1
00:00:18,840 --> 00:00:21,160
{\an8}- Hey, Dad.
- So? Did you win or lose?
2
00:00:21,160 --> 00:00:22,960
{\an8}What a question. I won.
3
00:00:24,920 --> 00:00:27,360
{\an8}Of course, because you're a shark.
4
00:00:28,720 --> 00:00:31,920
Well, thank you
for the compliment if it was meant as one.
5
00:00:32,760 --> 00:00:35,120
- What are you doing?
- What do you think?
6
00:00:35,120 --> 00:00:36,240
Cleaning like an animal.
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
{\an8}I still don't understand
how people can be so gross.
8
00:00:38,960 --> 00:00:41,920
{\an8}Have you ever thought that
maybe it's their way of taking revenge
9
00:00:41,920 --> 00:00:44,440
for how much you charge them
for a ride on your sailboat?
10
00:00:44,440 --> 00:00:46,600
There you go. That must be it.
11
00:00:47,400 --> 00:00:48,760
Hey, when are you coming?
12
00:00:48,760 --> 00:00:51,480
I don't know. I have a lot of work,
more and more every day.
13
00:00:51,480 --> 00:00:53,120
I keep getting more cases.
14
00:00:53,120 --> 00:00:55,440
Do I have to hire
those idiots from your firm
15
00:00:55,440 --> 00:00:58,120
to be able to see my own daughter
or... what do I do?
16
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
No. At Easter,
17
00:00:59,440 --> 00:01:02,600
- I'll get away somehow.
- Okay, do you promise?
18
00:01:02,600 --> 00:01:03,880
Let's negotiate.
19
00:01:03,880 --> 00:01:06,040
I'll make you a promise
if you make me a promise,
20
00:01:06,040 --> 00:01:08,200
that you'll take me
to see that cove, the secret one.
21
00:01:08,200 --> 00:01:12,680
Ah, the one I don't take the tourists to.
Yeah, okay, um, we'll see, we'll see.
22
00:01:12,680 --> 00:01:15,240
Hey, I have to go right now,
they've just arrived.
23
00:01:15,240 --> 00:01:17,840
Okay, good.
And you say I'm the workaholic?
24
00:01:17,840 --> 00:01:22,120
It's for a couple. They pay
a lot more if they want a private tour.
25
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
Alright, okay. Kisses, sweetie.
26
00:01:24,640 --> 00:01:25,840
Love you Dad, kisses.
27
00:01:25,840 --> 00:01:28,520
Okay. Bye, sweetie.
I love you so much.
28
00:01:28,520 --> 00:01:29,720
You too.
29
00:01:29,720 --> 00:01:31,040
- Kisses.
- Bye.
30
00:01:56,280 --> 00:02:03,280
GANGS OF GALICIA
31
00:02:03,280 --> 00:02:06,400
{\an8}Let it be known,
I, Jorge González,
32
00:02:06,400 --> 00:02:10,080
{\an8}with the ID number 708997361E
33
00:02:10,080 --> 00:02:11,760
with address in Fuerteventura,
34
00:02:11,760 --> 00:02:14,480
{\an8}would like to bequeath
all of my assets equally.
35
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
{\an8}THREE MONTHS LATER
36
00:02:15,480 --> 00:02:18,400
{\an8}Therefore, the house located
on 42nd Naranjo Street,
37
00:02:18,400 --> 00:02:23,520
and the sailboat that has
the license plate number E74874,
38
00:02:23,520 --> 00:02:28,120
I bequeath to my partner Teresa Soriano
and my daughter Ana González Soriano.
39
00:02:28,840 --> 00:02:30,800
And a codicil was added here.
40
00:02:32,080 --> 00:02:37,080
As for the balance
of the account number AF347488397--
41
00:02:37,080 --> 00:02:38,280
What account is that?
42
00:02:39,640 --> 00:02:40,680
I don't know.
43
00:02:41,640 --> 00:02:44,040
- The one for boat expenses?
- No. Uh...
44
00:02:44,040 --> 00:02:46,600
it's a personal one. It's in his name.
45
00:02:46,600 --> 00:02:49,560
The total balance of the account
should be given with no delay,
46
00:02:49,560 --> 00:02:53,320
and distributed equally
between Berta Figaredo and Laura Silva,
47
00:02:53,320 --> 00:02:56,400
residents in Cambados,
province of Pontevedra.
48
00:02:57,040 --> 00:02:59,920
It's also my will that my identity
is never shared with these people,
49
00:02:59,920 --> 00:03:02,280
so that it appears
to all effects and purposes
50
00:03:02,280 --> 00:03:05,160
as though it were a donation
that was given anonymously.
51
00:03:05,720 --> 00:03:09,040
It was signed on 14th May, 2018.
52
00:03:09,040 --> 00:03:10,840
Mr. Jorge González.
53
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
Who are they?
54
00:03:17,720 --> 00:03:20,320
I don't know, honey. I have no idea.
55
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
It can't be true.
56
00:03:22,640 --> 00:03:24,800
I searched their names
and this came up, look.
57
00:03:25,360 --> 00:03:27,880
It's him, Mom. Come on, look at him.
58
00:03:27,880 --> 00:03:30,360
Your father was under witness protection?
59
00:03:31,960 --> 00:03:35,840
Yeah, I mean it's the only explanation.
I've been thinking about this for months.
60
00:03:35,840 --> 00:03:37,920
A new name. A new life.
61
00:03:37,920 --> 00:03:40,040
Ana, come on, he told me everything.
62
00:03:40,040 --> 00:03:42,760
About his trips around the world,
his time with the merchant navy...
63
00:03:42,760 --> 00:03:44,880
Mom, he was making everything up.
64
00:03:44,880 --> 00:03:46,000
He was lying to you.
65
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
It was a story.
66
00:03:47,400 --> 00:03:49,960
It's right in front of your eyes
and you refuse to see.
67
00:03:49,960 --> 00:03:52,360
He was trafficking.
He betrayed his partners,
68
00:03:52,360 --> 00:03:55,520
abandoned his family,
he came here and he hid.
69
00:03:56,040 --> 00:03:57,200
That's the truth.
70
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
And everything else...
71
00:04:00,800 --> 00:04:02,080
Everything else is a lie.
72
00:04:10,520 --> 00:04:15,160
SILVA TESTIFIES AGAINST THE PADÍN GANG
73
00:04:17,160 --> 00:04:19,120
{\an8}Have you heard
the saying, "Lazy devil"?
74
00:04:19,120 --> 00:04:21,800
{\an8}They should have said
that you're a "Civil guard."
75
00:04:21,800 --> 00:04:25,280
- Don't bust my balls, Padín.
- Then don't bust mine, Muñiz.
76
00:04:25,280 --> 00:04:27,920
I've given you a gift for doing nothing.
Don't give me a hard time.
77
00:04:27,920 --> 00:04:30,800
You've been moving a lot.
And now the police are on your case.
78
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
You don't say. I already know, man.
79
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
Daniel! We're not gonna make it.
80
00:04:39,400 --> 00:04:42,400
Look, you're making me late.
Should I find someone else?
81
00:04:43,200 --> 00:04:45,360
A lot of your colleagues
are trying to get in on this.
82
00:04:45,880 --> 00:04:46,840
And you know that.
83
00:04:48,200 --> 00:04:49,560
Okay, count me in.
84
00:04:49,560 --> 00:04:53,760
Yes. That's how I like it,
with enthusiasm. Love you too.
85
00:05:08,360 --> 00:05:09,280
Push it.
86
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
Come on, Marcial!
87
00:05:17,040 --> 00:05:20,680
- Hey, Daniel. I see two.
- Yeah, I saw them too.
88
00:05:20,680 --> 00:05:23,240
Those fucking cops.
It's impossible to get rid of them.
89
00:05:23,240 --> 00:05:25,040
Don't worry, it's good
that they see us here.
90
00:05:25,040 --> 00:05:26,320
Look.
91
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
You got this.
92
00:05:29,280 --> 00:05:30,480
- Yes, sir.
- Come on.
93
00:05:30,480 --> 00:05:32,080
Let's go! Hit it, Nilo.
94
00:05:37,720 --> 00:05:39,040
So, how's it going?
95
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
No word.
96
00:05:41,960 --> 00:05:43,520
It's strange they weren't found out yet.
97
00:05:43,520 --> 00:05:45,280
I know, listen,
don't bust my balls alright?
98
00:05:49,160 --> 00:05:50,320
Almost!
99
00:05:56,280 --> 00:05:57,160
That's it... No!
100
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
Oh.
101
00:05:59,600 --> 00:06:00,680
No, no, no, no!
102
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
- Fuck, man.
- Are you okay?
103
00:06:04,960 --> 00:06:06,600
- Disaster.
- What the fuck?
104
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
Hey! Hey! There he is. Right there.
105
00:06:08,240 --> 00:06:09,600
Are you okay?
106
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
Hey! You okay?
107
00:06:10,960 --> 00:06:12,760
Yeah, yeah. That was close.
108
00:06:12,760 --> 00:06:14,400
- Oh my God.
- Shit. Hey, give me a hand.
