1
00:00:12,000 --> 00:00:17,920
INSPIRERET AF SANDE BEGIVENHEDER
FIKTIONALISERET FOR DRAMATURGISK EFFEKT
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,160
{\an8}- Far.
- Nå? Har du vundet eller tabt?
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
{\an8}Sikke et spørgsmål. Jeg vandt.
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,360
{\an8}Selvfølgelig. Du er en haj.
5
00:00:28,720 --> 00:00:31,680
Tak for komplimenten,
hvis det var ment sådan.
6
00:00:32,760 --> 00:00:36,240
- Hvad laver du?
- Hvad tror du? Gør rent som en gal.
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
{\an8}Hvordan kan folk være så klamme?
8
00:00:38,960 --> 00:00:44,440
{\an8}Kan det være en form for hævn for prisen,
du tager for en tur på din båd?
9
00:00:45,040 --> 00:00:48,760
Det må være det. Hvornår kommer du?
10
00:00:48,760 --> 00:00:53,120
Jeg er ikke sikker. Jeg har meget arbejde.
Jeg får nye sager hver dag.
11
00:00:53,120 --> 00:00:58,120
Skal jeg til at hyre dit firma
for at kunne se min datter, eller hvad?
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
Nej. Hvad med påsken?
13
00:00:59,440 --> 00:01:02,120
- Jeg kommer, okay?
- Lover du det?
14
00:01:02,680 --> 00:01:03,880
Vi forhandler.
15
00:01:03,880 --> 00:01:08,200
Jeg lover det, hvis du lover
at tage mig til din hemmelige bugt.
16
00:01:08,200 --> 00:01:12,680
Den, jeg ikke tager turister med til?
Okay, vi må se.
17
00:01:12,680 --> 00:01:15,000
Jeg må gå. De kommer nu. Okay?
18
00:01:15,000 --> 00:01:17,720
Og du kalder mig en workaholic?
19
00:01:19,040 --> 00:01:22,120
Det er et par.
De betaler ekstra for at være alene.
20
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
Okay. Kys, kys, skat.
21
00:01:24,520 --> 00:01:25,600
Kys, far.
22
00:01:26,200 --> 00:01:27,800
Farvel, søde, elsker dig.
23
00:01:28,600 --> 00:01:29,720
I lige måde.
24
00:01:29,720 --> 00:01:31,000
- Farvel.
- Farvel.
25
00:01:56,280 --> 00:02:03,280
KLANER
26
00:02:03,280 --> 00:02:06,240
{\an8}"Jeg, Jorge González,
27
00:02:06,240 --> 00:02:11,760
{\an8}ID-nummer 08997361-E,
bosat i Fuerteventura,
28
00:02:11,760 --> 00:02:14,320
{\an8}testamenterer alle mine aktiver ligeligt."
29
00:02:14,320 --> 00:02:15,960
{\an8}TRE MÅNEDER SENERE
30
00:02:15,960 --> 00:02:18,400
{\an8}"Huset på La calle Naranjo 42
31
00:02:18,400 --> 00:02:23,520
og båden med registreringsnummer E74874
32
00:02:23,520 --> 00:02:28,360
testamenteres til Teresa Soriano
og min datter Ana González Soriano."
33
00:02:28,360 --> 00:02:30,800
Her er tilføjet en kodicil.
34
00:02:32,080 --> 00:02:37,080
"Med hensyn til saldoen
på konto nummer AF 3474 88397..."
35
00:02:37,080 --> 00:02:38,400
Hvilken konto er det?
36
00:02:39,760 --> 00:02:40,600
Ingen anelse.
37
00:02:41,640 --> 00:02:43,840
- Den til bådudgifter?
- Nej.
38
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Den er personlig og i hans navn.
39
00:02:46,600 --> 00:02:50,720
"Den samlede saldo bør
uden forsinkelse fordeles ligeligt
40
00:02:50,720 --> 00:02:53,320
mellem Berta Figaredo og Laura Silva
41
00:02:53,320 --> 00:02:56,600
i Cambados, Pontevedra.
42
00:02:56,600 --> 00:03:01,080
Det er også mit ønske, at min identitet
ikke deles med de nævnte personer,
43
00:03:01,080 --> 00:03:05,160
og beløbet fremstår
som en anonym donation.
44
00:03:05,680 --> 00:03:10,800
Underskrevet den 14. maj 2018.
Jorge González."
45
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Hvem er de?
46
00:03:17,720 --> 00:03:20,040
Jeg ved det ikke, skat. Ingen idé.
47
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
Det kan ikke passe.
48
00:03:22,640 --> 00:03:24,800
En navnesøgning viste dette. Se.
49
00:03:25,360 --> 00:03:27,880
Det er ham, mor. Se.
50
00:03:27,880 --> 00:03:30,320
Din far, et beskyttet vidne?
51
00:03:31,960 --> 00:03:35,840
Det er den eneste forklaring.
Jeg har tænkt på det i tre måneder.
52
00:03:35,840 --> 00:03:37,920
Nyt navn, nyt liv...
53
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
Ana, han fortalte mig alt.
54
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
Hans rejser, handelsflåden, alt...
55
00:03:42,640 --> 00:03:46,000
Mor, han opdigtede det.
56
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
Det var en historie.
57
00:03:47,400 --> 00:03:50,040
Det står lige her, og du nægter at se det.
58
00:03:50,040 --> 00:03:55,960
Han var smugler og forrådte sine partnere.
Han forlod sin familie og gemte sig her.
59
00:03:55,960 --> 00:03:57,280
Det er sandheden.
60
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
Og alt det andet...
61
00:04:00,760 --> 00:04:02,080
Alt det andet er løgn.
62
00:04:10,520 --> 00:04:15,160
BESKYTTET VIDNE FUNDET DØD
63
00:04:17,160 --> 00:04:20,400
{\an8}Kender du udtrykket
"byrden er let på andres skuldre"?
64
00:04:20,400 --> 00:04:22,320
{\an8}Alle andre end Guardia Civils.
65
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
- Fuck dig, Padín.
- Fuck dig, Muñiz.
66
00:04:24,800 --> 00:04:27,720
Jeg giver dig en gave,
og du giver mig problemer.
67
00:04:27,720 --> 00:04:30,800
Du vipper båden. Politiet er efter dig.
68
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
Det siger du ikke. Jeg ved det.
69
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
Daniel, vi kommer for sent.
70
00:04:39,400 --> 00:04:42,400
Jeg har travlt. Er du med eller ej?
71
00:04:43,000 --> 00:04:46,720
Dine kolleger står i kø for at være med.
Bare så du ved det.
72
00:04:48,200 --> 00:04:49,160
Jeg er med.
73
00:04:49,760 --> 00:04:53,360
Godt. Elsker entusiasmen.
Jeg elsker også dig.
74
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
- Kom nu, Marcial!
- Ja!
75
00:05:17,040 --> 00:05:20,960
- Du, Daniel. Der er to...
- Jeg har set dem. Hvordan kan jeg andet?
76
00:05:20,960 --> 00:05:23,240
Jeg kan ikke slippe af med dem.
77
00:05:23,240 --> 00:05:25,720
Bare roligt. Det er godt, de ser os.
78
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
Sådan.
79
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
- Op!
- Ja!
80
00:05:29,280 --> 00:05:32,040
- Der er han! Sømmet i bund, Nilo!
- Kom nu!
81
00:05:38,240 --> 00:05:39,200
Hvad så?
82
00:05:40,400 --> 00:05:41,840
- Ingenting.
- For helvede.
83
00:05:41,840 --> 00:05:45,440
- Sært, de ikke er fundet endnu.
- Jeg ved det. Lad mig være.
84
00:05:49,160 --> 00:05:50,320
Kom så!
85
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
Nej, for helvede.
86
00:05:59,600 --> 00:06:00,680
Åh, nej!
87
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
- Nilo!
- For fanden!
88
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
- Sikke en katastrofe.
- For fanden. Hey!
