1 00:00:12,000 --> 00:00:17,920 DENNA DRAMATISERING ÄR INSPIRERAD AV RIKTIGA BERÄTTELSER OCH HÄNDELSER 2 00:00:18,920 --> 00:00:21,160 {\an8}- Pappa. - Nå? Vann eller förlorade du? 3 00:00:21,160 --> 00:00:23,160 {\an8}Dum fråga. Jag vann. 4 00:00:25,080 --> 00:00:31,680 - Självklart. Du är hänsynslös. - Tack för komplimangen, om det nu var en. 5 00:00:32,760 --> 00:00:36,240 - Vad gör du? - Vad tror du? Städar som en hund. 6 00:00:36,240 --> 00:00:39,480 {\an8}Hur kan folk vara så äckliga? 7 00:00:39,480 --> 00:00:44,440 {\an8}Kan det vara hämnd för alla pengar du tar för en båttur? 8 00:00:45,040 --> 00:00:48,760 Så måste det vara. När kommer du? 9 00:00:48,760 --> 00:00:53,120 Jag vet inte, jag har så mycket jobb. Jag får nya fall hela tiden. 10 00:00:53,120 --> 00:00:58,040 Måste jag anställa idioterna på din firma för att få träffa min dotter? 11 00:00:58,040 --> 00:00:59,440 Nej då. Kanske i påsk? 12 00:00:59,440 --> 00:01:02,120 - Jag ser till att vara ledig. - Lovar du? 13 00:01:02,680 --> 00:01:03,880 Låt oss förhandla. 14 00:01:03,880 --> 00:01:08,200 Jag lovar om du lovar mig att du visar mig din hemliga vik. 15 00:01:08,200 --> 00:01:12,680 Jaha, den jag inte tar turisterna till. Okej, vi får se. 16 00:01:12,680 --> 00:01:17,720 - Jag måste gå nu, de kom precis. - Och det är jag som är arbetsnarkoman? 17 00:01:19,040 --> 00:01:22,120 Ett par. Betalade extra för att få vara ensamma. 18 00:01:22,120 --> 00:01:25,600 - Okej, stor puss, raring. - Puss, pappa. 19 00:01:26,200 --> 00:01:29,720 - Hej då, raring. Älskar dig. - Detsamma. 20 00:01:29,720 --> 00:01:31,000 - Hej då. - Hej då. 21 00:01:56,280 --> 00:02:03,280 KLANERNA 22 00:02:03,280 --> 00:02:06,240 {\an8}"Jag, Jorge González, 23 00:02:06,240 --> 00:02:11,760 {\an8}ID-nummer 08997361-E, bosatt i Fuerteventura, 24 00:02:11,760 --> 00:02:14,920 {\an8}efterlämnar härmed alla mina tillgångar. 25 00:02:14,920 --> 00:02:18,400 {\an8}Huset på Naranjos väg 42 26 00:02:18,400 --> 00:02:23,520 och båten med registreringsnummer E74874, 27 00:02:23,520 --> 00:02:28,360 går till min partner Teresa Soriano och min dotter Ana González Soriano." 28 00:02:28,360 --> 00:02:30,800 Här finns en tilläggsartikel. 29 00:02:32,080 --> 00:02:37,080 "När det gäller saldot på kontonummer 3474 88397..." 30 00:02:37,080 --> 00:02:38,400 Vad är det för konto? 31 00:02:39,760 --> 00:02:40,600 Jag vet inte. 32 00:02:41,640 --> 00:02:46,600 - Kontot för båtens utgifter? - Nej. Kontot står bara i hans namn. 33 00:02:46,600 --> 00:02:50,720 "Saldot på kontot ska utbetalas utan dröjsmål och fördelas lika 34 00:02:50,720 --> 00:02:56,720 mellan Berta Figaredo och Laura Silva, boendes i Cambados i Pontevedra. 35 00:02:56,720 --> 00:03:01,120 Det är även min vilja att min identitet inte avslöjas för dessa personer, 36 00:03:01,120 --> 00:03:05,600 och att det framstår som en anonym donation. 37 00:03:05,600 --> 00:03:10,800 Undertecknat den 14 maj 2018. Jorge González." 38 00:03:14,840 --> 00:03:15,840 Vilka är de? 39 00:03:17,720 --> 00:03:20,760 Jag vet inte, raring. Jag har ingen aning. 40 00:03:21,520 --> 00:03:25,360 - Det kan inte vara sant. - En namnsökning avslöjade det här. 41 00:03:25,360 --> 00:03:27,880 Det är han, mamma. Titta på honom. 42 00:03:27,880 --> 00:03:30,320 Din far, ett skyddat vittne? 43 00:03:31,840 --> 00:03:35,840 Det är den enda förklaringen. Jag har tänkt på det här i tre månader. 