109
00:06:14,400 --> 00:06:15,640
Like I always tell you, huh?
110
00:06:16,160 --> 00:06:18,400
You're too heavy for the car,
you need to go on a diet.
111
00:06:18,400 --> 00:06:20,120
- The wheels are crap.
- Don't bust my balls.
112
00:06:20,120 --> 00:06:21,720
And I lost a lot of money.
113
00:06:22,320 --> 00:06:25,120
Ah. Yeah, sure. What money?
You didn't even pull out your wallet.
114
00:06:25,120 --> 00:06:26,800
You never give him any money.
115
00:06:26,800 --> 00:06:29,760
- Hey, hey! You're gonna get hurt.
- You're clearly brothers.
116
00:06:29,760 --> 00:06:31,200
You're worse than the Deportivo.
117
00:06:31,200 --> 00:06:33,160
I was doing good going up.
Didn't you see that?
118
00:06:33,160 --> 00:06:34,480
You did good going down too.
119
00:06:34,480 --> 00:06:36,040
Do you want us to wreck all our cars?
120
00:06:36,040 --> 00:06:37,080
Yeah...
121
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
You're so clumsy. You see?
122
00:06:38,600 --> 00:06:39,520
Yeah, help him.
123
00:06:39,520 --> 00:06:40,840
No I'm fine. I'm fine, I'm fine.
124
00:06:40,840 --> 00:06:44,040
- What? Ah, one sec.
- I'm fine, I'm fine.
125
00:06:44,040 --> 00:06:46,920
Well, maybe not so fine,
hold me. Hug me gently.
126
00:06:46,920 --> 00:06:48,120
Maybe I'll feel better.
127
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
- What?
- Look, we're screwed, boss.
128
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
What is it?
129
00:06:56,040 --> 00:06:59,360
We had to go round and round
and so now we're out of gas.
130
00:06:59,360 --> 00:07:01,040
We won't make it without more.
131
00:07:01,040 --> 00:07:03,400
Wait a minute. Don't move, okay? Stay put.
132
00:07:05,160 --> 00:07:08,960
Manolo, turn off the engines.
Fucking hell, man. He told us to wait.
133
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
Now? Wait here with all this snow?
134
00:07:12,000 --> 00:07:13,720
Hey, what the hell do you want me to do?
135
00:07:17,440 --> 00:07:18,600
Here he comes. Hey!
136
00:07:18,600 --> 00:07:19,640
- What's up?
- You okay?
137
00:07:19,640 --> 00:07:20,800
- Hey, relax.
- No, I'll go.
138
00:07:20,800 --> 00:07:22,560
Stop talking. Say you feel dizzy.
139
00:07:22,560 --> 00:07:24,480
Go in the ambulance
while I get rid of the cops.
140
00:07:24,480 --> 00:07:26,160
- Oh, okay.
- Yeah.
141
00:07:26,160 --> 00:07:27,360
- Copy that.
- Yeah.
142
00:07:27,360 --> 00:07:30,400
Hey! He's passing out, He's fainting.
143
00:07:57,360 --> 00:07:58,880
Where the hell'd they go?
144
00:08:00,360 --> 00:08:01,320
No fucking clue.
145
00:08:03,200 --> 00:08:04,520
What? They're not there?
146
00:08:04,520 --> 00:08:07,680
Nilo was taken in the ambulance
and, Daniel and the others disappeared.
147
00:08:08,280 --> 00:08:10,800
We're on our way to the hospital
to see if they're there with him.
148
00:08:10,800 --> 00:08:13,480
No, no. No, no,
they're not at the hospital.
149
00:08:14,040 --> 00:08:16,280
Something's happened.
They've been tipped off.
150
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
They'll go out to sea, I'm sure.
151
00:08:18,440 --> 00:08:21,120
They must have a boat hidden
in the estuary and you have to find it.
152
00:08:22,600 --> 00:08:23,480
Copy that.
153
00:08:24,360 --> 00:08:25,480
Okay, go ahead then.
154
00:08:48,960 --> 00:08:49,840
Ana.
155
00:08:49,840 --> 00:08:51,560
Do you have Machado's dossier?
156
00:08:51,560 --> 00:08:55,000
Um, yes. Susana's in the middle
of photocopying it right now.
157
00:08:55,000 --> 00:08:56,080
What do you think?
158
00:08:56,880 --> 00:08:59,400
I... Hm... It's tough, but we can handle it.
159
00:08:59,400 --> 00:09:01,680
Good. You're the best.
160
00:09:17,280 --> 00:09:18,960
It's that I feel betrayed.
161
00:09:18,960 --> 00:09:21,600
He was so different
than other people's parents. You know?
162
00:09:21,600 --> 00:09:22,760
Yeah, that's true.
163
00:09:22,760 --> 00:09:26,080
And I felt we had... this pact.
164
00:09:26,080 --> 00:09:27,680
- You had a pact?
- Yeah, that...
165
00:09:28,760 --> 00:09:32,040
Like... he knew everything
about me, you know?
166
00:09:32,040 --> 00:09:35,280
And, and I would tell him things
that I didn't even tell you
167
00:09:35,280 --> 00:09:37,200
and I just don't understand why...
168
00:09:37,200 --> 00:09:39,720
why he never confided in me. Never.
169
00:09:39,720 --> 00:09:41,880
Or why he didn't confide in you either.
170
00:09:41,880 --> 00:09:43,320
I don't know, Ana...
171
00:09:44,400 --> 00:09:46,360
But there's one thing I do know.
172
00:09:46,360 --> 00:09:49,920
That I just can't live
with this resentment, honey.
173
00:09:49,920 --> 00:09:52,080
And none of this will change what I felt
174
00:09:52,080 --> 00:09:53,880
for your father
and the life we both lived.
175
00:09:53,880 --> 00:09:55,840
- Hey, Mom? I'm sorry.
- ...life we lived.
176
00:09:55,840 --> 00:09:58,080
- Can I call you later?
- Is something wrong?
177
00:09:58,080 --> 00:10:00,240
- No. Don't worry, I'm fine.
- Call me later.
178
00:10:00,240 --> 00:10:01,960
Okay. We'll talk soon.
179
00:10:07,360 --> 00:10:10,160
Your destination
is Cambados, Galicia.
180
00:10:10,160 --> 00:10:12,600
Estimated time of arrival: 2:45 p.m.
181
00:11:18,000 --> 00:11:18,840
Hi, Mom.
182
00:11:19,480 --> 00:11:21,560
Hi, honey. How's life?
How are you doing?
183
00:11:21,560 --> 00:11:23,480
Fine, fine.
184
00:11:23,480 --> 00:11:25,400
Where are you?
Sure is noisy there.
185
00:11:25,400 --> 00:11:29,000
Uh... yeah, it's just...
just there's a party nearby.
186
00:11:29,000 --> 00:11:30,440
Oh, are you in Madrid?
187
00:11:33,080 --> 00:11:35,480
No, I'm not in Madrid. It's just that I...
188
00:11:36,280 --> 00:11:39,640
Um... well, it's that I couldn't stop
thinking about everything
189
00:11:39,640 --> 00:11:41,280
and I was going a bit crazy.
190
00:11:43,360 --> 00:11:45,440
Well, I've taken a vacation.
191
00:11:45,440 --> 00:11:47,120
Oh. That's great.
192
00:11:48,600 --> 00:11:50,120
When will you be back in town?
193
00:11:52,520 --> 00:11:55,080
When will I be back? I really don't know.
194
00:11:56,120 --> 00:11:58,760
I think for once
in my life, I'll improvise.
195
00:11:58,760 --> 00:12:01,200
Alright, that's great, honey.
196
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
- Mom, I'll call you back.
- Okay, bye.
197
00:12:03,120 --> 00:12:04,040
Okay, bye.
198
00:12:16,840 --> 00:12:17,880
Open it!
199
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
Let's go.
200
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
Come on, let's get going!
201
00:12:29,200 --> 00:12:31,560
You're almost there.
Keep going, keep going.
202
00:12:32,840 --> 00:12:34,480
Keep going, almost there. Good. Stop.
203
00:12:34,480 --> 00:12:35,680
- Toño!
- That's enough.
204
00:12:35,680 --> 00:12:37,960
- Load the drums there!
- For fuck's sake.
205
00:12:37,960 --> 00:12:41,160
Come on, let's go. Hey Nilo,
are you still under anesthesia or what?
206
00:12:41,160 --> 00:12:42,760
- Come on.
- Alright, let's go.
207
00:12:56,160 --> 00:12:58,080
Come on, come on, come on, hurry man.
208
00:12:58,080 --> 00:13:01,040
- Oh, are you in a rush or something?
- Come on, Indiana Jones.
209
00:13:01,920 --> 00:13:03,600
Help me, Manolo, grab a line here.
210
00:13:03,600 --> 00:13:04,760
I'm coming, Daniel.
211
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
Now I'll make you wait, for fuck's sake.
212
00:13:07,040 --> 00:13:08,440
Sir, customs have been informed.
213
00:13:08,440 --> 00:13:10,480
Torres, why aren't they flying yet?
214
00:13:11,880 --> 00:13:13,560
You have to take more. Hold on, hold on.
