1
00:00:12,000 --> 00:00:17,920
PERUSTUU OIKEISIIN TARINOIHIN
JA TAPAHTUMIIN, JOTKA ON DRAMATISOITU.
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,160
{\an8}Isä.
- Voititko vai hävisitkö?
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
{\an8}Kysytkin vielä. Minä voitin.
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,360
{\an8}Tietenkin. Olet hai.
5
00:00:28,720 --> 00:00:31,680
Kiitos kohteliaisuudesta, jos se oli sitä.
6
00:00:32,760 --> 00:00:36,240
Mitä sinä teet?
- Mitä luulet? Siivoan hullun lailla.
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
{\an8}Ihmiset osaavat olla ällöttäviä.
8
00:00:38,960 --> 00:00:44,440
{\an8}Ehkä he kostavat,
koska veloitat niin paljon venematkasta.
9
00:00:45,040 --> 00:00:48,760
Olet oikeassa. Milloin tulet käymään?
10
00:00:48,760 --> 00:00:53,120
En ole varma. Saan joka päivä
lisää hommia ja uusia tapauksia.
11
00:00:53,120 --> 00:00:58,120
Pitääkö minun palkata firmasi idiootit,
jotta saisin nähdä tytärtäni?
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
Kävisikö pääsiäinen?
13
00:00:59,440 --> 00:01:02,600
Pakenen jollain tapaa.
- Lupaatko sen?
14
00:01:02,600 --> 00:01:08,200
Neuvotellaanpa. Lupaan sen,
jos sinä viet minut salaiseen poukamaasi.
15
00:01:08,200 --> 00:01:12,680
Tarkoitat paikkaa,
jonne en vie turisteja. Katsotaan.
16
00:01:12,680 --> 00:01:17,720
Minun pitää mennä. He saapuivat.
- Ja minäkö se työnarkomaani olen?
17
00:01:19,000 --> 00:01:22,120
Pariskunta maksoi ylimääräistä
saadakseen olla kaksin.
18
00:01:22,120 --> 00:01:26,120
Suukkoja, kulta.
- Samoin.
19
00:01:26,120 --> 00:01:29,720
Heippa. Rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
20
00:01:29,720 --> 00:01:31,000
Heippa.
- Hei.
21
00:01:56,280 --> 00:02:03,280
GALICIAN KLAANIT
22
00:02:03,280 --> 00:02:06,240
{\an8}"Minä, Jorge González,
23
00:02:06,240 --> 00:02:11,760
{\an8}jonka henkilötunnus on 08997361-E
ja asuinpaikka Fuerteventura,
24
00:02:11,760 --> 00:02:14,280
{\an8}testamenttaan omaisuuteni tasaosuuksin."
25
00:02:14,280 --> 00:02:15,840
{\an8}KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN
26
00:02:15,840 --> 00:02:18,400
{\an8}"Talo osoitteessa 42 Calle Naranjo -
27
00:02:18,400 --> 00:02:23,520
ja vene, jonka rekisterinumero on E74874,
28
00:02:23,520 --> 00:02:28,360
jäävät kumppanilleni Teresa Sorianolle
ja tyttärelleni Ana González Sorianolle."
29
00:02:28,360 --> 00:02:30,800
Tässä kohdassa on lisäys.
30
00:02:32,080 --> 00:02:38,400
"Tilin AF 3474 88397 saldo..."
- Mikä se tili on?
31
00:02:39,760 --> 00:02:40,840
En tiedä.
32
00:02:41,640 --> 00:02:46,600
Onko se veneen kuluja varten?
- Se on hänen nimissään oleva yksityistili.
33
00:02:46,600 --> 00:02:50,720
"Saldo tulee viipymättä
antaa ja jakaa tasaosuuksin -
34
00:02:50,720 --> 00:02:56,720
Berta Figaredolle ja Laura Silvalle.
He asuvat Pontevedran Cambadosissa.
35
00:02:56,720 --> 00:03:01,080
Pyydän myös,
ettei heille paljasteta identiteettiäni,
36
00:03:01,080 --> 00:03:05,520
jotta lahjoitus vaikuttaa anonyymiltä.
37
00:03:05,520 --> 00:03:10,800
Allekirjoitettu 14.5.2018.
Jorge González."
38
00:03:14,840 --> 00:03:16,040
Keitä he ovat?
39
00:03:17,720 --> 00:03:20,040
En tiedä, kulta. Ei aavistustakaan.
40
00:03:21,520 --> 00:03:24,800
Ei voi olla totta.
- Tämä löytyi haulla. Katso.
41
00:03:25,360 --> 00:03:30,320
Se on hän. Katso nyt.
- Oliko isäsi muka suojeltu todistaja?
42
00:03:31,960 --> 00:03:35,840
Se on ainoa selitys.
Olen miettinyt tätä kolme kuukautta.
43
00:03:35,840 --> 00:03:39,920
Uusi nimi, uusi elämä...
- Hän kertoi minulle kaiken.
44
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
Matkoistaan maailmalla
ja kauppalaivastosta.
45
00:03:42,640 --> 00:03:47,400
Hän keksi sen kaiken. Se oli tarina.
46
00:03:47,400 --> 00:03:50,960
Kieltäydyt näkemästä totuutta.
Hän oli huumekauppias,
47
00:03:50,960 --> 00:03:55,960
joka petti kumppaninsa,
hylkäsi perheensä ja piiloutui tänne.
48
00:03:55,960 --> 00:03:57,280
Se on totuus.
49
00:03:58,240 --> 00:03:59,640
Ja kaikki muu...
50
00:04:00,800 --> 00:04:02,080
Muu on valhetta.
51
00:04:10,520 --> 00:04:15,160
SILVA TODISTAA PADÍNEJA VASTAAN
52
00:04:17,160 --> 00:04:22,320
{\an8}Tiedätkö termin sohvaperuna?
Kansalliskaartilaiset ovat pahempia.
53
00:04:22,320 --> 00:04:25,000
Haista paska, Padín.
- Haista itse, Muñiz.
54
00:04:25,000 --> 00:04:29,240
Annan lahjan, ja sinä olet vain hankala.
- Pidät liikaa meteliä.
55
00:04:29,240 --> 00:04:32,880
Kansallinen poliisi on perässänne.
- Ai niinkö? Tiedän sen.
56
00:04:32,880 --> 00:04:34,920
Daniel, myöhästymme.
57
00:04:39,400 --> 00:04:42,400
Myöhästyn takiasi.
Autatko sinä, vai etsinkö toisen?
58
00:04:43,000 --> 00:04:46,720
Ihan vain tiedoksesi,
että kollegasi jonottavat hommaan.
59
00:04:48,200 --> 00:04:53,360
Minä autan.
- Pidän innostasi. Olet ihana.
60
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
Anna mennä, Marcial!
- Hyvä!
61
00:05:17,040 --> 00:05:20,960
Hei, Daniel. Tuolla on kaksi...
- Näin kyllä.
62
00:05:20,960 --> 00:05:25,720
Hiton poliisit. Heistä ei pääse eroon.
- Ei hätää. Hyvä, että he näkevät meidät.
63
00:05:26,760 --> 00:05:29,280
Niin sitä pitää!
- Ylös!
64
00:05:29,280 --> 00:05:32,040
Hienoa. Talla pohjaan, Nilo!
- Anna mennä!
65
00:05:38,240 --> 00:05:39,200
Mitä nyt?
66
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
Ei mitään.
- Hitto.
67
00:05:41,840 --> 00:05:45,440
Outoa, ettei niitä ole löydetty.
- Tiedän. Älä käy hermoille.
68
00:05:49,160 --> 00:05:50,320
Anna mennä!
69
00:05:58,120 --> 00:06:00,680
Ei helvetissä.
- Voi ei!
70
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
Nilo!
- Hitto vie!
71
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
Mikä katastrofi.
- Helvetti. Hei!
72
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
Hän on siellä!
- Tule ulos.
73
00:06:08,240 --> 00:06:09,600
Mennään.
