1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life
2
00:00:12,105 --> 00:00:13,865
What were those bundles,
3
00:00:13,945 --> 00:00:17,225
with over one thousand kilos
of pure uncut cocaine,
4
00:00:17,305 --> 00:00:20,745
doing with a bank bill
stuck to each of them like a label?
5
00:00:20,825 --> 00:00:23,225
What were those bundles doing
on a beach in Galicia?
6
00:00:23,825 --> 00:00:25,865
How did they get there and what for?
7
00:00:25,945 --> 00:00:27,265
And for whom?
8
00:00:27,345 --> 00:00:31,105
Or are these bundles like so many
other things the sea washes on the shore?
9
00:00:31,185 --> 00:00:33,825
These are the questions
the police are asking today,
10
00:00:33,905 --> 00:00:36,345
and Reece Ramos is there to report.
11
00:00:36,425 --> 00:00:37,545
Reece?
12
00:00:37,625 --> 00:00:41,065
On the shores of Burbuja
and Villarrabe, in A Coruña,
13
00:00:41,145 --> 00:00:43,985
the largest cocaine seizure
in Spain appeared adrift.
14
00:00:44,065 --> 00:00:46,665
One thousand three hundred kilos
of the drug were…
15
00:01:21,545 --> 00:01:22,785
Laura,
16
00:01:22,865 --> 00:01:23,785
time to wake up.
17
00:01:26,105 --> 00:01:26,945
Laura!
18
00:01:29,105 --> 00:01:31,105
You can't stay in bed all day.
19
00:01:31,185 --> 00:01:34,985
Besides, today's your lucky day.
Dad is going to drive you to school.
20
00:01:35,625 --> 00:01:39,505
What's wrong with this girl,
why won't she wake up?
21
00:01:43,465 --> 00:01:46,785
I didn't pack much in your suitcase,
I know you don't like that.
22
00:01:46,865 --> 00:01:49,345
Well, I'll be away
for two days, that will do.
23
00:01:50,665 --> 00:01:54,425
What I don't understand
is why you always have to do these things.
24
00:01:54,505 --> 00:01:55,545
Why can't he go?
25
00:01:56,425 --> 00:01:57,865
Well, honey, he trusts me.
26
00:02:00,145 --> 00:02:01,905
He knows I have a way with these people.
27
00:02:03,105 --> 00:02:05,225
If you think about it,
it's a sign of trust.
28
00:02:05,305 --> 00:02:06,865
And to protect himself.
29
00:02:06,945 --> 00:02:08,785
If the Civil Guard
shows up out of the blue,
30
00:02:08,865 --> 00:02:11,505
you'll be the one in the press
with the Colombians, not Padín.
31
00:02:14,425 --> 00:02:15,305
Am I right?
32
00:02:16,665 --> 00:02:17,585
That won't happen.
33
00:02:19,065 --> 00:02:19,905
Hm.
34
00:02:55,745 --> 00:02:59,385
IF YOU WANT TO MEET
YOUR DAUGHTER'S FATHER, HE'S AT YOUR HOUSE
35
00:03:51,585 --> 00:03:58,385
GANGS OF GALICIA
36
00:04:01,905 --> 00:04:02,825
Yeah, Mom?
37
00:04:02,905 --> 00:04:04,385
Ana, can you talk?
38
00:04:04,465 --> 00:04:05,505
Yeah. Tell me. What's up?
39
00:04:05,585 --> 00:04:08,265
There's something going on here
that I don't like.
40
00:04:08,345 --> 00:04:09,745
What's wrong? What's going on?
41
00:04:09,825 --> 00:04:11,825
There's someone here asking for you.
42
00:04:11,905 --> 00:04:13,105
Someone? Who's asking for me?
43
00:04:13,185 --> 00:04:16,465
I don't know. He says
he was given this address at your firm.
44
00:04:16,545 --> 00:04:18,545
Wait, who? He said
someone gave him that address?
45
00:04:18,625 --> 00:04:22,185
Yes, and he wanted to talk to you
about a job offer to work abroad.
46
00:04:22,265 --> 00:04:24,785
I don't know.
I didn't quite get what it was.
47
00:04:24,865 --> 00:04:25,945
Mom, are you near him?
48
00:04:26,025 --> 00:04:27,065
He's outside.
49
00:04:27,145 --> 00:04:28,425
Okay. Describe him.
50
00:04:28,505 --> 00:04:31,825
I don't know.
He's about 60, gray-haired, half bald.
51
00:04:31,905 --> 00:04:32,905
Wait a second.
52
00:04:36,065 --> 00:04:36,985
Mom?
53
00:04:37,065 --> 00:04:37,905
Mom.
54
00:04:38,705 --> 00:04:39,545
Mom?
55
00:04:41,825 --> 00:04:43,585
Check your phone.
I just sent you a picture.
56
00:04:44,265 --> 00:04:45,185
Okay. I'll check.
57
00:04:53,865 --> 00:04:54,745
Mom.
58
00:04:54,825 --> 00:04:56,025
Do you know him?
59
00:04:56,545 --> 00:04:58,465
-Does he look familiar?
-Listen.
60
00:04:58,545 --> 00:05:01,585
Get him out of there. Think of any excuse,
but get him out of there. Right now.
61
00:05:01,665 --> 00:05:03,705
What? How? I mean, what am I going to say?
62
00:05:03,785 --> 00:05:04,905
Should I tell him to leave?
63
00:05:04,985 --> 00:05:07,065
No, no, no. Listen to me. Listen to me.
64
00:05:07,145 --> 00:05:09,705
Tell him something urgent
has come up and you have to leave,
65
00:05:09,785 --> 00:05:12,505
but under no circumstances
mention me or dad. Do you hear me?
66
00:05:12,585 --> 00:05:13,785
Oh!
67
00:05:13,865 --> 00:05:15,065
I'm sorry.
68
00:05:16,745 --> 00:05:18,865
You'll have to excuse me, I have to go.
69
00:05:19,385 --> 00:05:21,585
Oh. Is there a problem?
Anything I can help you with?
70
00:05:21,665 --> 00:05:22,825
No, no, no, no.
71
00:05:22,905 --> 00:05:24,465
It's just that I have to go to the docks
72
00:05:24,545 --> 00:05:26,345
to take care
of some sailboat-related matters.
73
00:05:26,425 --> 00:05:27,985
Sailboat? Hm.
74
00:05:28,065 --> 00:05:30,905
Yes. We've got a sailboat.
We run outings for tourists.
75
00:05:30,985 --> 00:05:33,585
Hm. Okay so…
76
00:05:33,665 --> 00:05:34,785
But it's fine, don't worry.
77
00:05:34,865 --> 00:05:38,145
When I talk to my daughter, I'll tell her
to get in touch with you. Okay?
78
00:05:38,225 --> 00:05:39,145
How forgetful.
79
00:05:39,225 --> 00:05:40,465
We've been talking a lot
80
00:05:40,545 --> 00:05:43,745
and I've just realized
that I haven't given you my phone number.
81
00:05:43,825 --> 00:05:46,905
Ah. That's right. We almost forgot. Hm…
82
00:05:46,985 --> 00:05:48,105
You could give me your card.
