1 00:00:12,000 --> 00:00:17,920 INSPIRÉ D'HISTOIRES ET DE FAITS RÉELS DRAMATISÉS À DES FIN NARRATIVES 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 {\an8}- Papa. - Alors ? T'as gagné ou perdu ? 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,160 {\an8}Quelle question ! J'ai gagné. 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,360 Évidemment. Tu es un vrai requin. 5 00:00:28,720 --> 00:00:31,680 Merci pour le compliment. Si c'en est un. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 - Et toi, tu fais quoi ? - Je nettoie, comme un con. 7 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 {\an8}C'est incroyable comme les gens sont sales. 8 00:00:38,920 --> 00:00:41,240 {\an8}C'est peut-être une façon de se venger 9 00:00:41,240 --> 00:00:44,440 du prix qu'ils paient pour un tour sur ton voilier. 10 00:00:45,040 --> 00:00:48,760 Ça doit être ça. Quand est-ce que tu viens, alors ? 11 00:00:48,760 --> 00:00:53,120 Je sais pas. J'ai beaucoup de travail. On m'attribue plein de dossiers. 12 00:00:53,120 --> 00:00:58,120 Je vais devoir engager les idiots de ton cabinet pour voir ma fille ? 13 00:00:58,120 --> 00:00:59,440 Non. À Pâques ? 14 00:00:59,440 --> 00:01:02,120 - Je ferai en sorte de me libérer. - Promis ? 15 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 On va négocier. 16 00:01:03,880 --> 00:01:08,200 Je te le promets si tu me promets de m'emmener dans ta crique secrète. 17 00:01:08,200 --> 00:01:12,680 Celle où je n'emmène jamais les touristes ? On verra ça. 18 00:01:12,680 --> 00:01:15,000 Je te laisse, ils arrivent. 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,720 Très bien. Et c'est moi qui travaille trop ? 20 00:01:19,040 --> 00:01:22,120 Un couple. Tarif spécial privatisation. 21 00:01:22,120 --> 00:01:24,000 Je t'embrasse, ma puce. 22 00:01:24,520 --> 00:01:25,600 Bisous, papa. 23 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 Au revoir. Je t'aime. 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,720 Moi aussi. 25 00:01:29,720 --> 00:01:31,040 - Bisous. - Au revoir. 26 00:01:56,280 --> 00:02:03,280 LES CLANS DE LA COKE 27 00:02:03,280 --> 00:02:06,240 {\an8}"Moi, Jorge González, 28 00:02:06,240 --> 00:02:11,760 {\an8}"possédant la pièce d'identité 08997361-E et demeurant à Fuerteventura, 29 00:02:11,760 --> 00:02:14,320 {\an8}"je lègue tous mes biens à parts égales..." 30 00:02:14,320 --> 00:02:15,360 {\an8}TROIS MOIS APRÈS 31 00:02:15,360 --> 00:02:18,400 {\an8}"... c'est-à-dire la maison située au 42 rue Naranjo, 32 00:02:18,400 --> 00:02:23,520 "ainsi que le bateau immatriculé E74874, 33 00:02:23,520 --> 00:02:28,360 "à ma compagne Teresa Soriano et à ma fille, Ana González Soriano." 34 00:02:28,360 --> 00:02:30,800 Un codicille a été ajouté ici. 35 00:02:32,080 --> 00:02:37,080 "Quant au solde du compte numéro AF 3474 88397..." 36 00:02:37,080 --> 00:02:38,520 C'est quoi, ce compte ? 37 00:02:39,760 --> 00:02:40,680 Je ne sais pas. 38 00:02:41,640 --> 00:02:43,840 - Pour les dépenses du bateau ? - Non. 39 00:02:44,640 --> 00:02:46,600 Un compte personnel, à son nom. 40 00:02:46,600 --> 00:02:50,720 "Le solde total doit être versé dès que possible et à parts égales 41 00:02:50,720 --> 00:02:53,320 "à Mme Berta Figaredo et Laura Silva, 42 00:02:53,320 --> 00:02:56,720 "résidant à Cambados, dans la province de Pontevedra. 43 00:02:56,720 --> 00:02:58,040 "Il est de ma volonté 44 00:02:58,040 --> 00:03:01,080 "que ces personnes ne découvrent pas mon identité 45 00:03:01,080 --> 00:03:05,160 "et qu'elles reçoivent ce don de façon anonyme. 46 00:03:05,680 --> 00:03:10,800 "Signé le 14 mai 2018. Jorge González." 47 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Mais c'est qui ? 48 00:03:17,720 --> 00:03:20,040 Je n'en ai aucune idée, ma chérie. 49 00:03:21,520 --> 00:03:22,640 C'est pas possible. 50 00:03:22,640 --> 00:03:24,920 Leurs noms m'ont menée à ça. Regarde. 51 00:03:25,400 --> 00:03:27,440 C'est lui, maman. Regarde-le. 52 00:03:27,960 --> 00:03:30,320 Ton père, un témoin protégé ? 53 00:03:31,960 --> 00:03:35,840 C'est la seule explication. Ça fait trois mois que je creuse. 54 00:03:35,840 --> 00:03:37,920 Nouveau nom, nouvelle vie... 55 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 Mais il m'a tout raconté, Ana. 56 00:03:39,920 --> 00:03:42,640 Ses voyages, la marine marchande... 57 00:03:42,640 --> 00:03:46,000 Maman, il a inventé tout ça. 58 00:03:46,000 --> 00:03:47,400 C'était une histoire. 59 00:03:47,400 --> 00:03:50,840 Tu refuses de le comprendre, mais c'était un trafiquant. 60 00:03:50,840 --> 00:03:52,360 Il a trahi ses associés, 61 00:03:52,360 --> 00:03:55,960 il a abandonné sa famille et il est venu se cacher ici. 62 00:03:55,960 --> 00:03:57,280 C'est ça, la vérité. 63 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Et tout le reste... 64 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 Ce n'est que mensonge. 65 00:04:10,520 --> 00:04:15,160 SILVA TÉMOIGNE CONTRE LE CLAN DES PADÍN 66 00:04:17,160 --> 00:04:20,440 {\an8}Dans le dicton "paresseux comme une veste de garde", 67 00:04:20,440 --> 00:04:22,320 {\an8}il manque "de garde civil". 68 00:04:22,320 --> 00:04:25,120 - Me chauffe pas, Padín. - Toi non plus, Muñíz. 69 00:04:25,120 --> 00:04:27,680 Je te fais un cadeau et toi, tu m'emmerdes. 70 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 La Police nationale est après vous. 71 00:04:30,800 --> 00:04:32,840 Sérieux ? Mais enfin, je le sais. 72 00:04:32,840 --> 00:04:34,920 Daniel, on va être en retard. 73 00:04:39,320 --> 00:04:42,400 Alors, tu es partant ou je trouve quelqu'un d'autre ? 74 00:04:43,000 --> 00:04:45,640 Tu as pas mal de collègues intéressés. 75 00:04:45,640 --> 00:04:46,720 Juste pour info. 76 00:04:48,200 --> 00:04:49,160 Compte sur moi. 77 00:04:49,760 --> 00:04:53,360 Voilà ! Un peu d'enthousiasme. Moi aussi, je t'aime. 78 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - Allez, Marcial ! - Oui ! 79 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 - Daniel, tu as vu les deux... - Oui. On peut pas les louper. 80 00:05:20,960 --> 00:05:25,720 - Putain de flics. Toujours sur notre dos. - C'est bien qu'ils nous voient ici. 81 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 Allez ! 82 00:05:27,600 --> 00:05:29,280 - Grimpe ! - Allez ! 83 00:05:29,280 --> 00:05:32,040 - C'est ça, à fond, Nilo ! - Allez ! 84 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Ça donne quoi ? 85 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 - Rien. - Putain... 86 00:05:41,840 --> 00:05:45,240 - Étrange qu'ils aient pas trouvé. - Fais pas chier. 87 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 Allez ! 