74
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
Oletko kunnossa?
- Joo.
75
00:06:10,960 --> 00:06:12,760
Voihan helvetti.
- Luoja.
76
00:06:12,760 --> 00:06:14,400
Hitto.
- Tule.
77
00:06:14,400 --> 00:06:18,400
Sanoinhan, ettei auto kestä painoasi.
Syö vähemmän.
78
00:06:18,400 --> 00:06:22,040
Oletko kunnossa?
Menetin paljon rahaa takiasi.
79
00:06:22,560 --> 00:06:26,800
Mitä rahaa? Haista paska.
Tunnet järjestäjän. Et koskaan maksa.
80
00:06:26,800 --> 00:06:29,720
Murrat niskasi.
- Olette selvästi veljiä.
81
00:06:29,720 --> 00:06:33,160
Pärjäätte huonommin kuin Deportivo.
- Minulla meni hyvin.
82
00:06:33,160 --> 00:06:36,360
Sitten kaaduit.
- Haluatko tuhota kaikki automme?
83
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
Olen kömpelö.
- Saat maksaa siitä.
84
00:06:38,600 --> 00:06:40,840
Iske vain.
- Olen kunnossa.
85
00:06:40,840 --> 00:06:43,320
Mitä? Tule.
- Olen kunnossa.
86
00:06:44,120 --> 00:06:46,920
Tai en täysin.
Halaa minua. Ehkä se auttaisi.
87
00:06:46,920 --> 00:06:48,120
Hän jaksaa yrittää.
88
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
Mitä?
- Olemme kusessa, pomo.
89
00:06:55,120 --> 00:06:59,360
Mitä tapahtui?
- Oli pakko kiertää ympyrää. Bensa loppui.
90
00:06:59,360 --> 00:07:03,400
Emme selviä, ellemme tankkaa.
- Odottakaa siinä.
91
00:07:05,160 --> 00:07:09,280
Manolo, sammuta moottori.
Helvetti. Hän käski odottamaan.
92
00:07:10,320 --> 00:07:14,040
Kokaiinin kanssako?
- Mitä hittoa haluat minun tekevän?
93
00:07:17,360 --> 00:07:18,600
Tuolta hän tulee.
94
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
Mitä tapahtui? Minä tulen.
- Älä. Rauhoitu.
95
00:07:21,600 --> 00:07:27,160
Sano, ettet voi hyvin. Hoidan poliisit.
- Selvä.
96
00:07:27,160 --> 00:07:30,400
Hän pyörtyy!
97
00:07:57,360 --> 00:07:58,960
Missä he ovat?
98
00:08:00,360 --> 00:08:01,320
Ei hajuakaan.
99
00:08:03,080 --> 00:08:04,520
Eivätkö he ole siellä?
100
00:08:04,520 --> 00:08:07,680
Ambulanssi vei Nilon.
Daniel ja muut katosivat.
101
00:08:08,280 --> 00:08:13,960
Tarkastamme sairaalasta, ovatko he siellä.
- He eivät ole sairaalassa.
102
00:08:13,960 --> 00:08:16,280
Jotain tapahtui. He saivat vihjeen.
103
00:08:17,200 --> 00:08:21,480
He menevät merelle piilotetulla veneellä.
Meidän on löydettävä se.
104
00:08:22,640 --> 00:08:23,480
Selvä.
105
00:08:24,440 --> 00:08:25,400
Jatkakaa.
106
00:08:48,960 --> 00:08:54,920
Ana. Onko Machadon tiedosto sinulla?
- Kyllä. Susana kopioi sitä.
107
00:08:54,920 --> 00:08:59,400
Mitä mieltä olet?
- Tapaus on vaikea, mutta voitamme.
108
00:08:59,400 --> 00:09:01,680
Hyvä. Olet paras.
109
00:09:17,520 --> 00:09:18,960
Tunnen oloni petetyksi.
110
00:09:18,960 --> 00:09:22,560
Hän ei ollut kuin muut vanhemmat.
- Totta.
111
00:09:22,560 --> 00:09:26,080
Meillä oli sopimus.
112
00:09:26,080 --> 00:09:27,680
Sopimusko?
- Niin.
113
00:09:28,760 --> 00:09:32,040
Hän tiesi minusta kaiken.
114
00:09:32,040 --> 00:09:34,920
Kerroin hänelle asioita,
joita en kerro sinulle.
115
00:09:34,920 --> 00:09:39,720
En ymmärrä, miksi hän ei luottanut minuun.
116
00:09:39,720 --> 00:09:43,040
Hän ei luottanut myöskään sinuun!
- En tiedä.
117
00:09:44,400 --> 00:09:49,080
Tiedän kuitenkin,
etten voi elää näin katkerana.
118
00:09:49,720 --> 00:09:53,000
Tämä ei muuta tunteitani isääsi kohtaan.
119
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
Anteeksi, äiti.
- Sitä, mitä me kaikki koimme.
120
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
Voinko soittaa takaisin?
- Selvä.
121
00:09:57,920 --> 00:10:00,240
Kaikki on hyvin.
- Soita myöhemmin.
122
00:10:00,240 --> 00:10:01,760
Puhutaan myöhemmin.
123
00:10:07,360 --> 00:10:12,600
Määränpää on Cambados, Galicia.
Arvioitu saapumisaika on 14.45.
124
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Hei, äiti.
125
00:11:19,560 --> 00:11:22,320
Hei, kulta. Mitä kuuluu?
- Hyvää.
126
00:11:23,560 --> 00:11:24,920
Onpa siellä meluisaa.
127
00:11:26,680 --> 00:11:30,560
Lähellä on juhlat.
- Etkö ole Madridissa?
128
00:11:33,400 --> 00:11:35,760
En ole. Minä vain...
129
00:11:36,880 --> 00:11:41,880
Mietin vain kaikkea
ja olin tulossa hulluksi, joten...
130
00:11:43,280 --> 00:11:47,200
Otin vapaata.
- Sepä hienoa.
131
00:11:48,600 --> 00:11:49,760
Kuinka pitkään?
132
00:11:52,800 --> 00:11:55,040
En tiedä sitä.
133
00:11:56,240 --> 00:12:00,280
Taidan improvisoida kerrankin elämässäni.
- Sepä on hienoa, kulta.
134
00:12:00,280 --> 00:12:01,200
VUOKRATAAN
135
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
Soitan myöhemmin.
- Selvä.
136
00:12:03,120 --> 00:12:04,040
Heippa.
137
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
Avatkaa!
138
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
Mennään.
139
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
Tule vain.
140
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
Hitaasti. Varovasti.
141
00:12:32,840 --> 00:12:34,360
Hitaasti.
142
00:12:34,360 --> 00:12:37,520
Toño! Lastaa tynnyrit.
- Kyllä, hitto vie.
143
00:12:38,040 --> 00:12:41,160
No niin.
- Mitä kuuluu, Nilo? Oletko vielä pöllyssä?
144
00:12:41,160 --> 00:12:43,000
Vauhtia nyt.
- Antaa mennä.
145
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
No niin.
146
00:12:58,200 --> 00:13:01,240
Nytkö on kiire?
- Älä viitsi, Indiana Jones.
147
00:13:01,920 --> 00:13:07,040
Odota, Manolo. Ota köysi. Tullaan, Daniel.
- On sinun vuorosi odottaa, hitto vie.
148
00:13:07,040 --> 00:13:10,640
Ilmoitimme tullille.
- Torres, mikseivät he liiku vielä?
149
00:13:11,880 --> 00:13:15,200
Sinun pitää syödä enemmän.
He soittavat. Pidä tätä.
150
00:13:16,840 --> 00:13:19,200
Okei. Mitä?
151
00:13:19,920 --> 00:13:21,200
He lähtivät juuri.
152
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
Tulevatko he tänne?
- Teidän suuntaanne.
153
00:13:23,720 --> 00:13:28,960
Hitto. Pepe, suuntaa itään.