83
00:05:48,185 --> 00:05:50,705
Oh, my… It's just that
I don't have any on me.
84
00:05:50,785 --> 00:05:53,265
But anyway, if you have
a slip of paper, I'll write it down.
85
00:05:53,345 --> 00:05:54,625
-Yeah. Yes, sure.
-Hm.
86
00:06:02,985 --> 00:06:04,705
Well, here's your paper.
87
00:06:05,385 --> 00:06:06,785
There you go. You can write it down
88
00:06:06,865 --> 00:06:09,385
and I'll give it
to my daughter when I talk to her.
89
00:06:13,345 --> 00:06:14,705
This is my personal number.
90
00:06:15,265 --> 00:06:16,105
Okay.
91
00:06:17,185 --> 00:06:18,305
Thank you so much.
92
00:06:19,505 --> 00:06:20,625
It's been a pleasure.
93
00:06:20,705 --> 00:06:22,185
Likewise, sir. Yeah.
94
00:06:23,345 --> 00:06:24,425
Bye.
95
00:06:24,505 --> 00:06:25,345
Bye.
96
00:06:54,545 --> 00:06:55,905
Come on.
97
00:06:55,985 --> 00:06:57,945
Fuck, Padín, Padín, pick up.
98
00:06:58,025 --> 00:06:59,585
For fuck's sake.
99
00:06:59,665 --> 00:07:01,145
Pick up the fucking phone.
100
00:07:13,625 --> 00:07:14,665
MOM:
HE'S GONE
101
00:07:14,745 --> 00:07:17,505
I THINK HE SAW YOUR PICTURE WITH DAD
102
00:07:26,065 --> 00:07:26,905
How's it going?
103
00:07:26,985 --> 00:07:28,665
Fucking great, the cake is ready.
104
00:07:28,745 --> 00:07:29,585
Okay.
105
00:07:29,665 --> 00:07:31,985
Listen. It'll be tonight. Get ready to go.
106
00:07:32,065 --> 00:07:33,345
We'll be ready.
107
00:07:33,425 --> 00:07:34,265
Okay.
108
00:07:37,065 --> 00:07:37,985
Nilo!
109
00:07:38,505 --> 00:07:39,345
Nilo.
110
00:07:39,425 --> 00:07:40,625
Come on.
111
00:07:40,705 --> 00:07:42,625
-What do we do about this?
-Leave it.
112
00:07:42,705 --> 00:07:44,145
-What do you mean?
-We got work to do.
113
00:07:44,225 --> 00:07:46,425
-Get this thing open.
-We know what we need is in there.
114
00:07:46,505 --> 00:07:47,865
-Come on.
-Fine, let's go.
115
00:07:55,425 --> 00:07:56,265
Give me your phone.
116
00:07:56,945 --> 00:07:58,225
-My phone?
-Yeah.
117
00:07:58,305 --> 00:08:01,625
-I'll leave it at your house.
-No, no. You gotta go with the Colombians.
118
00:08:01,705 --> 00:08:03,825
Get the money transferred
before my father finds out.
119
00:08:03,905 --> 00:08:06,145
I'll leave it at your house first,
so if something happens,
120
00:08:06,225 --> 00:08:07,665
your phone shows you weren't around.
121
00:08:08,265 --> 00:08:10,785
She's fucking right.
Here. Give her mine too.
122
00:08:10,865 --> 00:08:12,545
It'll look like we were together.
123
00:08:32,465 --> 00:08:35,385
Holy fucking shit, Daniel.
Pick up the phone. Pick it up.
124
00:08:55,105 --> 00:08:55,945
Laura.
125
00:08:56,625 --> 00:08:59,025
Ana, we've just been arrested.
126
00:08:59,105 --> 00:09:01,545
We're at the police station.
Could you come?
127
00:09:01,625 --> 00:09:02,465
What?
128
00:09:02,545 --> 00:09:03,545
What happened?
129
00:09:04,265 --> 00:09:06,545
I'll tell you at the station.
130
00:09:09,065 --> 00:09:10,385
I'm sorry, but I just…
131
00:09:10,465 --> 00:09:13,145
-I couldn't think of anyone else to call.
-Fuck.
132
00:09:14,105 --> 00:09:14,945
Yes.
133
00:09:16,065 --> 00:09:16,945
I'm on my way.
134
00:09:19,825 --> 00:09:20,785
-So?
-Nothing.
135
00:09:20,865 --> 00:09:22,545
He's not answering.
Fucking Muñiz.
136
00:09:22,625 --> 00:09:24,025
What did Pontevedra tell you?
137
00:09:24,105 --> 00:09:26,065
They say that only Naranjo left so far.
138
00:09:26,865 --> 00:09:27,905
So? What should we do?
139
00:09:27,985 --> 00:09:29,145
We gotta keep going.
140
00:09:29,705 --> 00:09:32,465
We won't stop
because of that bastard's suspicions.
141
00:09:32,545 --> 00:09:34,585
If a million didn't get us anything,
he's got nothing.
142
00:09:34,665 --> 00:09:35,585
Yeah, yeah, yeah.
143
00:09:35,665 --> 00:09:37,465
Well, I guess we'll see.
144
00:09:37,545 --> 00:09:39,545
Moncho and Fifo
will go behind with the drums.
145
00:09:39,625 --> 00:09:40,465
Okay.
146
00:09:40,545 --> 00:09:41,865
I'll steer it.
147
00:09:41,945 --> 00:09:44,065
-No, no way.
-Everything's at stake, Nilo.
148
00:09:44,145 --> 00:09:45,865
I need to be there to make it work.
149
00:09:45,945 --> 00:09:48,745
C'mon, you think we won't be able
to do it, like we're useless?
150
00:09:48,825 --> 00:09:51,065
-That's not what I meant, for fuck's sake.
-Exactly.
151
00:09:51,865 --> 00:09:53,625
If you want it to work,
you need to be on land
152
00:09:53,705 --> 00:09:57,745
controlling the operation with the phones,
the radars and all that, for fuck's sake.
153
00:09:57,825 --> 00:10:00,705
What the hell would you do
on the boat? Guzzle gasoline and water?
154
00:10:01,265 --> 00:10:02,465
That's what we're there for.
155
00:10:10,305 --> 00:10:11,505
-Hello?
-Listen,
156
00:10:11,585 --> 00:10:13,465
-I need you to get to the jail right now.
-What?
157
00:10:13,545 --> 00:10:15,025
I need to talk to Padín.
158
00:10:15,105 --> 00:10:16,265
One moment, one moment.
159
00:10:16,825 --> 00:10:17,665
What's wrong?
160
00:10:17,745 --> 00:10:18,945
Nothing, go back to sleep.
161
00:10:20,665 --> 00:10:21,945
Have you lost your mind?
162
00:10:22,025 --> 00:10:23,305
Fifty thousand euros.
163
00:10:23,385 --> 00:10:25,625
Do think that's a good enough reason
to get over there now?
164
00:10:28,465 --> 00:10:30,385
Look, I don't start my shift
until 8:00 a.m.
165
00:10:30,465 --> 00:10:32,705
I'm sorry but I can't
just walk up there now.
166
00:10:32,785 --> 00:10:33,825
Yes or no?
167
00:10:37,905 --> 00:10:39,145
The lawyer's here.
