:15:37,225 Marco! Your uncle is looking for you, dammit. 215 00:15:37,305 --> 00:15:38,145 Coming. 216 00:15:42,105 --> 00:15:43,425 SIBILA23 REQUESTING DATE 217 00:15:43,505 --> 00:15:44,345 DATE REQUESTED 218 00:15:57,225 --> 00:15:58,065 PABLO YOU MATCHED 219 00:16:03,905 --> 00:16:10,465 SIBILA WHEN CAN YOU MEET? 220 00:16:10,545 --> 00:16:11,705 PABLO TONIGHT 221 00:16:35,025 --> 00:16:36,145 Talk to your uncle. 222 00:16:38,425 --> 00:16:40,785 -You're staying to help with the pickup. -What? Why? 223 00:16:40,865 --> 00:16:43,025 Your uncle doesn't want you coming and I agree. 224 00:16:43,105 --> 00:16:44,305 This is bullshit! 225 00:16:44,385 --> 00:16:46,985 I need to be on that boat, Toño. You promised. 226 00:16:47,065 --> 00:16:49,305 What do you think this is? A birthday present? 227 00:16:49,385 --> 00:16:52,065 Don't push me, or I'll smack you. Get out of here. 228 00:16:52,145 --> 00:16:53,065 Jesus Christ. 229 00:17:04,745 --> 00:17:06,865 -Something's off. What's wrong? -I don't know. 230 00:17:06,945 --> 00:17:09,105 The tracker is on, but it's not moving. 231 00:17:50,505 --> 00:17:52,105 INCOMING CALL MOM 232 00:17:52,185 --> 00:17:53,265 Mom, everything okay? 233 00:17:53,345 --> 00:17:55,385 -Yes, all good. -He hasn't come back, has he? 234 00:17:55,465 --> 00:17:57,185 No, no one's come by here. 235 00:17:57,265 --> 00:17:59,345 But you need to get out of there now. 236 00:17:59,425 --> 00:18:03,225 Really, don't worry. It's almost over, Mom. 237 00:18:03,305 --> 00:18:04,665 It'll all be over soon. 238 00:18:04,745 --> 00:18:06,865 No, Ana. That man knows who you are. 239 00:18:06,945 --> 00:18:09,225 By the time he can do anything, it'll be too late. 240 00:18:09,305 --> 00:18:10,705 Too late for what? 241 00:18:12,465 --> 00:18:13,465 To save Padín. 242 00:18:14,705 --> 00:18:16,265 Mom, I swear to God 243 00:18:17,385 --> 00:18:20,225 that bastard won't get out of jail until he's dead. 244 00:18:20,305 --> 00:18:21,945 Ana, what are you doing? 245 00:18:22,585 --> 00:18:25,825 Don't worry, Mom, I just have one last thing to do. 246 00:18:25,905 --> 00:18:27,345 Be very careful, honey. 247 00:18:28,785 --> 00:18:30,785 ANTONIO I'M NOT SURE I CAN DO IT 248 00:18:30,865 --> 00:18:33,025 NAZARIO €20,000 MORE 249 00:18:33,105 --> 00:18:35,305 DO IT 250 00:18:38,545 --> 00:18:41,505 There's really no point in you staying. 251 00:18:41,585 --> 00:18:43,185 I wouldn't think twice. 252 00:18:43,785 --> 00:18:45,225 You could be going home… 253 00:18:45,865 --> 00:18:47,985 Don't worry about me, I'd rather be safe. 254 00:18:48,585 --> 00:18:49,585 About what? 255 00:18:50,265 --> 00:18:52,745 I don't wanna get in trouble for leaving mid-shift. 256 00:18:52,825 --> 00:18:54,985 What trouble? No one's coming. 257 00:18:55,065 --> 00:18:58,345 You know no one ever comes at night to check if you're here or not. 258 00:18:58,425 --> 00:18:59,265 Hey. 259 00:19:01,065 --> 00:19:02,905 This wouldn't be about Padín, would it? 260 00:19:17,945 --> 00:19:20,585 Ana, nice to meet you. 261 00:19:20,665 --> 00:19:21,665 Nice to meet you. 262 00:19:26,185 --> 00:19:28,425 Everything's set for the transfers. 263 00:19:28,505 --> 00:19:30,905 If you want us to start verifying the account numbers… 264 00:19:30,985 --> 00:19:32,145 No, don't worry. 