1
00:00:12,000 --> 00:00:17,920
INSPIRÉ D'HISTOIRES ET DE FAITS RÉELS
DRAMATISÉS À DES FIN NARRATIVES
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,160
{\an8}- Papa.
- Alors ? T'as gagné ou perdu ?
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
{\an8}Quelle question ! J'ai gagné.
4
00:00:24,920 --> 00:00:27,360
Évidemment. Tu es un vrai requin.
5
00:00:28,720 --> 00:00:31,680
Merci pour le compliment. Si c'en est un.
6
00:00:32,760 --> 00:00:36,240
- Et toi, tu fais quoi ?
- Je nettoie, comme un con.
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
{\an8}C'est incroyable
comme les gens sont sales.
8
00:00:38,920 --> 00:00:41,240
{\an8}C'est peut-être une façon de se venger
9
00:00:41,240 --> 00:00:44,440
du prix qu'ils paient
pour un tour sur ton voilier.
10
00:00:45,040 --> 00:00:48,760
Ça doit être ça.
Quand est-ce que tu viens, alors ?
11
00:00:48,760 --> 00:00:53,120
Je sais pas. J'ai beaucoup de travail.
On m'attribue plein de dossiers.
12
00:00:53,120 --> 00:00:58,120
Je vais devoir engager les idiots
de ton cabinet pour voir ma fille ?
13
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
Non. À Pâques ?
14
00:00:59,440 --> 00:01:02,120
- Je ferai en sorte de me libérer.
- Promis ?
15
00:01:02,680 --> 00:01:03,880
On va négocier.
16
00:01:03,880 --> 00:01:08,200
Je te le promets si tu me promets
de m'emmener dans ta crique secrète.
17
00:01:08,200 --> 00:01:12,680
Celle où je n'emmène jamais
les touristes ? On verra ça.
18
00:01:12,680 --> 00:01:15,000
Je te laisse, ils arrivent.
19
00:01:15,000 --> 00:01:17,720
Très bien.
Et c'est moi qui travaille trop ?
20
00:01:19,040 --> 00:01:22,120
Un couple. Tarif spécial privatisation.
21
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
Je t'embrasse, ma puce.
22
00:01:24,520 --> 00:01:25,600
Bisous, papa.
23
00:01:26,200 --> 00:01:27,800
Au revoir. Je t'aime.
24
00:01:28,600 --> 00:01:29,720
Moi aussi.
25
00:01:29,720 --> 00:01:31,040
- Bisous.
- Au revoir.
26
00:01:56,280 --> 00:02:03,280
LES CLANS DE LA COKE
27
00:02:03,280 --> 00:02:06,240
{\an8}"Moi, Jorge González,
28
00:02:06,240 --> 00:02:11,760
{\an8}"possédant la pièce d'identité 08997361-E
et demeurant à Fuerteventura,
29
00:02:11,760 --> 00:02:14,320
{\an8}"je lègue tous mes biens à parts égales..."
30
00:02:14,320 --> 00:02:15,360
{\an8}TROIS MOIS APRÈS
31
00:02:15,360 --> 00:02:18,400
{\an8}"... c'est-à-dire la maison
située au 42 rue Naranjo,
32
00:02:18,400 --> 00:02:23,520
"ainsi que le bateau immatriculé E74874,
33
00:02:23,520 --> 00:02:28,360
"à ma compagne Teresa Soriano
et à ma fille, Ana González Soriano."
34
00:02:28,360 --> 00:02:30,800
Un codicille a été ajouté ici.
35
00:02:32,080 --> 00:02:37,080
"Quant au solde du compte
numéro AF 3474 88397..."
36
00:02:37,080 --> 00:02:38,520
C'est quoi, ce compte ?
37
00:02:39,760 --> 00:02:40,680
Je ne sais pas.
38
00:02:41,640 --> 00:02:43,840
- Pour les dépenses du bateau ?
- Non.
39
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Un compte personnel, à son nom.
40
00:02:46,600 --> 00:02:50,720
"Le solde total doit être versé
dès que possible et à parts égales
41
00:02:50,720 --> 00:02:53,320
"à Mme Berta Figaredo et Laura Silva,
42
00:02:53,320 --> 00:02:56,720
"résidant à Cambados,
dans la province de Pontevedra.
43
00:02:56,720 --> 00:02:58,040
"Il est de ma volonté
44
00:02:58,040 --> 00:03:01,080
"que ces personnes
ne découvrent pas mon identité
45
00:03:01,080 --> 00:03:05,160
"et qu'elles reçoivent ce don
de façon anonyme.
46
00:03:05,680 --> 00:03:10,800
"Signé le 14 mai 2018. Jorge González."
47
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Mais c'est qui ?
48
00:03:17,720 --> 00:03:20,040
Je n'en ai aucune idée, ma chérie.
49
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
C'est pas possible.
50
00:03:22,640 --> 00:03:24,920
Leurs noms m'ont menée à ça. Regarde.
51
00:03:25,400 --> 00:03:27,440
C'est lui, maman. Regarde-le.
52
00:03:27,960 --> 00:03:30,320
Ton père, un témoin protégé ?
53
00:03:31,960 --> 00:03:35,840
C'est la seule explication.
Ça fait trois mois que je creuse.
54
00:03:35,840 --> 00:03:37,920
Nouveau nom, nouvelle vie...
55
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
Mais il m'a tout raconté, Ana.
56
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
Ses voyages, la marine marchande...
57
00:03:42,640 --> 00:03:46,000
Maman, il a inventé tout ça.
58
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
C'était une histoire.
59
00:03:47,400 --> 00:03:50,840
Tu refuses de le comprendre,
mais c'était un trafiquant.
60
00:03:50,840 --> 00:03:52,360
Il a trahi ses associés,
61
00:03:52,360 --> 00:03:55,960
il a abandonné sa famille
et il est venu se cacher ici.
62
00:03:55,960 --> 00:03:57,280
C'est ça, la vérité.
63
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
Et tout le reste...
64
00:04:00,760 --> 00:04:02,080
Ce n'est que mensonge.
65
00:04:10,520 --> 00:04:15,160
SILVA TÉMOIGNE CONTRE LE CLAN DES PADÍN
66
00:04:17,160 --> 00:04:20,440
{\an8}Dans le dicton
"paresseux comme une veste de garde",
67
00:04:20,440 --> 00:04:22,320
{\an8}il manque "de garde civil".
68
00:04:22,320 --> 00:04:25,120
- Me chauffe pas, Padín.
- Toi non plus, Muñíz.
69
00:04:25,120 --> 00:04:27,680
Je te fais un cadeau
et toi, tu m'emmerdes.
70
00:04:28,200 --> 00:04:30,800
La Police nationale est après vous.
71
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
Sérieux ? Mais enfin, je le sais.
72
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
Daniel, on va être en retard.
73
00:04:39,320 --> 00:04:42,400
Alors, tu es partant
ou je trouve quelqu'un d'autre ?
74
00:04:43,000 --> 00:04:45,640
Tu as pas mal de collègues intéressés.
75
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
Juste pour info.
76
00:04:48,200 --> 00:04:49,160
Compte sur moi.
77
00:04:49,760 --> 00:04:53,360
Voilà ! Un peu d'enthousiasme.
Moi aussi, je t'aime.
78
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
- Allez, Marcial !
- Oui !
79
00:05:17,040 --> 00:05:20,960
- Daniel, tu as vu les deux...
- Oui. On peut pas les louper.
80
00:05:20,960 --> 00:05:25,720
- Putain de flics. Toujours sur notre dos.
- C'est bien qu'ils nous voient ici.
81
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
Allez !
82
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
- Grimpe !
- Allez !
83
00:05:29,280 --> 00:05:32,040
- C'est ça, à fond, Nilo !
- Allez !
84
00:05:38,240 --> 00:05:39,200
Ça donne quoi ?
85
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
- Rien.
- Putain...
86
00:05:41,840 --> 00:05:45,240
- Étrange qu'ils aient pas trouvé.
- Fais pas chier.
87
00:05:49,160 --> 00:05:50,320
Allez !
88
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
Putain, non...
89
00:05:59,600 --> 00:06:00,680
Oh, non !
90
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
- Nilo !