215
00:13:13,560 --> 00:13:16,000
- They're calling. I got it.
- What now?
216
00:13:17,000 --> 00:13:17,840
Okay.
217
00:13:18,360 --> 00:13:19,200
What's up?
218
00:13:19,920 --> 00:13:21,240
They just took off.
219
00:13:21,240 --> 00:13:23,720
- They're coming?
- Yeah, they're coming to you.
220
00:13:23,720 --> 00:13:26,880
Shit, fuck. Pepe, move east.
221
00:13:26,880 --> 00:13:28,960
When you're two miles away,
anchor the cargo.
222
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
- What about the bird?
- We're going to take care of the bird.
223
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
- Okay.
- Hey, come on, go, go!
224
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Approaching the Arousa estuary.
225
00:13:46,160 --> 00:13:47,360
Target localized.
226
00:13:47,360 --> 00:13:50,240
They are heading south.
Sending coordinates.
227
00:13:50,240 --> 00:13:52,240
Customs surveillance deployed.
228
00:13:59,320 --> 00:14:00,720
Wanna make a little bet?
229
00:14:01,640 --> 00:14:04,000
- On what?
- What do you think, man?
230
00:14:04,000 --> 00:14:05,800
That they'll catch us if you're steering.
231
00:14:07,560 --> 00:14:08,880
One thousand euros!
232
00:14:08,880 --> 00:14:11,560
I'll bet ten thousand
that we won't even reach land.
233
00:14:11,560 --> 00:14:13,840
I feel sorry for you.
234
00:14:18,160 --> 00:14:20,240
We'll have to keep them entertained
for a while!
235
00:14:20,240 --> 00:14:22,800
Samuel and Pepe won't finish anytime soon!
236
00:14:25,440 --> 00:14:27,200
They're deep
in the troughs, careful.
237
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
Custom authorities are there.
238
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Go to the coordinates.
239
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
Hey! To the right. Go right!
240
00:14:42,480 --> 00:14:44,560
This is the police.
Shut down your engines.
241
00:14:45,160 --> 00:14:46,560
Let's piss them off a little bit.
242
00:14:47,520 --> 00:14:48,360
CUSTOMS
243
00:14:52,400 --> 00:14:54,480
Woo-hoo!
244
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Shut down your engines.
245
00:14:59,960 --> 00:15:02,160
Shut down your engines immediately.
246
00:15:04,280 --> 00:15:06,280
Where'd that other patrol boat come from?
247
00:15:06,920 --> 00:15:09,720
Step on it, goddammit!
They're right on our tail!
248
00:15:11,040 --> 00:15:13,360
They come in twos.
Come on, we gotta lose them!
249
00:15:14,080 --> 00:15:15,600
Step on it!
250
00:15:20,400 --> 00:15:22,720
Come on, boys!
251
00:15:27,000 --> 00:15:29,760
This is the police.
Shut down your engines.
252
00:15:30,840 --> 00:15:32,360
Woo-hoo!
253
00:15:35,880 --> 00:15:36,760
How are we doing?
254
00:15:36,760 --> 00:15:39,200
We're fucked! They stuck to us like glue!
255
00:15:40,920 --> 00:15:42,240
Shut down your engines.
256
00:15:53,360 --> 00:15:55,200
Amphibious two,
heading to the target.
257
00:15:55,960 --> 00:15:57,600
Look, we're going way too slow!
258
00:15:57,600 --> 00:16:00,080
If I was steering,
we'd be eating dinner by now.
259
00:16:03,240 --> 00:16:05,280
To the hideout! To the hideout!
260
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
Approaching target.
261
00:16:08,520 --> 00:16:09,560
Woo-hoo!
262
00:16:10,480 --> 00:16:12,400
Faster, faster!
263
00:16:14,880 --> 00:16:15,960
What are they up to?
264
00:16:17,760 --> 00:16:19,120
The cruise is over!
265
00:16:21,320 --> 00:16:22,600
Come on, the last one, big turn!
266
00:16:22,600 --> 00:16:24,760
That's what I'm talking about champ,
there you go!
267
00:16:24,760 --> 00:16:27,000
Alright, here we go. Hold on, don't fall.
268
00:16:36,720 --> 00:16:38,680
Go, go, go! To the woods, to the woods!
269
00:16:38,680 --> 00:16:41,640
Fucking hell! Who taught you
how to park, for fuck's sake?
270
00:16:50,440 --> 00:16:51,400
Well, let's do it.
271
00:16:54,680 --> 00:16:56,480
Manolo, did you get the coordinates yet?
272
00:16:56,480 --> 00:16:58,800
Yeah, I got them. I wrote them down.
273
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Ah. There they are.
274
00:17:08,680 --> 00:17:09,600
Huh.
275
00:17:10,240 --> 00:17:12,920
No phone calls, no bullshit.
Bring them straight to the cell.
276
00:17:12,920 --> 00:17:14,520
I don't want them talking at all.
277
00:17:21,760 --> 00:17:24,320
Hey. Like my parking job?
278
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
- Yeah.
- Unbelievable.
279
00:17:26,560 --> 00:17:30,200
- Pretty rough day for you, huh?
- Yeah, that's the truth. Let's see...
280
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
Hey!
281
00:17:33,680 --> 00:17:36,320
What the fuck, Muñiz?
You really scared us.
282
00:17:37,400 --> 00:17:38,760
Get in the fucking car.
283
00:17:40,880 --> 00:17:42,720
- Huh?
- You owe me ten thousand.
284
00:17:42,720 --> 00:17:43,760
Sure, man, yeah.
285
00:17:43,760 --> 00:17:45,320
- You do.
- We escaped thanks to me.
286
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
Okay.
287
00:17:47,880 --> 00:17:51,240
Long live Muñiz,
long live the king of law and order.
288
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
What's up, Mom?
289
00:18:07,160 --> 00:18:10,680
Hi. I haven't heard from you,
how are you?
290
00:18:10,680 --> 00:18:13,040
Well, I've been working a lot, and...
291
00:18:13,040 --> 00:18:15,400
since I got back, I...
I'm drowning in cases.
292
00:18:15,400 --> 00:18:19,240
I mean, Ferrán is exploiting me,
files are coming out of my ears...
293
00:18:19,240 --> 00:18:21,840
- Yeah...
- And I know that...
294
00:18:21,840 --> 00:18:24,240
you've called me a couple
of times and I haven't answered,
295
00:18:24,240 --> 00:18:26,160
but I haven't even had time to do laundry.
296
00:18:26,160 --> 00:18:28,240
Ana. Stop, stop, please.
297
00:18:29,000 --> 00:18:30,640
Will you please tell me what's going on?
298
00:18:31,200 --> 00:18:32,720
Wait, what are you talking about?
299
00:18:33,240 --> 00:18:36,560
I was worried because I hadn't heard
from you, so I called the office.
300
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
You did what?
301
00:18:38,040 --> 00:18:41,680
Yes, I know that you don't work
there anymore. Why didn't you tell me?
302
00:18:45,360 --> 00:18:46,640
Dammit. Hm...
303
00:18:48,120 --> 00:18:50,160
Well, because I didn't want
to worry you, Mom.
304
00:18:50,160 --> 00:18:52,640
Hmm. Is it better to lie?
305
00:18:53,360 --> 00:18:55,520
- I'm in Cambados.
- What?
306
00:18:55,520 --> 00:18:58,000
Mom, um, okay, just listen.
307
00:18:58,000 --> 00:19:00,480
I... I needed to know and the answers
I need are right here.
308
00:19:00,480 --> 00:19:03,000
No. Ana,
Listen to me. This is really crazy.
309
00:19:03,000 --> 00:19:04,960
That's why I didn't want
to tell you anything.
310
00:19:05,920 --> 00:19:07,080
But honestly, Mom,
311
00:19:07,880 --> 00:19:09,480
I have it under control, trust me.
312
00:19:09,480 --> 00:19:11,280
- I'll call you back.
- No.
313
00:19:47,600 --> 00:19:50,160
- It would be with Lucía...
- Okay, and when?
314
00:19:50,160 --> 00:19:52,880
- What's wrong? Do you need me in the bar?
- No. I told you no, María.
315
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
- Don't upset me, not today.
- But...
316
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
There we go.
317
00:20:17,560 --> 00:20:20,000
You'd have to pay one month,
the deposit, and the realtor's fee.
318
00:20:20,000 --> 00:20:23,320
Yeah, that's not an issue.
The furniture would stay?
319
00:20:23,320 --> 00:20:25,360
Yeah, everything that's here
would stay as it is.
320
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
Okay, perfect.
321
00:20:26,360 --> 00:20:29,760
It's a great area, everything's nearby.
You don't know the town, do you?
322
00:20:29,760 --> 00:20:31,480
No, I've never been here before.
323
00:20:31,480 --> 00:20:35,880
- So, you're not from Galicia?
- No, no. I'm from... pretty far away.
324
00:20:35,880 --> 00:20:38,200
Well, that's good
because it's always the same people here
325
00:20:38,200 --> 00:20:39,640
and we need new faces.