265 00:19:32,225 --> 00:19:33,385 Take your time. 266 00:19:33,905 --> 00:19:37,585 Make yourself at home and grab a bite. We still have a few hours ahead of us. 267 00:19:38,105 --> 00:19:41,305 It would be best if Daniel told us the pickup location. 268 00:19:41,385 --> 00:19:44,465 That way, I can send my people and speed things up. 269 00:19:45,225 --> 00:19:47,545 I don't have direct communication with Daniel. 270 00:19:47,625 --> 00:19:48,585 Security reasons. 271 00:19:49,265 --> 00:19:50,105 Oh. 272 00:19:50,745 --> 00:19:51,585 Then what? 273 00:19:52,905 --> 00:19:55,505 Well, he'll call this phone. 274 00:19:58,745 --> 00:19:59,865 Right. 275 00:19:59,945 --> 00:20:03,865 Not even the pilots who are doing the pickup 276 00:20:03,945 --> 00:20:06,425 know the exact drop-off point. 277 00:20:06,505 --> 00:20:07,985 Only Daniel knows that. 278 00:20:08,065 --> 00:20:10,705 And he will tell us all when the time comes. 279 00:20:13,545 --> 00:20:17,305 Okay. Then we all stay here waiting on the phone. 280 00:20:18,865 --> 00:20:22,305 I'll leave you to it. Let me know if you need anything. 281 00:20:22,385 --> 00:20:23,225 Thanks. 282 00:20:28,545 --> 00:20:31,465 Unit 4 standing by. Do we have the boat's position yet? 283 00:20:31,545 --> 00:20:34,345 -No. Not yet. Remain on standby. -Copy that. 284 00:20:35,025 --> 00:20:37,065 Something's up. They caught him. 285 00:20:37,145 --> 00:20:38,385 No. It's moving. 286 00:20:39,745 --> 00:20:42,065 It's starting to move. But on land. 287 00:20:42,145 --> 00:20:43,425 Which road is that? 288 00:20:43,505 --> 00:20:45,785 It's the county road. The one along the coast. 289 00:20:45,865 --> 00:20:48,385 All right. Everyone get ready to move out. 290 00:20:48,905 --> 00:20:51,825 Let's see where this guy leads us. 291 00:21:04,505 --> 00:21:05,385 No way. 292 00:21:06,585 --> 00:21:08,945 What the hell are you doing here, huh? 293 00:21:09,905 --> 00:21:12,265 We don't want you in danger. Didn't you get that? 294 00:21:12,345 --> 00:21:15,385 -You gave me your word. -Yes, but today we need to think clearly. 295 00:21:15,465 --> 00:21:17,425 It's too risky to go out that angry. 296 00:21:17,505 --> 00:21:19,825 I'm not waiting around for the damn unloading. 297 00:21:19,905 --> 00:21:22,025 -Marco. -Dammit, Daniel, let me stay. 298 00:21:24,145 --> 00:21:25,705 I could learn something. 299 00:21:26,465 --> 00:21:27,425 Go on. 300 00:21:36,785 --> 00:21:37,785 Grab that stool. 301 00:21:39,345 --> 00:21:40,625 And keep quiet, okay? 302 00:21:47,665 --> 00:21:48,745 Which one is Nilo? 303 00:21:52,185 --> 00:21:53,065 That one. 304 00:21:53,665 --> 00:21:54,985 Where's the fishing boat? 305 00:21:57,225 --> 00:21:59,025 What part of "keep quiet" wasn't clear? 306 00:21:59,905 --> 00:22:04,305 The fishing boat has been offline for 12 hours to avoid detection. 307 00:22:04,385 --> 00:22:06,065 But when the time comes, 308 00:22:06,145 --> 00:22:08,985 and they switch on the phone, it should be here. 309 00:22:16,225 --> 00:22:17,625 Are you sure it's here? 310 00:22:18,305 --> 00:22:19,145 It has to be. 311 00:22:20,505 --> 00:22:21,345 Fuck me. 312 00:22:43,625 --> 00:22:45,225 There you are, you bastard. 313 00:22:45,305 --> 00:22:46,905 Here. They're right there. 