89
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
- Der er han!
- Kom ud.
90
00:06:08,240 --> 00:06:09,600
Kom så.
91
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
- Er du okay?
- Ja.
92
00:06:10,960 --> 00:06:12,760
- For helvede.
- Du godeste.
93
00:06:12,760 --> 00:06:14,400
- Manner.
- Sådan.
94
00:06:14,400 --> 00:06:15,640
Jeg sagde det jo.
95
00:06:16,160 --> 00:06:18,400
Du er for tung til bilen. Spis mindre.
96
00:06:18,400 --> 00:06:19,680
- Er du okay?
- Ja.
97
00:06:19,680 --> 00:06:22,040
Jeg har tabt mange penge på dig.
98
00:06:22,560 --> 00:06:26,800
Hvilke penge? I kender jo hinanden.
Du har aldrig pungen fremme.
99
00:06:26,800 --> 00:06:29,760
- Du brækker nakken.
- I er uden tvivl brødre.
100
00:06:29,760 --> 00:06:33,160
- Du er værre end Deportivo.
- Jeg havde den, så du ikke?
101
00:06:33,160 --> 00:06:36,360
- Og du mistede den.
- Vil du ødelægge alle vores biler?
102
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
- Jeg er klodset.
- Du betaler for den.
103
00:06:38,600 --> 00:06:40,840
- Ja, slå dig selv.
- Jeg har det fint.
104
00:06:40,840 --> 00:06:43,320
- Hvad? Kom nu.
- Jeg har det fint.
105
00:06:44,120 --> 00:06:48,120
- Eller ikke helt. Hold om mig.
- Du misser ikke en chance.
106
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
- Hvad?
- Vi er på røven, chef.
107
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
Hvad sker der?
108
00:06:56,040 --> 00:06:59,360
Vi måtte sejle meget rundt.
Vi er løbet tør for benzin.
109
00:06:59,360 --> 00:07:03,400
- Vi kommer ingen vegne uden benzin.
- Okay, vent der.
110
00:07:05,160 --> 00:07:08,960
Manolo, sluk motorerne.
For helvede. Han bad os vente.
111
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
Vente her med kokainen?
112
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
Hvad fanden skal jeg gøre?
113
00:07:17,360 --> 00:07:18,600
Der kommer han.
114
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
- Hvad skete der? Jeg går.
- Nej, slap af.
115
00:07:21,600 --> 00:07:24,480
Sig, du er svimmel.
Jeg slipper af med politiet.
116
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
Okay. Godt.
117
00:07:27,160 --> 00:07:30,400
Han besvimer!
118
00:07:57,360 --> 00:07:58,800
Hvor fanden er de?
119
00:08:00,360 --> 00:08:01,320
Ingen idé.
120
00:08:03,080 --> 00:08:04,520
Er de der ikke?
121
00:08:04,520 --> 00:08:07,680
Nilo er i ambulancen,
Daniel og de andre forsvandt.
122
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
Vi leder efter dem på hospitalet.
123
00:08:10,880 --> 00:08:13,520
Nej, de er ikke på hospitalet.
124
00:08:14,040 --> 00:08:16,280
Der skete noget. De blev tippet.
125
00:08:17,200 --> 00:08:19,920
De er sikkert på vej ud på havet.
126
00:08:19,920 --> 00:08:21,480
Vi må finde båden, okay?
127
00:08:22,640 --> 00:08:23,480
Okay.
128
00:08:24,440 --> 00:08:25,400
Fortsæt.
129
00:08:48,960 --> 00:08:51,400
Ana. Har du Machado-dossieren?
130
00:08:52,520 --> 00:08:54,920
Ja. Susana laver kopier.
131
00:08:54,920 --> 00:08:56,080
Hvad synes du?
132
00:08:57,480 --> 00:08:59,400
Den er svær, men vi vinder.
133
00:08:59,400 --> 00:09:01,680
Godt. Du er den bedste.
134
00:09:17,520 --> 00:09:18,960
Jeg føler mig forrådt.
135
00:09:18,960 --> 00:09:22,560
- Han var ikke som andre forældre.
- Ja, det er sandt.
136
00:09:22,560 --> 00:09:26,080
Jeg følte, vi havde en særlig pagt.
137
00:09:26,080 --> 00:09:27,680
- En pagt?
- Ja, ligesom...
138
00:09:28,760 --> 00:09:32,040
Som om han vidste alt om mig.
139
00:09:32,040 --> 00:09:34,880
Jeg fortalte ham ting, end ikke du ved.
140
00:09:34,880 --> 00:09:39,720
Jeg forstår ikke,
hvorfor han ikke stolede på mig.
141
00:09:39,720 --> 00:09:43,040
- Han stolede heller ikke på dig!
- Jeg ved det ikke.
142
00:09:44,400 --> 00:09:49,080
Men en ting, jeg ved, er,
at jeg ikke kan leve med denne foragt.
143
00:09:49,720 --> 00:09:53,000
Intet af dette ændrer
mine følelser for din far.
144
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
- Mor, undskyld.
- Vores liv sammen.
145
00:09:55,840 --> 00:09:57,200
Må jeg ringe tilbage?
146
00:09:57,200 --> 00:09:59,280
- Okay.
- Der er ikke noget i vejen.
147
00:09:59,280 --> 00:10:01,760
- Ring senere.
- Okay. Vi tales ved.
148
00:10:07,360 --> 00:10:12,600
Destinationen er Cambados, Galicien.
Ankomsttid: 14:45.
149
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Hej, mor.
150
00:11:19,560 --> 00:11:22,320
- Hej, skat, hvordan går det?
- Fint.
151
00:11:23,560 --> 00:11:24,920
Der er meget larm.
152
00:11:26,680 --> 00:11:28,720
Ja, der er en fest i nærheden.
153
00:11:29,240 --> 00:11:30,560
Er du ikke i Madrid?
154
00:11:33,400 --> 00:11:35,760
Nej, jeg er ikke i Madrid. Jeg...
155
00:11:36,880 --> 00:11:41,880
Jeg kunne ikke lade være med at tænke
på alting, og jeg blev vanvittig, så...
156
00:11:43,280 --> 00:11:45,000
Jeg holder lidt fri.
157
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
Det lyder dejligt.
158
00:11:48,600 --> 00:11:49,440
Hvor længe?
159
00:11:52,800 --> 00:11:55,040
Hvor længe? Det ved jeg ikke.
160
00:11:56,240 --> 00:11:58,760
Jeg improviserer for en gangs skyld.
161
00:11:58,760 --> 00:12:01,200
Det er godt, skat.
162
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
- Jeg ringer senere, okay?
- Okay.
163
00:12:03,120 --> 00:12:04,040
Farvel.
164
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
Åbn!
165
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
Kom så.
166
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
Kom bare.
167
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
Langsomt. Forsigtigt.
168
00:12:32,840 --> 00:12:34,360
Langsomt.
169
00:12:34,360 --> 00:12:37,520
- Toño! Fyld dunkene!
- Jeg er på vej, for helvede.
170
00:12:38,040 --> 00:12:41,160
- Kom nu.
- Hvad så, Nilo? Stadig bedøvet?
171
00:12:41,160 --> 00:12:43,000
- Skynd dig. Kom så.
- Kom nu.
172
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
Kom så, afsted.
173
00:12:58,200 --> 00:13:01,240
- Så nu har du travlt?
- Kom nu, Indiana Jones.
174
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
Vent, Manolo. Tag rebet. Kommer, Daniel.
175
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
Nu venter du, for fanden.
176
00:13:07,040 --> 00:13:10,640
- Toldvæsenet er underrettet.
- Torres, hvorfor er de ikke på vej?
177
00:13:11,880 --> 00:13:15,200
Du skal spise mere.
De ringer. Hold den her.
178
00:13:16,840 --> 00:13:17,680
Okay.
179
00:13:18,360 --> 00:13:19,200
Ja?
180
00:13:19,920 --> 00:13:21,200
De er lige lettet.