168
00:10:41,785 --> 00:10:43,025
You go and talk to her.
169
00:10:51,945 --> 00:10:53,265
Okay. We're alone now.
170
00:10:53,345 --> 00:10:56,025
I need you to explain it again
because I didn't understand you.
171
00:10:56,105 --> 00:10:57,905
What did that cop want from you exactly?
172
00:10:58,945 --> 00:11:00,745
Because there must be some reason.
173
00:11:00,825 --> 00:11:02,065
What did he say?
174
00:11:02,145 --> 00:11:04,945
Did he talk to you or not?
He just tried to strangle you?
175
00:11:05,025 --> 00:11:07,385
I don't know, I don't…
I don't know. I don't…
176
00:11:07,465 --> 00:11:09,265
Laura. You called me.
177
00:11:09,345 --> 00:11:11,945
If you want me to help,
I need to know what happened.
178
00:11:12,025 --> 00:11:14,905
It's just that I'm afraid
to say certain things.
179
00:11:15,905 --> 00:11:17,545
Ana, I'm sorry, I'm so sorry.
180
00:11:17,625 --> 00:11:19,025
Well, I'm sorry too, Laura,
181
00:11:19,105 --> 00:11:21,425
but then this makes
absolutely no sense at all.
182
00:11:21,505 --> 00:11:22,785
No, please, wait.
183
00:11:22,865 --> 00:11:25,305
I'll tell you.
I'm collaborating with the police.
184
00:11:27,465 --> 00:11:28,905
To apprehend the Padíns.
185
00:11:30,305 --> 00:11:33,185
In an operation
that is about to be carried out.
186
00:11:41,545 --> 00:11:43,585
And do you know anything
about the Padíns' operation?
187
00:11:43,665 --> 00:11:44,745
No, I don't, but…
188
00:11:46,185 --> 00:11:48,905
There's someone who also wants
to end this from the inside.
189
00:11:48,985 --> 00:11:49,905
From the inside?
190
00:11:52,465 --> 00:11:56,345
And I guess that Civil Guard officer
wanted to know who it was.
191
00:11:56,425 --> 00:11:58,785
Yeah. Because I was just some sort of
192
00:12:00,065 --> 00:12:01,945
courier or something like that.
193
00:12:03,825 --> 00:12:05,025
Okay, but what now?
194
00:12:07,225 --> 00:12:08,665
Now, I'm no longer needed.
195
00:12:12,145 --> 00:12:15,145
And do they know
when the operation will take place?
196
00:12:15,705 --> 00:12:16,945
No, not yet they don't.
197
00:12:18,545 --> 00:12:19,385
But…
198
00:12:21,705 --> 00:12:23,985
They have another way of communicating.
199
00:12:25,185 --> 00:12:26,225
A safer one.
200
00:12:30,265 --> 00:12:33,425
Hey, guys, let's get it together!
Hurry up, let's get this show on the road!
201
00:12:34,185 --> 00:12:35,465
Come on, dammit, wake up!
202
00:12:36,225 --> 00:12:37,785
This one stays here for now.
203
00:12:37,865 --> 00:12:39,505
We don't have all night for Christ's sake!
204
00:12:46,505 --> 00:12:47,465
Fuck.
205
00:12:54,785 --> 00:12:56,345
We'll celebrate tomorrow.
206
00:12:56,425 --> 00:12:57,945
We'll drink one to our health, huh?
207
00:12:59,465 --> 00:13:00,305
We'll see.
208
00:13:02,385 --> 00:13:03,745
Have you thought about what I said?
209
00:13:04,505 --> 00:13:05,585
-About leaving?
-Yeah.
210
00:13:07,305 --> 00:13:08,865
Yeah, I did think about it, but no…
211
00:13:09,545 --> 00:13:10,425
I don't think so.
212
00:13:11,985 --> 00:13:13,465
We'll fucking leave together.
213
00:13:14,945 --> 00:13:17,145
Well, it's up to you.
214
00:13:18,745 --> 00:13:21,105
If you stay,
my dad will kill you, you know him.
215
00:13:21,665 --> 00:13:22,665
Yeah, precisely.
216
00:13:22,745 --> 00:13:23,985
Because I know him.
217
00:13:24,065 --> 00:13:25,505
And I know I can handle him.
218
00:13:26,345 --> 00:13:28,465
No one beats me
at playing the fool, huh?
219
00:13:28,545 --> 00:13:31,625
See what you've got here,
you have a business that gives good money.
220
00:13:31,705 --> 00:13:32,745
Yeah, that's true.
221
00:13:32,825 --> 00:13:34,545
I'm doing fucking great here.
222
00:13:34,625 --> 00:13:35,825
Why would I leave?
223
00:13:43,945 --> 00:13:45,985
But today, I'm all in, okay? I'm all in.
224
00:13:47,105 --> 00:13:48,345
-Together.
-Yeah.
225
00:14:06,705 --> 00:14:08,185
Hey, what brings you here?
226
00:14:08,265 --> 00:14:11,385
Did you fall out of bed
or did your wife kick you out for snoring?
227
00:14:11,465 --> 00:14:12,425
We had an argument
228
00:14:12,945 --> 00:14:15,905
and then I told her, you know what?
Fuck this. I'll go to work. I'm done.
229
00:14:15,985 --> 00:14:18,585
Jesus Christ. You'd be better off
hitting the clubs.
230
00:14:18,665 --> 00:14:20,505
Nah, I don't feel like going clubbing.
231
00:14:20,585 --> 00:14:21,585
I'd rather be here.
232
00:14:21,665 --> 00:14:24,305
Yeah, sure. Because this
is fucking fun.
233
00:14:24,825 --> 00:14:26,145
Well, you can go home if you like.
234
00:14:27,305 --> 00:14:29,065
I can take care of everything, you know?
235
00:14:29,145 --> 00:14:31,145
What if something happens, huh?
236
00:14:31,225 --> 00:14:32,785
What could happen? They're all sleeping.
237
00:14:33,825 --> 00:14:36,665
Come on, you go home
and surprise your wife.
238
00:14:37,985 --> 00:14:39,145
Huh?
239
00:14:39,225 --> 00:14:40,105
What's wrong?
240
00:15:15,625 --> 00:15:17,345
Alright, chief. You're going in.
241
00:15:17,425 --> 00:15:18,345
Fucking awesome.
242
00:15:19,545 --> 00:15:21,225
Alright, we're leaving!
243
00:15:23,625 --> 00:15:24,945
I can't believe this.
244
00:15:25,025 --> 00:15:26,545
-Where's Marco?
-I haven't seen him.
245
00:15:26,625 --> 00:15:28,585
Go find him.
We can't lose track of him now.
246
00:15:28,665 --> 00:15:29,625
Come on, it's time!
247
00:15:32,185 --> 00:15:33,865
SIBILA23 - 7 KM AWAY
REQUEST A DATE
248
00:15:33,945 --> 00:15:34,945
Marco!
249
00:15:35,025 --> 00:15:37,185
Your uncle's looking
for you, for fuck's sake.
250
00:15:37,265 --> 00:15:38,145
I'm coming.
251
00:15:57,225 --> 00:15:58,105
PABLO
YOU MATCHED
252
00:16:03,905 --> 00:16:07,145
SIBILA:
WHEN CAN YOU MEET?