88 00:05:58,120 --> 00:05:59,600 Putain, non... 89 00:05:59,600 --> 00:06:00,680 Oh, non ! 90 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 - Nilo ! - Putain ! 91 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 - Quelle galère ! - Putain ! 92 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 - Le voilà ! - Sors. 93 00:06:08,240 --> 00:06:09,600 Allons-y. 94 00:06:09,600 --> 00:06:10,960 - Ça va ? - Oui. 95 00:06:10,960 --> 00:06:12,760 - Bordel de merde. - Mon Dieu. 96 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 - Merde. - Punaise. 97 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 Je te l'ai déjà dit, la voiture ne supporte pas ton poids. 98 00:06:18,400 --> 00:06:19,680 Tu vas bien ? 99 00:06:19,680 --> 00:06:22,040 Tu m'as fait perdre de l'argent. 100 00:06:22,560 --> 00:06:26,800 C'est ça ! Tu connais le bookmaker. Tu sors jamais ton portefeuille. 101 00:06:26,800 --> 00:06:29,760 - Tu vas te tuer. - C'est bien ton frère. 102 00:06:29,760 --> 00:06:33,160 - Tous les deux aussi gauches. - J'y étais presque. 103 00:06:33,160 --> 00:06:34,440 Presque mort, oui. 104 00:06:34,440 --> 00:06:36,360 Tu vas toutes les détruire ? 105 00:06:36,360 --> 00:06:38,600 - Quel empoté... - Va falloir payer. 106 00:06:38,600 --> 00:06:40,840 - Oui, rajoutes-en. - Ça va. 107 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 - Quoi ? Vas-y. - Ça va. 108 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Enfin, pas trop. Prenez-moi dans vos bras. 109 00:06:46,800 --> 00:06:48,120 Tu perds pas le nord. 110 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 - Quoi ? - On est dans la merde, patron. 111 00:06:55,120 --> 00:06:56,040 Explique. 112 00:06:56,040 --> 00:06:59,360 On a dû faire plusieurs tours et on n'a plus d'essence. 113 00:06:59,360 --> 00:07:03,400 - Impossible de continuer. - Reste où tu es. Attends. 114 00:07:05,160 --> 00:07:08,960 Manolo, coupe le moteur. Putain, il veut qu'on attende. 115 00:07:10,320 --> 00:07:14,040 - Qu'on attende ici avec la coke ? - J'y suis pour rien, moi. 116 00:07:17,360 --> 00:07:18,600 Le voilà. 117 00:07:18,600 --> 00:07:21,440 - Faut y aller ? Je peux. - Non, tu restes là. 118 00:07:21,440 --> 00:07:24,480 Simule un malaise. Moi, je me débarrasse des flics. 119 00:07:24,480 --> 00:07:27,160 D'accord. C'est parti. 120 00:07:27,160 --> 00:07:30,400 Il est en train de s'évanouir ! 121 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 Où sont-ils passés ? 122 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 Aucune idée. 123 00:08:03,080 --> 00:08:04,480 Comment ça, plus là ? 124 00:08:04,480 --> 00:08:07,680 Nilo est parti en ambulance et les autres ont disparu. 125 00:08:08,280 --> 00:08:10,880 On va à l'hôpital, voir s'ils sont avec lui. 126 00:08:10,880 --> 00:08:13,520 Non, ils ne sont pas à l'hôpital. 127 00:08:14,040 --> 00:08:16,280 Quelqu'un a dû les prévenir. 128 00:08:17,200 --> 00:08:21,480 Ils doivent avoir un bateau caché pour aller en mer. Trouvez-le. 129 00:08:22,640 --> 00:08:23,480 D'accord. 130 00:08:24,440 --> 00:08:25,400 Allez-y. 131 00:08:48,960 --> 00:08:51,360 Ana, tu as eu le dossier Machado ? 132 00:08:52,520 --> 00:08:54,920 Oui. Susana le photocopie. 133 00:08:54,920 --> 00:08:56,120 Tu en penses quoi ? 134 00:08:57,480 --> 00:09:01,680 - Un cas compliqué, mais on y arrivera. - Bien. Tu es la meilleure. 135 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Je me sens trahie. 136 00:09:18,960 --> 00:09:22,560 - Ce n'était pas un père ordinaire. - C'est vrai. 137 00:09:22,560 --> 00:09:26,080 J'avais comme l'impression qu'on avait un pacte. 138 00:09:26,080 --> 00:09:27,680 - Un pacte ? - Oui... 139 00:09:28,760 --> 00:09:32,040 C'est comme s'il savait tout de moi. 140 00:09:32,040 --> 00:09:35,320 Je lui ai dit des choses que tu ne savais même pas. 141 00:09:35,320 --> 00:09:39,680 Et je ne comprends pas pourquoi il n'a jamais voulu me faire confiance. 142 00:09:39,680 --> 00:09:41,880 Ou à toi, parce qu'il ne te faisait... 143 00:09:41,880 --> 00:09:43,040 Je sais pas, Ana. 144 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 Mais ce que je sais, 145 00:09:45,760 --> 00:09:49,080 c'est que je ne peux pas vivre avec une telle rancœur. 146 00:09:49,720 --> 00:09:53,000 Rien ne changera ce que je ressentais pour ton père... 147 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 - Maman, désolée. - Ce qu'on a vécu... 148 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 - Je peux te rappeler ? - D'accord. 149 00:09:57,920 --> 00:10:00,240 - T'inquiète pas, ça va. - À plus tard. 150 00:10:00,240 --> 00:10:01,760 Oui, à plus tard. 151 00:10:07,360 --> 00:10:12,600 Vous arriverez à votre destination, Cambados, en Galice, à 14h45. 152 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Salut, maman. 153 00:11:19,560 --> 00:11:22,320 - Coucou, ma chérie. Comment ça va ? - Bien. 154 00:11:23,560 --> 00:11:24,920 C'est quoi, ce bruit ? 155 00:11:26,680 --> 00:11:28,720 Il y a une fête dans le coin. 156 00:11:29,240 --> 00:11:30,560 Tu n'es pas à Madrid ? 157 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 Non, je ne suis pas à Madrid. Je... 158 00:11:36,880 --> 00:11:41,880 Je n'arrêtais pas de penser à tout ça, et ça me rendait folle, et... 159 00:11:43,280 --> 00:11:45,000 J'ai pris des vacances. 160 00:11:45,520 --> 00:11:47,200 Super, ça. 161 00:11:48,600 --> 00:11:49,680 Combien de temps ? 162 00:11:52,800 --> 00:11:55,040 Combien de temps ? Je ne sais pas. 163 00:11:56,240 --> 00:11:58,760 Je vais improviser pour une fois, je crois. 164 00:11:58,760 --> 00:12:00,280 Je trouve ça super. 165 00:12:00,280 --> 00:12:01,200 À LOUER 166 00:12:01,200 --> 00:12:03,120 - Je te rappelle. - D'accord. 167 00:12:03,120 --> 00:12:04,040 Au revoir. 168 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 On ouvre ! 169 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 C'est parti. 170 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 Allez. 171 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Doucement. Attention. 172 00:12:32,840 --> 00:12:34,360 Doucement. 173 00:12:34,360 --> 00:12:37,520 - Toño, chargez les bidons ! - Mais oui, putain. 174 00:12:38,040 --> 00:12:41,160 - Allez. - T'es pas remis de l'anesthésie, Nilo ? 175 00:12:41,160 --> 00:12:43,000 - Dépêche-toi. - Allez. 176 00:12:56,160 --> 00:12:57,680 Allez, vite ! 177 00:12:58,200 --> 00:13:01,240 - T'es pressé ? - J'y suis pour rien, Indiana Jones. 178 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Tiens, Manolo. Prends la corde. J'arrive, Daniel. 179 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 À ton tour d'attendre. Putain ! 