181
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
- Kommer de denne vej?
- I jeres retning.
182
00:13:23,720 --> 00:13:28,960
For fanden. Pepe, østpå.
Forankr lasten to kilometer ud.
183
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
- Hvad med fuglen?
- Den tager vi os af.
184
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
- Okay.
- Kom nu! Afsted!
185
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Vi nærmer os Ría de Arousa.
186
00:13:46,160 --> 00:13:47,360
Mål lokaliseret.
187
00:13:47,360 --> 00:13:50,240
De er på vej sydpå. Sender koordinater.
188
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
Toldpatrulje udsendt.
189
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
Skal vi vædde?
190
00:14:01,640 --> 00:14:04,000
- Om hvad?
- Hvad tror du?
191
00:14:04,000 --> 00:14:06,400
At de fanger os med dig ved roret.
192
00:14:07,560 --> 00:14:11,040
- Tusind euro!
- Ti tusind på, at vi ikke når land.
193
00:14:12,600 --> 00:14:13,840
Jeg har ondt af dig.
194
00:14:18,840 --> 00:14:20,800
Vi må holde dem beskæftiget.
195
00:14:20,800 --> 00:14:23,080
Samuel og Pepe er ikke færdige.
196
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
De er på flåderne. Hold øje.
197
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
Toldvæsnet er der.
198
00:14:38,880 --> 00:14:41,000
Amfibie 1 til koordinaterne.
199
00:14:41,000 --> 00:14:42,480
På højre side!
200
00:14:42,480 --> 00:14:44,560
Det er politiet, sluk motoren.
201
00:14:45,160 --> 00:14:46,560
Lad os gøre det svært.
202
00:14:47,520 --> 00:14:48,360
TOLDVÆSNET
203
00:14:53,200 --> 00:14:54,040
Hold da op!
204
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Sluk motoren.
205
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
Sluk straks motoren!
206
00:15:04,800 --> 00:15:06,280
Hvor kom den båd fra?
207
00:15:06,920 --> 00:15:09,720
Sømmet i bund! De er i røven på os!
208
00:15:11,040 --> 00:15:13,560
Der er endnu en patruljebåd her.
209
00:15:14,080 --> 00:15:15,600
Hurtigere!
210
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
Rend mig!
211
00:15:27,000 --> 00:15:29,760
Det er politiet. Sluk motoren.
212
00:15:35,880 --> 00:15:39,400
- Hvordan går det?
- Vi er på røven! De hænger på!
213
00:15:40,920 --> 00:15:42,200
Sluk straks motoren!
214
00:15:53,440 --> 00:15:55,200
Amfibie 2 på vej mod målet.
215
00:15:55,960 --> 00:15:59,480
Du er for langsom.
Vi var hjemme nu, hvis jeg styrede.
216
00:16:02,720 --> 00:16:05,280
Til skjulestedet!
217
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
Følg målet.
218
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Hurtigere!
219
00:16:14,880 --> 00:16:16,600
Hvad fanden har de gang i?
220
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
Kom, lad os afslutte krydstogtet.
221
00:16:21,320 --> 00:16:24,760
- Kom nu, sidste gang. Drej!
- Sådan, mester!
222
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
Vent, pas på!
223
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Afsted! Mod skoven!
224
00:16:38,640 --> 00:16:41,840
Hvem fanden har lært dig at parkere?
225
00:16:50,440 --> 00:16:51,400
Kom nu.
226
00:16:54,680 --> 00:16:58,760
- Manolo, fik du koordinaterne?
- Ja, for helvede, jeg har dem.
227
00:17:06,280 --> 00:17:07,200
Der er de.
228
00:17:10,240 --> 00:17:14,560
Ingen telefonopkald. Direkte til cellen.
De må ikke tale med nogen.
229
00:17:21,760 --> 00:17:24,320
Så du, hvordan jeg parkerede?
230
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
- Ja.
- Fantastisk.
231
00:17:26,560 --> 00:17:30,200
- Du har haft en hård dag.
- Ja, det er sandt. Lad os se, om...
232
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
Hej!
233
00:17:34,280 --> 00:17:36,640
For fanden, Muñiz. Skræm os ikke sådan.
234
00:17:37,400 --> 00:17:39,320
Sæt jer ind i bilen.
235
00:17:40,840 --> 00:17:42,440
- Hvad?
- Du skylder mig 10.000.
236
00:17:42,440 --> 00:17:45,320
Klart. Vi slap væk takket være mig.
237
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
Kom nu.
238
00:17:47,880 --> 00:17:51,440
Hil Muñiz, kongen af lov og orden.
239
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
Hej, mor.
240
00:18:07,160 --> 00:18:10,680
Hej. Jeg har ikke hørt fra dig i dagevis.
Hvordan går det?
241
00:18:10,680 --> 00:18:15,400
Jeg har været begravet i arbejde,
siden jeg kom tilbage.
242
00:18:15,400 --> 00:18:19,240
Ferrán er hård ved mig.
Der står dossierer ud af ørerne på mig.
243
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
- Javel.
- Og jeg ved...
244
00:18:21,920 --> 00:18:26,400
Jeg missede dine opkald,
men jeg har end ikke haft tid til tøjvask.
245
00:18:26,400 --> 00:18:28,200
Ana, stop.
246
00:18:29,160 --> 00:18:33,160
- Vil du forklare, hvad der foregår?
- Hvad mener du?
247
00:18:33,160 --> 00:18:36,560
Jeg hørte ikke fra dig,
så jeg ringede til dit kontor.
248
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
Hvad gjorde du?
249
00:18:38,040 --> 00:18:41,480
Jeg ved, du har sagt op.
Hvorfor sagde du ikke noget?
250
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Pokkers!
251
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
Jeg ville ikke bekymre dig, mor.
252
00:18:51,520 --> 00:18:52,760
Så du valgte at lyve?
253
00:18:53,440 --> 00:18:55,520
- Jeg er i Cambados.
- Hvad?
254
00:18:55,520 --> 00:18:58,000
Mor, hør her.
255
00:18:58,000 --> 00:19:00,480
Jeg har brug for svar, og de er her.
256
00:19:00,480 --> 00:19:03,000
Nej, Ana. Hør her. Det er skørt.
257
00:19:03,000 --> 00:19:05,320
Derfor fortalte jeg dig ikke noget.
258
00:19:05,920 --> 00:19:09,520
Helt ærligt, mor,
jeg har styr på det. Stol på mig.
259
00:19:09,520 --> 00:19:11,280
- Jeg ringer tilbage.
- Nej...
260
00:19:49,200 --> 00:19:52,880
- Nå? Har du brug for mig i baren?
- Jeg sagde nej, María.
261
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
Lad være at tirre mig.
262
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
Sådan.
263
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
Du betaler husleje, depositum
og mæglerhonorar.
264
00:20:20,600 --> 00:20:23,320
Intet problem. Må jeg beholde møblerne?
265
00:20:23,320 --> 00:20:26,360
- Ja, alt bliver, som det er.
- Okay, perfekt.
266
00:20:26,360 --> 00:20:29,840
Det er et godt område.
Du kender ikke byen, vel?
267
00:20:29,840 --> 00:20:31,120
Nej, jeg er ny her.
268
00:20:31,880 --> 00:20:35,400
- Du er heller ikke fra Galicien.
- Nej, jeg er langvejs fra.
269
00:20:35,960 --> 00:20:39,960
Det her sted er altid det samme.
Det er rart med nye ansigter.
270
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
Hvad skulle du bruge kontoret til?
271
00:20:44,080 --> 00:20:47,480
Ja, det har jeg ikke sagt. Jeg er advokat.
272
00:20:49,080 --> 00:20:52,240
{\an8}EN MÅNED SENERE
273
00:20:56,840 --> 00:20:59,000
Tag ikke pis på mig, Nazario.
274
00:20:59,000 --> 00:21:03,600
Jeg siger det, som det er.