253
00:16:10,545 --> 00:16:11,705
PABLO:
TONIGHT
254
00:16:35,025 --> 00:16:35,985
Talk to your uncle.
255
00:16:38,385 --> 00:16:39,825
You stay here. Help with the pickup.
256
00:16:39,905 --> 00:16:40,785
What? Why?
257
00:16:40,865 --> 00:16:43,185
Your uncle doesn't want you
to come and I agree.
258
00:16:43,265 --> 00:16:44,305
That's bullshit. Why?
259
00:16:44,385 --> 00:16:45,225
Don't fuck with me.
260
00:16:45,305 --> 00:16:47,105
I have to get on that boat,
Toño. You promised.
261
00:16:47,185 --> 00:16:49,145
What do you think this is?
A birthday wish?
262
00:16:49,225 --> 00:16:51,465
Huh? Don't piss me off
or I'll kick your ass. Move.
263
00:16:52,105 --> 00:16:52,985
Unbelievable.
264
00:17:03,985 --> 00:17:05,945
Something's not working. What's wrong?
265
00:17:06,025 --> 00:17:08,665
I don't know. The locator is activated,
but it won't move.
266
00:17:52,065 --> 00:17:53,265
Mom, everything okay?
267
00:17:53,345 --> 00:17:55,345
-Yes, it's all fine.
-He didn't come back?
268
00:17:55,425 --> 00:17:57,305
No, no one has come here.
269
00:17:57,385 --> 00:17:59,345
Listen, you need
to get out of there right now.
270
00:17:59,425 --> 00:18:01,505
Don't worry, honestly. Don't worry, it's…
271
00:18:02,385 --> 00:18:04,665
I'm almost there, Mom.
Everything is gonna be over soon.
272
00:18:04,745 --> 00:18:06,865
No, Ana. That man knows who you are.
273
00:18:06,945 --> 00:18:09,305
By the time
he can do anything, it'll be too late.
274
00:18:09,385 --> 00:18:10,705
It'll be too late for what?
275
00:18:12,585 --> 00:18:13,465
To save Padín.
276
00:18:14,825 --> 00:18:16,265
Mom, I swear to God,
277
00:18:17,425 --> 00:18:20,225
this son of a bitch
won't get out of prison until he's dead.
278
00:18:20,305 --> 00:18:22,505
Ana, what are you doing?
279
00:18:22,585 --> 00:18:25,225
Don't worry, Mom.
I just have one more thing to do.
280
00:18:25,905 --> 00:18:27,505
Be careful, honey.
281
00:18:28,785 --> 00:18:31,065
ANTONIO:
I DON'T KNOW IF I CAN DO IT
282
00:18:31,145 --> 00:18:33,265
NAZARIO: 20,000 MORE.
283
00:18:33,345 --> 00:18:34,185
DO IT
284
00:18:38,625 --> 00:18:41,505
I mean, I just think
there's no point in you staying here.
285
00:18:41,585 --> 00:18:43,705
If it were me, I wouldn't think twice.
286
00:18:43,785 --> 00:18:45,145
You can go home…
287
00:18:45,825 --> 00:18:47,985
Don't worry about me,
staying gives me peace of mind.
288
00:18:48,065 --> 00:18:49,825
Peace of mind about what?
289
00:18:49,905 --> 00:18:52,825
I don't want to get in trouble
for leaving before the end of my shift.
290
00:18:52,905 --> 00:18:54,985
What trouble? No one
is going to come here, man.
291
00:18:55,065 --> 00:18:56,865
You already know
no one comes around at night
292
00:18:56,945 --> 00:18:58,345
to check if you're here or not.
293
00:18:58,425 --> 00:18:59,465
Hold on…
294
00:19:00,945 --> 00:19:02,905
This doesn't have anything
to do with Padín, right?
295
00:19:17,905 --> 00:19:18,745
Ana.
296
00:19:19,305 --> 00:19:20,585
Very nice to meet you.
297
00:19:20,665 --> 00:19:21,545
Nice to meet you.
298
00:19:26,225 --> 00:19:28,545
Okay, so everything is ready
for the transfers.
299
00:19:28,625 --> 00:19:30,945
If you want, we can start
checking the account numbers.
300
00:19:31,025 --> 00:19:32,145
No, don't worry.
301
00:19:32,225 --> 00:19:33,745
Feel free to take your time.
302
00:19:33,825 --> 00:19:35,545
Make yourself at home,
have something to eat,
303
00:19:35,625 --> 00:19:37,385
relax 'cause we've got
many hours ahead of us.
304
00:19:38,185 --> 00:19:40,945
It would be best if you told us
what the pickup location is.
305
00:19:41,465 --> 00:19:44,625
That way I can send my people
and everything would be much faster.
306
00:19:45,305 --> 00:19:48,585
I have no communication
with Daniel, um… for safety reasons.
307
00:19:49,345 --> 00:19:50,185
Oh.
308
00:19:50,985 --> 00:19:52,065
Then what?
309
00:19:53,025 --> 00:19:55,505
Well, he'll call me on this phone.
310
00:19:58,665 --> 00:19:59,865
Yeah.
311
00:19:59,945 --> 00:20:04,105
But, um… not even the pilots
who are doing the pickup of the goods
312
00:20:04,185 --> 00:20:06,065
know the exact location for the unloading.
313
00:20:06,145 --> 00:20:07,625
I mean, only Daniel knows it.
314
00:20:08,185 --> 00:20:09,745
And he'll tell us when…
315
00:20:09,825 --> 00:20:11,265
when the time is right.
316
00:20:12,265 --> 00:20:13,465
Hm?
317
00:20:13,545 --> 00:20:17,305
Sure. Then we will all be gathered here,
diligently monitoring the phone.
318
00:20:18,025 --> 00:20:19,345
-Uh-huh.
-I'll leave you to it.
319
00:20:19,425 --> 00:20:21,585
If there's anything you need, let me know.
320
00:20:22,385 --> 00:20:23,225
Thanks.
321
00:20:28,545 --> 00:20:31,545
Unit Four on standby.
Do we know the boat's position yet?
322
00:20:31,625 --> 00:20:32,745
No, no. Not yet.
323
00:20:32,825 --> 00:20:33,785
Alright, keep waiting.
324
00:20:33,865 --> 00:20:34,705
Copy.
325
00:20:34,785 --> 00:20:37,065
Something's going on.
They must have caught him.
326
00:20:37,145 --> 00:20:38,305
No. He's moving.
327
00:20:39,865 --> 00:20:40,985
He's on the move.
328
00:20:41,065 --> 00:20:42,105
But on land.
329
00:20:42,185 --> 00:20:43,465
What road is that?
330
00:20:43,545 --> 00:20:44,465
The regional road.
331
00:20:44,545 --> 00:20:45,865
The one that goes along the coast.
332
00:20:45,945 --> 00:20:48,265
Very good. Everyone,
get ready to go, okay?
333
00:20:49,065 --> 00:20:51,825
Let's see where this guy will lead us.
334
00:21:04,265 --> 00:21:05,665
Jesus Christ.
335
00:21:06,585 --> 00:21:08,505
What the hell are you doing here?