- Putain !
91
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
- Quelle galère !
- Putain !
92
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
- Le voilà !
- Sors.
93
00:06:08,240 --> 00:06:09,600
Allons-y.
94
00:06:09,600 --> 00:06:10,960
- Ça va ?
- Oui.
95
00:06:10,960 --> 00:06:12,760
- Bordel de merde.
- Mon Dieu.
96
00:06:12,760 --> 00:06:14,400
- Merde.
- Punaise.
97
00:06:14,400 --> 00:06:18,400
Je te l'ai déjà dit,
la voiture ne supporte pas ton poids.
98
00:06:18,400 --> 00:06:19,680
Tu vas bien ?
99
00:06:19,680 --> 00:06:22,040
Tu m'as fait perdre de l'argent.
100
00:06:22,560 --> 00:06:26,800
C'est ça ! Tu connais le bookmaker.
Tu sors jamais ton portefeuille.
101
00:06:26,800 --> 00:06:29,760
- Tu vas te tuer.
- C'est bien ton frère.
102
00:06:29,760 --> 00:06:33,160
- Tous les deux aussi gauches.
- J'y étais presque.
103
00:06:33,160 --> 00:06:34,440
Presque mort, oui.
104
00:06:34,440 --> 00:06:36,360
Tu vas toutes les détruire ?
105
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
- Quel empoté...
- Va falloir payer.
106
00:06:38,600 --> 00:06:40,840
- Oui, rajoutes-en.
- Ça va.
107
00:06:40,840 --> 00:06:43,320
- Quoi ? Vas-y.
- Ça va.
108
00:06:44,120 --> 00:06:46,800
Enfin, pas trop.
Prenez-moi dans vos bras.
109
00:06:46,800 --> 00:06:48,120
Tu perds pas le nord.
110
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
- Quoi ?
- On est dans la merde, patron.
111
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
Explique.
112
00:06:56,040 --> 00:06:59,360
On a dû faire plusieurs tours
et on n'a plus d'essence.
113
00:06:59,360 --> 00:07:03,400
- Impossible de continuer.
- Reste où tu es. Attends.
114
00:07:05,160 --> 00:07:08,960
Manolo, coupe le moteur.
Putain, il veut qu'on attende.
115
00:07:10,320 --> 00:07:14,040
- Qu'on attende ici avec la coke ?
- J'y suis pour rien, moi.
116
00:07:17,360 --> 00:07:18,600
Le voilà.
117
00:07:18,600 --> 00:07:21,440
- Faut y aller ? Je peux.
- Non, tu restes là.
118
00:07:21,440 --> 00:07:24,480
Simule un malaise.
Moi, je me débarrasse des flics.
119
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
D'accord. C'est parti.
120
00:07:27,160 --> 00:07:30,400
Il est en train de s'évanouir !
121
00:07:57,360 --> 00:07:58,800
Où sont-ils passés ?
122
00:08:00,360 --> 00:08:01,320
Aucune idée.
123
00:08:03,080 --> 00:08:04,480
Comment ça, plus là ?
124
00:08:04,480 --> 00:08:07,680
Nilo est parti en ambulance
et les autres ont disparu.
125
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
On va à l'hôpital,
voir s'ils sont avec lui.
126
00:08:10,880 --> 00:08:13,520
Non, ils ne sont pas à l'hôpital.
127
00:08:14,040 --> 00:08:16,280
Quelqu'un a dû les prévenir.
128
00:08:17,200 --> 00:08:21,480
Ils doivent avoir un bateau caché
pour aller en mer. Trouvez-le.
129
00:08:22,640 --> 00:08:23,480
D'accord.
130
00:08:24,440 --> 00:08:25,400
Allez-y.
131
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
Ana, tu as eu le dossier Machado ?
132
00:08:52,520 --> 00:08:54,920
Oui. Susana le photocopie.
133
00:08:54,920 --> 00:08:56,120
Tu en penses quoi ?
134
00:08:57,480 --> 00:09:01,680
- Un cas compliqué, mais on y arrivera.
- Bien. Tu es la meilleure.
135
00:09:17,520 --> 00:09:18,960
Je me sens trahie.
136
00:09:18,960 --> 00:09:22,560
- Ce n'était pas un père ordinaire.
- C'est vrai.
137
00:09:22,560 --> 00:09:26,080
J'avais comme l'impression
qu'on avait un pacte.
138
00:09:26,080 --> 00:09:27,680
- Un pacte ?
- Oui...
139
00:09:28,760 --> 00:09:32,040
C'est comme s'il savait tout de moi.
140
00:09:32,040 --> 00:09:35,320
Je lui ai dit des choses
que tu ne savais même pas.
141
00:09:35,320 --> 00:09:39,680
Et je ne comprends pas pourquoi
il n'a jamais voulu me faire confiance.
142
00:09:39,680 --> 00:09:41,880
Ou à toi, parce qu'il ne te faisait...
143
00:09:41,880 --> 00:09:43,040
Je sais pas, Ana.
144
00:09:44,360 --> 00:09:45,760
Mais ce que je sais,
145
00:09:45,760 --> 00:09:49,080
c'est que je ne peux pas vivre
avec une telle rancœur.
146
00:09:49,720 --> 00:09:53,000
Rien ne changera
ce que je ressentais pour ton père...
147
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
- Maman, désolée.
- Ce qu'on a vécu...
148
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
- Je peux te rappeler ?
- D'accord.
149
00:09:57,920 --> 00:10:00,240
- T'inquiète pas, ça va.
- À plus tard.
150
00:10:00,240 --> 00:10:01,760
Oui, à plus tard.
151
00:10:07,360 --> 00:10:12,600
Vous arriverez à votre destination,
Cambados, en Galice, à 14h45.
152
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Salut, maman.
153
00:11:19,560 --> 00:11:22,320
- Coucou, ma chérie. Comment ça va ?
- Bien.
154
00:11:23,560 --> 00:11:24,920
C'est quoi, ce bruit ?
155
00:11:26,680 --> 00:11:28,720
Il y a une fête dans le coin.
156
00:11:29,240 --> 00:11:30,560
Tu n'es pas à Madrid ?
157
00:11:33,400 --> 00:11:35,760
Non, je ne suis pas à Madrid. Je...
158
00:11:36,880 --> 00:11:41,880
Je n'arrêtais pas de penser à tout ça,
et ça me rendait folle, et...
159
00:11:43,280 --> 00:11:45,000
J'ai pris des vacances.
160
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
Super, ça.
161
00:11:48,600 --> 00:11:49,680
Combien de temps ?
162
00:11:52,800 --> 00:11:55,040
Combien de temps ? Je ne sais pas.
163
00:11:56,240 --> 00:11:58,760
Je vais improviser pour une fois,
je crois.
164
00:11:58,760 --> 00:12:00,280
Je trouve ça super.
165
00:12:00,280 --> 00:12:01,200
À LOUER
166
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
- Je te rappelle.
- D'accord.
167
00:12:03,120 --> 00:12:04,040
Au revoir.
168
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
On ouvre !
169
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
C'est parti.
170
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
Allez.
171
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
Doucement. Attention.
172
00:12:32,840 --> 00:12:34,360
Doucement.
173
00:12:34,360 --> 00:12:37,520
- Toño, chargez les bidons !
- Mais oui, putain.
174
00:12:38,040 --> 00:12:41,160
- Allez.
- T'es pas remis de l'anesthésie, Nilo ?
175
00:12:41,160 --> 00:12:43,000
- Dépêche-toi.
- Allez.
176
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
Allez, vite !
177
00:12:58,200 --> 00:13:01,240
- T'es pressé ?
- J'y suis pour rien, Indiana Jones.
178
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
Tiens, Manolo.
Prends la corde. J'arrive, Daniel.
179
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
À ton tour d'attendre. Putain !
180
00:13:07,040 --> 00:13:10,720
- Les douanes sont prévenues.
- Pourquoi il n'est pas en vol ?
181
00:13:11,880 --> 00:13:15,200
Il faut manger plus.
On nous appelle. Tiens ça.
182
00:13:16,840 --> 00:13:17,680
D'accord.
183
00:13:18,360 --> 00:13:19,200
Oui ?