44 00:03:35,840 --> 00:03:39,920 - Ett nytt namn, ett nytt liv... - Ana, han berättade allt för mig. 45 00:03:39,920 --> 00:03:42,640 Hans resor runt om i världen, handelsflottan... 46 00:03:42,640 --> 00:03:47,360 Mamma, han hittade på allt det där. Det var en historia. 47 00:03:47,360 --> 00:03:50,880 Allt står här, men du vägrar se det. Han var drogsmugglare. 48 00:03:50,880 --> 00:03:53,520 Han förrådde sina partners, övergav sin familj 49 00:03:53,520 --> 00:03:57,280 och kom hit för att gömma sig. Det är sanningen. 50 00:03:58,240 --> 00:03:59,480 Och allt annat... 51 00:04:00,760 --> 00:04:02,080 Allt annat är en lögn. 52 00:04:10,520 --> 00:04:15,160 SILVA VITTNAR MOT PADÍN-KLANEN 53 00:04:17,160 --> 00:04:20,440 {\an8}Känner du till uttrycket "Latare än en vaktrock?" 54 00:04:20,440 --> 00:04:22,320 {\an8}En civilgardists rock, alltså. 55 00:04:22,320 --> 00:04:25,160 - Stick och brinn, Padín. - Gör det själv, Muñiz. 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,560 Lite tacksamhet vore inte dumt. 57 00:04:27,560 --> 00:04:30,800 Du skapar problem. Polisen är ute efter dig. 58 00:04:30,800 --> 00:04:34,920 - Det menar du inte? Jag vet. - Daniel, vi blir sena. 59 00:04:39,320 --> 00:04:42,400 Nå? Du gör att jag blir sen. Ska jag hitta nån annan? 60 00:04:43,120 --> 00:04:46,720 Dina kollegor står i kö för att vara med. Bara så du vet. 61 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 Räkna med mig. 62 00:04:49,680 --> 00:04:53,600 Bra. Fantastisk entusiasm. Älskar dig med. 63 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 - Kom igen, Marcial! - Ja! 64 00:05:17,040 --> 00:05:20,960 - Daniel, det är två... - Ja, jag såg dem. Svåra att missa. 65 00:05:20,960 --> 00:05:25,720 - Jävla snutar. Omöjliga att bli av med. - Ingen fara. Det är bra att de ser oss. 66 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 Så ja! 67 00:05:27,600 --> 00:05:29,280 - Upp! - Ja! 68 00:05:29,280 --> 00:05:32,680 - Där är han. Gasa på, Nilo! - Kom igen! 69 00:05:38,240 --> 00:05:39,200 Hur går det? 70 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 - Ingenting. - Helvete. 71 00:05:41,840 --> 00:05:45,800 - Skumt att de inte har hittats än. - Jag vet. Sluta irritera mig. 72 00:05:49,160 --> 00:05:50,320 Kom igen! 73 00:05:58,120 --> 00:06:00,680 - Nej, fan! - Nej! 74 00:06:01,680 --> 00:06:02,880 - Nilo! - För helvete! 75 00:06:04,040 --> 00:06:06,600 - Vilken katastrof. - För helvete. Hallå! 76 00:06:06,600 --> 00:06:08,240 - Där är han! - Ut med dig. 77 00:06:08,240 --> 00:06:09,600 Kom. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,760 - Är du okej? - Ja. 79 00:06:12,760 --> 00:06:14,400 - Satan. - Så ja. 80 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 Jag sa ju det. Du är för tung för bilen. Du borde äta mindre. 81 00:06:18,400 --> 00:06:22,480 Är du okej? Jag förlorade en massa pengar på grund av dig. 82 00:06:22,480 --> 00:06:26,800 Vilka pengar? Ni är ju kompisar. Du tog inte ens fram plånboken. 83 00:06:26,800 --> 00:06:29,760 - Akta, du bryter nacken. - Ni måste vara bröder. 84 00:06:29,760 --> 00:06:33,160 - Du har det motigare än Deportivo. - Jag var ju så nära. 85 00:06:33,160 --> 00:06:36,360 - Ja, tills du välte. - Tänker du sabba alla våra bilar? 86 00:06:36,360 --> 00:06:38,600 - Jag är så klumpig. - Du får betala. 