Ankkuroi lasti kahden merimailin päähän.
154
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
Entä kopteri?
- Me hoidamme sen.
155
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
Selvä.
- Menkää!
156
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Saavumme Ría de Arousalle.
157
00:13:46,160 --> 00:13:50,240
Kohde löytyi.
He menevät etelään. Lähetän koordinaatit.
158
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
Tullipartio lähetetty.
159
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
Lyödäänkö vetoa?
160
00:14:01,640 --> 00:14:04,000
Mistä?
- Mitä luulet?
161
00:14:04,000 --> 00:14:06,400
Jäämme kiinni, kun sinä ajat.
162
00:14:07,560 --> 00:14:11,040
Tuhat euroa.
- Kymppitonni vetoa, ettemme pääse maihin.
163
00:14:12,600 --> 00:14:13,840
Säälin sinua.
164
00:14:18,840 --> 00:14:23,080
Pidämme heidät kiireisinä.
Samuelilla ja Pepellä kestää.
165
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
He ovat lautoilla. Varokaa.
166
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
Tullipartio saapui.
167
00:14:38,880 --> 00:14:42,480
Ykkösvene, mene koordinaatteihin.
- Oikealla!
168
00:14:42,480 --> 00:14:46,560
Tämä on poliisi. Sammuttakaa moottori.
- Ei tehdä tästä helppoa.
169
00:14:47,520 --> 00:14:48,360
TULLI
170
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Sammuttakaa moottori.
171
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
Sammuttakaa moottori heti.
172
00:15:04,800 --> 00:15:06,280
Mistä tuo vene ilmestyi?
173
00:15:06,920 --> 00:15:09,720
Vauhtia, hitto vie! He ovat kannoillamme!
174
00:15:11,040 --> 00:15:15,600
He tulevat pareittain. Toinen partiovene.
- Mene nopeammin!
175
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
Haistakaa paska.
176
00:15:27,000 --> 00:15:29,760
Tämä on poliisi. Sammuttakaa moottori.
177
00:15:35,880 --> 00:15:39,400
Miten sujuu?
- Olemme kusessa. He ovat perässämme.
178
00:15:40,920 --> 00:15:42,320
Sammuttakaa moottori.
179
00:15:53,400 --> 00:15:55,200
Kakkosvene kulkee kohteen luo.
180
00:15:55,960 --> 00:15:59,480
Olet liian hidas.
Olisimme jo kotona, jos ajaisin.
181
00:16:02,720 --> 00:16:05,280
Piilopaikkaan!
182
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
Seuraa kohdetta.
183
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Nopeammin.
184
00:16:14,880 --> 00:16:16,600
Mitä hittoa he pelleilevät?
185
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
Lakataan leikkimästä.
186
00:16:21,320 --> 00:16:24,760
Viimeinen. Käänny! Juuri noin.
187
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
Pidä kiinni. Älä kaadu!
188
00:16:36,760 --> 00:16:41,840
Mene kohti metsää!
- Helvetti! Missä opit pysäköimään?
189
00:16:50,440 --> 00:16:51,400
No niin.
190
00:16:54,680 --> 00:16:58,760
Manolo, saitko koordinaatit?
- Sain kyllä, hitto vie.
191
00:17:06,280 --> 00:17:07,200
Tuossa he ovat.
192
00:17:10,240 --> 00:17:14,560
Ei puheluita vaan suoraan selliin.
He eivät saa puhua kellekään.
193
00:17:21,760 --> 00:17:24,320
Näitkö, miten pysäköin?
194
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
Näin.
- Mahtavaa.
195
00:17:26,560 --> 00:17:30,200
Oli rankka päivä.
- Totta. Katsotaan, jos...
196
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
Hei!
197
00:17:34,280 --> 00:17:39,320
Hitto, Muñiz. Älä pelottele meitä noin.
- Tulkaa kyytiin.
198
00:17:40,600 --> 00:17:41,440
Mitä?
199
00:17:41,440 --> 00:17:45,320
Olet kymppitonnin velkaa.
- Niin varmaan. Pakenimme ansiostani.
200
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
Tulkaa.
201
00:17:47,880 --> 00:17:51,440
Tervehtikää kuningas Muñizia,
joka vahtii lakia.
202
00:17:51,440 --> 00:17:53,600
KANSALLISKAARTI
203
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
Hei, äiti.
204
00:18:07,160 --> 00:18:10,680
Hei. En ole kuullut sinusta päiväkausiin.
Miten menee?
205
00:18:10,680 --> 00:18:15,400
Töitä riittää. Minulla on kädet täynnä.
206
00:18:15,400 --> 00:18:19,240
Ferrán pistää minut raatamaan.
Hukun tapauksiin.
207
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
Niin.
- Tiedän.
208
00:18:21,920 --> 00:18:24,240
En vastannut pariin puheluusi.
209
00:18:24,240 --> 00:18:28,200
En ole ehtinyt edes pesemään pyykkiä.
- Ana, lopeta. Ole kiltti.
210
00:18:29,160 --> 00:18:33,160
Kerro, mistä oikein on kyse.
- Mitä tarkoitat?
211
00:18:33,160 --> 00:18:36,560
Huolestuin, kun en kuullut sinusta.
Soitin toimistoosi.
212
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
Anteeksi kuinka?
213
00:18:38,040 --> 00:18:41,480
Et ole siellä töissä enää.
Mikset kertonut?
214
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Hemmetti.
215
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
En halunnut, että huolestut.
216
00:18:51,520 --> 00:18:52,760
Joten valehtelit.
217
00:18:53,440 --> 00:18:55,520
Olen Cambadosissa.
- Mitä?
218
00:18:55,520 --> 00:19:00,480
Kuulehan. Haluan tietää,
ja vastaukset ovat täällä.
219
00:19:00,480 --> 00:19:05,320
Ei. Tuo on hullua.
- Siksi en halunnut kertoa mitään.
220
00:19:05,920 --> 00:19:09,520
Oikeasti. Minulla on homma hallussa.
Luota minuun.
221
00:19:09,520 --> 00:19:11,280
Soitan uudestaan.
- Älä...
222
00:19:49,200 --> 00:19:50,160
Entä sitten?
223
00:19:50,160 --> 00:19:52,880
Tarvitsetko minua töissä?
- Sanoin ei, María.
224
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
Älä suututa minua.
225
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
No niin.
226
00:20:17,680 --> 00:20:20,680
Tarvitsen kuun vuokran,
takuun ja välittäjäpalkkion.
227
00:20:20,680 --> 00:20:23,320
Se onnistuu. Saanko pitää huonekalut?
228
00:20:23,320 --> 00:20:26,360
Kaikki pysyy tällaisena.
- Täydellistä.
229
00:20:26,360 --> 00:20:29,840
Kaikki on lähellä täällä.
Tehän ette tunne kaupunkia?
230
00:20:29,840 --> 00:20:31,120
En niin.
231
00:20:31,880 --> 00:20:35,400
Ette ole Galiciasta.
- En. Olen kaukaa.
232
00:20:35,960 --> 00:20:39,960
Täällä on aina samat naamat.
On kiva saada uutta verta.
233
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
Mihin tarvitsettekaan toimistoa?
234
00:20:44,080 --> 00:20:45,360
En kertonut sitä.
235
00:20:46,840 --> 00:20:47,880
Olen asianajaja.
236
00:20:49,080 --> 00:20:52,240
{\an8}KUUKAUSI MYÖHEMMIN
237
00:20:56,840 --> 00:21:00,440
Ihan oikeasti, Nazario. Älä sano noin.
- Kerron, mistä on kyse.
238
00:21:00,440 --> 00:21:03,600
Tämä ei näytä hyvältä.
Meillä kävi huono tuuri.
239
00:21:03,600 --> 00:21:05,960
Tuomari on kova pala.
240
00:21:09,000 --> 00:21:10,040
Kuka hän on?
241
00:21:10,760 --> 00:21:14,520
Hän on uusi.