326
00:20:41,000 --> 00:20:42,880
What did you say
you needed the office for?
327
00:20:44,200 --> 00:20:45,160
I didn't say.
328
00:20:46,840 --> 00:20:47,720
I'm a lawyer.
329
00:20:49,080 --> 00:20:52,240
{\an8}ONE MONTH LATER
330
00:20:56,840 --> 00:20:59,000
Don't screw me,
Nazario, don't say that. Okay?
331
00:20:59,000 --> 00:21:00,440
I'll tell you what's going on.
332
00:21:00,440 --> 00:21:03,600
Things are not looking good.
To be honest, we've been fucking unlucky.
333
00:21:03,600 --> 00:21:05,960
The judge we got is very tough.
334
00:21:09,000 --> 00:21:10,040
Hey, who's that?
335
00:21:10,760 --> 00:21:12,400
Oh. She's a new one. She's a lawyer.
336
00:21:12,400 --> 00:21:14,200
A financial lawyer
according to the Internet,
337
00:21:14,200 --> 00:21:18,120
but anyway, the first thing she did here
was to sign up as a public defender.
338
00:21:18,840 --> 00:21:21,000
Look at that,
maybe we got lucky after all.
339
00:21:22,040 --> 00:21:23,200
What's her name?
340
00:21:23,200 --> 00:21:25,040
Excuse me, Ana?
341
00:21:25,040 --> 00:21:26,000
Yes, here.
342
00:21:26,720 --> 00:21:27,560
Ana?
343
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
Daniel. Daniel Padín. Nice to meet you.
344
00:21:30,800 --> 00:21:32,480
Sorry. I'm gonna steal her for a second.
345
00:21:32,480 --> 00:21:33,520
- Excuse me.
- Can we talk?
346
00:21:33,520 --> 00:21:34,560
Yeah, sure.
347
00:21:38,120 --> 00:21:39,360
I need you to represent me.
348
00:21:40,080 --> 00:21:41,040
Is that a problem?
349
00:21:41,880 --> 00:21:43,200
Ah, no. Sure.
350
00:21:43,200 --> 00:21:45,880
I can give you a card
and you can come to my office tomorrow--
351
00:21:45,880 --> 00:21:47,080
No, no, no.
352
00:21:47,080 --> 00:21:48,560
The trial is now.
353
00:21:48,560 --> 00:21:49,960
- Right now?
- Right now.
354
00:21:53,080 --> 00:21:53,960
- Shall we?
- Mm-hm.
355
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
This way.
356
00:21:57,800 --> 00:22:00,720
This is case file 2840. Daniel Padín.
357
00:22:00,720 --> 00:22:03,640
It's a traffic violation.
Reported for reckless driving.
358
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
- Is the defendant present?
- Yes, sir.
359
00:22:07,000 --> 00:22:08,080
If I may, Your Honor.
360
00:22:08,080 --> 00:22:10,400
I would like to report
a change in his defense.
361
00:22:10,400 --> 00:22:12,120
- Are you the new attorney?
- That's right.
362
00:22:12,120 --> 00:22:13,200
And do you agree?
363
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
Perfect. Let's proceed, please.
364
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Well. It wasn't that bad, right?
365
00:22:22,360 --> 00:22:25,200
"It wasn't that bad,"
you say? It's a miracle.
366
00:22:25,200 --> 00:22:26,920
I thought they'd take away my license.
367
00:22:26,920 --> 00:22:29,000
You only have two points left.
It's not much.
368
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
For me it is. You know how important it...
369
00:22:32,080 --> 00:22:34,960
Excuse me, Counsel. First name okay?
370
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Yeah, sure.
371
00:22:35,960 --> 00:22:38,520
Do you know how important it is
for me to be able to drive,
372
00:22:38,520 --> 00:22:40,880
to not have to depend
on anyone to get around?
373
00:22:41,640 --> 00:22:42,880
For my business, I mean.
374
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
Hmm. And, what is your occupation?
375
00:22:46,200 --> 00:22:47,760
Sorry, your business?
376
00:22:48,920 --> 00:22:49,880
Oh, you don't know?
377
00:22:50,400 --> 00:22:52,600
No... No, if I knew,
I wouldn't be asking you.
378
00:22:52,600 --> 00:22:53,840
I don't believe you.
379
00:22:54,520 --> 00:22:56,320
This is a small town, no secrets.
380
00:22:56,320 --> 00:22:59,240
Hmm. Yeah, maybe, but I've just arrived.
381
00:22:59,240 --> 00:23:00,600
Well, I've been here for a month.
382
00:23:00,600 --> 00:23:03,360
Well, let's say that I'm...
in the import business.
383
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
- Mm-hm.
- What?
384
00:23:05,640 --> 00:23:07,400
Um, no, it's just that...
385
00:23:07,400 --> 00:23:09,720
someone told me your lawyer,
the one who was with you...
386
00:23:09,720 --> 00:23:10,640
- Nazario.
- Yeah.
387
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
- Yes.
- And that he has a lot of experience.
388
00:23:13,080 --> 00:23:14,640
- Yes.
- Mm-hm.
389
00:23:14,640 --> 00:23:17,480
But you wanted me
to represent you instead.
390
00:23:17,480 --> 00:23:19,880
Well, sure. You saw Nazario, right?
391
00:23:19,880 --> 00:23:22,680
I like him a lot
and he handles my issues and stuff, but...
392
00:23:22,680 --> 00:23:24,560
just by looking at him you can see that...
393
00:23:25,440 --> 00:23:28,840
That he's, um... that he's a bully
who's always in here defending criminals.
394
00:23:28,840 --> 00:23:30,240
- But you, you're--
- But I'm what?
395
00:23:30,240 --> 00:23:33,600
You're a woman who's honest,
and idealistic, and unprejudiced.
396
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
- Mm-hm?
- No?
397
00:23:34,600 --> 00:23:36,640
Yeah, well. It all worked out
for you, right?
398
00:23:36,640 --> 00:23:38,720
No, no, no, no, no. It didn't just work.
399
00:23:39,360 --> 00:23:41,760
It was a miracle.
Miracles must be celebrated.
400
00:23:42,280 --> 00:23:43,960
I'll take you out, dinner in Cambados.
401
00:23:43,960 --> 00:23:45,840
An amazing place,
Michelin star and everything.
402
00:23:45,840 --> 00:23:46,880
- Um...
- Owner's a friend.
403
00:23:48,160 --> 00:23:50,080
- What?
- It's just...
404
00:23:50,080 --> 00:23:52,040
- Hmm?
- I'm sorry, but I have another commitment.
405
00:23:52,040 --> 00:23:54,680
Well, tomorrow then.
You gotta eat sometime.
406
00:23:55,800 --> 00:23:57,960
Tomorrow won't work for me either.
407
00:23:58,520 --> 00:24:01,120
- No?
- No. I apologize.
408
00:24:01,680 --> 00:24:04,040
Huh. Whole bunch
of commitments for a newcomer.
409
00:24:05,640 --> 00:24:08,960
Okay, yeah, well, don't worry too much.
I'm sure we'll be in touch.
410
00:24:09,720 --> 00:24:10,560
Really?
411
00:24:11,360 --> 00:24:14,280
Of course. I mean,
I still have to send you the bill.
412
00:24:28,160 --> 00:24:31,080
POLICE ARREST TWO FRONT MEN
OF DRUG DEALER DANIEL PADÍN
413
00:24:40,640 --> 00:24:43,120
- What's this?
- What do you think?
414
00:24:45,440 --> 00:24:46,520
Padín?
415
00:24:46,520 --> 00:24:49,280
Oh my God, Ana, I know
that it's none of my business but...
416
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
Rosa, that's enough.
417
00:24:50,600 --> 00:24:52,680
He's a grateful client, that's all it is.
418
00:24:53,280 --> 00:24:57,080
I mean, he's not just a grateful client,
he's Daniel Padín. Jose Padín's son.
419
00:24:57,680 --> 00:24:59,400
Mm, okay, sure. Yeah, I know that.
420
00:25:00,000 --> 00:25:03,440
But you know who they are, right?
Their case made national news.
421
00:25:04,000 --> 00:25:05,840
I mean, the name rings a bell, yeah.
422
00:25:06,440 --> 00:25:08,000
Operation Rat Trap.
423
00:25:08,000 --> 00:25:09,800
- Okay.
- He was the first drug lord
424
00:25:09,800 --> 00:25:12,240
- to be taken down here.
- Is the father still in jail?
425
00:25:12,240 --> 00:25:14,520
Yeah, he's just about
to be released.
426
00:25:14,520 --> 00:25:17,440
There were more convictions
for other cases, one followed another
427
00:25:18,040 --> 00:25:19,440
and he's still locked up.
428
00:25:19,440 --> 00:25:21,360
The thing is, he's on probation now.
429
00:25:21,360 --> 00:25:24,120
And he works during the day
at a garage in Algeciras.
430
00:25:48,240 --> 00:25:49,560
I'll drive you to Madrid.
431
00:25:54,160 --> 00:25:57,480
Stay close to him because
they'll step on it at any moment now.
432
00:25:58,080 --> 00:25:59,200
God dammit, man.