Det ser slemt ud. Vi har været uheldige.
275
00:21:03,600 --> 00:21:05,960
Dommeren er meget hård.
276
00:21:09,000 --> 00:21:10,040
Hvem er det?
277
00:21:10,760 --> 00:21:14,520
Hun er en ny. Hun har speciale i finans.
278
00:21:14,520 --> 00:21:18,120
Hun meldte sig straks
som offentlig forsvarer.
279
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
Måske er vi heldige.
280
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
Hvad hedder hun?
281
00:21:23,200 --> 00:21:25,040
Undskyld, Ana?
282
00:21:25,040 --> 00:21:26,000
Ja.
283
00:21:26,720 --> 00:21:27,560
Ana?
284
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
Jeg hedder Daniel Padín. Rart at møde dig.
285
00:21:30,800 --> 00:21:32,320
Jeg stjæler hende lige.
286
00:21:32,320 --> 00:21:34,640
- Kan vi tale sammen?
- Undskyld mig. Ja.
287
00:21:38,120 --> 00:21:40,960
Du skal repræsentere mig.
Er det et problem?
288
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
Selvfølgelig ikke.
289
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
Du kan komme til mit kontor i morgen og...
290
00:21:46,200 --> 00:21:47,600
Nej. Høringen er nu.
291
00:21:48,640 --> 00:21:49,960
- Nu?
- Lige nu.
292
00:21:53,120 --> 00:21:54,040
Skal vi gå?
293
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
Denne vej.
294
00:21:57,800 --> 00:22:00,720
Sagsnummer 2840. Daniel Padín.
295
00:22:00,720 --> 00:22:03,640
Trafikovertrædelse.
Sigtet for hensynsløs kørsel.
296
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
- Er den tiltalte til stede?
- Ja.
297
00:22:07,000 --> 00:22:10,400
Med forlov, høje dommer,
Jeg har en ændring i forsvaret.
298
00:22:10,400 --> 00:22:12,120
- Er du den nye advokat?
- Ja.
299
00:22:12,120 --> 00:22:13,200
Nogen protester?
300
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
Perfekt. Lad os fortsætte.
301
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Ikke dårligt, vel?
302
00:22:22,360 --> 00:22:26,920
Ikke dårligt? Det var et mirakel.
Jeg troede, de tog kortet denne gang.
303
00:22:26,920 --> 00:22:29,000
Du er på sidste klip.
304
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
Det er fint nok. Ved du, hvor vigtigt...
305
00:22:32,080 --> 00:22:34,960
Undskyld. Må jeg tale lige ud?
306
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Ja da.
307
00:22:35,960 --> 00:22:41,000
Ved du, hvor vigtigt det er ikke være
afhængig af andre for at komme rundt?
308
00:22:41,520 --> 00:22:43,000
I min branche mener jeg.
309
00:22:44,680 --> 00:22:46,200
Hvad er dit job?
310
00:22:46,200 --> 00:22:47,760
Undskyld, din "branche".
311
00:22:48,920 --> 00:22:49,880
Ved du ikke det?
312
00:22:50,400 --> 00:22:53,840
- Nej. Ellers ville jeg ikke spørge.
- Jeg tror ikke på dig.
313
00:22:54,680 --> 00:22:56,760
Der er ingen hemmeligheder her.
314
00:22:56,760 --> 00:23:00,480
Jeg er ny her.
Jeg har været her i en måned.
315
00:23:00,480 --> 00:23:03,360
Okay. Lad os sige,
at jeg er i importbranchen.
316
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Hvad?
317
00:23:06,400 --> 00:23:09,680
Nogen fortalte mig,
at din tidligere advokat...
318
00:23:09,680 --> 00:23:13,000
- Nazario.
- Ja. De sagde, han var meget erfaren.
319
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Ja.
320
00:23:14,680 --> 00:23:16,840
Men du bad mig repræsentere dig.
321
00:23:17,520 --> 00:23:19,880
Ja. Du så Nazario, ikke?
322
00:23:19,880 --> 00:23:22,600
Jeg kan lide ham,
han ordner meget for mig,
323
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
men det er tydeligt...
324
00:23:25,440 --> 00:23:29,160
Ja, at han er en skurk,
han forsvarer altid forbrydere.
325
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
- Mens du...
- Jeg...
326
00:23:30,240 --> 00:23:34,600
Du er en ærlig, idealistisk,
fordomsfri kvinde. Er du ikke?
327
00:23:34,600 --> 00:23:38,560
- Jo, det virkede, så...
- Nej, det virkede ikke bare.
328
00:23:39,360 --> 00:23:41,960
Det var et mirakel.
Og mirakler bør fejres.
329
00:23:41,960 --> 00:23:43,880
Jeg inviterer dig ud i aften.
330
00:23:43,880 --> 00:23:46,880
Et godt sted med en Michelin-stjerne.
331
00:23:48,160 --> 00:23:50,320
- Hvad?
- Det er bare...
332
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Jeg har en anden aftale.
333
00:23:52,040 --> 00:23:54,720
Så i morgen.
Du skal spise på et tidspunkt.
334
00:23:55,920 --> 00:23:57,960
Jeg kan heller ikke i morgen.
335
00:23:58,520 --> 00:24:00,880
- Kan du ikke?
- Nej. Beklager.
336
00:24:02,240 --> 00:24:04,360
Mange aftaler for en ny i byen.
337
00:24:05,560 --> 00:24:08,320
Bare rolig, du hører fra mig.
338
00:24:10,040 --> 00:24:14,000
- Jaså?
- Selvfølgelig. Jeg sender dig regningen.
339
00:24:28,160 --> 00:24:31,080
NARKOHANDLER DANIEL PADÍNS
STRÅMÆND ARRESTERET
340
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
- Hvad er alt det her?
- Hvad tror du?
341
00:24:45,440 --> 00:24:46,520
Padín?
342
00:24:46,520 --> 00:24:49,160
Ana, jeg ved, det ikke kommer mig ved.
343
00:24:49,160 --> 00:24:52,680
Rosa, det er okay.
Han er blot en taknemmelig klient.
344
00:24:53,400 --> 00:24:57,680
Nej, han er ej.
Han er Daniel Padín, søn af José Padín.
345
00:24:57,680 --> 00:24:59,400
Ja. Så meget ved jeg.
346
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
Du ved, hvem de er, ikke?
Sagen var i landsdækkende nyheder.
347
00:25:04,120 --> 00:25:05,840
Navnet ringer en klokke, ja.
348
00:25:06,360 --> 00:25:08,120
- Operation Raposo.
- Okay.
349
00:25:08,120 --> 00:25:10,520
Den første narkobaron, de arresterede.
350
00:25:10,520 --> 00:25:14,400
- Er hans far stadig fængslet?
- Ja, men han skal snart løslades.
351
00:25:14,400 --> 00:25:17,440
Flere domme fulgte,
den ene efter den anden.
352
00:25:18,040 --> 00:25:20,520
Og han er stadig i fængsel,
men med udgang.
353
00:25:21,400 --> 00:25:24,200
Han arbejder
på en parkeringsplads i Algeciras.
354
00:25:48,560 --> 00:25:49,720
Jeg kører dig til Madrid.
355
00:25:54,160 --> 00:25:57,480
Bliv ved dem.
De træder på sømmet når som helst nu.
356
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
Fandens.
357
00:25:59,720 --> 00:26:01,840
- Tre biler på skift?
- Ja.
358
00:26:01,840 --> 00:26:04,640
Det er den første,
der fulgte os i Cambados.
359
00:26:04,640 --> 00:26:08,440
- De tror, vi er dumme.
- De tager ikke fejl i dit tilfælde.
360
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
Gå ad helvede til, din klovn.
361
00:26:11,360 --> 00:26:13,760
Slap af. De passer deres, vi vores.
362
00:26:13,760 --> 00:26:14,680
Ja.
363
00:26:16,360 --> 00:26:20,040
Kom nu afsted. Træd på den, vi mister dem.