314 00:22:47,465 --> 00:22:48,305 Let's go. 315 00:23:01,385 --> 00:23:03,825 It's been stopped there a while. Where is that? 316 00:23:03,905 --> 00:23:05,425 It's a shipyard near the estuary. 317 00:23:05,505 --> 00:23:07,185 They might have the informant there. 318 00:23:07,265 --> 00:23:09,385 No. It's active and it's signaling something. 319 00:23:09,465 --> 00:23:12,265 Maybe the place where they'll stash the goods? 320 00:23:12,345 --> 00:23:15,185 The shipyard belongs to the Padíns, they might be operating there. 321 00:23:15,265 --> 00:23:18,225 Could be, yeah. Head over there, okay? 322 00:23:18,305 --> 00:23:19,145 Okay. 323 00:23:20,145 --> 00:23:22,585 -Hurry. -Let's go, dammit. 324 00:23:22,665 --> 00:23:23,945 Come on! 325 00:23:24,025 --> 00:23:25,185 Come on. Move it! 326 00:23:25,265 --> 00:23:27,665 Come on. Let's go. Sideways. 327 00:23:27,745 --> 00:23:31,625 -Come on. -One left! 328 00:23:33,785 --> 00:23:35,985 -All done. Let's go! -Let's go! 329 00:23:42,985 --> 00:23:46,065 DANIEL HERE WE GO 330 00:23:46,145 --> 00:23:46,985 They're loading. 331 00:23:47,705 --> 00:23:49,185 Okay. Perfect. 332 00:23:58,145 --> 00:24:02,185 ANA THERE'S A MOLE. THEY'RE COMING FOR YOU 333 00:24:02,265 --> 00:24:03,425 SEND 334 00:24:05,425 --> 00:24:06,665 They're moving away. 335 00:24:07,705 --> 00:24:08,865 They've finished loading. 336 00:24:10,665 --> 00:24:13,345 -Now they need a route for landing. -They don't know it? 337 00:24:13,425 --> 00:24:16,585 Not yet. Only I know it. That way, it can't be leaked. 338 00:24:16,665 --> 00:24:18,145 DANIEL HEAD NORTHWEST 339 00:24:19,145 --> 00:24:21,465 You just gave them the direction, not the spot. 340 00:24:21,985 --> 00:24:24,385 I'll give it to them later. A lot could still happen. 341 00:24:24,465 --> 00:24:26,585 What could happen at this point? 342 00:24:26,665 --> 00:24:27,545 Anything. 343 00:24:28,505 --> 00:24:31,625 The unexpected. We can't afford to slip up. 344 00:24:44,145 --> 00:24:45,465 -Boss. -All good? 345 00:24:46,305 --> 00:24:48,225 All good. Gentlemen… 346 00:25:20,305 --> 00:25:21,705 Wanna bet? 347 00:25:32,305 --> 00:25:33,225 Don't move. 348 00:25:40,665 --> 00:25:41,705 I killed you. 349 00:25:51,385 --> 00:25:55,145 -What the hell? -Shit, fucking engines. 350 00:25:58,505 --> 00:26:01,145 For fuck's sake. Goddammit. 351 00:26:02,945 --> 00:26:05,585 For fuck's sake. Tell Daniel! 352 00:26:05,665 --> 00:26:07,225 Tell Daniel, dammit! 353 00:26:08,945 --> 00:26:11,305 -What the hell is going on? -What's the matter? 354 00:26:12,545 --> 00:26:15,665 I can't believe it. Both engines are shot. 355 00:26:15,745 --> 00:26:16,665 What now? 356 00:26:17,705 --> 00:26:19,825 Don't worry. Nothing that can't be fixed. 357 00:26:20,585 --> 00:26:21,425 Look. 358 00:26:26,185 --> 00:26:27,025 Come on, Toño. 359 00:26:27,105 --> 00:26:29,705 DANIEL HEAD NORTHWEST, ENGINE EMERGENCY 360 00:26:35,585 --> 00:26:38,465 DANIEL HEAD NORTHWEST, ENGINE EMERGENCY 361 00:26:39,345 --> 00:26:41,425 Guys, we're changing course. 362 00:26:51,105 --> 00:26:54,465 NAZARIO INCOMING CALL 363 00:27:05,545 --> 00:27:08,345 NAZARIO: DID YOU GIVE HIM THE PHONE YET? ANTONIO: NOT YET 364 00:27:09,105 --> 00:27:11,545 I really liked the design of the operation. 365 00:27:11,625 --> 00:27:12,505 It's flawless. 