336
00:21:08,585 --> 00:21:09,705
Huh?
337
00:21:09,785 --> 00:21:12,385
Can't you see we don't want you
to be at risk? Why don't you get it?
338
00:21:12,465 --> 00:21:14,185
-Listen, you gave me your word, Daniel.
-Yes.
339
00:21:14,265 --> 00:21:15,625
But today we need to be cool.
340
00:21:15,705 --> 00:21:17,705
It's dangerous, you can't go out
to the ocean angry.
341
00:21:17,785 --> 00:21:19,425
I won't wait to be called to unload stuff.
342
00:21:19,505 --> 00:21:20,345
Marco.
343
00:21:20,425 --> 00:21:22,225
Daniel, for fuck's sake, let me stay here.
344
00:21:24,105 --> 00:21:25,705
That way I can learn something new.
345
00:21:26,265 --> 00:21:27,305
Alright, come on.
346
00:21:36,785 --> 00:21:37,745
Grab that stool.
347
00:21:39,225 --> 00:21:40,465
And be quiet, okay?
348
00:21:47,665 --> 00:21:48,585
Which one's Nilo?
349
00:21:52,185 --> 00:21:53,065
This one.
350
00:21:53,705 --> 00:21:55,665
And the fishing boat? Where is it?
351
00:21:57,185 --> 00:21:59,345
What part of "be quiet" didn't you get?
352
00:21:59,425 --> 00:22:02,185
The fishing boat has been out there
for 12 hours without reaching out,
353
00:22:02,265 --> 00:22:04,305
and without any lights on,
it can't be found.
354
00:22:04,825 --> 00:22:06,145
But when the time comes,
355
00:22:06,225 --> 00:22:07,505
when I connect the phone,
356
00:22:07,585 --> 00:22:08,545
it should be here.
357
00:22:16,145 --> 00:22:17,625
You're sure it's here, right?
358
00:22:18,305 --> 00:22:19,185
It has to be.
359
00:22:20,425 --> 00:22:21,425
Fuck's sake.
360
00:22:37,265 --> 00:22:38,265
Go.
361
00:22:38,345 --> 00:22:39,225
Go.
362
00:22:43,625 --> 00:22:44,905
There you are, you bastard.
363
00:22:45,425 --> 00:22:46,385
They're over there.
364
00:22:47,505 --> 00:22:48,345
Come on.
365
00:23:01,385 --> 00:23:03,225
Okay. He's been standing there
for a long time.
366
00:23:03,305 --> 00:23:05,425
-Where's that place?
-It's a shipyard, near the estuary.
367
00:23:05,505 --> 00:23:07,505
Maybe they realized
he's our source and abducted him.
368
00:23:07,585 --> 00:23:09,385
No. He's operational
and marking something.
369
00:23:09,465 --> 00:23:12,385
Could be the place they'll hide
the cargo when it arrives, right?
370
00:23:12,465 --> 00:23:15,185
The shipyard belongs to the Padíns.
Maybe they're operating from there.
371
00:23:15,265 --> 00:23:18,265
Could be, yeah. Could be. Go there, okay?
372
00:23:18,345 --> 00:23:19,305
Come on.
373
00:23:20,145 --> 00:23:21,985
Come on, come on. Jesus, let's go!
374
00:23:22,065 --> 00:23:23,945
-Come on. Help me, hurry!
-Come on, come on!
375
00:23:24,025 --> 00:23:25,225
-Come on! Let's go!
-Move it.
376
00:23:25,305 --> 00:23:27,345
Come on. Come on.
Hurry. Place it on the side.
377
00:23:27,425 --> 00:23:28,465
Come on, come on.
378
00:23:28,545 --> 00:23:29,865
Here. Help me with these.
379
00:23:29,945 --> 00:23:31,625
There's one left, come on. Let's go!
380
00:23:31,705 --> 00:23:34,225
Come on! Go, go, go! Come on!
381
00:23:34,305 --> 00:23:35,945
-Come on, let's go!
-Hustle! Hustle!
382
00:23:43,025 --> 00:23:45,745
DANIEL:
WE'RE STARTING
383
00:23:46,265 --> 00:23:47,665
They're loading the boats.
384
00:23:47,745 --> 00:23:49,225
Okay. Perfect.
385
00:23:58,145 --> 00:24:02,185
ANA: THERE'S A MOLE.
THEY ARE COMING FOR YOU
386
00:24:02,265 --> 00:24:03,425
SEND
387
00:24:05,425 --> 00:24:07,265
-They're moving away.
-Yeah.
388
00:24:07,785 --> 00:24:08,865
The loading is complete.
389
00:24:10,665 --> 00:24:13,345
-Now they want a route to disembark.
-What? They don't know yet?
390
00:24:13,425 --> 00:24:15,265
No, they don't. Only I know it.
391
00:24:15,345 --> 00:24:16,585
So that it can't be leaked.
392
00:24:16,665 --> 00:24:18,145
DANIEL:
HEAD NORTHWEST
393
00:24:19,145 --> 00:24:21,305
You don't give them the location,
just the course, right?
394
00:24:22,065 --> 00:24:24,385
I'll give it to them later.
A lot of things can still happen.
395
00:24:24,465 --> 00:24:26,785
What could happen now, Daniel?
396
00:24:26,865 --> 00:24:27,825
Anything.
397
00:24:28,505 --> 00:24:29,865
Expect the unexpected.
398
00:24:30,385 --> 00:24:31,625
Failure's not an option.
399
00:24:37,665 --> 00:24:38,905
That's bullshit.
400
00:24:38,985 --> 00:24:42,505
I know right? That guy thinks
he can just what, boss me around?
401
00:24:43,105 --> 00:24:45,465
-Bro, let me tell you something.
-Hey, boss. Everything okay?
402
00:24:46,305 --> 00:24:47,265
All good.
403
00:24:47,345 --> 00:24:48,265
Gentlemen…
404
00:24:53,705 --> 00:24:55,265
So, who was that guy exactly?
405
00:24:57,505 --> 00:24:58,825
Who? With the girl?
406
00:24:58,905 --> 00:25:01,505
Yeah. Is he a regular
at the club? Had you seen him before?
407
00:25:02,025 --> 00:25:03,705
I mean, a couple times, yeah.
408
00:25:03,785 --> 00:25:05,705
He was drunk.
I didn't like how he talked.
409
00:25:05,785 --> 00:25:07,065
Is everything okay there?
410
00:25:12,345 --> 00:25:15,385
Dude, you're drunk.
Stop drinking. Put that beer down.
411
00:25:51,705 --> 00:25:53,785
-What the hell?
-What the fuck? Shit. What's happening?
412
00:25:54,305 --> 00:25:55,425
Fucking engine, dammit.
413
00:25:58,985 --> 00:26:01,185
Holy fucking shit, dammit. Fucking shit.
414
00:26:03,145 --> 00:26:04,705
I can't fucking believe this!
415
00:26:04,785 --> 00:26:05,625
Call Daniel!
416
00:26:05,705 --> 00:26:07,225
Call Daniel, for fuck's sake!
417
00:26:09,025 --> 00:26:10,865
-What the hell is happening?
-What's the matter?
418
00:26:12,625 --> 00:26:13,705
I can't believe it.