87 00:06:38,600 --> 00:06:40,840 - Ja, slå dig själv. - Jag mår bra. 88 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 - Kom igen. - Jag mår bra. 89 00:06:44,120 --> 00:06:47,080 Fast inte helt. Håll om mig, så mår jag nog bättre. 90 00:06:47,080 --> 00:06:48,120 Han är sig lik. 91 00:06:52,600 --> 00:06:55,120 - Ja? - Vi är körda, chefen. 92 00:06:55,120 --> 00:06:56,040 Vad hände? 93 00:06:56,040 --> 00:06:59,360 Vi fick köra runt en massa. Vi har slut på bränsle. 94 00:06:59,360 --> 00:07:03,400 - Vi kommer inte fram utan att tanka. - Okej, stanna där ni är. 95 00:07:05,160 --> 00:07:08,960 Manolo, stäng av motorerna. För helvete. Han bad oss vänta. 96 00:07:10,320 --> 00:07:14,040 - Vänta här med allt kokain? - Vad fan vill du att jag ska göra? 97 00:07:17,360 --> 00:07:18,600 Här kommer han. 98 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 - Vad har hänt? Jag fixar det. - Nej, oroa dig inte. 99 00:07:21,600 --> 00:07:24,480 Säg att du är yr och behöver skjuts. Jag fimpar snuten. 100 00:07:24,480 --> 00:07:27,160 Okej. Bra. 101 00:07:27,160 --> 00:07:30,400 Hallå, han svimmar! 102 00:07:57,360 --> 00:07:58,800 Var i helvete är de? 103 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 Ingen jävla aning. 104 00:08:03,080 --> 00:08:04,520 Är de inte där? 105 00:08:04,520 --> 00:08:07,680 Ambulansen tog Nilo, Daniel och de andra försvann. 106 00:08:08,280 --> 00:08:11,000 Vi åker till sjukhuset och kollar om de är där. 107 00:08:11,000 --> 00:08:16,280 Nej, de är inte på sjukhuset. Nåt hände. De blev tipsade. 108 00:08:17,200 --> 00:08:19,920 De ska ut till havs. De måste ha gömt en båt. 109 00:08:19,920 --> 00:08:21,480 Vi måste hitta den, okej? 110 00:08:22,640 --> 00:08:25,400 - Okej. - Sätt fart. 111 00:08:48,960 --> 00:08:51,720 Ana. Har du Machado-akten? 112 00:08:52,520 --> 00:08:56,080 - Ja. Susana kopierar den. - Vad tror du? 113 00:08:57,480 --> 00:09:02,160 - Det blir tufft, men vi vinner. - Bra. Du är bäst. 114 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 Jag känner mig förrådd. 115 00:09:18,960 --> 00:09:22,560 - Han var inte som andra pappor. - Det stämmer. 116 00:09:22,560 --> 00:09:26,080 Jag kände att vi hade ett överenskommelse. 117 00:09:26,080 --> 00:09:28,200 - En överenskommelse? - Ja, som om... 118 00:09:28,760 --> 00:09:34,880 Han visste allt om mig. Jag berättade saker jag inte ens berättade för dig, 119 00:09:34,880 --> 00:09:39,720 och jag förstår inte varför han aldrig litade på mig. 120 00:09:39,720 --> 00:09:43,520 - Eller dig! Han litade inte på dig heller! - Jag vet inte, Ana. 121 00:09:44,400 --> 00:09:49,080 Men jag vet att jag inte kan leva med denna bitterhet. 122 00:09:49,720 --> 00:09:53,000 Inget av det här förändrar mina känslor för din far... 123 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 - Förlåt, mamma. - ...det vi alla levde. 124 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 - Kan jag ringa tillbaka? - Okej. 125 00:09:57,920 --> 00:10:00,320 - Ingen fara, jag mår bra. - Ring mig sen. 126 00:10:00,320 --> 00:10:02,120 Okej. Vi hörs sen. 127 00:10:07,360 --> 00:10:12,600 Er destination är Cambados, Galicien. Uppskattad ankomsttid klockan 14:45. 128 00:11:17,920 --> 00:11:18,760 Hej, mamma. 129 00:11:19,560 --> 00:11:22,320 - Hej, älskling. Hur mår du? - Bra. 130 00:11:23,560 --> 00:11:25,040 Det är så högljutt. 