433
00:25:59,720 --> 00:26:01,560
Three cars taking turns, huh?
434
00:26:01,560 --> 00:26:04,640
Yeah, and that's the first car
that started following us in Cambados.
435
00:26:04,640 --> 00:26:06,640
They must think we're stupid,
for fuck's sake.
436
00:26:06,640 --> 00:26:08,440
Well, in your case, they're not wrong.
437
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
Yeah, and you can drive yourself
to hell, dickweed.
438
00:26:11,360 --> 00:26:14,680
Relax, man. They can do their thing
and we'll do ours. Yeah?
439
00:26:16,360 --> 00:26:17,480
Come on.
440
00:26:18,480 --> 00:26:20,120
Come on. Speed up, we're losing them.
441
00:26:41,080 --> 00:26:46,040
GENERAL HOSPITAL
442
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
There.
443
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
Shit. They're on the second floor.
Come on.
444
00:27:05,960 --> 00:27:08,040
Try the third floor,
they could be anywhere.
445
00:27:08,040 --> 00:27:09,640
The stairs.
446
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
We had a small setback, Macario.
447
00:27:35,200 --> 00:27:36,320
So it seems.
448
00:27:37,400 --> 00:27:38,840
But the cargo's been marked.
449
00:27:39,360 --> 00:27:42,160
Now we just have to wait for things
to calm down and we'll recover it.
450
00:27:44,920 --> 00:27:46,120
It's not good enough.
451
00:27:47,480 --> 00:27:50,280
No offense, brother, but we actually
made a deal with your father.
452
00:27:51,320 --> 00:27:52,840
We put our trust in him.
453
00:27:53,400 --> 00:27:56,680
We thought he'd be able to manage
and control the situation even from jail.
454
00:27:56,680 --> 00:27:58,080
But it turns out he can't.
455
00:27:59,560 --> 00:28:01,960
It turns out
that the police can't be controlled.
456
00:28:02,800 --> 00:28:03,880
At least not always.
457
00:28:04,520 --> 00:28:05,360
Hmm.
458
00:28:06,680 --> 00:28:08,920
So tell me then, how can I be sure
that they won't show up
459
00:28:08,920 --> 00:28:11,040
when you go back to get the goods?
460
00:28:15,040 --> 00:28:16,720
Because I say so, that's why.
461
00:28:21,360 --> 00:28:22,640
We have our doubts.
462
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
Doubts are not good in this business.
463
00:28:26,960 --> 00:28:27,800
I dunno.
464
00:28:28,760 --> 00:28:31,240
Seems like the Padíns
aren't what they used to be.
465
00:28:32,560 --> 00:28:35,720
You know, maybe it's just time
we start knocking on some other doors.
466
00:28:37,160 --> 00:28:39,680
Trust me, ours is the only door
that interests you.
467
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
Follow me.
468
00:28:55,560 --> 00:28:59,240
- Check parking. I'll go upstairs.
- If I see anything, I'll let you know.
469
00:29:07,040 --> 00:29:08,960
You know you owe me dinner for this.
470
00:29:08,960 --> 00:29:12,200
Whenever you want.
Seafood and everything. You know that.
471
00:29:13,320 --> 00:29:15,360
Yeah, come on. Thank you, José.
472
00:29:19,720 --> 00:29:21,040
We don't have much time.
473
00:29:21,880 --> 00:29:24,920
In six hours, I have to be
in the fucking jail in Algeciras.
474
00:29:51,800 --> 00:29:53,920
- So it's true?
- Huh?
475
00:29:53,920 --> 00:29:56,000
Somebody told me you ran here every day.
476
00:29:56,640 --> 00:29:58,680
Oh, they told you.
477
00:29:58,680 --> 00:29:59,800
- I warned you.
- What?
478
00:29:59,800 --> 00:30:01,200
There's no secrets here.
479
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
Yeah...
480
00:30:03,400 --> 00:30:05,120
And apparently I'm the news of the month.
481
00:30:05,120 --> 00:30:07,800
- News of the week, at least.
- Do you mind if we walk a bit?
482
00:30:07,800 --> 00:30:09,640
Sure. It's good for me.
483
00:30:12,400 --> 00:30:15,240
What's a girl like you
doing in a place like this?
484
00:30:15,240 --> 00:30:18,320
Well, I mean,
just trying to earn a living.
485
00:30:18,880 --> 00:30:20,480
That's why I'm here.
486
00:30:21,280 --> 00:30:23,360
I need to hire your services again.
487
00:30:23,360 --> 00:30:27,560
What's wrong, did you get
another traffic ticket or what?
488
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
Could be, but it's not for me.
489
00:30:30,320 --> 00:30:33,640
It's to represent some people
who were arrested a few days ago.
490
00:30:33,640 --> 00:30:34,600
Sure.
491
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
"Some people"?
492
00:30:38,120 --> 00:30:38,960
Yeah.
493
00:30:39,680 --> 00:30:41,120
You know what? If...
494
00:30:41,120 --> 00:30:43,840
You know, if you're trying
to use the little trick of yours,
495
00:30:43,840 --> 00:30:47,200
using the honest,
idealistic lawyer to soften up the judge,
496
00:30:47,200 --> 00:30:49,160
then you can count me out. Sorry.
497
00:30:49,160 --> 00:30:52,960
No, you got it wrong. It was honest,
idealistic and unprejudiced.
498
00:30:52,960 --> 00:30:54,600
- Oh, sorry.
- But not anymore?
499
00:30:56,120 --> 00:30:59,960
You heard some things and decided
I'm to blame for the bad things here.
500
00:31:01,240 --> 00:31:02,200
Aren't you, though?
501
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Oh, man.
502
00:31:04,800 --> 00:31:08,520
I'm a bad singer but it isn't my fault
it rains so much in town.
503
00:31:08,520 --> 00:31:11,720
But that's alright.
Suggesting this was a mistake.
504
00:31:12,520 --> 00:31:15,120
I'll keep this in mind for next time.
505
00:31:16,280 --> 00:31:18,240
Anyway, I have a rain check for dinner.
506
00:31:21,320 --> 00:31:22,240
Don't get cold.
507
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Okay, so have you thought about it yet?
508
00:31:41,680 --> 00:31:44,440
I told you to call my lawyer,
otherwise I won't say anything.
509
00:31:45,640 --> 00:31:47,680
You know what? I think...
510
00:31:50,120 --> 00:31:52,600
it's in your best interest
that he's not here yet.
511
00:31:53,480 --> 00:31:55,040
- Oh, yeah?
- Mm-hm.
512
00:31:55,040 --> 00:31:57,160
You should know
that I'll report all of this.
513
00:31:57,160 --> 00:31:58,760
And that you took off my clothes too.
514
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
- Are these your clothes?
- Yes, goddammit!
515
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
You guys forced me
to wear this shitty T-shirt.
516
00:32:05,120 --> 00:32:06,480
So please, I'd like my shit back.
517
00:32:06,480 --> 00:32:09,520
You've been very unlucky,
Samuel. You're in deep shit.
518
00:32:09,520 --> 00:32:11,640
Because aside from the stench of gasoline,
519
00:32:11,640 --> 00:32:13,560
it also tested positive for cocaine.
520
00:32:14,240 --> 00:32:17,440
What I imagine is that it just happened
from too much rubbing against that shit...
521
00:32:17,440 --> 00:32:18,640
Did he say positive?
522
00:32:18,640 --> 00:32:20,680
...broke
and cocaine got on your T-shirt.
523
00:32:20,680 --> 00:32:23,800
- He's bluffing.
- Well, shit. That's quite a bluff,
524
00:32:24,320 --> 00:32:27,000
but what happens when his lawyer
asks for the evidence then?
525
00:32:27,000 --> 00:32:28,120
...your colleagues...
526
00:32:28,120 --> 00:32:29,400
- We'll see.
- ...go free.
527
00:32:29,400 --> 00:32:31,240
If it works out, he won't call the lawyer.
528
00:32:31,840 --> 00:32:32,800
I imagine.
529
00:32:32,800 --> 00:32:35,080
- I'm sure coke sticks to T-shirts.
- It's unlucky for you
530
00:32:35,080 --> 00:32:37,640
because your friends
have already left and you're the one
531
00:32:37,640 --> 00:32:40,720
who'll be stuck
serving a several-year prison sentence.
532
00:32:43,200 --> 00:32:44,600
Okay, so let's make a deal.
533
00:32:46,560 --> 00:32:47,480
If you help me,
534
00:32:48,800 --> 00:32:51,280
I'll get rid of the T-shirt
and all that shit
535
00:32:51,280 --> 00:32:53,920
and you can go home
and chill with your friends too,
536
00:32:53,920 --> 00:32:57,320
and nobody, nobody will ever know
what you and I talked about.
537
00:32:57,960 --> 00:32:59,160
I'll be fucking damned.
538
00:33:00,000 --> 00:33:02,920
But really... hm...
we can't really do that, right?
539
00:33:02,920 --> 00:33:04,800
But if you prefer...
540
00:33:04,800 --> 00:33:07,560
...what I can also do
is call your lawyer right now,
541
00:33:07,560 --> 00:33:08,640
write the report,
542
00:33:10,000 --> 00:33:11,040
and, well...