364
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Der.
365
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
For fanden. De er på anden sal.
366
00:27:05,960 --> 00:27:09,640
- Lad os prøve tredje. Det kan være der.
- Vi tager trapperne.
367
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
Vi havde lidt modgang, Macario.
368
00:27:35,200 --> 00:27:36,320
Åbenbart.
369
00:27:37,400 --> 00:27:38,840
Men vi mærkede lasten.
370
00:27:39,360 --> 00:27:42,600
Vi henter den, når tingene falder til ro.
Du får se.
371
00:27:44,920 --> 00:27:46,240
Det er ikke godt nok.
372
00:27:47,320 --> 00:27:50,280
Ikke for noget, men vi havde
en aftale med din far.
373
00:27:51,320 --> 00:27:56,680
Vi stolede på,
at han styrede alting – selv fra fængslet.
374
00:27:56,680 --> 00:27:58,280
Men det kan han ikke.
375
00:27:59,560 --> 00:28:02,000
Politiet kan ikke styres.
376
00:28:02,920 --> 00:28:03,760
Ikke altid.
377
00:28:06,560 --> 00:28:11,040
Sig mig, hvordan ved jeg,
de ikke dukker op, når I henter lasten?
378
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Fordi jeg siger det, punktum.
379
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
Vi har vores tvivl.
380
00:28:23,480 --> 00:28:26,000
Tvivl er ikke godt i den her branche.
381
00:28:26,960 --> 00:28:27,800
Måske ikke.
382
00:28:28,760 --> 00:28:31,320
Måske er familien Padín ikke, som de var.
383
00:28:32,280 --> 00:28:35,760
Måske skal vi til at banke på andre døre.
384
00:28:37,160 --> 00:28:39,840
Vores er den eneste dør,
der interesserer jer.
385
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
Kom med.
386
00:28:55,560 --> 00:28:59,240
- Tjek parkeringspladsen.
- Jeg kalder, hvis jeg ser noget.
387
00:29:06,960 --> 00:29:08,440
Du skylder mig et måltid.
388
00:29:09,160 --> 00:29:12,480
En skaldyrstallerken
med det hele, som aftalt.
389
00:29:13,000 --> 00:29:14,440
Tak, José Luis.
390
00:29:19,600 --> 00:29:21,040
Vi har travlt.
391
00:29:21,880 --> 00:29:24,680
Om seks timer skal jeg være i fængslet.
392
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
- Så det passer.
- Hvad?
393
00:29:53,680 --> 00:29:55,800
Jeg hørte, at du løb her hver dag.
394
00:29:57,440 --> 00:29:58,680
Hørte du det?
395
00:29:58,680 --> 00:30:01,200
Jeg advarede dig. Her er intet hemmeligt.
396
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
Ja.
397
00:30:03,400 --> 00:30:05,120
Jeg er vist månedens nyhed.
398
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
- I det mindste ugens.
- Kan vi gå lidt?
399
00:30:07,760 --> 00:30:09,640
Ja. Det er godt for mig.
400
00:30:12,400 --> 00:30:14,880
Hvad laver en klog pige et sted som dette?
401
00:30:15,400 --> 00:30:18,320
Tja, tjener til livets ophold.
402
00:30:19,520 --> 00:30:22,840
Det er derfor, jeg er her.
Jeg vil hyre dig igen.
403
00:30:23,520 --> 00:30:27,560
Hvad er der galt?
Endnu en færdselsbøde, eller hvad?
404
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
Måske. Men det er ikke til mig.
405
00:30:30,320 --> 00:30:33,600
Det er nogen,
der blev anholdt for et par dage siden.
406
00:30:33,600 --> 00:30:34,520
Okay.
407
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
-"Nogen."
- Ja.
408
00:30:39,680 --> 00:30:44,840
Sagen er den,
at hvis du prøver at blødgøre dommeren
409
00:30:44,840 --> 00:30:49,320
med den ærlige, idealistiske advokat,
så er jeg ude. Beklager.
410
00:30:49,320 --> 00:30:52,680
Det var faktisk
"ærlige, idealistiske og fordomsfrie".
411
00:30:52,680 --> 00:30:55,120
- Undskyld.
- Sådan er det ikke længere, vel?
412
00:30:56,040 --> 00:31:00,200
Du undersøgte mig og besluttede,
at jeg er skyld i alt, der sker her.
413
00:31:01,320 --> 00:31:02,160
Er du ikke?
414
00:31:03,440 --> 00:31:07,960
Tja, jeg er ikke Guds bedste barn,
men jeg er altså ikke skyld i alt.
415
00:31:08,600 --> 00:31:11,520
Men det er okay.
Jeg skulle ikke have nævnt det.
416
00:31:12,320 --> 00:31:14,400
Det husker jeg til næste gang.
417
00:31:16,240 --> 00:31:18,080
Der er stadig den middag.
418
00:31:21,320 --> 00:31:22,240
Bliv ikke kold.
419
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Har du tænkt over det?
420
00:31:41,680 --> 00:31:44,200
Jeg siger intet, før min advokat kommer.
421
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Sagen er, at jeg tror...
422
00:31:50,000 --> 00:31:52,680
...det er i din interesse,
at han ikke er her.
423
00:31:53,480 --> 00:31:54,320
Er det?
424
00:31:55,080 --> 00:31:58,760
Du skal vide, jeg melder det her.
Og at I tog mit tøj.
425
00:32:00,680 --> 00:32:03,160
- Er det dit tøj?
- Ja, for helvede.
426
00:32:03,160 --> 00:32:06,480
I gav mig den her lorte-T-shirt.
Giv mig det tilbage.
427
00:32:06,480 --> 00:32:09,520
Du er meget uheldig, Samuel.
Du er på røven.
428
00:32:09,520 --> 00:32:13,640
For udover stanken af benzin,
testede det også positivt for kokain.
429
00:32:14,160 --> 00:32:17,440
Du må have gnedet dig
for meget op ad det lort...
430
00:32:17,440 --> 00:32:18,640
Var testen positiv?
431
00:32:18,640 --> 00:32:20,680
...der er kokain på din T-shirt.
432
00:32:20,680 --> 00:32:21,640
Han bluffer.
433
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
Sikke et bluff.
434
00:32:23,240 --> 00:32:26,560
Men når advokaten
beder om beviserne, hvad så?
435
00:32:26,560 --> 00:32:28,040
Tre kolleger...
436
00:32:28,040 --> 00:32:31,240
Hvis det virker,
ringer han ikke til advokaten.
437
00:32:31,840 --> 00:32:32,800
Det tror jeg.
438
00:32:32,800 --> 00:32:34,240
Klart. Der er kokain...
439
00:32:34,240 --> 00:32:37,240
Du var ikke heldig. Dine venner stak af,
440
00:32:37,240 --> 00:32:40,720
men du må blive her og få en lang dom.
441
00:32:43,200 --> 00:32:45,040
Medmindre vi laver en aftale.
442
00:32:46,440 --> 00:32:51,280
Hvis du hjælper mig,
smider jeg T-shirten væk,
443
00:32:51,280 --> 00:32:53,920
og du tager hjem til dine venner,
444
00:32:53,920 --> 00:32:57,080
og ingen får nogensinde noget at vide.
445
00:32:57,960 --> 00:32:58,920
Fandens.
446
00:33:00,000 --> 00:33:02,640
Det kan vi da ikke, vel?
447
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
Men hvis du synes,
448
00:33:04,880 --> 00:33:07,000
kan jeg også ringe til din advokat,
449
00:33:07,560 --> 00:33:08,640
skrive en rapport...
450
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Og ja...
451
00:33:12,760 --> 00:33:16,640
- Det er op til dig, Samuel.
- Hvad skal jeg gøre?
452
00:33:18,120 --> 00:33:21,960
Du skal bære en sporingsenhed
på jeres næste job.