131 00:11:26,680 --> 00:11:30,560 - Ja, det är en fest i närheten. - Är du inte i Madrid? 132 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 Nej, jag är inte i Madrid. Jag... 133 00:11:36,880 --> 00:11:41,880 Jag kunde inte sluta tänka på allt, och jag höll på att bli galen, så... 134 00:11:43,280 --> 00:11:47,200 - Jag tog lite ledigt. - Det är ju jättebra. 135 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 Hur länge? 136 00:11:52,800 --> 00:11:58,760 Hur länge? Jag vet inte. Jag tror att jag improviserar för en gångs skull. 137 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 Det låter bra, raring. 138 00:12:01,200 --> 00:12:03,120 - Jag ringer dig senare. - Okej. 139 00:12:03,120 --> 00:12:04,400 Hej då. 140 00:12:16,760 --> 00:12:17,880 Öppna! 141 00:12:20,160 --> 00:12:21,120 Kom igen. 142 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 Sätt igång. 143 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Långsamt. Ta det lugnt. 144 00:12:32,840 --> 00:12:34,360 Långsamt! 145 00:12:34,360 --> 00:12:37,960 - Toño, lasta dunkarna! - Jag gör det, för fan. 146 00:12:37,960 --> 00:12:41,160 - Kom igen. - Läget, Nilo? Fortfarande bedövad? 147 00:12:41,160 --> 00:12:43,080 - Snabba på nu. - Kom igen. 148 00:12:56,680 --> 00:12:58,120 Kom igen! 149 00:12:58,120 --> 00:13:01,320 - Så nu har du bråttom? - Kom igen nu, Indiana Jones. 150 00:13:01,920 --> 00:13:04,760 Vänta, Manolo. Ta repet. Jag kommer, Daniel. 151 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 Nu är det fan er tur att vänta. 152 00:13:07,040 --> 00:13:10,920 - Tullen har underrättats. - Torres, varför är de inte i luften än? 153 00:13:11,880 --> 00:13:15,200 Du måste äta mer. De ringer. Håll den här. 154 00:13:16,840 --> 00:13:17,680 Okej. 155 00:13:18,360 --> 00:13:21,200 - Ja? - De lyfte precis. 156 00:13:21,200 --> 00:13:23,720 - Är de på väg hitåt? - Ja. 157 00:13:23,720 --> 00:13:28,960 För helvete. Pepe, kör österut. Förankra lasten två sjömil ut. 158 00:13:28,960 --> 00:13:31,640 - Och helikoptern? - Den tar vi hand om. 159 00:13:31,640 --> 00:13:33,280 - Okej. - Kom igen! Kör! 160 00:13:41,880 --> 00:13:43,880 Vi når Ría de Arousa nu. 161 00:13:46,160 --> 00:13:50,240 Målet lokaliserat. De är på väg söderut. Skickar koordinater. 162 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Tullenhet utskickad. 163 00:13:59,320 --> 00:14:00,520 Vill du slå vad? 164 00:14:01,640 --> 00:14:04,000 - Om vad? - Vad tror du? 165 00:14:04,000 --> 00:14:06,400 Att de tar oss med dig vid rodret. 166 00:14:07,560 --> 00:14:11,040 - Tusen euro! - Tiotusen euro på att vi inte når land. 167 00:14:12,600 --> 00:14:14,000 Jag tycker synd om dig. 168 00:14:18,840 --> 00:14:23,080 Vi måste hålla dem sysselsatta. Samuel och Pepe har lite att göra. 169 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 De är inne bland flottarna. 170 00:14:31,560 --> 00:14:32,920 Tullen är på plats. 171 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 Båt 1, kör mot koordinaterna. 172 00:14:40,400 --> 00:14:44,560 - Höger sida! - Det här är polisen, stäng av motorn! 173 00:14:45,160 --> 00:14:46,560 Nu visar vi dem. 174 00:14:47,520 --> 00:14:48,360 TULL 175 00:14:53,200 --> 00:14:54,040 Hallå! 176 00:14:56,840 --> 00:14:58,600 Stäng av motorn. 177 00:14:59,960 --> 00:15:02,000 Stäng av motorn omedelbart. 