Netin mukaan hän on talousasianajaja.
242
00:21:14,520 --> 00:21:18,120
Hän ilmoittautui
julkiseksi oikeusavustajaksi.
243
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
Meitä taisi onnistaa.
244
00:21:21,880 --> 00:21:23,200
Mikä hänen nimensä on?
245
00:21:23,200 --> 00:21:25,040
Anteeksi, Ana.
246
00:21:26,720 --> 00:21:30,800
Ana. Olen Daniel Padín. Hauska tavata.
247
00:21:30,800 --> 00:21:34,520
Anteeksi. Hetki vain. Voimmeko puhua?
- Pahoittelut. Toki.
248
00:21:38,120 --> 00:21:40,960
Teidän pitää edustaa minua. Haittaako se?
249
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
Ei tietenkään.
250
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
Annan korttini.
Tulkaa toimistolleni huomenna.
251
00:21:46,200 --> 00:21:47,600
Käsittely on nyt.
252
00:21:48,640 --> 00:21:49,960
Nytkö?
- Juuri nyt.
253
00:21:53,120 --> 00:21:54,040
Mennäänkö?
254
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
Tänne päin.
255
00:21:57,800 --> 00:22:00,720
Asiakirja 2840. Daniel Padín.
256
00:22:00,720 --> 00:22:03,640
Syyte liikenteen vaarantamisesta.
257
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
Onko syytetty paikalla?
- Kyllä.
258
00:22:07,000 --> 00:22:10,400
Jos sallitte,
ilmoittaisin muutoksesta puolustuksessa.
259
00:22:10,400 --> 00:22:12,120
Tekö edustatte häntä?
- Niin.
260
00:22:12,120 --> 00:22:13,200
Käykö tämä?
261
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
Hienoa. Jatketaan.
262
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Sehän meni hyvin.
263
00:22:22,360 --> 00:22:26,920
Hyvinkö? Se oli ihme. Luulin,
että kortti menisi tällä kertaa hyllylle.
264
00:22:26,920 --> 00:22:31,880
Teillä on enää kaksi virhepistettä.
- Se riittää. Tiedätkö, miten tärkeää...
265
00:22:31,880 --> 00:22:35,960
Anteeksi. Voinko sinutella?
- Totta kai.
266
00:22:35,960 --> 00:22:41,000
Tiedätkö, miten tärkeää on,
että voin ajaa ja olla itsenäinen?
267
00:22:41,520 --> 00:22:43,000
Minun toimialallani.
268
00:22:44,680 --> 00:22:48,120
Mitä teette työksenne?
Tai siis mitä teet työksesi?
269
00:22:48,920 --> 00:22:50,320
Etkö tiedä?
270
00:22:50,320 --> 00:22:53,840
En. Jos tietäisin, en kysyisi.
- En usko sinua.
271
00:22:54,680 --> 00:23:00,480
Pienessä kaupungissa ei ole salaisuuksia.
- Tulin tänne kuukausi sitten.
272
00:23:00,480 --> 00:23:03,360
Sanotaanko, että olen maahantuontialalla.
273
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Mitä?
274
00:23:06,400 --> 00:23:09,680
Joku kertoi aiemmin,
että edellinen asianajajasi...
275
00:23:09,680 --> 00:23:13,000
Nazario.
- Niin. Hän on kokenut.
276
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Aivan.
277
00:23:14,680 --> 00:23:16,840
Halusit silti, että edustan sinua.
278
00:23:17,520 --> 00:23:19,880
Niin. Näitkö Nazarion?
279
00:23:19,880 --> 00:23:24,800
Pidän hänestä, ja hän hoitaa asioitani,
mutta kun näin sinut, tajusin,
280
00:23:25,440 --> 00:23:29,160
että hän on roisto
ja puolustaa aina rikollisia.
281
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
Sinä taas...
- Minä...
282
00:23:30,240 --> 00:23:34,600
Olet rehellinen, idealistinen
ja ennakkoluuloton nainen. Eikö niin?
283
00:23:34,600 --> 00:23:38,560
Se toimi, eli...
- Se ei vain toiminut.
284
00:23:39,360 --> 00:23:43,880
Se oli ihme. Ihmeitä pitää juhlia.
Tarjoan illallisen Cambadosissa.
285
00:23:43,880 --> 00:23:46,880
Ystäväni omistaa paikan,
jolla on Michelin-tähti.
286
00:23:48,160 --> 00:23:52,040
Mitä?
- Olen sopinut jo menoa.
287
00:23:52,040 --> 00:23:54,720
Huomenna sitten.
Sinun täytyy syödä joskus.
288
00:23:55,920 --> 00:23:57,960
Huominenkaan ei käy.
289
00:23:58,520 --> 00:24:00,880
Eikö?
- Ei. Olen pahoillani.
290
00:24:02,240 --> 00:24:04,360
Onpa uusi tulokas kiireinen.
291
00:24:05,560 --> 00:24:08,320
Ei hätää. Pidämme yhteyttä.
292
00:24:09,720 --> 00:24:10,560
Niinkö?
293
00:24:11,360 --> 00:24:14,400
Kyllä. Lähetän sinulle laskun.
294
00:24:28,160 --> 00:24:31,080
{\an8}POLIISI PIDÄTTI
HUUMEKAUPPIAS PADÍNIN KAKSI MIESTÄ
295
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
Mitä tämä on?
- Mitä luulet?
296
00:24:45,440 --> 00:24:49,160
Padín.
- Luoja. Tiedän, ettei tämä kuulu minulle.
297
00:24:49,160 --> 00:24:52,680
Rosa, ei hätää.
Hän on kiitollinen asiakas.
298
00:24:53,400 --> 00:24:57,680
Ei kuka tahansa asiakas.
Hän on Padínin poika Daniel.
299
00:24:57,680 --> 00:24:59,400
Tiedän sen.
300
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
Tiedätkö, keitä he ovat?
Heistä uutisoidaan kansallisesti.
301
00:25:04,120 --> 00:25:06,280
Nimi kuulostaa tutulta.
302
00:25:06,280 --> 00:25:10,600
Operaatio Kettu. Hän oli
ensimmäinen kiinni jäänyt huumeparoni.
303
00:25:10,600 --> 00:25:14,400
Onko isä yhä vankilassa?
- Kyllä. Hänet vapautetaan pian.
304
00:25:14,400 --> 00:25:19,320
Hän sai tuomioita perä perää
ja on yhä vankilassa -
305
00:25:19,320 --> 00:25:21,160
mutta on ehdonalaisessa.
306
00:25:21,160 --> 00:25:24,200
Hän työskentelee
parkkipaikalla Algecirasissa.
307
00:25:48,560 --> 00:25:49,720
Mennään Madridiin.
308
00:25:54,160 --> 00:25:57,480
Vahdi heitä. He kiihdyttävät kohta.
309
00:25:58,080 --> 00:25:59,640
Voihan helvetti.
310
00:25:59,640 --> 00:26:01,840
Kolme autoa vuorotellenko?
- Niin.
311
00:26:01,840 --> 00:26:04,640
Ensimmäinen seurasi meitä Cambadosista.
312
00:26:04,640 --> 00:26:08,440
He pitävät meitä tyhminä.
- Sinä oletkin tyhmä.
313
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
Painu helvettiin, senkin pelle.
314
00:26:11,360 --> 00:26:14,680
Rauhoitu. He tekevät työnsä, me omamme.
- Niin.
315
00:26:16,360 --> 00:26:17,480
Mennään.
316
00:26:18,480 --> 00:26:20,040
Kiihdytä. He karkaavat.
317
00:26:41,080 --> 00:26:46,040
SAIRAALA
318
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Tuolla.
319
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
Hitto. He ovat toisessa kerroksessa.
320
00:27:05,960 --> 00:27:09,640
Mennään kolmanteen. He voivat olla siellä.
- Mennään portaita.
321
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
Koimme takaiskun, Macario.
322
00:27:35,200 --> 00:27:36,320
Siltä näyttää.