419
00:26:14,225 --> 00:26:15,745
Two engines are fucking broken.
420
00:26:15,825 --> 00:26:16,665
What now?
421
00:26:17,545 --> 00:26:19,825
Don't worry, it's all good.
Everything has a solution.
422
00:26:19,905 --> 00:26:21,225
Okay.
423
00:26:24,785 --> 00:26:26,145
HEAD NORTHWEST, ENGINE EMERGENCY
424
00:26:26,225 --> 00:26:27,305
Come on, Toño.
425
00:26:35,585 --> 00:26:38,465
DANIEL:
HEAD NORTHWEST, ENGINE EMERGENCY
426
00:26:39,265 --> 00:26:40,985
All right, boys. We're changing course.
427
00:27:05,545 --> 00:27:08,345
NAZARIO: DID YOU GIVE HIM THE PHONE YET?
ANTONIO: NOT YET
428
00:27:09,265 --> 00:27:11,625
I really liked
the design of the operation.
429
00:27:11,705 --> 00:27:13,625
-It's impeccable.
-Thank you very much.
430
00:27:14,305 --> 00:27:16,265
Until now, the Padíns only wanted cash.
431
00:27:17,345 --> 00:27:18,745
That's true, but with this system,
432
00:27:18,825 --> 00:27:21,705
the laundering basically starts
at the same time the transaction is made,
433
00:27:21,785 --> 00:27:23,345
so no cash has to be accounted for.
434
00:27:23,425 --> 00:27:24,265
Mm-hmm.
435
00:27:24,785 --> 00:27:26,585
All clean and apparently legal.
436
00:27:27,385 --> 00:27:28,225
Mm-hmm.
437
00:27:28,305 --> 00:27:30,545
Actually, I think
you should work with us, you know?
438
00:27:31,745 --> 00:27:34,105
Well, we are working together.
439
00:27:34,185 --> 00:27:37,105
Don't play dumb, come on.
You know what I mean, don't you?
440
00:27:37,745 --> 00:27:38,625
Give me a number.
441
00:27:39,945 --> 00:27:40,785
Yeah.
442
00:27:42,185 --> 00:27:43,545
Um… For me,
443
00:27:45,065 --> 00:27:46,745
not everything in life is about money.
444
00:27:46,825 --> 00:27:47,665
Good.
445
00:27:48,185 --> 00:27:50,185
Tell me then. Ask me for anything.
446
00:27:51,465 --> 00:27:52,705
Okay. What about revenge?
447
00:27:52,785 --> 00:27:54,065
Oh…
448
00:27:54,145 --> 00:27:56,145
So young and you already
have a score to settle.
449
00:27:57,385 --> 00:27:59,305
Well, I've been hurt in my life.
450
00:28:01,185 --> 00:28:02,825
Okay, so you're asking for a favor
451
00:28:02,905 --> 00:28:05,305
in exchange for the work
you're doing for us.
452
00:28:07,625 --> 00:28:10,425
As far as I know,
it wouldn't be the first time, right?
453
00:28:10,505 --> 00:28:12,025
You've already done that once before.
454
00:28:12,945 --> 00:28:13,785
What do you mean?
455
00:28:15,105 --> 00:28:17,705
-A guy named…
-Whoa, we'll see how this man works.
456
00:28:17,785 --> 00:28:18,785
Silva.
457
00:28:19,305 --> 00:28:21,425
The son of a bitch
who put Padín in prison.
458
00:28:22,145 --> 00:28:24,345
Yeah. Who told you? Daniel?
459
00:28:24,985 --> 00:28:26,225
No, it was, um…
460
00:28:26,785 --> 00:28:28,505
I don't remember, but it was Padín, right?
461
00:28:28,585 --> 00:28:31,025
The one, um, who asked you to find him.
462
00:28:31,105 --> 00:28:32,905
No, no.
463
00:28:32,985 --> 00:28:34,305
You've been misinformed.
464
00:28:34,385 --> 00:28:35,985
It was little Daniel who found him.
465
00:28:38,985 --> 00:28:40,465
-Daniel?
-Yup.
466
00:28:40,545 --> 00:28:41,665
Took him a while.
467
00:28:41,745 --> 00:28:44,385
He was obsessed
with that rat son of a bitch.
468
00:28:47,105 --> 00:28:49,105
So then, was it Daniel
469
00:28:49,185 --> 00:28:51,945
who was the one
who asked you to deal with him?
470
00:28:52,705 --> 00:28:54,305
No. No, no. You're wrong again.
471
00:28:54,385 --> 00:28:56,705
It was Padín who called us.
472
00:28:56,785 --> 00:28:58,065
As soon as he found out
473
00:28:58,145 --> 00:29:00,465
Daniel was going
to the island to find him,
474
00:29:00,545 --> 00:29:01,985
he asked us to do him the favor.
475
00:29:06,305 --> 00:29:07,465
What's wrong?
476
00:29:08,305 --> 00:29:10,105
You're acting like
I just gave you bad news.
477
00:29:10,185 --> 00:29:12,745
-What's going on? Are you okay?
-Yeah, I am.
478
00:29:13,665 --> 00:29:14,745
Yeah, I'm fine.
479
00:29:14,825 --> 00:29:16,585
You don't have to decide now.
480
00:29:17,265 --> 00:29:18,825
Take your time, don't worry.
481
00:29:20,945 --> 00:29:22,265
Where's the bathroom?
482
00:29:22,345 --> 00:29:23,865
Down the hallway and then to the right.
483
00:29:24,585 --> 00:29:25,425
Thanks.
484
00:31:04,265 --> 00:31:05,425
Okay.
485
00:31:05,505 --> 00:31:06,705
I'll be straight with you.
486
00:31:06,785 --> 00:31:07,745
I'd prefer that.
487
00:31:08,945 --> 00:31:10,745
There's money we can share.
488
00:31:10,825 --> 00:31:12,585
Five thousand euros.
Twenty-five hundred each.
489
00:31:12,665 --> 00:31:13,905
What do you think?
490
00:31:13,985 --> 00:31:16,425
I'm sure that's not even half.
Not even a quarter.
491
00:31:16,505 --> 00:31:18,265
I swear on my children
that's the full amount.
492
00:31:18,345 --> 00:31:19,305
Twenty grand.
493
00:31:19,385 --> 00:31:20,785
Are you out of your fucking mind?
494
00:31:20,865 --> 00:31:23,465
That's it. You'll have to wait
until eight and do your thing alone.
495
00:31:24,425 --> 00:31:25,785
Damn it.
496
00:31:25,865 --> 00:31:26,705
Ten thousand.
497
00:31:27,585 --> 00:31:29,385
Okay, let's meet in the middle. Fifteen.
498
00:31:29,465 --> 00:31:30,425
Fucking bastard.
499
00:31:31,385 --> 00:31:32,305
Okay, sure.
500
00:31:32,385 --> 00:31:33,425
You have a deal.
501
00:31:35,745 --> 00:31:37,105
You're a bastard, you know?
502
00:31:37,185 --> 00:31:39,185
All right. Enjoy the rest of your night.
503
00:31:39,265 --> 00:31:40,785
Yeah, finally.
504
00:32:19,745 --> 00:32:22,265
Perimeter set up.