178 00:15:04,800 --> 00:15:09,720 - Var kom den där båten ifrån? - Gasa, för fan! De flåsar oss i nacken! 179 00:15:11,040 --> 00:15:14,000 De jobbar i par. Det är två patrullbåtar nu. 180 00:15:14,000 --> 00:15:15,600 Fortare! 181 00:15:21,280 --> 00:15:22,720 Kyss mig i arslet! 182 00:15:27,000 --> 00:15:29,760 Det här är polisen. Stäng av motorn. 183 00:15:35,880 --> 00:15:39,480 - Hur går det för oss? - Illa! De är på oss som flugor på skit! 184 00:15:40,920 --> 00:15:42,080 Stäng av motorn. 185 00:15:53,440 --> 00:15:55,200 Båt 2 på väg mot målet. 186 00:15:55,960 --> 00:15:59,480 Du är för långsam. Vi hade varit hemma nu om jag körde. 187 00:16:02,720 --> 00:16:05,280 Mot gömstället! 188 00:16:07,120 --> 00:16:08,520 Följ efter målet. 189 00:16:10,480 --> 00:16:12,400 Snabbare! 190 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Vad tusan håller de på med? 191 00:16:17,760 --> 00:16:20,040 Kom igen, nu avslutar vi det här. 192 00:16:21,320 --> 00:16:24,760 Kom igen, sista svängen. Så ja, mästarn! 193 00:16:25,360 --> 00:16:27,560 Håll i dig, så du inte ramlar! 194 00:16:36,760 --> 00:16:38,640 Spring! Mot skogen! 195 00:16:38,640 --> 00:16:41,840 För helvete! Vem fan har lärt dig att parkera? 196 00:16:50,440 --> 00:16:51,400 Kom igen. 197 00:16:54,680 --> 00:16:58,920 - Manolo, har du koordinaterna? - Jag har dem, för satan, jag har dem. 198 00:17:06,280 --> 00:17:07,200 Där är de. 199 00:17:10,160 --> 00:17:15,040 Inga telefonsamtal. Direkt till cellen. Jag vill inte att de pratar med nån. 200 00:17:21,760 --> 00:17:24,320 Du, såg du hur jag parkerade? 201 00:17:24,920 --> 00:17:26,560 - Ja. - Otroligt. 202 00:17:26,560 --> 00:17:30,200 - Jobbig dag för dig. - Snacka om. Vi får se om... 203 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 Hallå! 204 00:17:34,280 --> 00:17:39,320 - Fan, Muñiz. Skräm oss inte så där. - Kom igen, hoppa in i bilen nu. 205 00:17:40,640 --> 00:17:41,480 Va? 206 00:17:41,480 --> 00:17:45,920 - Du är skyldig mig 10 000 euro. - Visst. Vi kom undan tack vare mig. 207 00:17:46,960 --> 00:17:47,880 Kom igen. 208 00:17:47,880 --> 00:17:51,440 Leve Muñiz, kungen, lag och ordning. 209 00:18:05,440 --> 00:18:06,280 Hej, mamma. 210 00:18:07,160 --> 00:18:10,680 Hej. Jag har inte hört av dig på flera dagar. Hur mår du? 211 00:18:10,680 --> 00:18:15,400 Jag jobbar mycket. Jag har haft fullt upp sen jag kom tillbaka. 212 00:18:15,400 --> 00:18:19,240 Ferrán sliter ut mig. Jag står upp till näsan i fall. 213 00:18:19,240 --> 00:18:21,840 - Okej. - Och jag vet... 214 00:18:21,840 --> 00:18:26,400 Jag missade några av dina samtal, men jag har inte ens hunnit tvätta. 215 00:18:26,400 --> 00:18:31,200 Ana, sluta. Snälla. Kan du inte bara berätta vad som pågår? 216 00:18:31,200 --> 00:18:33,160 Vad menar du? 217 00:18:33,160 --> 00:18:36,560 Jag var orolig för dig, så jag ringde ditt kontor. 218 00:18:36,560 --> 00:18:38,040 Vad gjorde du, sa du? 219 00:18:38,040 --> 00:18:41,680 Ja, jag vet att du inte jobbar kvar. Varför sa du inget? 220 00:18:45,840 --> 00:18:46,680 Satan. 221 00:18:48,160 --> 00:18:50,160 Jag ville inte oroa dig, mamma. 222 00:18:51,440 --> 00:18:52,760 Så du valde att ljuga? 