323
00:27:37,400 --> 00:27:42,600
Merkitsimme rahdin. Haemme sen,
kun tilanne rauhoittuu. Saat nähdä.
324
00:27:44,920 --> 00:27:46,240
Se ei riitä.
325
00:27:47,360 --> 00:27:50,280
Ei pahalla,
mutta teimme sopimuksen isäsi kanssa.
326
00:27:51,320 --> 00:27:58,280
Hänen piti hoitaa asiat jopa vankilasta,
mutta se ei onnistukaan.
327
00:27:59,560 --> 00:28:02,000
Poliisia ei voi hallita.
328
00:28:02,920 --> 00:28:03,760
Ei aina.
329
00:28:06,560 --> 00:28:11,040
Kerrohan. Mistä tiedän,
etteivät he ilmesty, kun haette rahdin?
330
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Koska minä sanon niin.
331
00:28:21,400 --> 00:28:26,000
Meillä on epäilyksiä.
Ne eivät ole hyväksi tällä alalla.
332
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
Enpä tiedä.
333
00:28:28,800 --> 00:28:31,280
Ehkä Padínit eivät ole entisensä.
334
00:28:32,280 --> 00:28:35,760
Ehkä meidän pitää kääntyä toisten puoleen.
335
00:28:37,160 --> 00:28:39,840
Usko pois. Ette halua tehdä niin.
336
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
Seuraa minua.
337
00:28:55,560 --> 00:28:59,240
Tarkista parkkipaikka. Menen ylös.
- Ilmoitan, jos näen jotain.
338
00:29:07,040 --> 00:29:08,480
Olet aterian velkaa.
339
00:29:09,160 --> 00:29:12,480
Milloin tahansa.
Mereneläviä. Tiedät kyllä.
340
00:29:13,000 --> 00:29:14,440
Kiitos, José Luis.
341
00:29:19,600 --> 00:29:24,680
Meillä on kiire. Minun on
palattava vankilaan kuuden tunnin päästä.
342
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
Se on siis totta.
- Mikä?
343
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
Juokset täällä joka päivä.
344
00:29:57,440 --> 00:29:59,880
Niinkö olet kuullut?
- Varoitinhan.
345
00:29:59,880 --> 00:30:02,560
Täällä ei ole salaisuuksia.
- Aivan.
346
00:30:03,400 --> 00:30:05,120
Olen kuukauden uutinen.
347
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
Ainakin viikon.
- Kävelläänkö vähän?
348
00:30:07,760 --> 00:30:09,640
Toki. Se tekee hyvää.
349
00:30:12,400 --> 00:30:14,880
Mitä tuollainen tyttö tekee täällä?
350
00:30:15,400 --> 00:30:18,320
Tulin tänne töihin.
351
00:30:19,520 --> 00:30:23,360
Siksi tulin. Haluan palkata sinut taas.
352
00:30:23,360 --> 00:30:30,160
Mistä on kyse? Saitko toiset sakot?
- Ehkä. Ei ole kyse minusta.
353
00:30:30,160 --> 00:30:33,600
Edustaisit tyyppejä,
jotka pidätettiin pari päivää sitten.
354
00:30:33,600 --> 00:30:34,520
Selvä.
355
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
Tyyppejä.
- Niin.
356
00:30:39,680 --> 00:30:43,240
Jos yrität sitä temppua,
357
00:30:43,240 --> 00:30:47,520
jossa rehellinen, idealistinen asianajaja
pehmentää tuomaria,
358
00:30:48,280 --> 00:30:49,320
voit unohtaa sen.
359
00:30:49,320 --> 00:30:52,840
Unohdit ennakkoluulottoman.
360
00:30:52,840 --> 00:30:55,040
Anteeksi.
- Sehän ei ole enää totta.
361
00:30:56,040 --> 00:31:00,200
Tiedät, kuka olen, ja päätit,
että olen syyllinen kaikkeen täällä.
362
00:31:01,320 --> 00:31:02,360
Etkö ole?
363
00:31:03,440 --> 00:31:07,960
En ole hyvä laulaja,
mutta ei täällä sada minun takiani.
364
00:31:08,600 --> 00:31:11,800
Ei se mitään.
Ei olisi pitänyt ottaa asiaa puheeksi.
365
00:31:12,320 --> 00:31:14,400
Pidän sen mielessä.
366
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
Sitten on vielä illallinen.
367
00:31:21,320 --> 00:31:22,240
Älä palellu.
368
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Oletko harkinnut jo asiaa?
369
00:31:41,600 --> 00:31:44,520
En puhu ennen kuin soitat asianajajalleni.
370
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Kuulehan.
371
00:31:50,000 --> 00:31:52,680
On sinun etusi, ettei hän ole täällä.
372
00:31:53,480 --> 00:31:54,320
Niinkö?
373
00:31:55,080 --> 00:31:58,760
Teen tästä ilmoituksen.
Veitte vaatteenikin.
374
00:32:00,680 --> 00:32:03,160
Ovatko nämä vaatteesi?
- Kyllä, hitto vie.
375
00:32:03,160 --> 00:32:06,480
Pakotit käyttämään tätä paskaa paitaa.
Anna se takaisin.
376
00:32:06,480 --> 00:32:09,520
Sinulla kävi huono tuuri, Samuel.
Olet kusessa.
377
00:32:09,520 --> 00:32:13,640
Bensiinin hajun lisäksi
siitä löytyi kokaiinia.
378
00:32:14,160 --> 00:32:17,440
Paitaan varmaan tarttui sitä paskaa.
379
00:32:17,440 --> 00:32:20,680
Mitä hän selittää?
- T-paidassasi oli kokaiinia.
380
00:32:20,680 --> 00:32:23,240
Hän bluffaa.
- Hitonmoinen bluffi.
381
00:32:23,240 --> 00:32:26,560
Entä kun
hänen asianajajansa pyytää todisteita?
382
00:32:26,560 --> 00:32:28,040
Kolme kollegaani...
383
00:32:28,040 --> 00:32:31,240
Odota. Jos tämä toimii,
hän ei soita asianajajalle.
384
00:32:31,840 --> 00:32:34,240
Niin minä luulen.
- Kokaiini jää muka...
385
00:32:34,240 --> 00:32:37,240
Sinulla ei käynyt tuuri.
Ystäväsi lähtivät täältä.
386
00:32:37,240 --> 00:32:40,720
Sinä joudut jäämään hetkeksi.
Saat pitkän tuomion,
387
00:32:43,200 --> 00:32:44,520
ellemme tee sopimusta.
388
00:32:46,440 --> 00:32:47,600
Jos autat,
389
00:32:48,680 --> 00:32:51,280
hoidan paita-asian.
390
00:32:51,280 --> 00:32:57,080
Pääset kotiin ystäviesi luo,
eikä kukaan saa tietää, että puhuimme.
391
00:32:57,960 --> 00:32:58,920
Voi jumalauta.
392
00:33:00,000 --> 00:33:02,640
Voimmeko muka tehdä noin?
393
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
Jos haluat,
394
00:33:04,880 --> 00:33:08,640
voin myös soittaa asianajajallesi,
tehdä raportin -
395
00:33:10,000 --> 00:33:10,880
ja...
396
00:33:12,720 --> 00:33:14,160
Sinä päätät.
397
00:33:15,640 --> 00:33:16,640
Mitä haluat?
398
00:33:18,120 --> 00:33:21,960
Otat seuraavalle keikalle
mukaasi paikantimen.
399
00:33:24,640 --> 00:33:27,680
Se on helppoa.
Otat paikantimen ja kerrot missä,
400
00:33:27,680 --> 00:33:32,040
milloin, miten ja kenen kanssa
se tapahtuu. Seuraamme sinua.
401
00:33:33,160 --> 00:33:34,560
Kukaan ei saa tietää.
402
00:33:35,600 --> 00:33:36,760
Sitten olet vapaa.
403
00:33:54,040 --> 00:33:55,120
Hei.