184
00:13:19,920 --> 00:13:21,200
Il est parti.
185
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
- Ils viennent vers nous ?
- Oui.
186
00:13:23,720 --> 00:13:28,960
Merde. Pepe, allez vers l'est.
Une fois à deux milles, jetez l'ancre.
187
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
- Et l'oiseau ?
- On s'en occupe.
188
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
- OK.
- Allez !
189
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
On arrive à la ria de Arousa.
190
00:13:46,160 --> 00:13:47,360
Cible en vue.
191
00:13:47,360 --> 00:13:50,240
Ils vont vers le sud.
J'envoie les coordonnées.
192
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
Patrouille en chemin.
193
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
Tu veux parier ?
194
00:14:01,640 --> 00:14:02,600
Quoi ?
195
00:14:02,600 --> 00:14:06,400
On parie que ce sera toi à la barre
quand on se fera choper ?
196
00:14:07,560 --> 00:14:11,040
- 1 000 €.
- 10 000 € qu'on n'atteint pas le rivage.
197
00:14:12,600 --> 00:14:13,960
Tu me fais de la peine.
198
00:14:18,840 --> 00:14:23,080
Va falloir les occuper.
Samuel et Pepe en ont pour un moment.
199
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
Ils entrent dans les parcs.
200
00:14:31,480 --> 00:14:32,920
Les douanes sont là-bas.
201
00:14:38,880 --> 00:14:41,000
Amphibie 1, vers les coordonnées.
202
00:14:41,000 --> 00:14:42,480
À droite !
203
00:14:42,480 --> 00:14:44,560
Ici la police, arrêtez le moteur.
204
00:14:45,160 --> 00:14:46,560
On va les emmerder.
205
00:14:47,520 --> 00:14:48,360
DOUANES
206
00:14:53,200 --> 00:14:54,040
Waouh !
207
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Arrêtez le moteur.
208
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
Arrêtez le moteur immédiatement.
209
00:15:04,800 --> 00:15:06,280
D'où sort ce bateau ?
210
00:15:06,920 --> 00:15:09,720
Accélère ! Ils sont sur notre dos !
211
00:15:11,040 --> 00:15:13,600
Ils sont vendus par deux.
Regarde, un autre.
212
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Plus vite !
213
00:15:21,280 --> 00:15:22,760
Allez vous faire foutre !
214
00:15:27,000 --> 00:15:29,760
Ici la police, arrêtez le moteur.
215
00:15:35,880 --> 00:15:39,480
- On s'en sort bien ?
- On est foutus ! Ils nous collent trop.
216
00:15:40,920 --> 00:15:42,080
Coupez le moteur.
217
00:15:53,440 --> 00:15:55,200
Amphibie 2, vers la cible.
218
00:15:55,960 --> 00:15:59,480
T'es lent ! On serait déjà rentrés
si j'étais à la barre.
219
00:16:03,240 --> 00:16:05,280
À la planque !
220
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
On suit la cible.
221
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Plus vite.
222
00:16:14,880 --> 00:16:16,600
À quoi ils jouent ?
223
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
Allez ! La promenade a assez duré.
224
00:16:21,320 --> 00:16:24,760
Allez, un dernier. Tourne !
C'est ça, champion !
225
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
Accroche-toi. Va pas tomber.
226
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Viens ! Dans les bois !
227
00:16:38,640 --> 00:16:41,840
Putain ! Qui t'a appris à te garer ?
228
00:16:50,440 --> 00:16:51,400
Allez.
229
00:16:54,680 --> 00:16:58,760
- Manolo, tu as noté les coordonnées ?
- Bien sûr, enfin.
230
00:17:06,280 --> 00:17:07,200
Les voilà.
231
00:17:10,240 --> 00:17:14,560
Pas d'appels. Direct en cellule.
Qu'ils ne parlent à personne.
232
00:17:21,760 --> 00:17:24,320
Tu as vu comment je me suis garé ?
233
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
- Oui.
- Incroyable.
234
00:17:26,560 --> 00:17:30,240
- Tu as passé une sacrée journée.
- C'est clair. J'espère que...
235
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
Hé !
236
00:17:34,280 --> 00:17:36,640
Me fais pas peur comme ça, Muñíz.
237
00:17:37,400 --> 00:17:39,320
Montez dans la voiture.
238
00:17:41,480 --> 00:17:42,680
Tu me dois 10 000 €.
239
00:17:42,680 --> 00:17:45,320
C'est ça !
On s'en est sortis grâce à moi.
240
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
Allez.
241
00:17:47,880 --> 00:17:51,440
Vive Muñíz, vive le roi,
vive l'ordre et la loi.
242
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
Coucou, maman.
243
00:18:07,160 --> 00:18:10,680
Bonjour. Je suis sans nouvelles
depuis des jours. Ça va ?
244
00:18:10,680 --> 00:18:13,120
J'ai beaucoup de travail.
245
00:18:13,120 --> 00:18:15,400
Depuis mon retour, je suis débordée.
246
00:18:15,400 --> 00:18:19,240
Ferrán m'exploite.
J'ai des dossiers jusqu'au cou.
247
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
- Je vois.
- Et je sais que...
248
00:18:21,920 --> 00:18:26,360
Je t'ai pas répondu, mais j'ai même pas eu
le temps de faire une lessive.
249
00:18:26,360 --> 00:18:28,200
Ana, arrête, s'il te plaît.
250
00:18:29,160 --> 00:18:32,560
- Tu vas me dire ce qui se passe ?
- Comment ça ?
251
00:18:33,240 --> 00:18:36,560
Je m'inquiétais pour toi,
alors j'ai appelé le cabinet.
252
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
Tu as fait quoi ?
253
00:18:38,040 --> 00:18:41,480
Pourquoi tu ne m'as pas dit
que tu n'y travailles plus ?
254
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Bon sang.
255
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
Pour pas t'inquiéter, maman.
256
00:18:51,520 --> 00:18:52,760
Donc, tu mens ?
257
00:18:53,440 --> 00:18:55,520
- Je suis à Cambados.
- Quoi ?
258
00:18:55,520 --> 00:19:00,480
Écoute-moi, maman. J'avais besoin
de réponses et elles se trouvent ici.
259
00:19:00,480 --> 00:19:03,000
Non, Ana. Mais enfin, c'est de la folie.
260
00:19:03,000 --> 00:19:05,320
Tu vois pourquoi je t'ai rien dit ?
261
00:19:05,920 --> 00:19:09,520
Je gère, maman, je t'assure.
Fais-moi confiance.
262
00:19:09,520 --> 00:19:11,280
- Je te rappelle.
- Ne...
263
00:19:49,200 --> 00:19:50,160
Et maintenant ?
264
00:19:50,160 --> 00:19:54,400
- Tu as besoin de moi au bar ?
- J'ai dit non, María. N'insiste pas.
265
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
Voilà.
266
00:20:17,600 --> 00:20:20,600
C'est un mois de loyer,
la caution et les frais d'agence.
267
00:20:20,600 --> 00:20:23,320
Sans problème. Les meubles restent ?
268
00:20:23,320 --> 00:20:26,360
- Oui, tout reste en l'état.
- Parfait.
269
00:20:26,360 --> 00:20:29,840
C'est un très bon quartier.
Vous connaissez la ville ?
270
00:20:29,840 --> 00:20:31,120
Non. Première fois.
271
00:20:31,880 --> 00:20:35,400
- Vous n'êtes pas de Galice ?
- Non, je viens de loin.
272
00:20:35,920 --> 00:20:39,960
Super. Ça fait plaisir de voir
de nouveaux visages, c'est rare.
273
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
Vous ferez quoi du bureau, déjà ?
274
00:20:44,080 --> 00:20:45,320
Je vous l'ai pas dit.
275
00:20:46,840 --> 00:20:47,800
Je suis avocate.
276
00:20:49,080 --> 00:20:52,240
{\an8}UN MOIS PLUS TARD
277
00:20:56,840 --> 00:21:00,440
- Tu te fous de moi, Nazario ?
- Je te dis ce qui est.
278
00:21:00,440 --> 00:21:03,600
Ça se présente mal.
On n'a pas eu de chance du tout.