453
00:33:24,640 --> 00:33:27,680
Du bærer en tracker,
fortæller os, hvor du er,
454
00:33:27,680 --> 00:33:30,080
hvornår, hvordan og med hvem...
455
00:33:30,800 --> 00:33:32,040
Vi sporer dig.
456
00:33:33,160 --> 00:33:34,600
Ingen får noget at vide.
457
00:33:35,600 --> 00:33:36,520
Og du slipper.
458
00:33:54,040 --> 00:33:55,120
- Hej.
- Hej.
459
00:33:55,960 --> 00:33:58,520
- Kan jeg få en espresso?
- Selvfølgelig.
460
00:34:09,600 --> 00:34:11,000
Kommer den omelet?
461
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
Jeg henter den.
462
00:34:15,000 --> 00:34:17,680
Det er min mor. Hun har lige scannet dig.
463
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
Okay.
464
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
Ja, det så jeg.
465
00:34:21,440 --> 00:34:24,360
- Hun gør det med alle nye.
- Gør hun?
466
00:34:26,080 --> 00:34:29,600
Men jeg havde allerede set dig her,
foran baren.
467
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
Ja. Jeg har klienter her på havnen.
468
00:34:33,600 --> 00:34:36,760
- Jeg er advokat.
- Er du god?
469
00:34:38,760 --> 00:34:40,520
Ingen klager indtil videre.
470
00:34:42,080 --> 00:34:44,600
Dem, der har været her længe, er gribbe.
471
00:34:45,120 --> 00:34:47,480
De tjener bare penge på narkohandlere.
472
00:34:47,480 --> 00:34:50,360
så jo flere problemer de får, jo bedre.
473
00:34:50,360 --> 00:34:52,640
Det er ikke alle, der er sådan.
474
00:34:53,720 --> 00:34:54,840
Hvis du siger det.
475
00:34:58,240 --> 00:35:00,160
Du forsvarede El Rubio, ikke?
476
00:35:01,280 --> 00:35:03,840
El Rubio? Jo, som offentlig forsvarer.
477
00:35:03,840 --> 00:35:06,000
Nå ja. Du kan ikke vælge.
478
00:35:06,600 --> 00:35:09,160
Du får, hvad du får. Godt eller skidt.
479
00:35:12,480 --> 00:35:14,840
Alle har ret til et forsvar, ikke?
480
00:35:16,720 --> 00:35:17,560
Måske.
481
00:35:20,960 --> 00:35:22,560
Hvad koster den?
482
00:35:22,560 --> 00:35:26,720
- Ingenting. Den er på huset.
- Tak.
483
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
Hvad er der sket?
484
00:36:12,440 --> 00:36:16,120
Ingen anelse. Han besvimede på traktoren.
Det er alt, jeg ved.
485
00:36:16,120 --> 00:36:18,640
Lægen siger, det står skidt til.
486
00:36:18,640 --> 00:36:21,840
Men du skal nok klare det her.
487
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
Jeg ville spørge dig om en ting, far.
488
00:36:31,880 --> 00:36:33,640
Om det, du ved nok.
489
00:36:34,760 --> 00:36:38,480
De penge, du har gemt,
hvis det går helt galt...
490
00:36:38,480 --> 00:36:41,680
- Hvad fanden snakker du om?
- Overlad det til mig.
491
00:36:42,880 --> 00:36:44,720
Du sagde aldrig, hvor de var.
492
00:36:45,760 --> 00:36:48,520
Det her kan ende galt.
493
00:36:49,200 --> 00:36:52,600
Det ville være godt,
hvis vi vidste, hvor pengene er.
494
00:36:52,600 --> 00:36:53,680
Synes du ikke?
495
00:36:57,360 --> 00:37:01,920
- Han er på røven. Han klarer den ikke.
- Ja, han på røven. Gamle satan.
496
00:37:04,240 --> 00:37:06,720
Hvordan kendte du til pengene?
497
00:37:06,720 --> 00:37:08,280
Roberto fortalte mig det.
498
00:37:08,280 --> 00:37:10,920
- Roberto, bageren?
- Ja.
499
00:37:11,720 --> 00:37:16,560
Han fortalte ham,
at han ikke stolede på bankerne.
500
00:37:17,120 --> 00:37:21,760
En dommer kan beordre bankerne
til at afsløre, hvad du ejer.
501
00:37:21,760 --> 00:37:23,160
Så han begravede dem.
502
00:37:24,560 --> 00:37:28,080
- Hvad hvis han aldrig taler igen?
- Hvad tror du?
503
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Vi må lede,
til de seks millioner dukker op.
504
00:37:30,840 --> 00:37:33,400
Har han seks millioner euro begravet?
505
00:37:33,400 --> 00:37:36,400
Sikke en dum idé.
De bliver helt sikkert fugtige.
506
00:37:44,840 --> 00:37:46,080
Skal vi gå nu?
507
00:37:46,080 --> 00:37:47,880
Ikke endnu. Vi må vente.
508
00:37:50,720 --> 00:37:52,920
- Hvad skulle der være?
- En carajillo.
509
00:37:55,000 --> 00:37:58,080
- Hvorfor mødes vi her?
- Hvad er problemet?
510
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
Daniel kan ikke lide det.
511
00:37:59,760 --> 00:38:03,240
Jeg kan heller ikke lide,
hvordan han driver forretningen.
512
00:38:03,240 --> 00:38:07,200
De laver den bedste carajillo.
Desuden er hende raposoen lækker.
513
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Okay.
514
00:38:15,000 --> 00:38:15,880
Hvad er der?
515
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Ingenting.
516
00:38:18,720 --> 00:38:20,040
Du er pæn at se på.
517
00:38:20,960 --> 00:38:23,760
Skal du smile så meget,
bør du få ordnet tænder.
518
00:38:26,720 --> 00:38:29,320
For pokker. Hun er forelsket.
519
00:38:32,280 --> 00:38:34,520
De møgsvin er ude på noget.
520
00:38:36,200 --> 00:38:38,880
- Har du tænkt over, hvad jeg sagde?
- Hvad?
521
00:38:39,400 --> 00:38:41,960
Tal med den nye advokat
om udbudsprocessen.
522
00:38:41,960 --> 00:38:44,120
Hun er lige kommet. Hvad ved hun?
523
00:38:44,120 --> 00:38:47,120
Hun er ikke i lommen på dem endnu.
524
00:38:47,920 --> 00:38:52,440
Det er de andre. Vi kan ikke lægge
vores levebrød i deres hænder.
525
00:38:52,440 --> 00:38:53,560
Hør nu på mig.
526
00:38:54,320 --> 00:38:57,040
Hvis familien Padín vil tage vores bar,
527
00:38:57,040 --> 00:39:00,200
byder de så højt,
at vi ikke kan gøre noget.
528
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
Uanset vores advokat.
529
00:39:12,560 --> 00:39:14,240
Vi må gå, de kommer.
530
00:39:14,960 --> 00:39:17,320
- Hvor meget bliver det?
- En euro.
531
00:39:21,440 --> 00:39:23,920
VI GÅR NU
532
00:39:33,400 --> 00:39:34,240
Kondolerer.
533
00:39:35,440 --> 00:39:36,320
Tak.
534
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
Tak.
535
00:39:40,720 --> 00:39:41,840
Mange tak.
536
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Tak.
537
00:39:45,480 --> 00:39:49,560
- Nilo. Det gør mig ondt med din far.
- Tak.
538
00:39:49,560 --> 00:39:51,520
- Kom med mig et øjeblik.
- Ja.
539
00:39:55,680 --> 00:39:56,520
Hør her.
540
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
- De er alle løsladt.
- Godt.
541
00:39:59,840 --> 00:40:03,000
- Anklageren kræver syv år.
- Hvad? De fandt intet.
542
00:40:03,000 --> 00:40:07,120
Jeg lovede dem,
at anklagerne ville blive droppet.
543
00:40:07,120 --> 00:40:10,680
Kan vi regne med dem,
eller skal vi lede efter nogle andre?