180 00:13:07,040 --> 00:13:10,720 - Les douanes sont prévenues. - Pourquoi il n'est pas en vol ? 181 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 Il faut manger plus. On nous appelle. Tiens ça. 182 00:13:16,840 --> 00:13:17,680 D'accord. 183 00:13:18,360 --> 00:13:19,200 Oui ? 184 00:13:19,920 --> 00:13:21,200 Il est parti. 185 00:13:21,200 --> 00:13:23,720 - Ils viennent vers nous ? - Oui. 186 00:13:23,720 --> 00:13:28,960 Merde. Pepe, allez vers l'est. Une fois à deux milles, jetez l'ancre. 187 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 - Et l'oiseau ? - On s'en occupe. 188 00:13:31,640 --> 00:13:33,280 - OK. - Allez ! 189 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 On arrive à la ria de Arousa. 190 00:13:46,160 --> 00:13:47,360 Cible en vue. 191 00:13:47,360 --> 00:13:50,240 Ils vont vers le sud. J'envoie les coordonnées. 192 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Patrouille en chemin. 193 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Tu veux parier ? 194 00:14:01,640 --> 00:14:02,600 Quoi ? 195 00:14:02,600 --> 00:14:06,400 On parie que ce sera toi à la barre quand on se fera choper ? 196 00:14:07,560 --> 00:14:11,040 - 1 000 €. - 10 000 € qu'on n'atteint pas le rivage. 197 00:14:12,600 --> 00:14:13,960 Tu me fais de la peine. 198 00:14:18,840 --> 00:14:23,080 Va falloir les occuper. Samuel et Pepe en ont pour un moment. 199 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 Ils entrent dans les parcs. 200 00:14:31,480 --> 00:14:32,920 Les douanes sont là-bas. 201 00:14:38,880 --> 00:14:41,000 Amphibie 1, vers les coordonnées. 202 00:14:41,000 --> 00:14:42,480 À droite ! 203 00:14:42,480 --> 00:14:44,560 Ici la police, arrêtez le moteur. 204 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 On va les emmerder. 205 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 DOUANES 206 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Waouh ! 207 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Arrêtez le moteur. 208 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 Arrêtez le moteur immédiatement. 209 00:15:04,800 --> 00:15:06,280 D'où sort ce bateau ? 210 00:15:06,920 --> 00:15:09,720 Accélère ! Ils sont sur notre dos ! 211 00:15:11,040 --> 00:15:13,600 Ils sont vendus par deux. Regarde, un autre. 212 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Plus vite ! 213 00:15:21,280 --> 00:15:22,760 Allez vous faire foutre ! 214 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 Ici la police, arrêtez le moteur. 215 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 - On s'en sort bien ? - On est foutus ! Ils nous collent trop. 216 00:15:40,920 --> 00:15:42,080 Coupez le moteur. 217 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 Amphibie 2, vers la cible. 218 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 T'es lent ! On serait déjà rentrés si j'étais à la barre. 219 00:16:03,240 --> 00:16:05,280 À la planque ! 220 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 On suit la cible. 221 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Plus vite. 222 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 À quoi ils jouent ? 223 00:16:17,760 --> 00:16:19,760 Allez ! La promenade a assez duré. 224 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 Allez, un dernier. Tourne ! C'est ça, champion ! 225 00:16:24,760 --> 00:16:27,120 Accroche-toi. Va pas tomber. 226 00:16:36,760 --> 00:16:38,640 Viens ! Dans les bois ! 227 00:16:38,640 --> 00:16:41,840 Putain ! Qui t'a appris à te garer ? 228 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 Allez. 229 00:16:54,680 --> 00:16:58,760 - Manolo, tu as noté les coordonnées ? - Bien sûr, enfin. 230 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 Les voilà. 231 00:17:10,240 --> 00:17:14,560 Pas d'appels. Direct en cellule. Qu'ils ne parlent à personne. 232 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Tu as vu comment je me suis garé ? 233 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 - Oui. - Incroyable. 234 00:17:26,560 --> 00:17:30,240 - Tu as passé une sacrée journée. - C'est clair. J'espère que... 235 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 Hé ! 236 00:17:34,280 --> 00:17:36,640 Me fais pas peur comme ça, Muñíz. 237 00:17:37,400 --> 00:17:39,320 Montez dans la voiture. 238 00:17:41,480 --> 00:17:42,680 Tu me dois 10 000 €. 239 00:17:42,680 --> 00:17:45,320 C'est ça ! On s'en est sortis grâce à moi. 240 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Allez. 241 00:17:47,880 --> 00:17:51,440 Vive Muñíz, vive le roi, vive l'ordre et la loi. 242 00:18:05,440 --> 00:18:06,280 Coucou, maman. 243 00:18:07,160 --> 00:18:10,680 Bonjour. Je suis sans nouvelles depuis des jours. Ça va ? 244 00:18:10,680 --> 00:18:13,120 J'ai beaucoup de travail. 245 00:18:13,120 --> 00:18:15,400 Depuis mon retour, je suis débordée. 246 00:18:15,400 --> 00:18:19,240 Ferrán m'exploite. J'ai des dossiers jusqu'au cou. 247 00:18:19,240 --> 00:18:21,400 - Je vois. - Et je sais que... 248 00:18:21,920 --> 00:18:26,360 Je t'ai pas répondu, mais j'ai même pas eu le temps de faire une lessive. 249 00:18:26,360 --> 00:18:28,200 Ana, arrête, s'il te plaît. 250 00:18:29,160 --> 00:18:32,560 - Tu vas me dire ce qui se passe ? - Comment ça ? 251 00:18:33,240 --> 00:18:36,560 Je m'inquiétais pour toi, alors j'ai appelé le cabinet. 252 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Tu as fait quoi ? 253 00:18:38,040 --> 00:18:41,480 Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu n'y travailles plus ? 254 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Bon sang. 255 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Pour pas t'inquiéter, maman. 256 00:18:51,520 --> 00:18:52,760 Donc, tu mens ? 257 00:18:53,440 --> 00:18:55,520 - Je suis à Cambados. - Quoi ? 258 00:18:55,520 --> 00:19:00,480 Écoute-moi, maman. J'avais besoin de réponses et elles se trouvent ici. 259 00:19:00,480 --> 00:19:03,000 Non, Ana. Mais enfin, c'est de la folie. 260 00:19:03,000 --> 00:19:05,320 Tu vois pourquoi je t'ai rien dit ? 261 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Je gère, maman, je t'assure. Fais-moi confiance. 262 00:19:09,520 --> 00:19:11,280 - Je te rappelle. - Ne... 263 00:19:49,200 --> 00:19:50,160 Et maintenant ? 264 00:19:50,160 --> 00:19:54,400 - Tu as besoin de moi au bar ? - J'ai dit non, María. N'insiste pas. 265 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 Voilà. 266 00:20:17,600 --> 00:20:20,600 C'est un mois de loyer, la caution et les frais d'agence. 267 00:20:20,600 --> 00:20:23,320 Sans problème. Les meubles restent ? 268 00:20:23,320 --> 00:20:26,360 - Oui, tout reste en l'état. - Parfait. 