543
00:33:13,040 --> 00:33:14,720
that's for you to decide, Samuel.
544
00:33:15,560 --> 00:33:16,640
What do I have to do?
545
00:33:18,080 --> 00:33:20,600
I'd like for you to carry
a tracking device on you
546
00:33:20,600 --> 00:33:21,960
when you go on your next job.
547
00:33:24,720 --> 00:33:26,800
It's easy, Samuel.
You just carry the tracking device,
548
00:33:26,800 --> 00:33:29,880
tell us where you are, when and how
it's going to happen and with who
549
00:33:30,920 --> 00:33:32,040
and we'll keep track of you.
550
00:33:33,200 --> 00:33:34,560
Nobody will know anything.
551
00:33:35,600 --> 00:33:37,200
And you can leave right now.
552
00:33:54,040 --> 00:33:55,120
- Hi.
- Hello.
553
00:33:55,960 --> 00:33:58,520
- May I have a black coffee, please?
- Yes, of course.
554
00:34:09,680 --> 00:34:11,520
What's going on with that omelet?
555
00:34:13,960 --> 00:34:15,000
I'll get it.
556
00:34:15,000 --> 00:34:17,680
She's my mother. She just judged you.
557
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
Yeah.
558
00:34:20,320 --> 00:34:21,440
Yeah, I did notice that.
559
00:34:21,440 --> 00:34:23,920
Yeah, well. She does that
to every newcomer.
560
00:34:23,920 --> 00:34:24,840
Really?
561
00:34:26,000 --> 00:34:29,600
But I've already seen you around here,
you were in front of the bar, weren't you?
562
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
Um... yeah. Because I have some clients
right here in the port.
563
00:34:33,600 --> 00:34:36,760
- I'm a lawyer.
- Huh. Are you any good?
564
00:34:38,840 --> 00:34:40,520
Well, nobody's complained so far.
565
00:34:42,080 --> 00:34:44,480
Well, the ones who've been here
for a long time are scavengers.
566
00:34:45,120 --> 00:34:47,120
They really only want
to make money from drug dealers
567
00:34:47,120 --> 00:34:50,360
and so the more hassle
they seem to be, the better for them.
568
00:34:50,360 --> 00:34:52,640
Well, I guess that's not true
for everyone, right?
569
00:34:53,720 --> 00:34:54,720
If you say so.
570
00:34:58,240 --> 00:35:00,000
You defended "The Blond," right?
571
00:35:01,280 --> 00:35:03,840
"The Blond"? Yes, as a public defender.
572
00:35:03,840 --> 00:35:05,920
Ah, yeah. You don't choose.
573
00:35:06,600 --> 00:35:09,160
You get what you get.
Both the good and the bad.
574
00:35:12,480 --> 00:35:15,440
Everyone deserves a defense, right?
575
00:35:16,680 --> 00:35:17,520
Maybe.
576
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
What do I owe you?
577
00:35:21,960 --> 00:35:23,120
Nothing.
578
00:35:24,200 --> 00:35:26,720
- It's on the house.
- Thank you.
579
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
What? What happened?
580
00:36:12,440 --> 00:36:14,880
I got no idea,
he had a stroke, stayed on the tractor.
581
00:36:14,880 --> 00:36:16,120
I don't know anything else.
582
00:36:16,120 --> 00:36:18,760
Let's see. The doctor says
that you're really fucked up.
583
00:36:18,760 --> 00:36:22,120
But that, well...
You'll get out of this one for sure. Huh?
584
00:36:26,640 --> 00:36:29,720
Um... there is one thing
I wanted to ask you, Dad. Um...
585
00:36:31,920 --> 00:36:33,640
About that one thing you know about.
586
00:36:34,840 --> 00:36:38,640
You know that money you have tucked away
just in case things really go south.
587
00:36:38,640 --> 00:36:41,920
- What the hell are you talking about?
- Sh. Don't worry, I got this.
588
00:36:42,920 --> 00:36:45,200
You never did tell me
where it was located.
589
00:36:45,880 --> 00:36:48,680
This may end up badly,
you know? God forbid, huh?
590
00:36:49,200 --> 00:36:52,080
But it would be good if your sons
knew where the money was, wouldn't it?
591
00:36:52,680 --> 00:36:54,120
Don't you agree?
592
00:36:57,360 --> 00:36:59,160
He's fucked.
He's not gonna make it.
593
00:36:59,160 --> 00:37:01,720
It's true, he won't last. Motherfucker.
594
00:37:04,240 --> 00:37:06,800
Oh, and how did you know
about the money? I didn't have a clue.
595
00:37:06,800 --> 00:37:08,160
I found out from Roberto.
596
00:37:08,160 --> 00:37:09,640
- Roberto?
- Yeah.
597
00:37:09,640 --> 00:37:11,680
- Roberto, the baker?
- Yeah, yeah.
598
00:37:11,680 --> 00:37:13,560
He told me that Dad told him
599
00:37:13,560 --> 00:37:16,600
that with so many scumbags out there,
he didn't trust banks.
600
00:37:17,160 --> 00:37:19,720
And that, you know,
a judge could come and ask the bank
601
00:37:19,720 --> 00:37:22,000
how much money you had
and then they'd tell the judges
602
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
so he buried it.
603
00:37:24,440 --> 00:37:26,800
What if the old man can't speak again?
What are we gonna do?
604
00:37:26,800 --> 00:37:28,080
I'll tell you what we'll do.
605
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
We'll have to search the land
until the six million appears.
606
00:37:30,840 --> 00:37:33,400
Six million? Wait,
he has six million euros buried there?
607
00:37:33,400 --> 00:37:36,400
I know, it's so stupid, right?
It'll be moist moolah, that's for sure.
608
00:37:44,800 --> 00:37:46,040
Shouldn't we leave?
609
00:37:46,040 --> 00:37:48,080
Nothing yet. We have to wait.
610
00:37:50,720 --> 00:37:52,680
- What can I get you?
- Liqueur coffee.
611
00:37:55,000 --> 00:37:58,080
- So, why here?
- What's wrong? What's the problem?
612
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
Well, Daniel doesn't like us coming here.
613
00:37:59,760 --> 00:38:03,360
Dammit, I don't like how he runs
the business either, but what do you want?
614
00:38:03,360 --> 00:38:05,040
The liqueur coffee's the best.
615
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
And that snitch's daughter? She's hot.
616
00:38:07,920 --> 00:38:09,720
Okay.
617
00:38:15,000 --> 00:38:15,880
What's up with you?
618
00:38:15,880 --> 00:38:17,880
Nothing.
619
00:38:18,680 --> 00:38:20,880
I just like looking at you.
620
00:38:20,880 --> 00:38:23,760
If you're going to smile so much,
you should really fix those teeth.
621
00:38:26,760 --> 00:38:27,880
Dammit.
622
00:38:27,880 --> 00:38:29,320
She's into me.
623
00:38:32,160 --> 00:38:34,440
Those bastards are up
to something, I know it.
624
00:38:36,200 --> 00:38:37,600
Did you think about what I told you?
625
00:38:38,480 --> 00:38:39,320
What?
626
00:38:39,320 --> 00:38:41,960
About talking to the new lawyer
about the bidding process.
627
00:38:41,960 --> 00:38:44,120
She's just arrived here.
What could she know about it?
628
00:38:44,120 --> 00:38:47,120
Yeah, precisely. They still
don't have her in their pocket yet.
629
00:38:48,120 --> 00:38:49,760
The old ones live off those people, Mom.
630
00:38:49,760 --> 00:38:52,440
We can't trust those lowlives
when our livelihood is at stake.
631
00:38:52,440 --> 00:38:53,800
Okay, listen to me.
632
00:38:54,320 --> 00:38:57,440
If the Padíns are determined
to take the bar away from us,
633
00:38:57,440 --> 00:39:00,200
their bid will be so high
that we won't be able to do anything.
634
00:39:01,720 --> 00:39:04,440
Okay? No matter how good our lawyer is.
635
00:39:12,560 --> 00:39:14,240
We have to go. They're coming.
636
00:39:14,960 --> 00:39:17,320
- How much do I owe you?
- One.
637
00:39:21,440 --> 00:39:23,920
{\an8}WE'RE LEAVING NOW
638
00:39:33,400 --> 00:39:34,320
I'm sorry.
639
00:39:36,080 --> 00:39:36,960
Okay.
640
00:39:37,680 --> 00:39:39,040
Thanks. Thanks.
641
00:39:40,640 --> 00:39:41,840
- Bless you.
- Thank you.
642
00:39:41,840 --> 00:39:43,600
- My condolences.
- Thanks a lot.
643
00:39:45,480 --> 00:39:48,680
Nilo, Nilo. I'm so sorry
about your father.
644
00:39:48,680 --> 00:39:50,280
- Thanks, man.
- Come here a sec.
645
00:39:50,280 --> 00:39:51,200
Yeah.
646
00:39:55,680 --> 00:39:56,520
Listen.
647
00:39:57,880 --> 00:40:00,000
- They've been released from jail.