544
00:40:10,680 --> 00:40:13,840
Glem dem. De bliver nok skygget.
545
00:40:13,840 --> 00:40:15,640
Det kan være nyttigt for os.
546
00:40:16,200 --> 00:40:18,560
- Det sker i aften.
- Det er løgn.
547
00:40:18,560 --> 00:40:20,760
Slap af. Alt er under kontrol.
548
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
- Er du sikker?
- Ja.
549
00:40:21,960 --> 00:40:23,040
Okay. Tak.
550
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
- Farvel. Jeg må gå.
- Klart.
551
00:40:34,760 --> 00:40:37,520
- Daniel.
- Der er min yndlingsgudsøn.
552
00:40:38,200 --> 00:40:41,360
- Det gør mig ondt. Nedtur.
- Ja, det er hårdt.
553
00:40:42,200 --> 00:40:44,720
Du skal vide, at du kan regne med mig.
554
00:40:45,480 --> 00:40:48,240
- Ja, til hvad?
- Hvad tror du, Daniel?
555
00:40:49,320 --> 00:40:53,080
Hvis der er noget, jeg kan gøre.
Jeg kan bruge pengene.
556
00:40:53,080 --> 00:40:54,520
- Mangler du penge?
- Nej.
557
00:40:54,520 --> 00:40:58,680
- Jeg giver dig nogle. Hvor meget?
- Nej, du ved, hvad jeg mener.
558
00:40:58,680 --> 00:41:02,360
Ikke mere vrøvl,
fokuser på dine studier, okay?
559
00:41:02,360 --> 00:41:05,560
Det udelukker ikke hinanden.
Hjælp mig lidt.
560
00:41:05,560 --> 00:41:09,160
Jeg hjælper dig.
Du kan stadig holde dig væk.
561
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
Det er lykkedes for dig.
562
00:41:13,200 --> 00:41:16,640
- Der er noget i aften, ikke?
- Hvor har du hørt det?
563
00:41:16,640 --> 00:41:18,960
- Jeg er ikke dum.
- Nej, du er for klog.
564
00:41:19,800 --> 00:41:22,240
Dine forældre finder ud af det...
565
00:41:22,760 --> 00:41:24,840
Det gør de kun, hvis du siger det.
566
00:41:24,840 --> 00:41:27,360
- Her. Tag dem.
- Nej.
567
00:41:27,360 --> 00:41:30,040
Det er 400 euro.
Jeg giver dem til præsten.
568
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
Sådan. Fat mod.
569
00:41:34,920 --> 00:41:35,760
Smut med dig.
570
00:41:43,600 --> 00:41:45,760
- Ja, Naranjo?
- De rører på sig.
571
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
De skal på kirkegården nu.
572
00:41:48,520 --> 00:41:51,160
- Okay. Hvad med Daniel?
- Han er her stadig.
573
00:41:51,760 --> 00:41:53,320
Okay. Tak.
574
00:41:54,880 --> 00:41:56,000
Et øjeblik.
575
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
Jeres mobiler.
576
00:42:00,840 --> 00:42:01,760
Hvorfor?
577
00:42:01,760 --> 00:42:04,240
Så din irriterende kæreste ikke ringer.
578
00:42:04,240 --> 00:42:07,760
For pokker. I ligner nybegyndere.
Lad os gøre det.
579
00:42:10,280 --> 00:42:12,360
- Hvorfor skal vi gøre det?
- Hvad?
580
00:42:12,360 --> 00:42:15,800
- Hvorfor skal vi gøre det?
- Aner det ikke. Spørger du mig?
581
00:42:16,720 --> 00:42:19,560
Du er altid den eneste, der ved noget her.
582
00:42:22,560 --> 00:42:25,800
Båden burde være her. Mobilen står stille.
583
00:42:25,800 --> 00:42:28,480
Den anden virker, ikke? Den her.
584
00:42:28,480 --> 00:42:31,760
Trackeren virker stadig.
De er på vej mod åbent hav.
585
00:42:31,760 --> 00:42:34,720
Ja. Vi har et par timer foran os.
586
00:42:34,720 --> 00:42:37,480
Der lader til at ske noget i aften.
587
00:42:38,000 --> 00:42:40,520
De holder altid lokalpolitiet udenfor.
588
00:42:40,520 --> 00:42:44,760
Tænk, at de ikke siger et ord om,
hvad de har gang i.
589
00:42:44,760 --> 00:42:47,760
Er vi ikke lige så gode som dem?
590
00:42:47,760 --> 00:42:49,040
Ikke som dem.
591
00:42:49,920 --> 00:42:51,200
De er specielle.
592
00:42:51,720 --> 00:42:53,560
Ubestikkelige.
593
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
Forbandede GRECO.
594
00:42:56,920 --> 00:43:00,120
Med stort håb
siger vi farvel til vores bror Amado.
595
00:43:00,840 --> 00:43:05,040
Hans skæbne vidner om, at vi ikke har
permanent bolig i denne verden.
596
00:43:05,040 --> 00:43:08,480
Så længe vi lever,
er vi i eksil – langt fra Herren.
597
00:43:09,440 --> 00:43:13,920
Lad os bede i stilhed
for vores brors evige hvile.
598
00:43:15,760 --> 00:43:17,680
I denne tid ser vi til Kristus...
599
00:43:17,680 --> 00:43:20,000
- Hvad er der?
- Fandt du skaldyrene?
600
00:43:22,160 --> 00:43:25,120
Prøver du at få din udgang annulleret?
601
00:43:25,120 --> 00:43:26,760
Hvad ved du om det?
602
00:43:26,760 --> 00:43:30,560
- Har du alle krabberne eller ej?
- De arbejder på det.
603
00:43:31,320 --> 00:43:35,120
DE ER LIGE GÅET
604
00:43:35,240 --> 00:43:38,240
Bare rolig, alt bliver perfekt.
605
00:43:38,240 --> 00:43:40,600
Jeg har det bedste band i Galicien.
606
00:43:40,600 --> 00:43:41,920
Farvel.
607
00:43:41,920 --> 00:43:43,720
...således også på jorden.
608
00:43:44,520 --> 00:43:48,240
Lad os bede Vorherre
om at byde Amado velkommen,
609
00:43:48,240 --> 00:43:50,880
og give ham en plads blandt de retfærdige.
610
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
- I Jesu Kristi navn.
- Amen.
611
00:43:53,800 --> 00:43:55,840
Herren Jesu Kristi nåde,
612
00:43:55,840 --> 00:44:00,600
Guds kærlighed og Helligåndens fællesskab
være med os alle.
613
00:44:01,200 --> 00:44:02,480
Tak, fordi I kom.
614
00:44:03,400 --> 00:44:04,520
- Farvel.
- Farvel.
615
00:44:05,280 --> 00:44:08,760
- Hvad så, Roberto?
- Nilo. Det gør mig ondt.
616
00:44:09,880 --> 00:44:13,800
- Jeg elskede din far højt.
- Han elskede også dig. Det gør vi også.
617
00:44:13,800 --> 00:44:18,200
Angående de penge,
han begravede på vores jord...
618
00:44:18,200 --> 00:44:21,120
- Ved du, hvor de er?
- Det gør jeg ikke.
619
00:44:21,120 --> 00:44:24,520
- Jeg ved ikke noget.
- Du ved det ikke.
620
00:44:25,120 --> 00:44:28,320
- Hav det godt, okay?
- Sig til, hvis du kommer på noget.
621
00:44:28,320 --> 00:44:29,360
- Okay.
- Vi ses.
622
00:44:30,360 --> 00:44:31,360
Tak, Roberto.
623
00:44:32,200 --> 00:44:34,640
Fortalte far ham, hvor han gemte dem?
624
00:44:34,640 --> 00:44:37,280
De er på hans jord,
men han aner ikke hvor.
625
00:44:37,280 --> 00:44:40,200
Det er løgn.
Der må være mindst 70 jordlodder.