366 00:27:12,585 --> 00:27:13,465 Thank you. 367 00:27:14,345 --> 00:27:16,585 Until now, the Padíns only wanted cash. 368 00:27:17,185 --> 00:27:18,745 With this system, 369 00:27:18,825 --> 00:27:21,225 laundering starts as soon as the transaction happens, 370 00:27:21,305 --> 00:27:23,305 so there's no cash to account for. 371 00:27:24,705 --> 00:27:26,665 Clean and seemingly above board. 372 00:27:28,145 --> 00:27:30,545 You should work with us, you know? 373 00:27:32,985 --> 00:27:34,105 I already am, right? 374 00:27:34,185 --> 00:27:35,225 Don't play dumb. 375 00:27:35,865 --> 00:27:37,105 You know what I mean. 376 00:27:37,785 --> 00:27:38,745 Name your price. 377 00:27:39,985 --> 00:27:40,825 Right. 378 00:27:42,825 --> 00:27:43,665 Sure, but… 379 00:27:45,105 --> 00:27:46,745 it's not all about money, is it? 380 00:27:46,825 --> 00:27:50,185 Oh, isn't it? Then speak up. What is it you really want? 381 00:27:51,865 --> 00:27:52,705 Revenge. 382 00:27:52,785 --> 00:27:55,945 Oh. So young and already have scores to settle. 383 00:27:57,385 --> 00:27:59,465 Well, I've been hurt before. 384 00:28:01,225 --> 00:28:05,305 So, you want us to return the favor for the work you're doing for us. 385 00:28:07,625 --> 00:28:09,625 It wouldn't be the first time, right? 386 00:28:10,505 --> 00:28:11,945 You've done it before. 387 00:28:13,225 --> 00:28:14,385 What do you mean? 388 00:28:15,065 --> 00:28:16,585 With that guy… 389 00:28:17,785 --> 00:28:18,905 Silva. 390 00:28:18,985 --> 00:28:21,385 The bastard who put Padín behind bars. 391 00:28:22,145 --> 00:28:24,345 Right. Who told you? Daniel? 392 00:28:25,065 --> 00:28:25,945 No, it was… 393 00:28:26,745 --> 00:28:31,025 I can't remember, but it was Padín who asked you to find him, right? 394 00:28:31,905 --> 00:28:33,705 No. You were misinformed. 395 00:28:34,265 --> 00:28:36,585 It was good old Daniel who found him. 396 00:28:38,945 --> 00:28:41,665 -Daniel? -Yes. And it wasn't easy. 397 00:28:41,745 --> 00:28:44,385 He was obsessed with that son of a bitch. 398 00:28:47,105 --> 00:28:52,025 So, it was Daniel who asked you to handle it? 399 00:28:52,705 --> 00:28:54,705 No. You got that wrong too. 400 00:28:54,785 --> 00:28:56,625 It was Padín who did it. 401 00:28:56,705 --> 00:28:57,745 He called us 402 00:28:57,825 --> 00:29:00,545 when he found out Daniel was going to the island to find him, 403 00:29:00,625 --> 00:29:02,585 and asked us to do him a favor. 404 00:29:06,225 --> 00:29:07,465 What's wrong? 405 00:29:08,385 --> 00:29:11,345 You don't look too happy about this news. 406 00:29:11,425 --> 00:29:12,745 -Are you okay? -I'm fine. 407 00:29:13,625 --> 00:29:14,705 Yes, I'm fine. 408 00:29:14,785 --> 00:29:18,665 Well, you don't have to decide now. Take your time, no rush. 409 00:29:21,465 --> 00:29:24,465 -Where's the restroom? -Down the corridor, to the right. 410 00:29:24,545 --> 00:29:25,385 Thanks. 411 00:31:04,265 --> 00:31:06,305 Okay. Let's talk straight. 412 00:31:06,825 --> 00:31:07,745 That's better. 413 00:31:09,465 --> 00:31:12,585 There's money we can share. €5,000. €2,500 each. 414 00:31:12,665 --> 00:31:15,105 -What do you say? -That's not half. 415 00:31:15,705 --> 00:31:18,265 -Not even close. -I swear on my children that's it. 416 00:31:18,345 --> 00:31:21,385 -€20,000. -What? Are you out of your mind? 417 00:31:21,465 --> 00:31:24,345 Fine. Wait until 8:00 a.m. and deal with it yourself. 