- Hei.
404
00:33:55,960 --> 00:33:58,520
Saisinko espresson?
- Totta kai.
405
00:34:09,600 --> 00:34:11,000
Missä munakas on?
406
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
Haen sen.
407
00:34:15,000 --> 00:34:18,680
Tuo on äitini. Hän skannasi sinut.
- Niin.
408
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
Huomasin sen.
409
00:34:21,440 --> 00:34:24,760
Hän tekee niin jokaiselle tulokkaalle.
- Niinkö?
410
00:34:26,080 --> 00:34:29,600
Olen nähnyt sinut jo baarin edessä.
411
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
Niin. Minulla on asiakkaita satamassa.
412
00:34:33,600 --> 00:34:36,760
Olen asianajaja.
- Oletko hyvä?
413
00:34:38,760 --> 00:34:40,520
Kukaan ei ole valittanut.
414
00:34:42,080 --> 00:34:47,320
Asianajajat täällä ovat korppikotkia.
He tekevät rahaa huumekauppiailla.
415
00:34:47,320 --> 00:34:52,640
He haluavat paljon vaikeuksia.
- Kaikki eivät ole sellaisia.
416
00:34:53,720 --> 00:34:55,040
Jos niin sanot.
417
00:34:58,240 --> 00:35:00,160
Puolustit huumekauppiasta.
418
00:35:01,280 --> 00:35:06,480
Kyllä, julkisena avustajana.
- Niin. Silloin ei saa valita.
419
00:35:06,480 --> 00:35:09,160
Sitä saa mitä saa. Hyvässä tai pahassa.
420
00:35:12,480 --> 00:35:14,840
Jokainen ansaitsee puolustuksen.
421
00:35:16,720 --> 00:35:17,560
Ehkä.
422
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
Mitä olen velkaa?
423
00:35:22,560 --> 00:35:26,720
Et mitään. Talo tarjoaa.
- Kiitos.
424
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
Mitä nyt? Mitä tapahtui?
425
00:36:12,440 --> 00:36:16,120
Ei aavistustakaan.
Hän pyörtyi traktorissa. En tiedä muuta.
426
00:36:16,120 --> 00:36:21,840
Lääkärin mukaan olet huonossa kunnossa.
Selviät tästä silti varmasti.
427
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
Halusin kysyä yhtä asiaa, isä.
428
00:36:31,880 --> 00:36:33,640
Siitä asiasta, jonka tiedät.
429
00:36:34,760 --> 00:36:38,600
Rahoista, jotka piilotit siltä varalta,
että kaikki menee pieleen.
430
00:36:38,600 --> 00:36:41,680
Mistä helvetistä sinä puhut?
- Hoidan tämän.
431
00:36:42,880 --> 00:36:44,720
Et kertonut, missä ne ovat.
432
00:36:45,760 --> 00:36:49,120
Luoja varjelkoon,
mutta tämä voi päättyä huonosti.
433
00:36:49,120 --> 00:36:53,680
Olisi hyvä, että poikasi tietävät,
missä rahat ovat. Eikö niin?
434
00:36:57,360 --> 00:37:01,720
Hän on kusessa. Hän ei selviä.
- Niin. Se paskiainen.
435
00:37:04,240 --> 00:37:08,160
En tiennyt rahoista. Miten sinä tiesit?
- Roberto kertoi.
436
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
Robertoko?
- Niin.
437
00:37:09,440 --> 00:37:10,920
Se leipuriko?
- Niin.
438
00:37:11,720 --> 00:37:16,960
Isä kertoi Robertolle, ettei hän luota
pankkeihin kaikenlaisten kusipäiden takia.
439
00:37:16,960 --> 00:37:21,760
Tuomari voi määrätä pankit
paljastamaan omaisuuden arvon.
440
00:37:21,760 --> 00:37:22,920
Hän hautasi ne.
441
00:37:24,560 --> 00:37:28,080
Entä jos hän ei puhu enää?
- Mitä luulet?
442
00:37:28,080 --> 00:37:33,400
Etsimme kuutta miljoonaa kaikkialta.
- Hautasiko hän jonnekin kuusi miljoonaa?
443
00:37:33,400 --> 00:37:36,400
Se oli typerä idea.
Ne ovat varmasti märkiä.
444
00:37:44,840 --> 00:37:47,880
Pitääkö meidän mennä?
- Ei. Odotamme vielä.
445
00:37:50,720 --> 00:37:52,720
Mitä saisi olla?
- Carajillo.
446
00:37:55,000 --> 00:37:58,080
Miksi tapaamme täällä?
- Mikä hätänä?
447
00:37:58,080 --> 00:38:03,240
Daniel ei halua, että käymme täällä.
- En pidä hänen johtamistavastaan.
448
00:38:03,240 --> 00:38:07,200
Täältä saa hyvää carajilloa.
Tuo kettu on myös hyvännäköinen.
449
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Selvä.
450
00:38:15,000 --> 00:38:20,040
Mikä sinua vaivaa?
- Ei mikään. Tykkään katsella sinua.
451
00:38:20,960 --> 00:38:23,760
Tuolla hymyllä
kannattaa korjauttaa hampaat.
452
00:38:26,720 --> 00:38:29,320
Hitto. Hän pitää minusta.
453
00:38:32,280 --> 00:38:34,520
Noilla kusipäillä on jotain mielessä.
454
00:38:36,200 --> 00:38:38,840
Mietitkö sitä, mitä sanoin?
- Mitä?
455
00:38:39,360 --> 00:38:42,040
Kysyisin
uudelta asianajajalta tarjouksista.
456
00:38:42,040 --> 00:38:44,120
Hän on uusi. Mitä hän muka tietää?
457
00:38:44,120 --> 00:38:47,120
Juuri siksi.
Hän ei ole vielä heidän otteessaan.
458
00:38:47,920 --> 00:38:52,440
Muut elävät niistä tyypeistä.
Emme voi luottaa heihin elantomme suhteen.
459
00:38:52,440 --> 00:38:53,560
Kuuntele minua.
460
00:38:54,320 --> 00:39:00,200
Jos Padínit päättävät viedä paikkamme,
emme voi mitään heidän tarjoukselleen.
461
00:39:02,840 --> 00:39:05,040
Vaikka asianajajamme olisikin hyvä.
462
00:39:12,560 --> 00:39:14,240
Mennään. He tulevat.
463
00:39:14,960 --> 00:39:17,320
Paljonko?
- Yksi euro.
464
00:39:21,440 --> 00:39:23,920
ME LÄHDEMME NYT
465
00:39:33,400 --> 00:39:34,240
Otan osaa.
466
00:39:35,440 --> 00:39:36,320
Kiitos.
467
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
Kiitos.
468
00:39:40,720 --> 00:39:41,840
Kiitos paljon.
469
00:39:45,480 --> 00:39:49,560
Nilo. Otan osaa isäsi tähden.
- Kiitos.
470
00:39:49,560 --> 00:39:51,520
Tule kanssani hetkeksi.
- Selvä.
471
00:39:55,680 --> 00:39:56,520
Kuulehan.
472
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
He pääsivät vankilasta.
- Hienoa.
473
00:39:59,840 --> 00:40:03,000
Syyttäjä haluaa 7 vuotta.
- He eivät löytäneet mitään.
474
00:40:03,000 --> 00:40:07,120
Sanoin heille, että syytteistä luovutaan.
475
00:40:07,120 --> 00:40:10,680
Voimmeko luottaa heihin
vai etsimmekö muita?
476
00:40:10,680 --> 00:40:16,120
Unohda heidät. Heitä varmaankin seurataan.
Siitä voi olla hyötyä.
477
00:40:16,120 --> 00:40:18,560
Se tapahtuu tänään.
- Et ole tosissasi.
478
00:40:18,560 --> 00:40:20,760
Rauhoitu. Kaikki on hallinnassa.
479
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
Varmastiko?
- Kyllä.
480
00:40:21,960 --> 00:40:23,040
Selvä. Kiitos.