269 00:20:26,360 --> 00:20:29,840 C'est un très bon quartier. Vous connaissez la ville ? 270 00:20:29,840 --> 00:20:31,120 Non. Première fois. 271 00:20:31,880 --> 00:20:35,400 - Vous n'êtes pas de Galice ? - Non, je viens de loin. 272 00:20:35,920 --> 00:20:39,960 Super. Ça fait plaisir de voir de nouveaux visages, c'est rare. 273 00:20:41,000 --> 00:20:43,160 Vous ferez quoi du bureau, déjà ? 274 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 Je vous l'ai pas dit. 275 00:20:46,840 --> 00:20:47,800 Je suis avocate. 276 00:20:49,080 --> 00:20:52,240 {\an8}UN MOIS PLUS TARD 277 00:20:56,840 --> 00:21:00,440 - Tu te fous de moi, Nazario ? - Je te dis ce qui est. 278 00:21:00,440 --> 00:21:03,600 Ça se présente mal. On n'a pas eu de chance du tout. 279 00:21:03,600 --> 00:21:05,960 On est tombés sur un juge coriace. 280 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 C'est qui, elle ? 281 00:21:10,760 --> 00:21:14,480 Elle vient d'arriver. Avocate financière, selon internet. 282 00:21:14,480 --> 00:21:18,120 Elle a fait les démarches pour être avocate commise d'office. 283 00:21:18,800 --> 00:21:20,400 C'est notre jour de chance. 284 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 C'est quoi, son nom ? 285 00:21:23,200 --> 00:21:25,040 Excusez-moi. Ana ? 286 00:21:25,040 --> 00:21:26,000 Oui. 287 00:21:26,720 --> 00:21:27,560 Ana ? 288 00:21:28,200 --> 00:21:30,800 Je suis Daniel. Daniel Padín. Enchanté. 289 00:21:30,800 --> 00:21:32,440 Pardon, je vous la vole. 290 00:21:32,440 --> 00:21:34,440 - On peut parler ? - Pardon. Oui. 291 00:21:38,120 --> 00:21:40,960 J'ai besoin que vous me représentiez. Un souci ? 292 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 Non. Pas du tout. 293 00:21:43,200 --> 00:21:46,200 Je vous laisse ma carte. Passez demain et... 294 00:21:46,200 --> 00:21:49,080 - L'audience a lieu maintenant. - Maintenant ? 295 00:21:49,080 --> 00:21:50,000 Tout de suite. 296 00:21:53,120 --> 00:21:54,040 On y va ? 297 00:21:54,680 --> 00:21:55,520 C'est par ici. 298 00:21:57,800 --> 00:22:00,720 Dossier 2840. Daniel Padín. 299 00:22:00,720 --> 00:22:03,640 Infraction routière. Conduite imprudente. 300 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 - L'accusé est présent ? - Oui, monsieur. 301 00:22:07,000 --> 00:22:10,400 M. le juge, je tiens à signaler un changement de défense. 302 00:22:10,400 --> 00:22:12,120 - Nouvelle avocate ? - Oui. 303 00:22:12,120 --> 00:22:13,200 Vous approuvez ? 304 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Parfait. Continuons. 305 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Ça s'est pas mal passé, non ? 306 00:22:22,360 --> 00:22:26,920 "Pas mal" ? C'est un miracle. Je pensais me retrouver sans permis. 307 00:22:26,920 --> 00:22:29,000 Il ne vous reste que deux points. 308 00:22:29,000 --> 00:22:31,400 C'est déjà beaucoup, pour moi. Tu sais... 309 00:22:32,080 --> 00:22:34,960 Pardon, Maître. Je peux vous tutoyer ? 310 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Oui, bien sûr. 311 00:22:35,960 --> 00:22:40,920 Tu sais comme c'est important de conduire sans dépendre de personne, 312 00:22:41,440 --> 00:22:42,800 dans mon métier ? 313 00:22:44,680 --> 00:22:46,200 Vous faites quoi ? 314 00:22:46,200 --> 00:22:47,760 Pardon. Tu fais quoi ? 315 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 Tu ne sais pas ? 316 00:22:50,400 --> 00:22:52,560 Non. Sinon, je demanderais pas. 317 00:22:52,560 --> 00:22:56,760 J'ai du mal à y croire. C'est une petite ville, sans secrets. 318 00:22:56,760 --> 00:23:00,480 Je viens d'arriver. Je suis là depuis un mois. 319 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 Eh bien, disons que je suis dans l'importation. 320 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Quoi ? 321 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 C'est juste qu'on m'a dit que ton ancien avocat... 322 00:23:09,680 --> 00:23:13,000 - Nazario. - Oui. Il a beaucoup d'expérience. 323 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Oui. 324 00:23:14,680 --> 00:23:16,920 Mais tu as voulu que je te représente. 325 00:23:17,520 --> 00:23:19,880 Tout à fait. Tu as vu Nazario ? 326 00:23:19,880 --> 00:23:22,600 Je l'aime bien et il m'aide souvent, 327 00:23:22,600 --> 00:23:24,800 mais en un coup d'œil, tu comprends 328 00:23:25,440 --> 00:23:29,160 que c'est un escroc qui défend toujours des calamités. 329 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 - Mais toi... - Moi... 330 00:23:30,240 --> 00:23:34,600 Tu es une fille honnête, idéaliste et sans préjugés. N'est-ce pas ? 331 00:23:34,600 --> 00:23:38,560 - Oui. Ça a marché, donc... - Non, ça n'a pas marché. 332 00:23:39,280 --> 00:23:41,960 C'est un miracle. Et les miracles, ça se fête. 333 00:23:41,960 --> 00:23:43,880 Je t'invite à dîner ce soir. 334 00:23:43,880 --> 00:23:46,880 Dans un super restaurant étoilé. Celui d'un ami. 335 00:23:48,160 --> 00:23:50,280 - Quoi ? - Eh bien... 336 00:23:50,280 --> 00:23:52,040 Désolée, mais je suis prise. 337 00:23:52,040 --> 00:23:54,720 Demain, alors. Il faut bien manger. 338 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Demain, je ne peux pas non plus. 339 00:23:58,520 --> 00:24:00,880 - Ah non ? - Non. Je suis désolée. 340 00:24:02,240 --> 00:24:04,560 Tu viens d'arriver et tu es très prise. 341 00:24:05,560 --> 00:24:08,320 Mais ne t'inquiète pas, on reste en contact. 342 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Ah bon ? 343 00:24:11,360 --> 00:24:14,000 Évidemment. Je dois t'envoyer la facture. 344 00:24:28,160 --> 00:24:31,080 LES PRÊTE-NOMS DU TRAFIQUANT DANIEL PADÍN, ARRÊTÉS 345 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 - C'est quoi, tout ça ? - À ton avis ? 346 00:24:45,440 --> 00:24:46,440 Padín ? 347 00:24:46,440 --> 00:24:49,200 Je veux pas me mêler de ce qui me regarde pas... 348 00:24:49,200 --> 00:24:52,680 C'est rien, Rosa. C'est juste un client reconnaissant. 349 00:24:53,400 --> 00:24:57,080 Pas seulement. C'est Daniel Padín, le fils de José Padín. 350 00:24:58,040 --> 00:24:59,400 Oui, je peux imaginer. 351 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Tu les connais ? Ils ont fait la une de tous les journaux. 352 00:25:04,120 --> 00:25:05,840 Le nom me dit quelque chose. 353 00:25:06,360 --> 00:25:08,240 - Opération Goupil. - D'accord. 354 00:25:08,240 --> 00:25:10,600 Le premier trafiquant à être tombé. 355 00:25:10,600 --> 00:25:14,400 - Le père est toujours en prison ? - Oui, mais il sort bientôt. 356 00:25:14,400 --> 00:25:17,440 Il a cumulé plusieurs condamnations, 357 00:25:17,440 --> 00:25:20,520 donc il est encore en prison, mais en semi-liberté. 