418 00:31:24,425 --> 00:31:25,345 Dammit. 419 00:31:25,865 --> 00:31:26,705 Ten thousand. 420 00:31:27,625 --> 00:31:29,385 Let's meet in the middle. 15. 421 00:31:29,465 --> 00:31:30,345 Fuck off. 422 00:31:31,465 --> 00:31:32,305 Fine. 423 00:31:35,865 --> 00:31:39,265 -You're an asshole, you know? -All right, I'll leave you to it. 424 00:31:39,785 --> 00:31:40,785 Leave me to it? 425 00:32:12,945 --> 00:32:15,465 POLICE 426 00:32:19,745 --> 00:32:22,145 Perimeter is set. What are the orders? 427 00:32:22,225 --> 00:32:24,345 Your orders are to wait, understood? 428 00:32:24,425 --> 00:32:26,665 I don't want anyone moving until I say so. Clear? 429 00:32:26,745 --> 00:32:28,145 -Okay. -All right. 430 00:32:30,585 --> 00:32:31,905 Come on, dammit. 431 00:32:33,465 --> 00:32:34,305 There. 432 00:32:35,345 --> 00:32:36,185 Send. 433 00:32:42,065 --> 00:32:44,665 DANIEL LATITUDE 35.7823º N LONGITUDE -91.4567º E 434 00:32:45,905 --> 00:32:49,105 -Go. Come on. -Give it here. Get them all out. 435 00:32:49,185 --> 00:32:51,985 -Come on, Toño! -Come on! 436 00:32:52,065 --> 00:32:53,265 Come on, get on. 437 00:32:53,345 --> 00:32:54,385 Come on, dammit! 438 00:32:55,345 --> 00:32:56,345 -Straight ahead. -Go. 439 00:32:56,425 --> 00:32:58,025 -Ready? -Go! 440 00:32:58,105 --> 00:32:59,105 Go, dammit! 441 00:33:15,785 --> 00:33:16,945 PABLO NEW MESSAGE 442 00:33:18,865 --> 00:33:20,145 We're moving out! 443 00:33:20,225 --> 00:33:23,305 -You're all coming with me. Let's go. -Let's do this. 444 00:33:23,385 --> 00:33:25,425 -Come on, go. -Move it, let's go. 445 00:33:29,545 --> 00:33:31,465 Come on, guys, let's get moving. 446 00:33:37,905 --> 00:33:39,185 What are you talking about? 447 00:33:39,265 --> 00:33:41,865 I swear. The lawyer is Silva's daughter. 448 00:33:42,585 --> 00:33:43,945 She's been playing us. 449 00:33:44,945 --> 00:33:47,545 We need to alert Daniel, but he's not answering his phone. 450 00:33:53,745 --> 00:33:57,025 Isn't it risky having so many phones? They could track our phone signals. 451 00:33:57,105 --> 00:33:59,825 -Relax. -We should leave, Daniel. Let's go. 452 00:33:59,905 --> 00:34:02,425 I'll send this to the Colombians and we'll go. 453 00:34:02,505 --> 00:34:03,625 Start packing up. 454 00:34:03,705 --> 00:34:05,265 DANIEL ALL GOOD 455 00:34:20,185 --> 00:34:22,665 UNKNOWN NUMBER THERE'S A MOLE, THEY'RE COMING FOR YOU 456 00:34:32,145 --> 00:34:33,145 Holy shit. 457 00:34:34,785 --> 00:34:35,705 Move, dammit! 458 00:34:52,745 --> 00:34:56,465 Let's get out of here. Drop that! 459 00:34:58,825 --> 00:35:00,025 No. This way! 460 00:35:02,225 --> 00:35:05,025 -What? -Daniel, the lawyer is Silva's daughter. 461 00:35:05,105 --> 00:35:06,545 -What? -Go! 462 00:35:06,625 --> 00:35:08,665 Don't move! Freeze! 463 00:35:08,745 --> 00:35:10,985 Get down! I said get down! 464 00:35:11,065 --> 00:35:12,465 -Get down! -Hands up! 465 00:35:12,545 --> 00:35:14,865 -Okay! Get down! -Drop the phone. 466 00:35:14,945 --> 00:35:16,945 -Freeze! Drop it! -Stay down! 467 00:35:17,025 --> 00:35:19,185 -Stay down, goddammit. -Don't move! 468 00:35:19,265 --> 00:35:21,385 Turn around. Hands behind your back! 469 00:35:21,465 --> 00:35:23,705 -Don't move, dammit! -On the floor! 