626
00:44:40,200 --> 00:44:41,680
Det gamle røvhul.
627
00:44:41,680 --> 00:44:44,680
Hvis Natalia arver,
kan du godt glemme det.
628
00:44:44,680 --> 00:44:46,640
Carmelo beholder selv pengene.
629
00:44:46,640 --> 00:44:49,880
- Han er en ærlig fyr.
- Ærlig, min bare!
630
00:44:50,640 --> 00:44:53,200
- Han er en kujon.
- Du hader din svoger.
631
00:44:53,200 --> 00:44:54,120
Korrekt.
632
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
- Muñiz.
- Lad den ringe.
633
00:45:08,800 --> 00:45:10,720
Tag den, skiderik.
634
00:45:12,360 --> 00:45:13,920
Det røvhul.
635
00:45:25,960 --> 00:45:29,200
Følger målet mod nordvest.
Afventer instrukser.
636
00:45:29,200 --> 00:45:33,920
- Start operationen, så snart du ser målet.
- Venter vi på helikopteren?
637
00:45:33,920 --> 00:45:36,280
- Nej. Vent ikke på nogen.
- Modtaget.
638
00:45:41,320 --> 00:45:44,040
- Okay, mor, jeg går.
- Går du?
639
00:45:44,800 --> 00:45:46,960
- Kommer du ikke med hjem?
- Nu igen?
640
00:45:46,960 --> 00:45:49,400
Vi må sige farvel, Marco. Vi skal...
641
00:45:49,400 --> 00:45:50,880
Men jeg har en aftale.
642
00:45:51,400 --> 00:45:54,200
En aftale?
Det er din bedstefars begravelse.
643
00:45:54,200 --> 00:45:57,120
Venner, der vil kondolere.
644
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
- Farvel.
- Tal ikke sådan til mig.
645
00:45:59,240 --> 00:46:01,160
Skal du ikke sige noget?
646
00:46:02,760 --> 00:46:04,920
- Hvad?
- Hvorfor siger du ikke noget?
647
00:46:04,920 --> 00:46:07,840
Lad ham gå. Han har ret. Her er kedeligt.
648
00:46:07,840 --> 00:46:10,240
- Jeg skal se fodbold.
- Carmelo.
649
00:46:14,600 --> 00:46:16,400
Moncho, vent. Hør her.
650
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
Hvad så, Marco?
651
00:46:19,320 --> 00:46:22,320
- Jeg kommer med jer i aften, okay?
- Kommer du med?
652
00:46:22,840 --> 00:46:24,680
Daniel bad mig tale med dig.
653
00:46:24,680 --> 00:46:27,680
- Daniel?
- Ja. Vi kan spørge ham, hvis du vil.
654
00:46:27,680 --> 00:46:30,040
Nej. Det er ikke nødvendigt.
655
00:46:31,600 --> 00:46:35,120
Skriv nummeret her ned,
og vent på, at jeg ringer.
656
00:46:36,080 --> 00:46:37,040
Kanon.
657
00:46:37,840 --> 00:46:41,200
- Det bliver måske sent.
- Når som helst. Jeg er klar.
658
00:46:42,200 --> 00:46:43,040
Okay.
659
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
All right.
660
00:47:12,480 --> 00:47:14,040
Hvad laver en betjent her?
661
00:47:14,040 --> 00:47:16,960
Hvad fanden laver du her?
662
00:47:16,960 --> 00:47:19,400
- Hvor er Daniel?
- Hvad laver du her?
663
00:47:19,400 --> 00:47:21,040
Hvor er Daniel?
664
00:47:22,320 --> 00:47:23,400
Hey.
665
00:47:24,160 --> 00:47:26,880
Det er fint. Kom her.
666
00:47:26,880 --> 00:47:27,800
Hør her.
667
00:47:31,200 --> 00:47:34,400
- Hvad laver du her?
- I må aflyse i aften.
668
00:47:34,920 --> 00:47:37,240
- Aflyse hvad i aften?
- Spil ikke dum.
669
00:47:37,240 --> 00:47:38,840
Hvad end I har gang i.
670
00:47:39,880 --> 00:47:40,800
Hvad sker der?
671
00:47:40,800 --> 00:47:41,840
Hvad der sker?
672
00:47:42,800 --> 00:47:45,120
GRECO holder øje med jer.
673
00:47:45,120 --> 00:47:47,960
De venter på jer,
og du tager ikke mine opkald.
674
00:47:48,480 --> 00:47:51,800
Rolig. Vi får se, hvem der venter på hvem.
675
00:48:01,240 --> 00:48:03,960
Det er en joke. Ser det her bekendt ud?
676
00:48:04,480 --> 00:48:07,560
Bekendt? Tror du,
jeg har et ekkolod i røven?
677
00:48:08,480 --> 00:48:11,760
Vi skrev de forkerte koordinater ned.
678
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
Det var fucking Manolo.
679
00:48:15,200 --> 00:48:17,080
Manolo burde være her og dykke.
680
00:48:20,320 --> 00:48:21,320
- For fanden.
- Pis!
681
00:48:21,320 --> 00:48:23,960
Toldpatrulje.
Gør klar til at blive boardet.
682
00:48:23,960 --> 00:48:25,640
- Hvad gør vi?
- Hænderne op.
683
00:48:25,640 --> 00:48:27,760
Gør, som de siger. Hænderne op.
684
00:48:42,120 --> 00:48:44,240
Hvad? Fangede de dem?
685
00:48:48,920 --> 00:48:50,120
Du er utrolig.
686
00:48:51,000 --> 00:48:53,040
Du er et bæst, ved du det?
687
00:48:59,560 --> 00:49:01,800
- Her er tomt.
- Intet her.
688
00:49:08,240 --> 00:49:11,000
Intet. Ingen spor af varerne.
689
00:49:13,440 --> 00:49:14,280
Hvad?
690
00:49:15,800 --> 00:49:17,480
De fandt intet.
691
00:49:18,480 --> 00:49:19,560
Pis!
692
00:49:19,560 --> 00:49:21,920
Tak for jeres indsats.
693
00:49:46,040 --> 00:49:48,400
Sænk den. Vi må hente resten.
694
00:49:50,320 --> 00:49:52,800
Vi har ikke hele dagen.
695
00:50:12,080 --> 00:50:12,920
Okay.
696
00:50:14,600 --> 00:50:17,160
Ingen går, før jeg siger det, okay?
697
00:50:17,160 --> 00:50:19,440
- Lad os tjekke båden.
- Der er intet.
698
00:50:19,440 --> 00:50:20,840
Tjek den igen.
699
00:50:41,680 --> 00:50:45,040
Endelig. Jeg har været her hele natten.
Hvor er du?
700
00:50:46,640 --> 00:50:48,000
På promenaden.
701
00:50:50,320 --> 00:50:52,480
Godt, det lyder fint.
702
00:50:53,560 --> 00:50:54,600
All right.
703
00:50:56,120 --> 00:50:57,280
Kom så!
704
00:50:57,280 --> 00:51:00,520
- Hurtigt!
- Kom så, venner!
705
00:51:02,720 --> 00:51:06,560
Kom nu, for helvede! Fart på!
706
00:51:10,640 --> 00:51:13,560
Hey, du! Hvad fanden laver du her?
707
00:51:13,560 --> 00:51:15,000
- Tag den her.
- Kom nu.
708
00:51:16,840 --> 00:51:18,400
Kom så!
709
00:51:36,800 --> 00:51:37,760
Ja?
710
00:51:37,760 --> 00:51:40,960
Okay. Vi har blæksprutte til festen.
711
00:51:40,960 --> 00:51:43,480
Har du sørget for, at alle armene er der?
712
00:51:43,480 --> 00:51:45,920
Den har alt. Arme, hoved og det hele.
713
00:51:46,440 --> 00:51:47,400
Perfekt.
714
00:51:48,360 --> 00:51:49,200
Farvel.
715
00:54:12,760 --> 00:54:16,760
Tekster af: Anja Molin