358 00:25:21,400 --> 00:25:24,640 En journée, il travaille dans un parking à Algésiras. 359 00:25:31,320 --> 00:25:34,840 {\an8}ALGÉSIRAS 360 00:25:48,480 --> 00:25:49,720 On part à Madrid. 361 00:25:54,160 --> 00:25:57,480 Suis-les de près. Ils peuvent accélérer à tout moment. 362 00:25:58,080 --> 00:25:59,080 Putain. 363 00:25:59,720 --> 00:26:01,840 - Trois voitures différentes. - Oui. 364 00:26:01,840 --> 00:26:04,520 Celle-ci a commencé à nous suivre à Cambados. 365 00:26:04,520 --> 00:26:08,440 - Ils nous prennent pour des cons. - C'est pas faux, dans ton cas. 366 00:26:09,280 --> 00:26:11,360 Va te faire foutre, petit clown. 367 00:26:11,360 --> 00:26:13,760 Ils font leur boulot, nous, le nôtre. 368 00:26:13,760 --> 00:26:14,680 Oui. 369 00:26:16,360 --> 00:26:17,480 Allez, vite. 370 00:26:18,480 --> 00:26:20,080 Accélère, on va les perdre. 371 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 HÔPITAL GÉNÉRAL 372 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Par là. 373 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Merde. Faut aller au deuxième étage. Appuie. 374 00:27:05,960 --> 00:27:09,640 - Ils peuvent aussi être au troisième. - Prenons les escaliers. 375 00:27:32,200 --> 00:27:34,120 On a eu un contretemps, Macario. 376 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Il semblerait... 377 00:27:37,400 --> 00:27:39,160 La marchandise est balisée. 378 00:27:39,160 --> 00:27:42,600 On attend que ça se calme et on la récupère. Tu verras. 379 00:27:44,920 --> 00:27:46,240 Ça ne nous va pas. 380 00:27:47,360 --> 00:27:50,280 C'est avec ton père qu'on a passé un accord. 381 00:27:51,320 --> 00:27:56,680 On lui a fait confiance pour contrôler la situation, même s'il est en prison. 382 00:27:56,680 --> 00:27:58,280 On n'aurait pas dû. 383 00:27:59,560 --> 00:28:02,000 On ne peut pas contrôler la police. 384 00:28:02,920 --> 00:28:03,760 Pas toujours. 385 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 Et qui me dit qu'elle sera pas là quand vous récupérerez la marchandise ? 386 00:28:14,960 --> 00:28:16,720 C'est moi qui te le dis. 387 00:28:21,400 --> 00:28:26,000 On a des doutes. Et les doutes, c'est pas bon dans ce business. 388 00:28:26,960 --> 00:28:31,280 Je sais pas, peut-être que les Padín ne sont plus ce qu'ils étaient. 389 00:28:32,280 --> 00:28:35,760 Ou peut-être qu'on devrait frapper à d'autres portes. 390 00:28:37,160 --> 00:28:39,840 Notre porte est la seule qui vous intéresse. 391 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Suis-moi. 392 00:28:55,560 --> 00:28:59,240 - Va au parking. Je monte. - D'accord, je te tiens au courant. 393 00:29:07,040 --> 00:29:08,240 Tu me dois un repas. 394 00:29:09,160 --> 00:29:12,480 Quand tu veux. Des fruits de mer, comme d'habitude. 395 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Merci, José Luis. 396 00:29:19,600 --> 00:29:21,040 On a peu de temps. 397 00:29:21,880 --> 00:29:24,680 Dans six heures, je dois être en prison. 398 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 - C'est donc vrai. - Quoi ? 399 00:29:53,680 --> 00:29:55,800 Que tu cours ici tous les jours. 400 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 On t'a dit ça ? 401 00:29:58,680 --> 00:30:01,200 Je t'ai prévenue. Tout se sait, ici. 402 00:30:01,720 --> 00:30:05,120 Je vois. Et je vais faire la une pendant tout le mois ? 403 00:30:05,120 --> 00:30:07,760 - Au moins la semaine. - On marche un peu ? 404 00:30:07,760 --> 00:30:09,640 D'accord. Ça me va. 405 00:30:12,400 --> 00:30:14,880 Que fait une fille comme toi ici ? 406 00:30:15,400 --> 00:30:16,240 Eh bien, 407 00:30:17,080 --> 00:30:18,320 je gagne ma vie. 408 00:30:19,520 --> 00:30:22,840 Ça tombe bien. Je dois refaire appel à tes services. 409 00:30:23,520 --> 00:30:27,560 Pourquoi ? Tu as eu d'autres contraventions ? 410 00:30:27,560 --> 00:30:29,560 Ce n'est pas pour moi. 411 00:30:30,320 --> 00:30:33,600 C'est pour des personnes arrêtées il y a quelques jours. 412 00:30:33,600 --> 00:30:34,520 Je vois. 413 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 - "Des personnes" ? - Oui. 414 00:30:39,680 --> 00:30:43,360 Le truc, c'est que si c'est pour refaire le coup 415 00:30:43,360 --> 00:30:47,520 de l'avocate honnête et idéaliste pour amadouer le juge... 416 00:30:48,280 --> 00:30:49,320 Ça sera sans moi. 417 00:30:49,320 --> 00:30:52,840 Non, c'était "honnête, idéaliste et sans préjugés". 418 00:30:52,840 --> 00:30:55,040 - Pardon. - Mais c'est fini, non ? 419 00:30:56,040 --> 00:31:00,200 D'après tes recherches, tous les problèmes ici sont ma faute. 420 00:31:01,320 --> 00:31:02,400 C'est pas le cas ? 421 00:31:03,440 --> 00:31:05,560 J'avoue, je chante pas très bien, 422 00:31:05,560 --> 00:31:07,960 mais la pluie, c'est pas ma faute. 423 00:31:08,600 --> 00:31:11,520 Je comprends. Je n'aurais pas dû te demander ça. 424 00:31:12,320 --> 00:31:14,440 Je le saurai pour la prochaine fois. 425 00:31:16,240 --> 00:31:18,240 On doit toujours dîner ensemble. 426 00:31:21,320 --> 00:31:22,520 Tu vas te refroidir. 427 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Alors, vous avez réfléchi ? 428 00:31:41,600 --> 00:31:44,120 Appelez mon avocat, sinon je ne dirai rien. 429 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Moi, je crois que... 430 00:31:50,000 --> 00:31:52,680 Il vaut mieux pour vous qu'il ne soit pas là. 431 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 Ah bon ? 432 00:31:55,080 --> 00:31:58,760 Je vais le dénoncer, ça. Et qu'on m'a pris mes vêtements. 433 00:32:00,680 --> 00:32:03,080 - Ce sont vos vêtements ? - Oui, putain. 434 00:32:03,080 --> 00:32:06,480 Et pas ce t-shirt pourri ! Vous pouvez me les rendre ? 435 00:32:06,480 --> 00:32:09,520 Vous n'avez pas eu de chance, Samuel. C'est moche. 436 00:32:09,520 --> 00:32:13,640 En plus de son odeur d'essence, il a été testé positif à la cocaïne. 437 00:32:14,160 --> 00:32:17,440 J'imagine qu'à force de vous frotter à cette merde... 438 00:32:17,440 --> 00:32:18,640 Testé positif ? 439 00:32:18,640 --> 00:32:20,720 ... de la cocaïne sur votre t-shirt. 440 00:32:20,720 --> 00:32:21,640 Il bluffe. 441 00:32:21,640 --> 00:32:23,240 Bluffer, pourquoi pas. 442 00:32:23,240 --> 00:32:26,560 Mais il fera quoi, si l'avocat demande des preuves ? 443 00:32:26,560 --> 00:32:28,040 Vos trois collègues... 444 00:32:28,040 --> 00:32:31,240 Si ça marche, il n'appellera pas son avocat. 445 00:32:31,840 --> 00:32:32,800 C'est mon avis. 446 00:32:32,800 --> 00:32:34,240 La coke sur les habits... 447 00:32:34,240 --> 00:32:37,240 C'est pas de chance, vos amis sont partis, 448 00:32:37,240 --> 00:32:40,720 et vous, vous risquez une lourde condamnation. 