So, what's our next move?
505
00:32:22,345 --> 00:32:24,305
To wait. The instructions are
to wait, okay?
506
00:32:24,385 --> 00:32:26,625
I don't want anyone to move
until I say so. Is that clear?
507
00:32:26,705 --> 00:32:27,665
Copy that.
508
00:32:27,745 --> 00:32:28,585
Very good.
509
00:32:30,585 --> 00:32:32,865
Come on, come on, dammit.
510
00:32:33,545 --> 00:32:34,385
There.
511
00:32:35,545 --> 00:32:36,665
Send.
512
00:32:42,065 --> 00:32:44,665
LATITUDE: 35.7823° N
LONGITUDE: -91.4567
513
00:32:46,105 --> 00:32:49,105
Let's fucking go. Come on, Toño. Hurry up.
514
00:32:49,185 --> 00:32:52,145
Come on, move it.
Come on, let's move it. Move it!
515
00:32:52,225 --> 00:32:53,145
go. Let's go!
516
00:32:53,225 --> 00:32:54,665
Get a move on, you slow fucks.
517
00:32:55,185 --> 00:32:56,345
-Go straight.
-Come on.
518
00:32:56,425 --> 00:32:57,545
-Ready?
-Go, go, go!
519
00:32:57,625 --> 00:33:00,185
-Go! Come on, dammit! Hurry the fuck up!
-Come on!
520
00:33:15,785 --> 00:33:16,825
PABLO:
NEW MESSAGE
521
00:33:18,025 --> 00:33:19,105
LATITUDE
LONGITUDE
522
00:33:19,185 --> 00:33:20,145
We're going!
523
00:33:20,225 --> 00:33:22,145
You're all coming with me.
Let's go. Come on.
524
00:33:22,225 --> 00:33:24,145
Okay people, let's move.
Time to ride! Let's go.
525
00:33:24,225 --> 00:33:25,345
Come on, come on, let's go.
526
00:33:29,545 --> 00:33:31,305
Come on. Let's go, guys, let's go.
527
00:33:37,865 --> 00:33:39,185
What are you talking about?
528
00:33:39,265 --> 00:33:41,945
I swear.
Padín, she's Silva's daughter.
529
00:33:42,625 --> 00:33:44,025
She fucking fooled us.
530
00:33:44,865 --> 00:33:47,545
We need to tell Daniel
but he won't pick up the phone.
531
00:33:53,225 --> 00:33:55,385
Isn't it dangerous to have so many phones?
532
00:33:55,465 --> 00:33:57,065
They could locate us using the signals.
533
00:33:57,145 --> 00:34:00,025
-Don't worry.
-Maybe we should go, Daniel. Come on.
534
00:34:00,105 --> 00:34:02,665
I'll send this
to the Colombians and then we'll go.
535
00:34:02,745 --> 00:34:03,585
Pick everything up.
536
00:34:03,665 --> 00:34:05,265
DANIEL:
EVERYTHING'S OKAY
537
00:34:20,185 --> 00:34:22,665
RESTRICTED NUMBER:
THERE'S A MOLE. THEY'RE COMING FOR YOU.
538
00:34:32,185 --> 00:34:33,385
Fuck, holy shit.
539
00:34:34,265 --> 00:34:35,865
Dammit, move. Come on!
540
00:34:52,745 --> 00:34:54,905
Come on. We have
to get the hell out of here now.
541
00:34:54,985 --> 00:34:56,465
Leave that, leave that! Leave it.
542
00:34:58,785 --> 00:35:00,185
No, come back. It's this way!
543
00:35:02,225 --> 00:35:03,265
-What?
-Daniel,
544
00:35:03,345 --> 00:35:04,985
the lawyer is Silva's daughter.
545
00:35:05,065 --> 00:35:06,545
-Get down now.
-What?
546
00:35:06,625 --> 00:35:08,665
Show me your hands.
Get down. On your knees.
547
00:35:08,745 --> 00:35:09,585
Don't shoot!
548
00:35:09,665 --> 00:35:10,985
Get down now. Show me your hands!
549
00:35:11,065 --> 00:35:13,425
Get down! Come on.
I told you to get down! Get down now!
550
00:35:13,505 --> 00:35:15,985
-Get down! On your knees!
-Put the phone down.
551
00:35:16,065 --> 00:35:16,945
Put the phone down.
552
00:35:17,025 --> 00:35:18,265
-Get down! Lay down!
-Don't move!
553
00:35:18,345 --> 00:35:19,785
Get down! Hands on the ground!
554
00:35:19,865 --> 00:35:21,785
-Lay on the ground!
-Hands behind your head!
555
00:35:21,865 --> 00:35:23,145
Lay down, lay down!
556
00:35:23,225 --> 00:35:24,345
Lay down on the ground!
557
00:35:25,025 --> 00:35:25,985
Lay down!
558
00:37:24,025 --> 00:37:25,145
There they are.
559
00:37:25,985 --> 00:37:26,865
C'mon. Let's get them.
560
00:37:26,945 --> 00:37:28,545
Come on, let's go.
561
00:37:28,625 --> 00:37:30,265
-Come on.
-Come on, let's go, let's go.
562
00:37:30,345 --> 00:37:31,545
Come on, you bums! Hurry up!
563
00:37:31,625 --> 00:37:33,905
Come on, we gotta move!
564
00:37:34,905 --> 00:37:37,385
Come on, go, go, go! Go, go, go, go!
565
00:37:37,465 --> 00:37:39,145
Nilo, they've arrested everybody.
566
00:37:39,225 --> 00:37:40,585
Get the hell out of there.
567
00:37:41,145 --> 00:37:41,985
Get out!
568
00:37:42,065 --> 00:37:43,825
Get out! Get out!
569
00:37:43,905 --> 00:37:45,545
-Come on, come on.
-Get out! Everybody out!
570
00:37:45,625 --> 00:37:46,665
Police! Police!
571
00:37:46,745 --> 00:37:47,905
Everyone, get down! Get down!
572
00:37:51,865 --> 00:37:52,905
Don't move!
573
00:38:39,185 --> 00:38:40,025
Daniel?
574
00:38:41,745 --> 00:38:42,585
Daniel?
575
00:39:33,625 --> 00:39:36,945
In an important operation
in Cambados against narcotrafficking…
576
00:39:37,025 --> 00:39:38,625
Jesus fucking Christ.
577
00:39:38,705 --> 00:39:41,785
…five thousand kilos of cocaine
were seized and dozens of people arrested.
578
00:39:41,865 --> 00:39:43,305
What a son of a bitch.
579
00:39:43,385 --> 00:39:45,265
…son of drug lord José Padín.
580
00:39:45,345 --> 00:39:46,425
What the fuck?
581
00:39:46,505 --> 00:39:47,985
…we have no further details
582
00:39:48,065 --> 00:39:50,025
on what the police
are calling "Operation Puppy."
583
00:39:50,105 --> 00:39:53,505
What we do know is that this operation
was the result of the collaboration
584
00:39:53,585 --> 00:39:55,665
between the local and federal authorities.
585
00:39:57,465 --> 00:40:01,945
THREE MONTHS LATER
586
00:40:03,785 --> 00:40:04,785
Finally.