470 00:37:24,185 --> 00:37:25,105 There they are. 471 00:37:25,945 --> 00:37:28,505 -Let's get them. Come on, guys. -Let's go! 472 00:37:28,585 --> 00:37:31,545 -Come on, damn it! Move it! -Bring it closer. 473 00:37:32,505 --> 00:37:33,905 Let's go, dammit! 474 00:37:37,385 --> 00:37:40,585 Nilo, they busted everyone. Get the hell out of there. 475 00:37:41,105 --> 00:37:43,825 Clear out! 476 00:37:43,905 --> 00:37:44,945 Let's go! 477 00:37:45,025 --> 00:37:47,905 -Police! -Let's get out of here! 478 00:37:47,985 --> 00:37:48,905 Come on! 479 00:37:48,985 --> 00:37:50,185 Don't move! 480 00:37:51,865 --> 00:37:54,145 -Freeze! -Hands up! 481 00:37:54,225 --> 00:37:55,945 Freeze! 482 00:37:56,985 --> 00:37:59,025 -Don't move, dammit! -Let's go! 483 00:37:59,105 --> 00:38:02,265 -Freeze! -Don't move! 484 00:38:34,425 --> 00:38:37,665 NATIONAL POLICE FORCE 485 00:38:39,225 --> 00:38:40,065 Daniel? 486 00:38:41,825 --> 00:38:42,665 Daniel? 487 00:39:33,625 --> 00:39:36,305 Major operation in Cambados against drug trafficking. 488 00:39:36,385 --> 00:39:39,665 -Over 11,000 lbs of cocaine were seized… -Jesus fucking Christ. 489 00:39:39,745 --> 00:39:42,185 …and several arrested, including Daniel Padín… 490 00:39:42,265 --> 00:39:43,185 Motherfuckers. 491 00:39:43,265 --> 00:39:44,945 …son of drug lord José Padín. 492 00:39:45,025 --> 00:39:45,865 Fuck me. 493 00:39:45,945 --> 00:39:47,945 Further details on what the police 494 00:39:48,025 --> 00:39:51,945 have dubbed Operation Puppy are still unknown. 495 00:39:52,025 --> 00:39:55,665 We do know that the operation involved joint efforts… 496 00:39:57,705 --> 00:40:01,705 THREE MONTHS LATER 497 00:40:03,825 --> 00:40:06,705 -Finally. -It will all be in Madrid by tomorrow. 498 00:40:07,825 --> 00:40:11,105 I'll get the car and we can head out, all right? 499 00:40:12,265 --> 00:40:13,105 Are you okay? 500 00:40:13,745 --> 00:40:16,105 Yes. It's just… 501 00:40:16,185 --> 00:40:18,825 Well, I have to get used to the idea. 502 00:40:19,745 --> 00:40:20,585 Of course. 503 00:40:21,385 --> 00:40:23,305 We've been here for three years. 504 00:40:25,145 --> 00:40:26,545 It's what you wanted, right? 505 00:40:29,105 --> 00:40:31,345 Yes, definitely. Did you? 506 00:40:34,025 --> 00:40:36,985 All I really want is to be with you, Marta. 507 00:40:41,505 --> 00:40:42,745 Shall we get the car? 508 00:40:48,585 --> 00:40:50,825 -Good morning, everyone. -Good morning. 509 00:40:51,945 --> 00:40:55,785 The Blue Star, flying a Panamanian flag, is currently 575 miles from Finisterre. 510 00:40:55,865 --> 00:40:58,705 And according to information from the DEA, 511 00:40:58,785 --> 00:41:02,625 it's carrying ten tons of cocaine waiting to be shipped to shore. 512 00:41:03,465 --> 00:41:04,865 How are we gonna handle this? 513 00:41:05,585 --> 00:41:07,385 We'll split into three teams. 514 00:41:07,905 --> 00:41:09,945 -Cañizo, you're with me. -Got it. 515 00:41:10,465 --> 00:41:13,305 Now that Naranjo is out, I'm in charge. 516 00:41:14,945 --> 00:41:18,945 TEIXEIRO PRISON, CORUÑA 517 00:41:27,705 --> 00:41:28,545 SILENCE 518 00:41:31,265 --> 00:41:33,585 Daniel, five minutes. No more. 519 00:41:58,025 --> 00:42:01,625 When I sent you the letter, I didn't know you'd agree to see me. 520 00:42:05,425 --> 00:42:07,505 I didn't think you'd dare to come. 521 00:42:11,385 --> 00:42:12,585 You don't look like Silva. 