449 00:32:43,200 --> 00:32:45,040 Sauf si on passe un accord. 450 00:32:46,440 --> 00:32:47,400 Si vous m'aidez, 451 00:32:48,640 --> 00:32:51,280 je me débarrasse du t-shirt et du reste 452 00:32:51,280 --> 00:32:53,920 et vous rentrez chez vous, avec vos amis, 453 00:32:53,920 --> 00:32:57,080 et personne ne saura jamais de quoi on a parlé. 454 00:32:57,960 --> 00:32:58,920 Fait chier. 455 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Mais on ne peut pas faire ça, si ? 456 00:33:02,640 --> 00:33:04,000 Si vous préférez, 457 00:33:04,880 --> 00:33:07,000 je peux appeler votre avocat, 458 00:33:07,560 --> 00:33:08,680 écrire mon rapport, 459 00:33:10,000 --> 00:33:10,880 et... 460 00:33:12,720 --> 00:33:14,280 À vous de décider, Samuel. 461 00:33:15,600 --> 00:33:16,640 Faut faire quoi ? 462 00:33:18,120 --> 00:33:21,960 Porter un dispositif de repérage lors de votre prochaine mission. 463 00:33:24,640 --> 00:33:25,480 C'est facile. 464 00:33:25,480 --> 00:33:30,080 Il suffira de nous indiquer comment ça se passera, où, quand, avec qui... 465 00:33:30,800 --> 00:33:32,040 Et on vous suivra. 466 00:33:33,160 --> 00:33:34,240 Personne le saura. 467 00:33:35,600 --> 00:33:36,800 Et vous serez libre. 468 00:33:54,040 --> 00:33:55,240 - Bonjour. - Bonjour. 469 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 - Je peux avoir un expresso ? - Bien sûr. 470 00:34:09,600 --> 00:34:11,000 Et la tortilla ? 471 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Je la ramène. 472 00:34:15,000 --> 00:34:17,680 C'est ma mère. Elle vient de vous scanner. 473 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 En effet. 474 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 J'avais remarqué. 475 00:34:21,440 --> 00:34:24,360 - Elle fait ça à tous les nouveaux. - Ah oui ? 476 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Mais vous, je vous ai déjà vue devant le bar. 477 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Oui. J'ai des clients par ici, vers le port. 478 00:34:33,600 --> 00:34:36,760 - Je suis avocate. - Et vous êtes une bonne avocate ? 479 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Personne ne s'est plaint. 480 00:34:42,080 --> 00:34:44,880 Les avocats vétérans du coin sont des vautours. 481 00:34:44,880 --> 00:34:47,880 Ils veulent s'enrichir sur le dos des trafiquants, 482 00:34:47,880 --> 00:34:50,360 donc plus ils ont d'ennuis, mieux c'est. 483 00:34:50,360 --> 00:34:52,640 Tout le monde n'est pas comme ça. 484 00:34:53,720 --> 00:34:54,760 Si vous le dites. 485 00:34:58,240 --> 00:35:00,160 Vous avez défendu El Rubio ? 486 00:35:01,280 --> 00:35:03,840 El Rubio ? Oui, comme commise d'office. 487 00:35:03,840 --> 00:35:06,000 Oui, quand vous ne choisissez pas. 488 00:35:06,600 --> 00:35:09,160 Vous pouvez tomber sur du bon ou du mauvais. 489 00:35:12,480 --> 00:35:15,440 Tout le monde mérite une défense, non ? 490 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Possible. 491 00:35:20,960 --> 00:35:23,040 - Je vous dois combien ? - Rien. 492 00:35:24,080 --> 00:35:26,720 - Je vous invite. - Merci. 493 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 Que s'est-il passé ? 494 00:36:12,440 --> 00:36:16,120 Aucune idée. Il a fait une attaque sur son tracteur. 495 00:36:16,120 --> 00:36:18,680 Le médecin m'a dit que c'est pas la forme. 496 00:36:18,680 --> 00:36:21,840 Mais tu vas t'en sortir, j'en suis sûr. 497 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 Je voulais te demander une chose, papa. 498 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 À propos de tu sais quoi... 499 00:36:34,760 --> 00:36:38,480 L'argent que tu as caché, au cas où les choses se corsent. 500 00:36:38,480 --> 00:36:41,680 - De quoi tu parles ? - Laisse-moi faire. 501 00:36:42,880 --> 00:36:44,720 Tu ne m'as pas dit où il était. 502 00:36:45,760 --> 00:36:48,520 Ça pourrait se corser, là. J'espère pas. 503 00:36:49,200 --> 00:36:52,600 Mais ce serait bien que tes fils sachent où est l'argent. 504 00:36:52,600 --> 00:36:53,680 Tu ne crois pas ? 505 00:36:57,360 --> 00:37:01,720 - Il est foutu. Il s'en sortira pas. - Il est foutu. L'enfoiré... 506 00:37:04,160 --> 00:37:06,840 Comment t'as su pour l'argent ? Je savais pas. 507 00:37:06,840 --> 00:37:08,160 Roberto me l'a dit. 508 00:37:08,160 --> 00:37:09,440 - Roberto ? - Oui. 509 00:37:09,440 --> 00:37:10,920 - Le boulanger ? - Oui. 510 00:37:11,720 --> 00:37:14,920 Il lui a dit qu'avec tous les enfoirés qui courent, 511 00:37:14,920 --> 00:37:17,040 il fait pas confiance aux banques. 512 00:37:17,040 --> 00:37:21,760 Un juge peut obliger un banquier à lui révéler combien d'argent tu as. 513 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 Alors, il l'a enterré. 514 00:37:24,560 --> 00:37:26,960 Et s'il ne parle plus jamais ? 515 00:37:26,960 --> 00:37:30,840 Alors, y a qu'une chose à faire. Chercher les six millions. 516 00:37:30,840 --> 00:37:33,400 Six millions ? Il a enterré six millions ? 517 00:37:33,400 --> 00:37:36,400 Quelle connerie ! Ils ont dû prendre l'humidité. 518 00:37:44,840 --> 00:37:46,080 Il faut y aller ? 519 00:37:46,080 --> 00:37:47,880 Pas encore. On doit attendre. 520 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 - Je te sers quoi ? - Un carajillo. 521 00:37:55,000 --> 00:37:58,080 - Pourquoi on se voit ici ? - Il y a un problème ? 522 00:37:58,080 --> 00:37:59,760 Ça ne plaît pas à Daniel. 523 00:37:59,760 --> 00:38:03,240 J'aime pas non plus comment il gère les affaires. 524 00:38:03,240 --> 00:38:07,200 Le carajillo est excellent ici. Et puis, la Goupil est canon. 525 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 D'accord. 526 00:38:15,000 --> 00:38:15,880 Qu'y a-t-il ? 527 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 Rien. 528 00:38:18,720 --> 00:38:20,160 J'aime bien te regarder. 529 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Tu devrais pas sourire autant, avec tes dents. 530 00:38:26,720 --> 00:38:27,880 Putain. 531 00:38:27,880 --> 00:38:29,320 Elle est folle de moi. 532 00:38:32,280 --> 00:38:34,520 Ces crétins mijotent quelque chose. 533 00:38:36,200 --> 00:38:38,880 - Tu as pensé à ce que je t'ai dit ? - Quoi ? 534 00:38:39,400 --> 00:38:44,120 - Parler à l'avocate de la licitation. - La nouvelle ? Elle ne sait rien. 535 00:38:44,120 --> 00:38:47,120 Justement. Ils ne l'ont pas encore embobinée. 536 00:38:47,920 --> 00:38:52,440 On peut pas compter sur les avocats de la ville pour sauver notre bar. 537 00:38:52,440 --> 00:38:53,560 Écoute-moi. 538 00:38:54,320 --> 00:38:57,240 Si les Padín veulent nous retirer notre bar, 539 00:38:57,240 --> 00:39:00,200 ils mettront le prix et on ne pourra rien faire. 