279
00:21:03,600 --> 00:21:05,960
On est tombés sur un juge coriace.
280
00:21:09,000 --> 00:21:10,040
C'est qui, elle ?
281
00:21:10,760 --> 00:21:14,480
Elle vient d'arriver.
Avocate financière, selon internet.
282
00:21:14,480 --> 00:21:18,120
Elle a fait les démarches
pour être avocate commise d'office.
283
00:21:18,800 --> 00:21:20,400
C'est notre jour de chance.
284
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
C'est quoi, son nom ?
285
00:21:23,200 --> 00:21:25,040
Excusez-moi. Ana ?
286
00:21:25,040 --> 00:21:26,000
Oui.
287
00:21:26,720 --> 00:21:27,560
Ana ?
288
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
Je suis Daniel. Daniel Padín. Enchanté.
289
00:21:30,800 --> 00:21:32,440
Pardon, je vous la vole.
290
00:21:32,440 --> 00:21:34,440
- On peut parler ?
- Pardon. Oui.
291
00:21:38,120 --> 00:21:40,960
J'ai besoin que vous me représentiez.
Un souci ?
292
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
Non. Pas du tout.
293
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
Je vous laisse ma carte.
Passez demain et...
294
00:21:46,200 --> 00:21:49,080
- L'audience a lieu maintenant.
- Maintenant ?
295
00:21:49,080 --> 00:21:50,000
Tout de suite.
296
00:21:53,120 --> 00:21:54,040
On y va ?
297
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
C'est par ici.
298
00:21:57,800 --> 00:22:00,720
Dossier 2840. Daniel Padín.
299
00:22:00,720 --> 00:22:03,640
Infraction routière. Conduite imprudente.
300
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
- L'accusé est présent ?
- Oui, monsieur.
301
00:22:07,000 --> 00:22:10,400
M. le juge, je tiens à signaler
un changement de défense.
302
00:22:10,400 --> 00:22:12,120
- Nouvelle avocate ?
- Oui.
303
00:22:12,120 --> 00:22:13,200
Vous approuvez ?
304
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
Parfait. Continuons.
305
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Ça s'est pas mal passé, non ?
306
00:22:22,360 --> 00:22:26,920
"Pas mal" ? C'est un miracle.
Je pensais me retrouver sans permis.
307
00:22:26,920 --> 00:22:29,000
Il ne vous reste que deux points.
308
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
C'est déjà beaucoup, pour moi. Tu sais...
309
00:22:32,080 --> 00:22:34,960
Pardon, Maître. Je peux vous tutoyer ?
310
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Oui, bien sûr.
311
00:22:35,960 --> 00:22:40,920
Tu sais comme c'est important de conduire
sans dépendre de personne,
312
00:22:41,440 --> 00:22:42,800
dans mon métier ?
313
00:22:44,680 --> 00:22:46,200
Vous faites quoi ?
314
00:22:46,200 --> 00:22:47,760
Pardon. Tu fais quoi ?
315
00:22:48,920 --> 00:22:49,880
Tu ne sais pas ?
316
00:22:50,400 --> 00:22:52,560
Non. Sinon, je demanderais pas.
317
00:22:52,560 --> 00:22:56,760
J'ai du mal à y croire.
C'est une petite ville, sans secrets.
318
00:22:56,760 --> 00:23:00,480
Je viens d'arriver.
Je suis là depuis un mois.
319
00:23:00,480 --> 00:23:03,360
Eh bien,
disons que je suis dans l'importation.
320
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Quoi ?
321
00:23:06,400 --> 00:23:09,680
C'est juste qu'on m'a dit
que ton ancien avocat...
322
00:23:09,680 --> 00:23:13,000
- Nazario.
- Oui. Il a beaucoup d'expérience.
323
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Oui.
324
00:23:14,680 --> 00:23:16,920
Mais tu as voulu que je te représente.
325
00:23:17,520 --> 00:23:19,880
Tout à fait. Tu as vu Nazario ?
326
00:23:19,880 --> 00:23:22,600
Je l'aime bien et il m'aide souvent,
327
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
mais en un coup d'œil, tu comprends
328
00:23:25,440 --> 00:23:29,160
que c'est un escroc
qui défend toujours des calamités.
329
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
- Mais toi...
- Moi...
330
00:23:30,240 --> 00:23:34,600
Tu es une fille honnête, idéaliste
et sans préjugés. N'est-ce pas ?
331
00:23:34,600 --> 00:23:38,560
- Oui. Ça a marché, donc...
- Non, ça n'a pas marché.
332
00:23:39,280 --> 00:23:41,960
C'est un miracle.
Et les miracles, ça se fête.
333
00:23:41,960 --> 00:23:43,880
Je t'invite à dîner ce soir.
334
00:23:43,880 --> 00:23:46,880
Dans un super restaurant étoilé.
Celui d'un ami.
335
00:23:48,160 --> 00:23:50,280
- Quoi ?
- Eh bien...
336
00:23:50,280 --> 00:23:52,040
Désolée, mais je suis prise.
337
00:23:52,040 --> 00:23:54,720
Demain, alors. Il faut bien manger.
338
00:23:55,920 --> 00:23:57,960
Demain, je ne peux pas non plus.
339
00:23:58,520 --> 00:24:00,880
- Ah non ?
- Non. Je suis désolée.
340
00:24:02,240 --> 00:24:04,560
Tu viens d'arriver et tu es très prise.
341
00:24:05,560 --> 00:24:08,320
Mais ne t'inquiète pas,
on reste en contact.
342
00:24:09,720 --> 00:24:10,560
Ah bon ?
343
00:24:11,360 --> 00:24:14,000
Évidemment. Je dois t'envoyer la facture.
344
00:24:28,160 --> 00:24:31,080
LES PRÊTE-NOMS
DU TRAFIQUANT DANIEL PADÍN, ARRÊTÉS
345
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
- C'est quoi, tout ça ?
- À ton avis ?
346
00:24:45,440 --> 00:24:46,440
Padín ?
347
00:24:46,440 --> 00:24:49,200
Je veux pas me mêler
de ce qui me regarde pas...
348
00:24:49,200 --> 00:24:52,680
C'est rien, Rosa.
C'est juste un client reconnaissant.
349
00:24:53,400 --> 00:24:57,080
Pas seulement.
C'est Daniel Padín, le fils de José Padín.
350
00:24:58,040 --> 00:24:59,400
Oui, je peux imaginer.
351
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
Tu les connais ?
Ils ont fait la une de tous les journaux.
352
00:25:04,120 --> 00:25:05,840
Le nom me dit quelque chose.
353
00:25:06,360 --> 00:25:08,240
- Opération Goupil.
- D'accord.
354
00:25:08,240 --> 00:25:10,600
Le premier trafiquant à être tombé.
355
00:25:10,600 --> 00:25:14,400
- Le père est toujours en prison ?
- Oui, mais il sort bientôt.
356
00:25:14,400 --> 00:25:17,440
Il a cumulé plusieurs condamnations,
357
00:25:17,440 --> 00:25:20,520
donc il est encore en prison,
mais en semi-liberté.
358
00:25:21,400 --> 00:25:24,640
En journée,
il travaille dans un parking à Algésiras.
359
00:25:31,320 --> 00:25:34,840
{\an8}ALGÉSIRAS
360
00:25:48,480 --> 00:25:49,720
On part à Madrid.
361
00:25:54,160 --> 00:25:57,480
Suis-les de près.
Ils peuvent accélérer à tout moment.
362
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
Putain.
363
00:25:59,720 --> 00:26:01,840
- Trois voitures différentes.
- Oui.
364
00:26:01,840 --> 00:26:04,520
Celle-ci a commencé
à nous suivre à Cambados.
365
00:26:04,520 --> 00:26:08,440
- Ils nous prennent pour des cons.
- C'est pas faux, dans ton cas.
366
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
Va te faire foutre, petit clown.
367
00:26:11,360 --> 00:26:13,760
Ils font leur boulot, nous, le nôtre.
368
00:26:13,760 --> 00:26:14,680
Oui.
369
00:26:16,360 --> 00:26:17,480
Allez, vite.
370
00:26:18,480 --> 00:26:20,080
Accélère, on va les perdre.