- Shit, that's great.
648
00:40:00,000 --> 00:40:01,720
No, the prosecutor wants seven years.
649
00:40:01,720 --> 00:40:03,520
What did you say?
They didn't find anything.
650
00:40:03,520 --> 00:40:07,120
I told them all that. It's not a problem
and I'm sure they'll drop the charges.
651
00:40:07,120 --> 00:40:08,880
One more thing. So, do we count on them
652
00:40:08,880 --> 00:40:10,760
or should we look
for other people or what?
653
00:40:10,760 --> 00:40:13,480
Don't worry about them right now.
They're probably being followed.
654
00:40:13,480 --> 00:40:16,160
- Yeah.
- This can be very useful.
655
00:40:16,160 --> 00:40:18,560
- It'll happen tonight.
- You gotta be fucking kidding me.
656
00:40:18,560 --> 00:40:20,760
Calm down. It's all under control.
657
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
- You sure?
- Yeah.
658
00:40:21,960 --> 00:40:23,480
Okay. Thanks.
659
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
- Bye. Take heart, okay?
- Yeah.
660
00:40:34,840 --> 00:40:38,160
- Daniel.
- Hey man, my favorite godson.
661
00:40:38,160 --> 00:40:39,680
- I'm so sorry.
- Yeah.
662
00:40:39,680 --> 00:40:41,400
- What a bummer.
- It's tough.
663
00:40:42,320 --> 00:40:44,640
Listen, I... I wanted to say, count me in.
664
00:40:45,600 --> 00:40:48,280
- Count you in? For what?
- What do you think, Daniel?
665
00:40:49,360 --> 00:40:53,080
I mean, if there's anything I can do...
And I could use the money, as well.
666
00:40:53,080 --> 00:40:54,600
- Do you need money?
- No.
667
00:40:54,600 --> 00:40:56,520
- I'll give it to you, how much?
- No. Not that.
668
00:40:57,200 --> 00:40:58,280
You know what I mean.
669
00:40:58,960 --> 00:41:02,360
Cut the bullshit and study,
that's what you have to do, okay?
670
00:41:02,360 --> 00:41:05,560
One thing doesn't rule out the other.
Come on, give me a hand.
671
00:41:05,560 --> 00:41:09,240
I am giving you a hand.
Stay out of this now while you can, okay?
672
00:41:09,240 --> 00:41:11,120
Well, you haven't done so bad.
673
00:41:13,080 --> 00:41:15,040
There's something tonight, right?
674
00:41:15,040 --> 00:41:16,640
Is there? And where'd you hear that?
675
00:41:16,640 --> 00:41:19,040
- Ugh, I'm not stupid, Daniel.
- No, you're way too smart.
676
00:41:19,800 --> 00:41:22,280
Your parents are very good,
and if they find out...
677
00:41:22,920 --> 00:41:24,960
Well, they won't find out
if you don't tell them.
678
00:41:24,960 --> 00:41:25,880
Here.
679
00:41:26,720 --> 00:41:27,560
- Take it.
- No, I--
680
00:41:27,560 --> 00:41:29,840
It's 400 euros.
Or else I'll give it to the priest.
681
00:41:31,040 --> 00:41:32,960
Come on. Hang in there.
682
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
Come on.
683
00:41:43,600 --> 00:41:45,760
- What's up, Naranjo?
- So, any movement?
684
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
They're all going
to the cemetery right now.
685
00:41:48,520 --> 00:41:51,160
- Good. What about Daniel?
- He's still here.
686
00:41:51,760 --> 00:41:53,440
Okay, good. Thank you.
687
00:41:54,360 --> 00:41:56,000
Hold up a minute.
688
00:41:56,000 --> 00:41:57,280
Give me your phones.
689
00:42:00,840 --> 00:42:01,760
Why?
690
00:42:01,760 --> 00:42:04,240
So that your girlfriend
doesn't call, she's very annoying.
691
00:42:04,240 --> 00:42:07,760
Let's fucking go.
Is this your first day? Come on. Move it.
692
00:42:10,280 --> 00:42:12,360
- So why does it have to be us?
- What?
693
00:42:12,360 --> 00:42:15,280
- Why are we the ones going?
- I don't know, man. Why are you asking?
694
00:42:16,720 --> 00:42:19,800
Always the same.
Nobody knows shit around here.
695
00:42:22,480 --> 00:42:23,960
I think the boat has to be right here.
696
00:42:23,960 --> 00:42:26,080
The cell phone signal isn't moving.
697
00:42:26,080 --> 00:42:28,480
But this one works,
doesn't it? It's over here.
698
00:42:28,480 --> 00:42:31,760
The locator we gave him is still giving
a signal. They're heading out now.
699
00:42:31,760 --> 00:42:34,720
Yeah. Looks like we have
quite a few hours ahead of us.
700
00:42:34,720 --> 00:42:36,840
It looks like
there's gonna be action tonight.
701
00:42:37,800 --> 00:42:40,040
Yeah, they never warn
the Civil Guards of anything.
702
00:42:40,600 --> 00:42:42,200
It's such a shame that...
703
00:42:42,200 --> 00:42:44,240
that they don't even say
what they are up to.
704
00:42:44,240 --> 00:42:46,200
It makes no sense.
Aren't we the good guys?
705
00:42:46,200 --> 00:42:47,760
Aren't we-- Aren't we like them?
706
00:42:47,760 --> 00:42:49,320
No, we're not like them, man.
707
00:42:50,080 --> 00:42:51,280
They're really special.
708
00:42:51,880 --> 00:42:53,120
Incorruptible.
709
00:42:53,640 --> 00:42:56,840
Fucking GRECO's, huh? I don't get it.
710
00:42:56,840 --> 00:43:00,120
It is with great hope
that we bid farewell to our brother Amado.
711
00:43:00,920 --> 00:43:02,640
His time among us serves as a reminder
712
00:43:02,640 --> 00:43:05,160
that we have no permanent abode
in this world.
713
00:43:05,160 --> 00:43:08,560
As long as we live,
we're exiled, far from the Lord.
714
00:43:09,440 --> 00:43:10,960
Let's pray in silence...
715
00:43:11,960 --> 00:43:14,080
...for the eternal rest of our brother.
716
00:43:15,680 --> 00:43:17,640
During this difficult time,
we gaze to Christ...
717
00:43:17,640 --> 00:43:19,520
- Yeah?
- Did you find the seafood?
718
00:43:19,520 --> 00:43:22,040
...who died for our sins
and rose for our justification.
719
00:43:22,040 --> 00:43:25,120
What do you want? To get caught calling
and push back your release?
720
00:43:25,120 --> 00:43:26,760
Ah, what do you know?
721
00:43:26,760 --> 00:43:28,760
Do you have all the spider crabs,
yes or no?
722
00:43:28,760 --> 00:43:30,560
- Christ, have mercy.
- They're on it.
723
00:43:30,560 --> 00:43:33,560
Daniel. This time,
the party needs to be fucking perfect.
724
00:43:33,560 --> 00:43:35,560
You know there's a lot at stake, right?
725
00:43:35,560 --> 00:43:38,280
Don't worry, this party
will be fucking amazing.
726
00:43:38,280 --> 00:43:39,920
I have the best musicians in Galicia.
727
00:43:39,920 --> 00:43:42,200
- Yeah, yeah.
- Bye.
728
00:43:42,200 --> 00:43:43,600
...as it is in Heaven.
729
00:43:44,520 --> 00:43:48,240
Now, let us pray to the Father of Mercy,
to welcome his servant Amado,
730
00:43:48,240 --> 00:43:50,880
and let him partake
in the eternal joy of the just.
731
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
- In Jesus Christ's name, our Lord.
- Amen.
732
00:43:53,800 --> 00:43:58,080
May the blessings of Almighty God,
Father, Son, and Holy Spirit,
733
00:43:58,080 --> 00:44:00,720
descend upon you and always be with you.
734
00:44:00,720 --> 00:44:01,640
Amen.
735
00:44:01,640 --> 00:44:02,800
Thank you for coming.
736
00:44:03,520 --> 00:44:04,640
- Bye.
- Bye.
737
00:44:05,280 --> 00:44:08,760
- Hey, Roberto.
- Nilo. Fuck, I'm really sorry.
738
00:44:08,760 --> 00:44:09,960
Really sorry, yeah.
739
00:44:09,960 --> 00:44:11,400
I loved your father so much.
740
00:44:11,400 --> 00:44:13,800
He loved you too.
He loved you too. And us as well.
741
00:44:13,800 --> 00:44:16,920
Listen, there's that thing about the...
about the money he buried
742
00:44:16,920 --> 00:44:18,200
in one of our estates.
743
00:44:18,200 --> 00:44:20,040
- Do you know where it could be?
- I don't know.
744
00:44:20,040 --> 00:44:22,480
- He went to the estates but I don't know.
- But you don't...?
745
00:44:22,480 --> 00:44:24,880
- I don't know anything. I don't know.
- No, no... Okay.
746
00:44:24,880 --> 00:44:26,640
Well, take care, okay?
747
00:44:26,640 --> 00:44:29,000
- If you remember anything, let me know.