481
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
Hei. Minun pitää mennä.
- Totta kai.
482
00:40:34,760 --> 00:40:37,520
Daniel.
- Lempikummipoikani.
483
00:40:38,200 --> 00:40:39,680
Olen pahoillani.
- Tiedän.
484
00:40:39,680 --> 00:40:41,560
Harmillista.
- Tämä on rankkaa.
485
00:40:42,200 --> 00:40:44,720
Halusin pyytää sinua luottamaan minuun.
486
00:40:45,480 --> 00:40:48,240
Niin luotankin. Miksi?
- Mitä luulet?
487
00:40:49,320 --> 00:40:53,080
Jos voin auttaa, niin raha kelpaisi.
488
00:40:53,080 --> 00:40:54,480
Tarvitsetko rahaa?
- En.
489
00:40:54,480 --> 00:40:58,680
Annan rahaa. Paljonko?
- Tiedät, mitä tarkoitan.
490
00:40:58,680 --> 00:41:05,560
Lakkaa höpisemästä ja keskity opintoihisi.
- Voin tehdä molempia. Auta minua.
491
00:41:05,560 --> 00:41:11,160
Niin autankin. Voit pysyä erossa tästä.
- Sinulla on mennyt hyvin.
492
00:41:13,200 --> 00:41:16,640
Tänä iltana tapahtuu jotain.
- Mistä kuulit tuon?
493
00:41:16,640 --> 00:41:18,960
En ole hölmö.
- Olet liian fiksu.
494
00:41:19,760 --> 00:41:22,320
Vanhempasi ovat rehellisiä.
Jos he kuulevat...
495
00:41:22,840 --> 00:41:24,840
Älä kerro heille.
496
00:41:24,840 --> 00:41:27,360
Tässä. Ota ne.
- Ei.
497
00:41:27,360 --> 00:41:30,040
400 euroa. Annan sen papille kolehtiin.
498
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
Noin. Piristy.
499
00:41:34,920 --> 00:41:35,760
Menehän.
500
00:41:43,600 --> 00:41:45,760
Mitä, Naranjo?
- Tapahtuuko jotakin?
501
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
He menevät hautausmaalle.
502
00:41:48,520 --> 00:41:51,160
Selvä. Entä Daniel?
- Hän on yhä täällä.
503
00:41:51,760 --> 00:41:53,320
Hyvä on. Kiitos.
504
00:41:54,880 --> 00:41:57,240
Hetkinen. Kännykkänne.
505
00:42:00,840 --> 00:42:04,240
Miksi?
- Ettei ärsyttävä tyttöystäväsi soita.
506
00:42:04,240 --> 00:42:07,760
Hyvänen aika.
Näytätte aloittelijoilta. Tehdään tämä.
507
00:42:10,280 --> 00:42:12,360
Miksi meidän pitää mennä?
- Mitä?
508
00:42:12,360 --> 00:42:15,760
Miksi meidän pitää mennä?
- En tiedä. Kysytkö minulta?
509
00:42:16,720 --> 00:42:19,560
Ihan kuin
kukaan ei tietäisi mitään täällä.
510
00:42:22,560 --> 00:42:25,800
Veneen pitäisi olla täällä.
Kännykän signaali ei liiku.
511
00:42:25,800 --> 00:42:28,480
Toimiihan toinen? Tämä.
512
00:42:28,480 --> 00:42:31,760
Antamamme paikannin toimii yhä.
He menevät avomerelle.
513
00:42:31,760 --> 00:42:34,720
Niin. Joudumme odottamaan pari tuntia.
514
00:42:34,720 --> 00:42:40,520
Tänä iltana tapahtuu jotakin.
- He pitävät kansalliskaartin pimennossa.
515
00:42:40,520 --> 00:42:44,760
On hämmentävää,
etteivät he kerro mitään tekemisistään.
516
00:42:44,760 --> 00:42:47,760
Emmekö me ole hyviksiä?
Emmekö ole kuin he?
517
00:42:47,760 --> 00:42:49,040
Emme.
518
00:42:49,920 --> 00:42:51,640
He ovat erityisiä.
519
00:42:51,640 --> 00:42:54,960
Turmeltumattomia.
- Helvetin GRECO.
520
00:42:56,920 --> 00:43:00,120
Hyvästelemme veljemme Amadon toiveikkaina.
521
00:43:00,840 --> 00:43:05,040
Hänen elämänsä muistuttaa,
ettemme kuulu pysyvästi tähän maailmaan.
522
00:43:05,040 --> 00:43:08,880
Olemme elämämme aikana
maanpaossa Herran luota.
523
00:43:09,440 --> 00:43:13,920
Rukoilkaamme hiljaisuudessa
veljemme ikuisen levon puolesta.
524
00:43:15,680 --> 00:43:17,680
Käännymme Kristuksen puoleen...
525
00:43:17,680 --> 00:43:20,000
Mitä nyt?
- Löysitkö äyriäiset?
526
00:43:22,080 --> 00:43:25,160
Yritätkö jäädä kiinni
ja menettää poistumisoikeutesi?
527
00:43:25,160 --> 00:43:29,080
Mitä sinä muka tiedät?
Saitko hämähäkkiravut?
528
00:43:29,600 --> 00:43:33,080
Asia on hoidossa.
- Daniel, juhlien on mentävä täydellisesti.
529
00:43:33,080 --> 00:43:34,160
HE LÄHTIVÄT JUURI
530
00:43:34,160 --> 00:43:38,240
Vaakalaudalla on paljon.
- Ei hätää. Niistä tulee mahtavat.
531
00:43:38,240 --> 00:43:40,920
Hankin Galician parhaan bändin.
- Niin.
532
00:43:40,920 --> 00:43:42,040
Moikka.
533
00:43:44,520 --> 00:43:48,240
Rukoilkaamme armollista Isää,
jotta Hän ottaa Amadon luokseen -
534
00:43:48,240 --> 00:43:50,880
onnellisten vanhurskaiden keskuuteen.
535
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
Herramme Jeesuksen Kristuksen nimeen.
- Aamen.
536
00:43:53,800 --> 00:43:58,080
Siunatkoon kaikkivaltias Jumala,
Isä, Poika ja Pyhä Henki -
537
00:43:58,080 --> 00:44:00,600
teitä kaikkia ikuisesti.
538
00:44:01,200 --> 00:44:02,880
Kiitos, että tulit.
539
00:44:03,400 --> 00:44:04,520
Näkemiin.
- Hei.
540
00:44:05,280 --> 00:44:08,760
Mitä kuuluu, Roberto?
- Nilo. Hitto. Otan osaa.
541
00:44:09,880 --> 00:44:13,800
Välitin isästäsi kovasti.
- Niin hänkin sinusta. Me myös.
542
00:44:13,800 --> 00:44:18,200
Kuulehan. Ne rahat,
jotka hän hautasi maillemme.
543
00:44:18,200 --> 00:44:21,120
Tiedätkö, missä ne ovat?
- En. Hän kävi maillaan.
544
00:44:21,120 --> 00:44:24,520
En tiedä mitään.
- Et tiedä.
545
00:44:25,120 --> 00:44:28,320
Pidä huolta itsestäsi.
- Kerro, jos muistat jotain.
546
00:44:28,320 --> 00:44:29,360
Selvä.
- Nähdään.
547
00:44:30,360 --> 00:44:31,360
Kiitos.
548
00:44:32,200 --> 00:44:34,640
Kertoiko hän, minne isä piilotti ne?
549
00:44:34,640 --> 00:44:40,200
Ne ovat isän mailla. Hän ei tiedä, missä.
- Vitsailet. Tontteja on ainakin 70.
550
00:44:40,200 --> 00:44:41,680
Vanha pirulainen.
551
00:44:41,680 --> 00:44:44,680
Jos ne jäivät Natalialle,
unohda koko juttu.
552
00:44:44,680 --> 00:44:46,640
Carmelo pitää rahat itsellään.