371
00:26:41,080 --> 00:26:46,040
HÔPITAL GÉNÉRAL
372
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Par là.
373
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
Merde.
Faut aller au deuxième étage. Appuie.
374
00:27:05,960 --> 00:27:09,640
- Ils peuvent aussi être au troisième.
- Prenons les escaliers.
375
00:27:32,200 --> 00:27:34,120
On a eu un contretemps, Macario.
376
00:27:35,200 --> 00:27:36,320
Il semblerait...
377
00:27:37,400 --> 00:27:39,160
La marchandise est balisée.
378
00:27:39,160 --> 00:27:42,600
On attend que ça se calme
et on la récupère. Tu verras.
379
00:27:44,920 --> 00:27:46,240
Ça ne nous va pas.
380
00:27:47,360 --> 00:27:50,280
C'est avec ton père
qu'on a passé un accord.
381
00:27:51,320 --> 00:27:56,680
On lui a fait confiance pour contrôler
la situation, même s'il est en prison.
382
00:27:56,680 --> 00:27:58,280
On n'aurait pas dû.
383
00:27:59,560 --> 00:28:02,000
On ne peut pas contrôler la police.
384
00:28:02,920 --> 00:28:03,760
Pas toujours.
385
00:28:06,560 --> 00:28:11,040
Et qui me dit qu'elle sera pas là
quand vous récupérerez la marchandise ?
386
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
C'est moi qui te le dis.
387
00:28:21,400 --> 00:28:26,000
On a des doutes. Et les doutes,
c'est pas bon dans ce business.
388
00:28:26,960 --> 00:28:31,280
Je sais pas, peut-être que les Padín
ne sont plus ce qu'ils étaient.
389
00:28:32,280 --> 00:28:35,760
Ou peut-être qu'on devrait frapper
à d'autres portes.
390
00:28:37,160 --> 00:28:39,840
Notre porte est la seule
qui vous intéresse.
391
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
Suis-moi.
392
00:28:55,560 --> 00:28:59,240
- Va au parking. Je monte.
- D'accord, je te tiens au courant.
393
00:29:07,040 --> 00:29:08,240
Tu me dois un repas.
394
00:29:09,160 --> 00:29:12,480
Quand tu veux.
Des fruits de mer, comme d'habitude.
395
00:29:13,000 --> 00:29:14,440
Merci, José Luis.
396
00:29:19,600 --> 00:29:21,040
On a peu de temps.
397
00:29:21,880 --> 00:29:24,680
Dans six heures, je dois être en prison.
398
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
- C'est donc vrai.
- Quoi ?
399
00:29:53,680 --> 00:29:55,800
Que tu cours ici tous les jours.
400
00:29:57,440 --> 00:29:58,680
On t'a dit ça ?
401
00:29:58,680 --> 00:30:01,200
Je t'ai prévenue. Tout se sait, ici.
402
00:30:01,720 --> 00:30:05,120
Je vois. Et je vais faire la une
pendant tout le mois ?
403
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
- Au moins la semaine.
- On marche un peu ?
404
00:30:07,760 --> 00:30:09,640
D'accord. Ça me va.
405
00:30:12,400 --> 00:30:14,880
Que fait une fille comme toi ici ?
406
00:30:15,400 --> 00:30:16,240
Eh bien,
407
00:30:17,080 --> 00:30:18,320
je gagne ma vie.
408
00:30:19,520 --> 00:30:22,840
Ça tombe bien.
Je dois refaire appel à tes services.
409
00:30:23,520 --> 00:30:27,560
Pourquoi ?
Tu as eu d'autres contraventions ?
410
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
Ce n'est pas pour moi.
411
00:30:30,320 --> 00:30:33,600
C'est pour des personnes arrêtées
il y a quelques jours.
412
00:30:33,600 --> 00:30:34,520
Je vois.
413
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
- "Des personnes" ?
- Oui.
414
00:30:39,680 --> 00:30:43,360
Le truc,
c'est que si c'est pour refaire le coup
415
00:30:43,360 --> 00:30:47,520
de l'avocate honnête et idéaliste
pour amadouer le juge...
416
00:30:48,280 --> 00:30:49,320
Ça sera sans moi.
417
00:30:49,320 --> 00:30:52,840
Non, c'était "honnête,
idéaliste et sans préjugés".
418
00:30:52,840 --> 00:30:55,040
- Pardon.
- Mais c'est fini, non ?
419
00:30:56,040 --> 00:31:00,200
D'après tes recherches,
tous les problèmes ici sont ma faute.
420
00:31:01,320 --> 00:31:02,400
C'est pas le cas ?
421
00:31:03,440 --> 00:31:05,560
J'avoue, je chante pas très bien,
422
00:31:05,560 --> 00:31:07,960
mais la pluie, c'est pas ma faute.
423
00:31:08,600 --> 00:31:11,520
Je comprends.
Je n'aurais pas dû te demander ça.
424
00:31:12,320 --> 00:31:14,440
Je le saurai pour la prochaine fois.
425
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
On doit toujours dîner ensemble.
426
00:31:21,320 --> 00:31:22,520
Tu vas te refroidir.
427
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Alors, vous avez réfléchi ?
428
00:31:41,600 --> 00:31:44,120
Appelez mon avocat,
sinon je ne dirai rien.
429
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Moi, je crois que...
430
00:31:50,000 --> 00:31:52,680
Il vaut mieux pour vous
qu'il ne soit pas là.
431
00:31:53,480 --> 00:31:54,320
Ah bon ?
432
00:31:55,080 --> 00:31:58,760
Je vais le dénoncer, ça.
Et qu'on m'a pris mes vêtements.
433
00:32:00,680 --> 00:32:03,080
- Ce sont vos vêtements ?
- Oui, putain.
434
00:32:03,080 --> 00:32:06,480
Et pas ce t-shirt pourri !
Vous pouvez me les rendre ?
435
00:32:06,480 --> 00:32:09,520
Vous n'avez pas eu de chance, Samuel.
C'est moche.
436
00:32:09,520 --> 00:32:13,640
En plus de son odeur d'essence,
il a été testé positif à la cocaïne.
437
00:32:14,160 --> 00:32:17,440
J'imagine qu'à force
de vous frotter à cette merde...
438
00:32:17,440 --> 00:32:18,640
Testé positif ?
439
00:32:18,640 --> 00:32:20,720
... de la cocaïne sur votre t-shirt.
440
00:32:20,720 --> 00:32:21,640
Il bluffe.
441
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
Bluffer, pourquoi pas.
442
00:32:23,240 --> 00:32:26,560
Mais il fera quoi,
si l'avocat demande des preuves ?
443
00:32:26,560 --> 00:32:28,040
Vos trois collègues...
444
00:32:28,040 --> 00:32:31,240
Si ça marche,
il n'appellera pas son avocat.
445
00:32:31,840 --> 00:32:32,800
C'est mon avis.
446
00:32:32,800 --> 00:32:34,240
La coke sur les habits...
447
00:32:34,240 --> 00:32:37,240
C'est pas de chance, vos amis sont partis,
448
00:32:37,240 --> 00:32:40,720
et vous, vous risquez
une lourde condamnation.
449
00:32:43,200 --> 00:32:45,040
Sauf si on passe un accord.
450
00:32:46,440 --> 00:32:47,400
Si vous m'aidez,
451
00:32:48,640 --> 00:32:51,280
je me débarrasse du t-shirt et du reste
452
00:32:51,280 --> 00:32:53,920
et vous rentrez chez vous, avec vos amis,
453
00:32:53,920 --> 00:32:57,080
et personne ne saura jamais
de quoi on a parlé.
454
00:32:57,960 --> 00:32:58,920
Fait chier.
455
00:33:00,000 --> 00:33:02,640
Mais on ne peut pas faire ça, si ?
456
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
Si vous préférez,
457
00:33:04,880 --> 00:33:07,000
je peux appeler votre avocat,
458
00:33:07,560 --> 00:33:08,680
écrire mon rapport,
459
00:33:10,000 --> 00:33:10,880
et...
460
00:33:12,720 --> 00:33:14,280
À vous de décider, Samuel.
461
00:33:15,600 --> 00:33:16,640
Faut faire quoi ?