540 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 Et cette avocate non plus. 541 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 Faut y aller, ils arrivent. 542 00:39:14,960 --> 00:39:17,320 - C'est combien ? - Un euro. 543 00:39:21,440 --> 00:39:23,920 ON Y VA 544 00:39:33,400 --> 00:39:34,240 Navré. 545 00:39:35,440 --> 00:39:36,320 Merci. 546 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 Merci. 547 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 Merci beaucoup. 548 00:39:42,640 --> 00:39:43,680 Merci beaucoup. 549 00:39:45,480 --> 00:39:49,560 - Nilo, mes condoléances pour ton père. - Merci. 550 00:39:49,560 --> 00:39:51,520 - Viens avec moi. - D'accord. 551 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 Écoute. 552 00:39:57,840 --> 00:39:59,960 - Ils sont sortis de prison. - Super. 553 00:39:59,960 --> 00:40:03,520 - Le procureur demande sept ans. - Mais ils ont rien trouvé. 554 00:40:03,520 --> 00:40:07,120 Ils ont pas à s'inquiéter. Les charges seront abandonnées. 555 00:40:07,120 --> 00:40:10,680 On peut compter sur eux ou on cherche d'autres gens ? 556 00:40:10,680 --> 00:40:12,360 T'en fais pas pour eux. 557 00:40:12,360 --> 00:40:15,040 Ils doivent être suivis et on va en profiter. 558 00:40:16,200 --> 00:40:18,480 - Ça aura lieu ce soir. - Sérieux ? 559 00:40:18,480 --> 00:40:20,760 T'inquiète, je maîtrise la situation. 560 00:40:20,760 --> 00:40:21,960 - Tu es sûr ? - Oui. 561 00:40:21,960 --> 00:40:23,040 Bon. Merci. 562 00:40:24,480 --> 00:40:26,520 - Allez, j'y retourne. - Oui. 563 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 - Daniel. - Mon filleul préféré ! 564 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 - Je suis navré. - Oui... 565 00:40:39,680 --> 00:40:41,360 - C'est terrible. - Oui. 566 00:40:42,200 --> 00:40:44,720 Je voulais te demander de compter sur moi. 567 00:40:45,480 --> 00:40:48,240 - Oui. Pour quoi faire ? - À ton avis, Daniel ? 568 00:40:49,320 --> 00:40:53,080 Si je peux faire quelque chose, j'aurais bien besoin d'argent. 569 00:40:53,080 --> 00:40:54,440 - T'es en galère ? - Non. 570 00:40:54,440 --> 00:40:58,680 - Je peux te passer du fric. - Non, c'est pas ça. Tu m'as compris. 571 00:40:58,680 --> 00:41:02,360 Arrête tes conneries et concentre-toi sur tes études. 572 00:41:02,360 --> 00:41:05,560 C'est pas incompatible. File-moi un coup de main. 573 00:41:05,560 --> 00:41:09,160 C'est le cas. Toi qui le peux, reste en dehors de ça. 574 00:41:09,160 --> 00:41:11,160 Tu t'en es bien sorti, toi. 575 00:41:13,200 --> 00:41:16,640 - Il y a un coup ce soir, non ? - Où t'as entendu ça ? 576 00:41:16,640 --> 00:41:18,960 - Je suis pas bête. - Non, t'es malin. 577 00:41:19,800 --> 00:41:24,840 - Si tes parents l'apprennent... - Ils sauront rien si tu leur dis rien. 578 00:41:24,840 --> 00:41:27,360 - Tiens. Prends ça. - Non. 579 00:41:27,360 --> 00:41:30,040 C'est 400 balles. Je les donne au prêtre ? 580 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 Allez, courage. 581 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 File. 582 00:41:43,560 --> 00:41:45,760 - Oui, Naranjo ? - On a du mouvement ? 583 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 Ils partent au cimetière. 584 00:41:48,520 --> 00:41:51,160 - Bien. Et Daniel ? - Il est toujours là. 585 00:41:51,760 --> 00:41:53,320 D'accord. Merci. 586 00:41:54,880 --> 00:41:56,000 Un instant. 587 00:41:56,000 --> 00:41:57,240 Vos portables. 588 00:42:00,800 --> 00:42:01,720 Pourquoi ? 589 00:42:01,720 --> 00:42:04,240 Pour pas que ta reloue de copine appelle. 590 00:42:04,240 --> 00:42:07,760 C'est votre premier coup, ou quoi ? Allez, putain ! 591 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 - Pourquoi nous ? - Quoi ? 592 00:42:12,360 --> 00:42:15,880 - Pourquoi c'est nous qui y allons ? - J'en sais rien, moi. 593 00:42:16,720 --> 00:42:19,560 Personne ne sait rien ici, et voilà le résultat. 594 00:42:22,400 --> 00:42:23,960 Le bateau devrait être là. 595 00:42:23,960 --> 00:42:28,480 - Le signal du portable ne bouge plus. - L'autre fonctionne, non ? Celui-ci. 596 00:42:28,480 --> 00:42:31,760 Le mouchard fonctionne, oui. Ils vont en haute mer. 597 00:42:31,760 --> 00:42:34,720 Oui. Et on a quelques heures devant nous. 598 00:42:34,720 --> 00:42:37,480 Il va y avoir de l'action ce soir. 599 00:42:38,000 --> 00:42:40,520 Et la garde civile à l'écart, comme d'hab. 600 00:42:40,520 --> 00:42:44,760 Ils devraient avoir honte de pas nous dire ce qu'ils mijotent. 601 00:42:44,760 --> 00:42:49,040 - On n'est pas du bon côté, comme eux ? - On n'est pas comme eux, non. 602 00:42:49,920 --> 00:42:53,560 Eux, ils sont spéciaux. Incorruptibles. 603 00:42:53,560 --> 00:42:54,960 GRECO de mes couilles. 604 00:42:56,920 --> 00:43:00,160 Nous faisons avec espoir nos adieux à notre frère Amado. 605 00:43:00,840 --> 00:43:05,040 Sa vie parmi nous est la preuve que notre passage ici-bas est éphémère. 606 00:43:05,040 --> 00:43:08,480 Tant que l'on vit, on est exilés, loin du Seigneur. 607 00:43:09,440 --> 00:43:13,920 Prions en silence pour le repos éternel de notre frère. 608 00:43:15,680 --> 00:43:17,680 Regardons vers le Christ... 609 00:43:17,680 --> 00:43:20,440 - Oui ? - Vous avez trouvé les fruits de mer ? 610 00:43:22,080 --> 00:43:25,120 Tu veux te faire choper, à appeler de ta cellule ? 611 00:43:25,120 --> 00:43:26,760 Arrête un peu. 612 00:43:26,760 --> 00:43:30,560 - Vous avez toutes les araignées de mer ? - C'est en cours. 613 00:43:30,560 --> 00:43:32,680 La fête doit être parfaite. 614 00:43:32,680 --> 00:43:33,680 ILS SONT PARTIS 615 00:43:33,680 --> 00:43:35,400 Tu sais qu'on joue gros. 616 00:43:35,400 --> 00:43:39,720 T'en fais pas, la fête sera super. J'ai la meilleure fanfare de Galice. 617 00:43:39,720 --> 00:43:40,640 C'est ça... 618 00:43:41,280 --> 00:43:43,720 - À plus. - ... sur terre, comme au ciel. 619 00:43:44,520 --> 00:43:48,320 Implorons le Père miséricordieux d'accueillir son serviteur Amado 620 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 et de lui accorder une place à ses côtés. 621 00:43:50,880 --> 00:43:53,800 - Au nom de notre Seigneur, Jésus-Christ. - Amen. 622 00:43:53,800 --> 00:43:58,120 La bénédiction de Dieu tout-puissant, du Père, du Fils et du Saint-Esprit 623 00:43:58,120 --> 00:44:00,600 puisse vous accompagner à jamais. 624 00:44:01,200 --> 00:44:02,480 Merci d'être venu. 625 00:44:03,360 --> 00:44:04,800 - Au revoir. - Au revoir. 626 00:44:05,280 --> 00:44:08,760 - Salut, Roberto. - Nilo, toutes mes condoléances. 627 00:44:09,880 --> 00:44:13,800 - J'appréciais beaucoup ton père. - Lui aussi. Et nous aussi. 