- Okay.
748
00:44:29,000 --> 00:44:30,280
Okay.
749
00:44:30,280 --> 00:44:31,360
Thank you, Roberto.
750
00:44:32,240 --> 00:44:34,440
Did he say anything?
Did Dad tell him where it is?
751
00:44:34,440 --> 00:44:37,280
He says it's in one the properties,
but has no fucking idea.
752
00:44:37,280 --> 00:44:39,760
No fucking way.
There must be 70 properties.
753
00:44:40,280 --> 00:44:41,600
Damned old fucker.
754
00:44:41,600 --> 00:44:44,680
If Natalia gets it in the will,
you can forget about it, huh?
755
00:44:44,680 --> 00:44:46,640
Carmelo will keep the
money and not a word.
756
00:44:46,640 --> 00:44:49,800
- Tell me about it. He's so honest.
- Yeah, honest, my ass.
757
00:44:50,640 --> 00:44:53,840
- Man, you do not like your brother-in-law.
- He's a fucking coward. No, I do not.
758
00:45:01,240 --> 00:45:03,120
- Muñiz.
- Let it ring.
759
00:45:09,040 --> 00:45:10,720
Answer, you bastard.
760
00:45:12,360 --> 00:45:14,080
Dammit, son of a bitch.
761
00:45:25,960 --> 00:45:28,080
We're following the target,
a north-northwest direction.
762
00:45:28,080 --> 00:45:29,200
Awaiting instructions.
763
00:45:29,200 --> 00:45:32,560
Very good. As soon as you see the target,
start the operation. Understand?
764
00:45:32,560 --> 00:45:35,360
- Should we wait for the chopper?
- No. Don't wait for anyone.
765
00:45:35,360 --> 00:45:36,320
Copy that.
766
00:45:41,600 --> 00:45:43,880
- Mom, I'm leaving, okay?
- Leaving?
767
00:45:44,800 --> 00:45:46,960
- Aren't you coming home with us?
- Again?
768
00:45:46,960 --> 00:45:49,400
Well, we have to see people off,
Marco. We need to be there.
769
00:45:49,400 --> 00:45:50,720
I'm meeting people, I can't.
770
00:45:51,400 --> 00:45:53,640
What do you mean?
On the day they bury your grandpa?
771
00:45:53,640 --> 00:45:55,120
- Who are you meeting?
- Some friends.
772
00:45:55,120 --> 00:45:57,120
They want to give me
their condolences too.
773
00:45:57,120 --> 00:45:58,920
- Okay? Bye.
- Don't talk to me like that.
774
00:45:58,920 --> 00:46:01,400
Hey! Did he just...? Say something.
775
00:46:02,760 --> 00:46:05,000
- Huh?
- You didn't say anything.
776
00:46:05,000 --> 00:46:07,920
Leave him alone,
he's not wrong. This is so boring.
777
00:46:07,920 --> 00:46:10,240
- I'm going to watch soccer.
- Carmelo.
778
00:46:14,600 --> 00:46:16,720
Moncho, Moncho. Wait up, listen.
779
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
What's up, Marco?
780
00:46:19,320 --> 00:46:22,080
- I'm coming with you tonight, okay?
- What do you mean?
781
00:46:22,960 --> 00:46:24,680
I talked to Daniel,
he said to talk to you.
782
00:46:24,680 --> 00:46:25,760
Daniel? Sure...
783
00:46:25,760 --> 00:46:27,800
We can go over
and ask him if that's what you want.
784
00:46:27,800 --> 00:46:30,080
No... Chill, huh? There's no need.
785
00:46:31,640 --> 00:46:35,160
Here, write down this number
and wait for me to call you.
786
00:46:35,160 --> 00:46:37,000
Eight, nine... Okay cool, man.
787
00:46:37,720 --> 00:46:40,960
- It might be late, okay?
- Whenever, I'll go wherever you tell me.
788
00:46:42,200 --> 00:46:43,040
Okay.
789
00:46:44,360 --> 00:46:45,400
- Later, man.
- Bye.
790
00:47:12,480 --> 00:47:14,040
What the fuck is a cop doing here?
791
00:47:14,040 --> 00:47:16,880
What the fuck?
What the hell are you doing here?
792
00:47:16,880 --> 00:47:19,400
- Where the fuck is Daniel?
- What do you think you're doing here?
793
00:47:19,400 --> 00:47:21,040
Tell me where the hell Daniel is!
794
00:47:21,040 --> 00:47:24,080
Sh, sh, sh, sh, sh... Hey. Hey.
795
00:47:24,080 --> 00:47:26,880
Chill, chill, chill. Yeah.
796
00:47:26,880 --> 00:47:28,040
Listen to me.
797
00:47:31,360 --> 00:47:34,080
- What's up?
- You need to stop that thing tonight.
798
00:47:34,920 --> 00:47:37,240
- What thing tonight?
- Hey, don't bust my balls.
799
00:47:37,240 --> 00:47:38,840
Stop what you're doing tonight, okay?
800
00:47:39,880 --> 00:47:41,840
Why's that?
801
00:47:42,800 --> 00:47:45,120
You've got the GRECO
on your tail. That's why.
802
00:47:45,120 --> 00:47:47,480
They're waiting for you
and you don't answer your phone.
803
00:47:47,480 --> 00:47:48,400
Sh.
804
00:47:48,400 --> 00:47:51,800
Don't get mad, okay?
We'll see who waits for who.
805
00:48:01,240 --> 00:48:03,960
I can't believe this.
This look familiar to you?
806
00:48:04,480 --> 00:48:07,560
How could it look familiar?
Do you think I have a sonar up my ass?
807
00:48:08,480 --> 00:48:11,040
We wrote down the wrong coordinates
when we anchored the cargo.
808
00:48:12,400 --> 00:48:14,920
That was fucking Manolo.
809
00:48:14,920 --> 00:48:17,280
Yeah, Manolo should be here
right now, diving.
810
00:48:20,360 --> 00:48:22,440
- No fucking way...
- For fuck's sake...
811
00:48:22,440 --> 00:48:23,960
Prepare to be boarded.
812
00:48:23,960 --> 00:48:25,680
- Put your hands in the air.
- What do we do?
813
00:48:25,680 --> 00:48:27,560
Do as they fucking say. Put your hands up.
814
00:48:42,120 --> 00:48:44,400
What? They got caught?
815
00:48:49,000 --> 00:48:51,200
You're a fucking beast.
816
00:48:51,200 --> 00:48:52,920
You're a beast. You know that, right?
817
00:48:59,040 --> 00:49:00,360
All clear in the back.
818
00:49:00,960 --> 00:49:01,960
Nothing here.
819
00:49:04,080 --> 00:49:05,120
Come on.
820
00:49:06,280 --> 00:49:07,360
Six, two, three.
821
00:49:08,080 --> 00:49:10,640
Nothing, all clear.
No trace of the merchandise.
822
00:49:13,440 --> 00:49:14,280
What?
823
00:49:15,720 --> 00:49:17,480
Nothing, they didn't find anything.
824
00:49:19,640 --> 00:49:21,480
Thank you very much for your efforts.
825
00:49:46,200 --> 00:49:48,400
Come on, go back down,
damn it, get the rest.
826
00:49:50,320 --> 00:49:52,800
Let's go, dammit,
we don't have all fucking day.
827
00:50:12,160 --> 00:50:13,000
Very good.
828
00:50:14,680 --> 00:50:17,440
Listen, no one goes anywhere
until I say so, got it?
829
00:50:17,440 --> 00:50:19,440
- Let's check the boat.
- We did, there's nothing.
830
00:50:19,440 --> 00:50:20,840
We'll check it again then.
831
00:50:41,680 --> 00:50:44,920
Finally. Fuck, I've been up all night,
man. Where are you?
832
00:50:46,720 --> 00:50:47,880
Here, on the promenade.
833
00:50:50,320 --> 00:50:52,640
Okay. Okay, perfect. Perfect.
834
00:50:53,720 --> 00:50:54,600
Bye.
835
00:50:56,280 --> 00:50:58,080
Come on. Come on! Go, go, go, go.
836
00:50:58,080 --> 00:50:59,560
Come on, move it guys. Let's go.
837
00:50:59,560 --> 00:51:00,680
Go, go, go, go.
838
00:51:02,720 --> 00:51:05,960
For fuck's sake, come on!
Move it, come on. Move, hurry, hurry!
839
00:51:10,640 --> 00:51:13,560
- Hey you! What are you doing here?
- Take this.
840
00:51:14,520 --> 00:51:15,440
Come on.
841
00:51:16,840 --> 00:51:18,440
Hurry up. Go, go, go, go, go!
842
00:51:36,800 --> 00:51:37,760
What's up?
843
00:51:37,760 --> 00:51:40,960
Okay. We have the octopus
for the party.
844
00:51:40,960 --> 00:51:43,480
Ah, did you check it?
Does it have all its legs?
845
00:51:43,480 --> 00:51:45,760
Everything. Legs, head, and all.
846
00:51:46,440 --> 00:51:47,400
Nice.
847
00:51:48,360 --> 00:51:49,200
Bye.