462
00:33:18,120 --> 00:33:21,960
Porter un dispositif de repérage
lors de votre prochaine mission.
463
00:33:24,640 --> 00:33:25,480
C'est facile.
464
00:33:25,480 --> 00:33:30,080
Il suffira de nous indiquer comment
ça se passera, où, quand, avec qui...
465
00:33:30,800 --> 00:33:32,040
Et on vous suivra.
466
00:33:33,160 --> 00:33:34,240
Personne le saura.
467
00:33:35,600 --> 00:33:36,800
Et vous serez libre.
468
00:33:54,040 --> 00:33:55,240
- Bonjour.
- Bonjour.
469
00:33:55,960 --> 00:33:58,520
- Je peux avoir un expresso ?
- Bien sûr.
470
00:34:09,600 --> 00:34:11,000
Et la tortilla ?
471
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
Je la ramène.
472
00:34:15,000 --> 00:34:17,680
C'est ma mère. Elle vient de vous scanner.
473
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
En effet.
474
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
J'avais remarqué.
475
00:34:21,440 --> 00:34:24,360
- Elle fait ça à tous les nouveaux.
- Ah oui ?
476
00:34:26,080 --> 00:34:29,600
Mais vous, je vous ai déjà vue
devant le bar.
477
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
Oui. J'ai des clients par ici,
vers le port.
478
00:34:33,600 --> 00:34:36,760
- Je suis avocate.
- Et vous êtes une bonne avocate ?
479
00:34:38,760 --> 00:34:40,520
Personne ne s'est plaint.
480
00:34:42,080 --> 00:34:44,880
Les avocats vétérans du coin
sont des vautours.
481
00:34:44,880 --> 00:34:47,880
Ils veulent s'enrichir
sur le dos des trafiquants,
482
00:34:47,880 --> 00:34:50,360
donc plus ils ont d'ennuis, mieux c'est.
483
00:34:50,360 --> 00:34:52,640
Tout le monde n'est pas comme ça.
484
00:34:53,720 --> 00:34:54,760
Si vous le dites.
485
00:34:58,240 --> 00:35:00,160
Vous avez défendu El Rubio ?
486
00:35:01,280 --> 00:35:03,840
El Rubio ? Oui, comme commise d'office.
487
00:35:03,840 --> 00:35:06,000
Oui, quand vous ne choisissez pas.
488
00:35:06,600 --> 00:35:09,160
Vous pouvez tomber
sur du bon ou du mauvais.
489
00:35:12,480 --> 00:35:15,440
Tout le monde mérite une défense, non ?
490
00:35:16,720 --> 00:35:17,560
Possible.
491
00:35:20,960 --> 00:35:23,040
- Je vous dois combien ?
- Rien.
492
00:35:24,080 --> 00:35:26,720
- Je vous invite.
- Merci.
493
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
Que s'est-il passé ?
494
00:36:12,440 --> 00:36:16,120
Aucune idée.
Il a fait une attaque sur son tracteur.
495
00:36:16,120 --> 00:36:18,680
Le médecin m'a dit que c'est pas la forme.
496
00:36:18,680 --> 00:36:21,840
Mais tu vas t'en sortir, j'en suis sûr.
497
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
Je voulais te demander une chose, papa.
498
00:36:31,880 --> 00:36:33,640
À propos de tu sais quoi...
499
00:36:34,760 --> 00:36:38,480
L'argent que tu as caché,
au cas où les choses se corsent.
500
00:36:38,480 --> 00:36:41,680
- De quoi tu parles ?
- Laisse-moi faire.
501
00:36:42,880 --> 00:36:44,720
Tu ne m'as pas dit où il était.
502
00:36:45,760 --> 00:36:48,520
Ça pourrait se corser, là. J'espère pas.
503
00:36:49,200 --> 00:36:52,600
Mais ce serait bien
que tes fils sachent où est l'argent.
504
00:36:52,600 --> 00:36:53,680
Tu ne crois pas ?
505
00:36:57,360 --> 00:37:01,720
- Il est foutu. Il s'en sortira pas.
- Il est foutu. L'enfoiré...
506
00:37:04,160 --> 00:37:06,840
Comment t'as su pour l'argent ?
Je savais pas.
507
00:37:06,840 --> 00:37:08,160
Roberto me l'a dit.
508
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
- Roberto ?
- Oui.
509
00:37:09,440 --> 00:37:10,920
- Le boulanger ?
- Oui.
510
00:37:11,720 --> 00:37:14,920
Il lui a dit qu'avec tous les enfoirés
qui courent,
511
00:37:14,920 --> 00:37:17,040
il fait pas confiance aux banques.
512
00:37:17,040 --> 00:37:21,760
Un juge peut obliger un banquier
à lui révéler combien d'argent tu as.
513
00:37:21,760 --> 00:37:23,160
Alors, il l'a enterré.
514
00:37:24,560 --> 00:37:26,960
Et s'il ne parle plus jamais ?
515
00:37:26,960 --> 00:37:30,840
Alors, y a qu'une chose à faire.
Chercher les six millions.
516
00:37:30,840 --> 00:37:33,400
Six millions ? Il a enterré six millions ?
517
00:37:33,400 --> 00:37:36,400
Quelle connerie !
Ils ont dû prendre l'humidité.
518
00:37:44,840 --> 00:37:46,080
Il faut y aller ?
519
00:37:46,080 --> 00:37:47,880
Pas encore. On doit attendre.
520
00:37:50,720 --> 00:37:52,720
- Je te sers quoi ?
- Un carajillo.
521
00:37:55,000 --> 00:37:58,080
- Pourquoi on se voit ici ?
- Il y a un problème ?
522
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
Ça ne plaît pas à Daniel.
523
00:37:59,760 --> 00:38:03,240
J'aime pas non plus
comment il gère les affaires.
524
00:38:03,240 --> 00:38:07,200
Le carajillo est excellent ici.
Et puis, la Goupil est canon.
525
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
D'accord.
526
00:38:15,000 --> 00:38:15,880
Qu'y a-t-il ?
527
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Rien.
528
00:38:18,720 --> 00:38:20,160
J'aime bien te regarder.
529
00:38:20,960 --> 00:38:23,760
Tu devrais pas sourire autant,
avec tes dents.
530
00:38:26,720 --> 00:38:27,880
Putain.
531
00:38:27,880 --> 00:38:29,320
Elle est folle de moi.
532
00:38:32,280 --> 00:38:34,520
Ces crétins mijotent quelque chose.
533
00:38:36,200 --> 00:38:38,880
- Tu as pensé à ce que je t'ai dit ?
- Quoi ?
534
00:38:39,400 --> 00:38:44,120
- Parler à l'avocate de la licitation.
- La nouvelle ? Elle ne sait rien.
535
00:38:44,120 --> 00:38:47,120
Justement.
Ils ne l'ont pas encore embobinée.
536
00:38:47,920 --> 00:38:52,440
On peut pas compter sur les avocats
de la ville pour sauver notre bar.
537
00:38:52,440 --> 00:38:53,560
Écoute-moi.
538
00:38:54,320 --> 00:38:57,240
Si les Padín veulent
nous retirer notre bar,
539
00:38:57,240 --> 00:39:00,200
ils mettront le prix
et on ne pourra rien faire.
540
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
Et cette avocate non plus.
541
00:39:12,560 --> 00:39:14,240
Faut y aller, ils arrivent.
542
00:39:14,960 --> 00:39:17,320
- C'est combien ?
- Un euro.
543
00:39:21,440 --> 00:39:23,920
ON Y VA
544
00:39:33,400 --> 00:39:34,240
Navré.
545
00:39:35,440 --> 00:39:36,320
Merci.
546
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
Merci.
547
00:39:40,720 --> 00:39:41,840
Merci beaucoup.
548
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Merci beaucoup.
549
00:39:45,480 --> 00:39:49,560
- Nilo, mes condoléances pour ton père.
- Merci.
550
00:39:49,560 --> 00:39:51,520
- Viens avec moi.
- D'accord.
551
00:39:55,680 --> 00:39:56,520
Écoute.
552
00:39:57,840 --> 00:39:59,960
- Ils sont sortis de prison.
- Super.
553
00:39:59,960 --> 00:40:03,520
- Le procureur demande sept ans.