553
00:44:46,640 --> 00:44:49,880
Älä viitsi. Hän on rehellinen.
- Niin varmaan!
554
00:44:50,640 --> 00:44:53,200
Hän on pelkuri.
- Et pidä langostasi.
555
00:44:53,200 --> 00:44:54,120
Aivan niin.
556
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
Muñiz.
- Anna sen soida.
557
00:45:08,800 --> 00:45:10,720
Vastaa, senkin paskiainen.
558
00:45:12,360 --> 00:45:13,920
Helvetti.
559
00:45:25,960 --> 00:45:29,200
Seuraan kohdetta luoteeseen.
Odotan ohjeita.
560
00:45:29,200 --> 00:45:32,560
Heti kun näet kohteen,
aloita operaatio. Onko selvä?
561
00:45:32,560 --> 00:45:35,360
Odotammeko helikopteria?
- Emme odota ketään.
562
00:45:35,360 --> 00:45:36,280
Asia selvä.
563
00:45:41,320 --> 00:45:44,040
Äiti, minä lähden nyt.
- Mitä?
564
00:45:44,800 --> 00:45:46,960
Etkö tule kotiin?
- Taasko kysyt?
565
00:45:46,960 --> 00:45:49,400
Ihmiset on hyvästeltävä. Meidän pitää...
566
00:45:49,400 --> 00:45:54,200
En voi. Tapaan yhden tyypin.
- Kenet tapaat isoisäsi hautajaispäivänä?
567
00:45:54,200 --> 00:45:57,120
Ystäväni haluavat
esittää surunvalittelunsa.
568
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
Heippa.
- Älä puhu minulle noin.
569
00:45:59,240 --> 00:46:01,160
Aiotko sanoa jotain?
570
00:46:02,760 --> 00:46:04,920
Mitä?
- Mikset sano mitään?
571
00:46:04,920 --> 00:46:07,920
Anna hänen mennä.
Hän on oikeassa. Tämä on tylsää.
572
00:46:07,920 --> 00:46:10,240
Menen katsomaan jalkapalloa.
- Carmelo.
573
00:46:14,600 --> 00:46:16,400
Moncho, odota. Kuuntele.
574
00:46:18,400 --> 00:46:21,160
Mitä nyt, Marco?
- Tulen mukaan illalla.
575
00:46:21,160 --> 00:46:24,680
Niinkö?
- Daniel käski puhua kanssasi.
576
00:46:24,680 --> 00:46:27,680
Niin varmaan.
- Voimme mennä kysymään häneltä.
577
00:46:27,680 --> 00:46:30,040
Rauhoitu. Ei se ole tarpeen.
578
00:46:31,600 --> 00:46:35,120
Kirjoita numero muistiin
ja odota, että soitan sinulle.
579
00:46:36,080 --> 00:46:37,040
Mahtavaa.
580
00:46:37,840 --> 00:46:41,200
Soitan ehkä myöhään.
- Ihan sama. Tulen paikalle.
581
00:46:42,200 --> 00:46:43,040
Okei.
582
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
Selvä.
583
00:47:12,480 --> 00:47:14,040
Mitä poliisi tekee täällä?
584
00:47:14,040 --> 00:47:16,960
Mitä helvettiä?
Mitä hittoa sinä täällä teet?
585
00:47:16,960 --> 00:47:19,400
Missä Daniel on?
- Mitä teet täällä?
586
00:47:19,400 --> 00:47:21,040
Missä hän on, hitto vie?
587
00:47:22,320 --> 00:47:23,400
Hei.
588
00:47:24,160 --> 00:47:27,800
Ei hätää. Tule tänne.
- Kuulehan.
589
00:47:31,200 --> 00:47:34,400
Mitä sinä täällä teet?
- Peru tämä ilta.
590
00:47:34,920 --> 00:47:37,240
Mitä tarkoitat?
- Älä leiki tyhmää.
591
00:47:37,240 --> 00:47:38,840
Teidän suunnitelmanne.
592
00:47:39,880 --> 00:47:41,840
Mitä tapahtui?
- Ai mitä?
593
00:47:42,800 --> 00:47:45,120
GRECO on kannoillanne.
594
00:47:45,120 --> 00:47:47,960
He tarkkailevat teitä,
etkä vastaa puheluihini.
595
00:47:48,480 --> 00:47:51,800
Älä suutu. Katsotaan, kuka odottaa ketä.
596
00:48:01,240 --> 00:48:03,960
Tämä on vitsi. Näyttääkö tämä tutulta?
597
00:48:04,480 --> 00:48:07,560
Luuletko, että minulla on
luotain persuksissani?
598
00:48:08,480 --> 00:48:11,760
Kirjoitimme väärät koordinaatit,
kun ankkuroimme ne.
599
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
Helvetin Manolo.
600
00:48:15,200 --> 00:48:17,080
Hänen pitäisi sukeltaa.
601
00:48:20,320 --> 00:48:21,440
Tulli.
- Helvetti.
602
00:48:21,440 --> 00:48:23,960
Perkele.
- Nousemme alukseenne.
603
00:48:23,960 --> 00:48:25,560
Mitä teemme?
- Kädet ylös.
604
00:48:25,560 --> 00:48:27,760
Tee kuten sanotaan. Nosta kädet.
605
00:48:42,120 --> 00:48:44,240
Mitä? Jäivätkö he kiinni?
606
00:48:48,920 --> 00:48:50,120
Olet uskomaton.
607
00:48:51,000 --> 00:48:53,040
Olet hirveä. Tiedäthän sen?
608
00:48:59,560 --> 00:49:01,800
Siellä ei ole mitään.
- Ei täälläkään.
609
00:49:08,240 --> 00:49:11,000
Kauppatavarasta ei löytynyt jälkeäkään.
610
00:49:13,440 --> 00:49:14,280
Mitä?
611
00:49:15,800 --> 00:49:17,480
He eivät löytäneet mitään.
612
00:49:18,480 --> 00:49:21,920
Helvetti.
- Kiitos vaivannäöstänne.
613
00:49:46,040 --> 00:49:48,400
Laske se. Nostamme loput.
614
00:49:50,320 --> 00:49:52,800
Anna mennä. Meillä ei ole koko päivää.
615
00:50:12,080 --> 00:50:13,440
Hyvä.
616
00:50:14,600 --> 00:50:17,160
Kukaan ei lähde ennen kuin annan luvan.
617
00:50:17,160 --> 00:50:19,480
Tarkastakaa vene.
- Mitään ei löytynyt.
618
00:50:19,480 --> 00:50:20,840
Tehkää se uudestaan.
619
00:50:41,680 --> 00:50:45,040
Viimeinkin.
Olen ollut täällä koko yön. Missä olet?
620
00:50:46,640 --> 00:50:48,000
Olen kävelykadulla.
621
00:50:50,320 --> 00:50:52,480
Kuulostaa hyvältä.
622
00:50:53,560 --> 00:50:54,600
Selvä.
623
00:50:56,120 --> 00:50:57,280
Menkää!
624
00:50:57,280 --> 00:51:00,520
Nopeasti, hitto vie!
- Mennään!
625
00:51:02,720 --> 00:51:06,560
Vauhtia nyt!
626
00:51:10,640 --> 00:51:13,560
Hei! Mitä helvettiä sinä täällä teet?
627
00:51:13,560 --> 00:51:15,000
Ota tämä.
- No niin.
628
00:51:16,840 --> 00:51:18,400
Vauhtia nyt!
629
00:51:36,800 --> 00:51:40,960
Kerro.
- Saimme mustekalan juhlia varten.
630
00:51:40,960 --> 00:51:45,920
Varmistitko, että sillä on kaikki raajat?
- Kyllä. Kädet, pää ja kaikki.
631
00:51:46,440 --> 00:51:47,400
Täydellistä.
632
00:51:48,360 --> 00:51:49,200
Moikka.
633
00:54:12,760 --> 00:54:16,760
Tekstitys: Pauliina Munukka