628 00:44:13,800 --> 00:44:19,040 Dis-moi. L'argent qu'il a enterré, tu sais où il peut être ? 629 00:44:19,040 --> 00:44:21,280 Sur un terrain, mais lequel ? 630 00:44:21,280 --> 00:44:24,520 - Je n'en sais rien. - Tu ne sais pas ? 631 00:44:25,120 --> 00:44:28,320 - Prends soin de toi. - Préviens-moi si ça te revient. 632 00:44:28,320 --> 00:44:29,360 - Oui. - À plus. 633 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 Merci, Roberto. 634 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Alors ? Papa lui a dit où il l'a caché ? 635 00:44:34,640 --> 00:44:37,280 Sur un terrain, mais il sait pas lequel. 636 00:44:37,280 --> 00:44:40,200 Sérieux ? Mais il y a au moins 70 parcelles. 637 00:44:40,200 --> 00:44:41,680 Quel vieux con. 638 00:44:41,680 --> 00:44:44,680 Si c'est Natalia qui en hérite, c'est mort. 639 00:44:44,680 --> 00:44:46,640 Carmelo gardera l'argent. 640 00:44:46,640 --> 00:44:49,880 - Pourquoi tu dis ça ? Il est si honnête. - C'est ça ! 641 00:44:50,640 --> 00:44:53,200 - Quel lâche. - T'aimes pas ton beau-frère. 642 00:44:53,200 --> 00:44:54,120 Tu l'as dit. 643 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 - Muñíz. - Laisse sonner. 644 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 Réponds, ducon. 645 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Quel enfoiré ! 646 00:45:25,960 --> 00:45:29,200 On se dirige vers la cible. J'attends les instructions. 647 00:45:29,200 --> 00:45:32,480 Bien. Dès que vous voyez la cible, lancez l'opération. 648 00:45:32,480 --> 00:45:35,360 - On attend pas l'hélico ? - On attend personne. 649 00:45:35,360 --> 00:45:36,280 Entendu. 650 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 - Maman, je m'en vais. - Comment ça ? 651 00:45:44,800 --> 00:45:46,920 - Tu ne rentres pas ? - Encore ? 652 00:45:46,920 --> 00:45:50,960 - On doit dire au revoir à tout le monde... - Impossible, on m'attend. 653 00:45:51,480 --> 00:45:54,200 Le jour où on enterre ton grand-père ? 654 00:45:54,200 --> 00:45:57,120 Mes amis veulent me présenter leurs condoléances. 655 00:45:57,120 --> 00:45:59,240 - À plus. - Me parle pas comme ça... 656 00:45:59,240 --> 00:46:01,160 Dis-lui quelque chose. 657 00:46:02,760 --> 00:46:04,920 - Hein ? - Tu ne vas rien lui dire ? 658 00:46:04,920 --> 00:46:07,840 Lâche-le. Il a raison. C'est d'un ennui, ça. 659 00:46:07,840 --> 00:46:10,240 - Je vais voir le foot. - Carmelo. 660 00:46:14,600 --> 00:46:16,400 Moncho, attends. 661 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 Quoi, Marco ? 662 00:46:19,320 --> 00:46:22,320 - Je viens avec vous ce soir. - Comment ça ? 663 00:46:22,840 --> 00:46:25,720 - Daniel m'a dit de voir avec toi. - Bien sûr... 664 00:46:25,720 --> 00:46:27,680 Tu veux aller lui demander ? 665 00:46:27,680 --> 00:46:30,040 Non, ça va. C'est pas la peine. 666 00:46:31,600 --> 00:46:35,120 Tiens, note ce numéro et attends que je t'appelle. 667 00:46:36,080 --> 00:46:37,040 Trop bien, mec. 668 00:46:37,840 --> 00:46:41,200 - Ça risque d'être tard. - Pas de souci. Je serai dispo. 669 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 Allez. 670 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Bon. 671 00:47:12,480 --> 00:47:14,040 Que fait ce flic ici ? 672 00:47:14,040 --> 00:47:16,960 Putain, mais qu'est-ce que tu fous là ? 673 00:47:16,960 --> 00:47:19,400 - Où est Daniel ? - T'as rien à faire là. 674 00:47:19,400 --> 00:47:21,040 Où est Daniel, putain ? 675 00:47:22,320 --> 00:47:23,400 Hé. 676 00:47:24,160 --> 00:47:26,880 Du calme. Viens. 677 00:47:26,880 --> 00:47:27,800 Écoute-moi. 678 00:47:31,200 --> 00:47:34,400 - Que fais-tu ici ? - Tu dois annuler, ce soir. 679 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 - Quoi donc ? - Te fous pas de moi. 680 00:47:37,240 --> 00:47:38,840 Ce que vous préparez. 681 00:47:39,880 --> 00:47:41,840 Pourquoi ? 682 00:47:42,760 --> 00:47:45,120 Les GRECO t'ont à l'œil, voilà pourquoi. 683 00:47:45,120 --> 00:47:47,960 Ils t'attendent et toi, tu ignores mes appels. 684 00:47:48,480 --> 00:47:51,800 Te mets pas dans cet état. On va voir qui attend qui. 685 00:48:01,240 --> 00:48:03,960 C'est pas possible. Tu reconnais, toi ? 686 00:48:04,480 --> 00:48:07,800 Comment je reconnaitrais ? J'ai pas de sonar dans le cul. 687 00:48:08,480 --> 00:48:11,760 On a dû mal noter les coordonnées quand on a balisé. 688 00:48:12,400 --> 00:48:13,920 C'est la faute de Manolo. 689 00:48:15,200 --> 00:48:17,080 C'est lui qui devrait être ici. 690 00:48:20,320 --> 00:48:21,680 - Merde. - Bordel. 691 00:48:21,680 --> 00:48:23,960 Préparez-vous à un contrôle douanier. 692 00:48:23,960 --> 00:48:25,560 - On fait quoi ? - Mains en l'air. 693 00:48:25,560 --> 00:48:27,760 On obéit. Lève les mains. 694 00:48:42,120 --> 00:48:44,240 Alors ? Ils se sont fait choper ? 695 00:48:48,920 --> 00:48:50,120 T'es pas croyable. 696 00:48:51,000 --> 00:48:53,040 Un sacré phénomène. Tu le sais ? 697 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 - C'est vide, à l'arrière. - Rien, ici. 698 00:49:08,240 --> 00:49:11,000 RAS. Aucune trace de la marchandise. 699 00:49:13,440 --> 00:49:14,280 Quoi ? 700 00:49:15,800 --> 00:49:17,480 Ils n'ont rien trouvé. 701 00:49:18,480 --> 00:49:19,560 Putain. 702 00:49:19,560 --> 00:49:21,920 Merci à tous pour vos efforts. 703 00:49:46,040 --> 00:49:48,400 Redescends. On doit sortir le reste. 704 00:49:50,840 --> 00:49:52,800 On n'a pas toute la journée ! 705 00:50:12,080 --> 00:50:12,920 Très bien. 706 00:50:14,600 --> 00:50:18,320 Personne ne bouge sans mon accord. On va inspecter le bateau. 707 00:50:18,320 --> 00:50:20,840 - On l'a déjà fait. - On recommence. 708 00:50:41,680 --> 00:50:45,040 Enfin ! J'ai attendu toute la nuit. Vous êtes où ? 709 00:50:46,640 --> 00:50:48,000 Sur la promenade. 710 00:50:50,320 --> 00:50:52,480 D'accord, parfait. 711 00:50:53,560 --> 00:50:54,600 Ça marche. 712 00:50:56,120 --> 00:50:57,280 Allez ! 713 00:50:57,280 --> 00:51:00,520 - Plus vite ! - Allez, les gars ! 714 00:51:02,720 --> 00:51:06,560 Allez, putain ! Grouillez-vous ! 715 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Qu'est-ce que tu fous là, toi ? 716 00:51:13,560 --> 00:51:15,000 - Tiens. - Allez. 717 00:51:16,840 --> 00:51:18,400 Allez ! 718 00:51:36,800 --> 00:51:37,760 Allô ? 719 00:51:37,760 --> 00:51:40,960 C'est bon, on a le poulpe pour la fête. 720 00:51:40,960 --> 00:51:43,480 Tu as vérifié qu'il a tous ses bras ? 721 00:51:43,480 --> 00:51:45,920 Il a tout. Les bras, la tête et tout. 722 00:51:46,440 --> 00:51:47,400 Génial. 723 00:51:48,360 --> 00:51:49,200 Au revoir. 724 00:54:12,760 --> 00:54:16,760 Sous-titres : Mélanie Boisseau