- Mais ils ont rien trouvé.
554
00:40:03,520 --> 00:40:07,120
Ils ont pas à s'inquiéter.
Les charges seront abandonnées.
555
00:40:07,120 --> 00:40:10,680
On peut compter sur eux
ou on cherche d'autres gens ?
556
00:40:10,680 --> 00:40:12,360
T'en fais pas pour eux.
557
00:40:12,360 --> 00:40:15,040
Ils doivent être suivis
et on va en profiter.
558
00:40:16,200 --> 00:40:18,480
- Ça aura lieu ce soir.
- Sérieux ?
559
00:40:18,480 --> 00:40:20,760
T'inquiète, je maîtrise la situation.
560
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
- Tu es sûr ?
- Oui.
561
00:40:21,960 --> 00:40:23,040
Bon. Merci.
562
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
- Allez, j'y retourne.
- Oui.
563
00:40:34,760 --> 00:40:37,520
- Daniel.
- Mon filleul préféré !
564
00:40:38,200 --> 00:40:39,680
- Je suis navré.
- Oui...
565
00:40:39,680 --> 00:40:41,360
- C'est terrible.
- Oui.
566
00:40:42,200 --> 00:40:44,720
Je voulais te demander de compter sur moi.
567
00:40:45,480 --> 00:40:48,240
- Oui. Pour quoi faire ?
- À ton avis, Daniel ?
568
00:40:49,320 --> 00:40:53,080
Si je peux faire quelque chose,
j'aurais bien besoin d'argent.
569
00:40:53,080 --> 00:40:54,440
- T'es en galère ?
- Non.
570
00:40:54,440 --> 00:40:58,680
- Je peux te passer du fric.
- Non, c'est pas ça. Tu m'as compris.
571
00:40:58,680 --> 00:41:02,360
Arrête tes conneries
et concentre-toi sur tes études.
572
00:41:02,360 --> 00:41:05,560
C'est pas incompatible.
File-moi un coup de main.
573
00:41:05,560 --> 00:41:09,160
C'est le cas.
Toi qui le peux, reste en dehors de ça.
574
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
Tu t'en es bien sorti, toi.
575
00:41:13,200 --> 00:41:16,640
- Il y a un coup ce soir, non ?
- Où t'as entendu ça ?
576
00:41:16,640 --> 00:41:18,960
- Je suis pas bête.
- Non, t'es malin.
577
00:41:19,800 --> 00:41:24,840
- Si tes parents l'apprennent...
- Ils sauront rien si tu leur dis rien.
578
00:41:24,840 --> 00:41:27,360
- Tiens. Prends ça.
- Non.
579
00:41:27,360 --> 00:41:30,040
C'est 400 balles. Je les donne au prêtre ?
580
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
Allez, courage.
581
00:41:34,920 --> 00:41:35,760
File.
582
00:41:43,560 --> 00:41:45,760
- Oui, Naranjo ?
- On a du mouvement ?
583
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
Ils partent au cimetière.
584
00:41:48,520 --> 00:41:51,160
- Bien. Et Daniel ?
- Il est toujours là.
585
00:41:51,760 --> 00:41:53,320
D'accord. Merci.
586
00:41:54,880 --> 00:41:56,000
Un instant.
587
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
Vos portables.
588
00:42:00,800 --> 00:42:01,720
Pourquoi ?
589
00:42:01,720 --> 00:42:04,240
Pour pas que ta reloue de copine appelle.
590
00:42:04,240 --> 00:42:07,760
C'est votre premier coup, ou quoi ?
Allez, putain !
591
00:42:10,280 --> 00:42:12,360
- Pourquoi nous ?
- Quoi ?
592
00:42:12,360 --> 00:42:15,880
- Pourquoi c'est nous qui y allons ?
- J'en sais rien, moi.
593
00:42:16,720 --> 00:42:19,560
Personne ne sait rien ici,
et voilà le résultat.
594
00:42:22,400 --> 00:42:23,960
Le bateau devrait être là.
595
00:42:23,960 --> 00:42:28,480
- Le signal du portable ne bouge plus.
- L'autre fonctionne, non ? Celui-ci.
596
00:42:28,480 --> 00:42:31,760
Le mouchard fonctionne, oui.
Ils vont en haute mer.
597
00:42:31,760 --> 00:42:34,720
Oui. Et on a quelques heures devant nous.
598
00:42:34,720 --> 00:42:37,480
Il va y avoir de l'action ce soir.
599
00:42:38,000 --> 00:42:40,520
Et la garde civile à l'écart, comme d'hab.
600
00:42:40,520 --> 00:42:44,760
Ils devraient avoir honte
de pas nous dire ce qu'ils mijotent.
601
00:42:44,760 --> 00:42:49,040
- On n'est pas du bon côté, comme eux ?
- On n'est pas comme eux, non.
602
00:42:49,920 --> 00:42:53,560
Eux, ils sont spéciaux. Incorruptibles.
603
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
GRECO de mes couilles.
604
00:42:56,920 --> 00:43:00,160
Nous faisons avec espoir
nos adieux à notre frère Amado.
605
00:43:00,840 --> 00:43:05,040
Sa vie parmi nous est la preuve
que notre passage ici-bas est éphémère.
606
00:43:05,040 --> 00:43:08,480
Tant que l'on vit,
on est exilés, loin du Seigneur.
607
00:43:09,440 --> 00:43:13,920
Prions en silence
pour le repos éternel de notre frère.
608
00:43:15,680 --> 00:43:17,680
Regardons vers le Christ...
609
00:43:17,680 --> 00:43:20,440
- Oui ?
- Vous avez trouvé les fruits de mer ?
610
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
Tu veux te faire choper,
à appeler de ta cellule ?
611
00:43:25,120 --> 00:43:26,760
Arrête un peu.
612
00:43:26,760 --> 00:43:30,560
- Vous avez toutes les araignées de mer ?
- C'est en cours.
613
00:43:30,560 --> 00:43:32,680
La fête doit être parfaite.
614
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
ILS SONT PARTIS
615
00:43:33,680 --> 00:43:35,400
Tu sais qu'on joue gros.
616
00:43:35,400 --> 00:43:39,720
T'en fais pas, la fête sera super.
J'ai la meilleure fanfare de Galice.
617
00:43:39,720 --> 00:43:40,640
C'est ça...
618
00:43:41,280 --> 00:43:43,720
- À plus.
- ... sur terre, comme au ciel.
619
00:43:44,520 --> 00:43:48,320
Implorons le Père miséricordieux
d'accueillir son serviteur Amado
620
00:43:48,320 --> 00:43:50,880
et de lui accorder une place à ses côtés.
621
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
- Au nom de notre Seigneur, Jésus-Christ.
- Amen.
622
00:43:53,800 --> 00:43:58,120
La bénédiction de Dieu tout-puissant,
du Père, du Fils et du Saint-Esprit
623
00:43:58,120 --> 00:44:00,600
puisse vous accompagner à jamais.
624
00:44:01,200 --> 00:44:02,480
Merci d'être venu.
625
00:44:03,360 --> 00:44:04,800
- Au revoir.
- Au revoir.
626
00:44:05,280 --> 00:44:08,760
- Salut, Roberto.
- Nilo, toutes mes condoléances.
627
00:44:09,880 --> 00:44:13,800
- J'appréciais beaucoup ton père.
- Lui aussi. Et nous aussi.
628
00:44:13,800 --> 00:44:19,040
Dis-moi. L'argent qu'il a enterré,
tu sais où il peut être ?
629
00:44:19,040 --> 00:44:21,280
Sur un terrain, mais lequel ?
630
00:44:21,280 --> 00:44:24,520
- Je n'en sais rien.
- Tu ne sais pas ?
631
00:44:25,120 --> 00:44:28,320
- Prends soin de toi.
- Préviens-moi si ça te revient.
632
00:44:28,320 --> 00:44:29,360
- Oui.
- À plus.
633
00:44:30,360 --> 00:44:31,360
Merci, Roberto.
634
00:44:32,200 --> 00:44:34,640
Alors ? Papa lui a dit où il l'a caché ?
635
00:44:34,640 --> 00:44:37,280
Sur un terrain, mais il sait pas lequel.