587
00:40:04,865 --> 00:40:06,385
Tomorrow, everything will be in Madrid.
588
00:40:07,865 --> 00:40:10,545
Okay, I'll go get the car and we'll leave.
589
00:40:10,625 --> 00:40:11,585
Okay?
590
00:40:12,265 --> 00:40:13,105
Are you okay?
591
00:40:13,785 --> 00:40:14,625
Yes.
592
00:40:15,145 --> 00:40:17,345
It's just that… Well, um…
593
00:40:17,425 --> 00:40:18,825
I have to get used to it.
594
00:40:19,785 --> 00:40:20,625
Sure.
595
00:40:21,385 --> 00:40:22,905
We've been here for three years.
596
00:40:22,985 --> 00:40:24,145
Mm-hmm.
597
00:40:25,105 --> 00:40:26,545
Well, this is what you wanted, right?
598
00:40:29,105 --> 00:40:31,345
Yes, of course. What about you?
599
00:40:33,505 --> 00:40:36,985
Listen, the only thing
I really want is to be with you, Marta.
600
00:40:40,985 --> 00:40:42,745
Should we get the car together?
601
00:40:47,905 --> 00:40:49,665
Good morning, everyone.
602
00:40:49,745 --> 00:40:50,745
Good morning.
603
00:40:51,905 --> 00:40:54,185
The Blue Star ship
with the Panamanian flag.
604
00:40:54,265 --> 00:40:56,465
Right now, it's 500 miles from Finisterre.
605
00:40:56,545 --> 00:40:58,705
According to the information
provided by the DEA,
606
00:40:58,785 --> 00:41:02,625
it holds ten tons of cocaine
that is awaiting transportation to land.
607
00:41:03,265 --> 00:41:04,865
So, how are we going to do this?
608
00:41:05,625 --> 00:41:07,385
Three teams are going to be formed.
609
00:41:07,865 --> 00:41:09,345
Cañizo, you come with me.
610
00:41:09,425 --> 00:41:10,385
Understood.
611
00:41:10,465 --> 00:41:13,745
Naranjo is no longer here,
so I will be giving the orders.
612
00:41:14,785 --> 00:41:19,425
TEIXEIRO PRISON, A CORUÑA
613
00:41:31,265 --> 00:41:34,025
Daniel. Five minutes. No more.
614
00:41:57,785 --> 00:42:01,465
So, when I sent you the letter,
I didn't know if you'd accept to meet me.
615
00:42:05,585 --> 00:42:07,225
I didn't think you'd actually see me.
616
00:42:11,345 --> 00:42:12,585
You don't look like Silva.
617
00:42:15,625 --> 00:42:16,825
Nah.
618
00:42:16,905 --> 00:42:18,785
Yeah. I take after my mother.
619
00:42:22,585 --> 00:42:23,465
In the letter,
620
00:42:24,065 --> 00:42:27,385
you asked me what I would have done
if I had found him before my father.
621
00:42:29,505 --> 00:42:30,345
Mm-hmm.
622
00:42:31,945 --> 00:42:32,785
I don't know.
623
00:42:34,465 --> 00:42:35,465
You sure about that?
624
00:42:37,025 --> 00:42:38,785
-You looked for him for years.
-Yeah.
625
00:42:39,665 --> 00:42:41,425
Because that bastard hurt me a lot.
626
00:42:41,945 --> 00:42:43,025
He ruined my life.
627
00:42:44,985 --> 00:42:46,625
But if I had been in front of him,
628
00:42:48,385 --> 00:42:51,185
I don't think
I would have killed him, you know?
629
00:42:56,545 --> 00:42:59,865
I would've liked to look him in the eye
and ask him why he did what he did.
630
00:43:03,665 --> 00:43:06,145
Well, I guess it was to save himself.
631
00:43:06,225 --> 00:43:07,425
-Right?
-No.
632
00:43:08,225 --> 00:43:09,705
There had to be something else.
633
00:43:10,465 --> 00:43:11,385
Bigger than that.
634
00:43:11,985 --> 00:43:13,105
That made him change.
635
00:43:14,545 --> 00:43:15,385
But anyway…
636
00:43:16,665 --> 00:43:18,225
Guess I'll never find out, huh?
637
00:43:28,985 --> 00:43:32,585
I also came here
looking for… well, for answers.
638
00:43:32,665 --> 00:43:33,825
And look…
639
00:43:35,545 --> 00:43:36,945
So, what are you gonna do now?
640
00:43:41,465 --> 00:43:42,705
Well, I don't know.
641
00:43:44,825 --> 00:43:48,425
Because the Colombians
are after me, and your father as well.
642
00:43:48,505 --> 00:43:49,785
-I know.
-Because, you know,
643
00:43:49,865 --> 00:43:51,705
they think I was the one
who ratted you out.
644
00:43:51,785 --> 00:43:52,625
No.
645
00:43:55,065 --> 00:43:56,585
You didn't know my position.
646
00:43:56,665 --> 00:43:58,745
You couldn't have sent them
after me. I'm sure of that.
647
00:44:02,945 --> 00:44:03,785
Okay.
648
00:44:06,585 --> 00:44:07,425
What?
649
00:44:13,025 --> 00:44:15,465
I swear I wanted your father
to fucking rot,
650
00:44:15,545 --> 00:44:17,905
to really rot in prison,
but not that you--
651
00:44:17,985 --> 00:44:19,225
Can I ask you something?
652
00:44:23,265 --> 00:44:24,105
Yeah, sure.
653
00:44:24,945 --> 00:44:26,185
What we had,
654
00:44:27,225 --> 00:44:28,545
was it all fake too?
655
00:44:30,505 --> 00:44:31,385
I mean,
656
00:44:32,345 --> 00:44:34,025
at some point, before you knew
657
00:44:34,105 --> 00:44:36,745
that I was the one who found your father,
658
00:44:36,825 --> 00:44:38,825
-were you sincere?
-Will you believe me?
659
00:44:40,625 --> 00:44:41,465
Well…
660
00:44:42,265 --> 00:44:43,145
Give it a try.
661
00:44:47,025 --> 00:44:47,865
I was.
662
00:45:04,465 --> 00:45:06,305
What a bummer.
663
00:45:07,105 --> 00:45:08,265
It's a bummer, right?
664
00:45:10,305 --> 00:45:11,145
Yes.
665
00:45:14,385 --> 00:45:15,225
Daniel.
666
00:45:15,305 --> 00:45:16,145
What?
667
00:45:23,945 --> 00:45:24,865
I'm pregnant.
668
00:45:27,465 --> 00:45:28,705
And it's yours.
669
00:45:29,705 --> 00:45:31,865
What?
670
00:45:31,945 --> 00:45:33,825
-Your time is up.
-One moment.
671
00:45:33,905 --> 00:45:36,545
-I had to tell you.
-How long have you known?
672
00:45:36,625 --> 00:45:38,625
Please just one moment,
just a minute more.
673
00:45:38,705 --> 00:45:39,825
-Come on.
-Okay.
674
00:45:39,905 --> 00:45:40,985
Please, come on. Ana.
675
00:45:44,025 --> 00:45:44,905
Ana!
676
00:45:45,905 --> 00:46:05,905
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.life