522 00:42:15,665 --> 00:42:16,865 No. 523 00:42:16,945 --> 00:42:18,785 Yeah. I take after my mother. 524 00:42:22,585 --> 00:42:23,505 In your letter, 525 00:42:24,065 --> 00:42:27,625 you asked what I would have done if I had found him before my father did. 526 00:42:31,985 --> 00:42:32,825 I don't know. 527 00:42:34,585 --> 00:42:35,505 You don't know? 528 00:42:36,945 --> 00:42:38,785 -Having searched for him for years? -Yes. 529 00:42:39,585 --> 00:42:42,785 Because that bastard really hurt me. He ruined my life. 530 00:42:44,985 --> 00:42:46,865 But if I had come face to face with him… 531 00:42:48,425 --> 00:42:51,025 I don't know, I don't think… But to kill him? 532 00:42:56,505 --> 00:42:59,865 I guess I would've liked to look him in the eyes and ask why he did it. 533 00:43:03,665 --> 00:43:06,545 I guess to save himself, right? 534 00:43:06,625 --> 00:43:09,065 No. There had to be something else. 535 00:43:10,385 --> 00:43:13,465 Some other thing. Something must have made him snap. 536 00:43:14,585 --> 00:43:15,425 But well, 537 00:43:16,625 --> 00:43:18,225 I guess I'll never know. 538 00:43:21,745 --> 00:43:22,585 Yeah. 539 00:43:28,985 --> 00:43:32,585 I also came here looking for answers. 540 00:43:32,665 --> 00:43:33,705 Look at me now. 541 00:43:35,385 --> 00:43:36,945 What are you gonna do now? 542 00:43:41,425 --> 00:43:42,625 I don't know. 543 00:43:44,665 --> 00:43:46,865 The Colombians are after me. 544 00:43:46,945 --> 00:43:49,145 -Your father is after me. -I know. 545 00:43:49,225 --> 00:43:51,705 Because they think I'm the one who ratted on you. 546 00:43:51,785 --> 00:43:52,625 No. 547 00:43:55,105 --> 00:43:56,505 You didn't know my location. 548 00:43:56,585 --> 00:43:58,745 You couldn't have sent them. I'm sure of that. 549 00:44:02,945 --> 00:44:03,785 Okay. 550 00:44:06,585 --> 00:44:07,425 What? 551 00:44:13,065 --> 00:44:15,465 I swear I wanted your father to rot. 552 00:44:15,545 --> 00:44:18,025 To really rot in jail, but not for you… 553 00:44:18,105 --> 00:44:19,225 Can I ask you something? 554 00:44:23,185 --> 00:44:24,105 Yes, of course. 555 00:44:24,905 --> 00:44:25,745 You and I… 556 00:44:27,265 --> 00:44:28,345 Was it all a lie? 557 00:44:30,465 --> 00:44:31,425 I mean… 558 00:44:32,345 --> 00:44:35,905 Was there ever a moment, before you knew I was the one who found your father… 559 00:44:36,825 --> 00:44:39,425 -Was there a moment…? -Will you believe me if I tell you? 560 00:44:40,785 --> 00:44:43,025 Well, try me. 561 00:44:47,065 --> 00:44:47,905 There was. 562 00:45:04,425 --> 00:45:05,305 What a shame. 563 00:45:07,185 --> 00:45:08,625 What a shame, don't you think? 564 00:45:10,385 --> 00:45:11,225 Yes. 565 00:45:14,185 --> 00:45:15,625 -Daniel. -What? 566 00:45:23,705 --> 00:45:24,865 I'm pregnant. 567 00:45:27,465 --> 00:45:28,425 And it's yours. 568 00:45:29,705 --> 00:45:30,745 What? 569 00:45:31,945 --> 00:45:33,825 -Time's up. -Just a moment. 570 00:45:33,905 --> 00:45:36,545 -I had to tell you. -How long have you known? 571 00:45:36,625 --> 00:45:39,225 -Just a minute, please. -Let's go. 572 00:45:39,305 --> 00:45:40,985 Please, I'm asking you. Ana. 573 00:45:43,985 --> 00:45:44,825 Ana! 574 00:47:59,865 --> 00:48:03,705 Subtitle translation by: Felipe M. 575 00:48:04,705 --> 00:48:24,705 {\an8}Downloaded from - MoviesMod.life