636
00:44:37,280 --> 00:44:40,200
Sérieux ?
Mais il y a au moins 70 parcelles.
637
00:44:40,200 --> 00:44:41,680
Quel vieux con.
638
00:44:41,680 --> 00:44:44,680
Si c'est Natalia qui en hérite,
c'est mort.
639
00:44:44,680 --> 00:44:46,640
Carmelo gardera l'argent.
640
00:44:46,640 --> 00:44:49,880
- Pourquoi tu dis ça ? Il est si honnête.
- C'est ça !
641
00:44:50,640 --> 00:44:53,200
- Quel lâche.
- T'aimes pas ton beau-frère.
642
00:44:53,200 --> 00:44:54,120
Tu l'as dit.
643
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
- Muñíz.
- Laisse sonner.
644
00:45:08,800 --> 00:45:10,720
Réponds, ducon.
645
00:45:12,360 --> 00:45:13,920
Quel enfoiré !
646
00:45:25,960 --> 00:45:29,200
On se dirige vers la cible.
J'attends les instructions.
647
00:45:29,200 --> 00:45:32,480
Bien. Dès que vous voyez la cible,
lancez l'opération.
648
00:45:32,480 --> 00:45:35,360
- On attend pas l'hélico ?
- On attend personne.
649
00:45:35,360 --> 00:45:36,280
Entendu.
650
00:45:41,320 --> 00:45:44,040
- Maman, je m'en vais.
- Comment ça ?
651
00:45:44,800 --> 00:45:46,920
- Tu ne rentres pas ?
- Encore ?
652
00:45:46,920 --> 00:45:50,960
- On doit dire au revoir à tout le monde...
- Impossible, on m'attend.
653
00:45:51,480 --> 00:45:54,200
Le jour où on enterre ton grand-père ?
654
00:45:54,200 --> 00:45:57,120
Mes amis veulent me présenter
leurs condoléances.
655
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
- À plus.
- Me parle pas comme ça...
656
00:45:59,240 --> 00:46:01,160
Dis-lui quelque chose.
657
00:46:02,760 --> 00:46:04,920
- Hein ?
- Tu ne vas rien lui dire ?
658
00:46:04,920 --> 00:46:07,840
Lâche-le. Il a raison.
C'est d'un ennui, ça.
659
00:46:07,840 --> 00:46:10,240
- Je vais voir le foot.
- Carmelo.
660
00:46:14,600 --> 00:46:16,400
Moncho, attends.
661
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
Quoi, Marco ?
662
00:46:19,320 --> 00:46:22,320
- Je viens avec vous ce soir.
- Comment ça ?
663
00:46:22,840 --> 00:46:25,720
- Daniel m'a dit de voir avec toi.
- Bien sûr...
664
00:46:25,720 --> 00:46:27,680
Tu veux aller lui demander ?
665
00:46:27,680 --> 00:46:30,040
Non, ça va. C'est pas la peine.
666
00:46:31,600 --> 00:46:35,120
Tiens, note ce numéro
et attends que je t'appelle.
667
00:46:36,080 --> 00:46:37,040
Trop bien, mec.
668
00:46:37,840 --> 00:46:41,200
- Ça risque d'être tard.
- Pas de souci. Je serai dispo.
669
00:46:42,200 --> 00:46:43,040
Allez.
670
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
Bon.
671
00:47:12,480 --> 00:47:14,040
Que fait ce flic ici ?
672
00:47:14,040 --> 00:47:16,960
Putain, mais qu'est-ce que tu fous là ?
673
00:47:16,960 --> 00:47:19,400
- Où est Daniel ?
- T'as rien à faire là.
674
00:47:19,400 --> 00:47:21,040
Où est Daniel, putain ?
675
00:47:22,320 --> 00:47:23,400
Hé.
676
00:47:24,160 --> 00:47:26,880
Du calme. Viens.
677
00:47:26,880 --> 00:47:27,800
Écoute-moi.
678
00:47:31,200 --> 00:47:34,400
- Que fais-tu ici ?
- Tu dois annuler, ce soir.
679
00:47:34,920 --> 00:47:37,240
- Quoi donc ?
- Te fous pas de moi.
680
00:47:37,240 --> 00:47:38,840
Ce que vous préparez.
681
00:47:39,880 --> 00:47:41,840
Pourquoi ?
682
00:47:42,760 --> 00:47:45,120
Les GRECO t'ont à l'œil, voilà pourquoi.
683
00:47:45,120 --> 00:47:47,960
Ils t'attendent
et toi, tu ignores mes appels.
684
00:47:48,480 --> 00:47:51,800
Te mets pas dans cet état.
On va voir qui attend qui.
685
00:48:01,240 --> 00:48:03,960
C'est pas possible. Tu reconnais, toi ?
686
00:48:04,480 --> 00:48:07,800
Comment je reconnaitrais ?
J'ai pas de sonar dans le cul.
687
00:48:08,480 --> 00:48:11,760
On a dû mal noter les coordonnées
quand on a balisé.
688
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
C'est la faute de Manolo.
689
00:48:15,200 --> 00:48:17,080
C'est lui qui devrait être ici.
690
00:48:20,320 --> 00:48:21,680
- Merde.
- Bordel.
691
00:48:21,680 --> 00:48:23,960
Préparez-vous à un contrôle douanier.
692
00:48:23,960 --> 00:48:25,560
- On fait quoi ?
- Mains en l'air.
693
00:48:25,560 --> 00:48:27,760
On obéit. Lève les mains.
694
00:48:42,120 --> 00:48:44,240
Alors ? Ils se sont fait choper ?
695
00:48:48,920 --> 00:48:50,120
T'es pas croyable.
696
00:48:51,000 --> 00:48:53,040
Un sacré phénomène. Tu le sais ?
697
00:48:59,560 --> 00:49:01,800
- C'est vide, à l'arrière.
- Rien, ici.
698
00:49:08,240 --> 00:49:11,000
RAS. Aucune trace de la marchandise.
699
00:49:13,440 --> 00:49:14,280
Quoi ?
700
00:49:15,800 --> 00:49:17,480
Ils n'ont rien trouvé.
701
00:49:18,480 --> 00:49:19,560
Putain.
702
00:49:19,560 --> 00:49:21,920
Merci à tous pour vos efforts.
703
00:49:46,040 --> 00:49:48,400
Redescends. On doit sortir le reste.
704
00:49:50,840 --> 00:49:52,800
On n'a pas toute la journée !
705
00:50:12,080 --> 00:50:12,920
Très bien.
706
00:50:14,600 --> 00:50:18,320
Personne ne bouge sans mon accord.
On va inspecter le bateau.
707
00:50:18,320 --> 00:50:20,840
- On l'a déjà fait.
- On recommence.
708
00:50:41,680 --> 00:50:45,040
Enfin ! J'ai attendu toute la nuit.
Vous êtes où ?
709
00:50:46,640 --> 00:50:48,000
Sur la promenade.
710
00:50:50,320 --> 00:50:52,480
D'accord, parfait.
711
00:50:53,560 --> 00:50:54,600
Ça marche.
712
00:50:56,120 --> 00:50:57,280
Allez !
713
00:50:57,280 --> 00:51:00,520
- Plus vite !
- Allez, les gars !
714
00:51:02,720 --> 00:51:06,560
Allez, putain ! Grouillez-vous !
715
00:51:10,640 --> 00:51:13,560
Qu'est-ce que tu fous là, toi ?
716
00:51:13,560 --> 00:51:15,000
- Tiens.
- Allez.
717
00:51:16,840 --> 00:51:18,400
Allez !
718
00:51:36,800 --> 00:51:37,760
Allô ?
719
00:51:37,760 --> 00:51:40,960
C'est bon, on a le poulpe pour la fête.
720
00:51:40,960 --> 00:51:43,480
Tu as vérifié qu'il a tous ses bras ?
721
00:51:43,480 --> 00:51:45,920
Il a tout. Les bras, la tête et tout.
722
00:51:46,440 --> 00:51:47,400
Génial.
723
00:51:48,360 --> 00:51:49,200
Au revoir.
724
00:54:12,760 --> 00:54:16,760
Sous-titres : Mélanie Boisseau