223 00:18:53,440 --> 00:18:55,520 - Jag är i Cambados. - Va? 224 00:18:55,520 --> 00:19:00,480 Mamma, hör på här. Jag behövde få svar, och de finns här. 225 00:19:00,480 --> 00:19:05,320 - Nej, Ana, lyssna på mig. Det är galet. - Det var därför jag inte ville säga nåt. 226 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Ärligt talat, mamma, jag har det under kontroll. Lita på mig. 227 00:19:09,520 --> 00:19:11,520 - Jag ringer tillbaka. - Lägg inte... 228 00:19:49,200 --> 00:19:50,160 Nå? 229 00:19:50,160 --> 00:19:52,880 - Behöver du mig i baren? - Jag sa nej, María. 230 00:19:52,880 --> 00:19:54,400 Gör mig inte förbannad. 231 00:20:14,560 --> 00:20:15,880 Så där. 232 00:20:17,760 --> 00:20:20,640 En månads hyra, depositionen och mäklararvodet. 233 00:20:20,640 --> 00:20:23,320 Inga problem. Får jag behålla möblerna? 234 00:20:23,320 --> 00:20:26,240 - Ja, den hyrs ut möblerad. - Okej, perfekt. 235 00:20:26,240 --> 00:20:29,880 Det är ett bra område, nära till allt. Känner ni till staden? 236 00:20:29,880 --> 00:20:31,760 Nej, jag har aldrig varit här. 237 00:20:31,760 --> 00:20:35,880 - Och ni är inte från Galicien. - Nej, långt härifrån. 238 00:20:35,880 --> 00:20:39,960 Här förändras ingenting. Det är kul med lite nya ansikten. 239 00:20:41,000 --> 00:20:45,040 - Vad behövde ni kontoret till, sa ni? - Det sa jag inte. 240 00:20:46,840 --> 00:20:48,320 Jag är advokat. 241 00:20:49,080 --> 00:20:52,240 {\an8}EN MÅNAD SENARE 242 00:20:56,840 --> 00:21:00,440 - Du skämtar, Nazario. Säg inte så. - Låt mig förklara. 243 00:21:00,440 --> 00:21:03,600 Det ser inte bra ut. Vi har haft otur som bara den. 244 00:21:03,600 --> 00:21:05,960 Domaren vi fick är stenhård. 245 00:21:09,000 --> 00:21:10,040 Vem är det där? 246 00:21:10,760 --> 00:21:14,520 Hon är ny. Det står på nätet att hon är finansadvokat. 247 00:21:14,520 --> 00:21:18,120 Det första hon gjorde var att bli offentlig försvarare. 248 00:21:18,840 --> 00:21:21,000 Vi kanske har turen på vår sida. 249 00:21:21,960 --> 00:21:23,200 Vad heter hon? 250 00:21:23,200 --> 00:21:25,040 Ursäkta mig. Ana? 251 00:21:26,720 --> 00:21:30,800 Ana? Jag heter Daniel. Daniel Padín. Trevligt att träffas. 252 00:21:30,800 --> 00:21:32,480 Jag stjäl henne en stund. 253 00:21:32,480 --> 00:21:34,400 - Kan vi prata? - Visst. 254 00:21:38,120 --> 00:21:40,960 Ni måste företräda mig. Är det ett problem? 255 00:21:41,960 --> 00:21:43,200 Nej, självklart inte. 256 00:21:43,200 --> 00:21:46,240 Ni får mitt kort. Kom till mitt kontor imorgon och... 257 00:21:46,240 --> 00:21:49,080 - Nej. Förhandlingen är nu. - Nu? 258 00:21:49,080 --> 00:21:50,200 Just precis nu. 259 00:21:53,120 --> 00:21:55,520 Ska vi? Den här vägen. 260 00:21:57,800 --> 00:22:03,640 Mål nummer 2840. Daniel Padín. Trafikförseelse, vårdslöshet i trafik. 261 00:22:04,360 --> 00:22:07,000 - Är den tilltalade närvarande? - Ja. 262 00:22:07,000 --> 00:22:10,400 Jag vill rapportera en förändring i försvaret. 263 00:22:10,400 --> 00:22:12,120 - Är ni den nya advokaten? - Ja. 264 00:22:12,120 --> 00:22:13,800 Godtar ni det? 265 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 Perfekt. Då fortsätter vi. 266 00:22:20,520 --> 00:22:22,360 Inte så illa, eller hur? 267 00:22:22,360 --> 00:22:26,920 "Inte så illa"? Det var ett mirakel. Jag trodde att de skulle ta körkortet. 268 00:22:26,920 --> 00:22:31,400 - Ni har bara två poäng kvar. - Det räcker för mig. Vet ni hur viktigt...? 269 00:22:32,080 --> 00:22:35,960 - Ursäkta mig, advokaten. Får jag dua er? - Självklart. 270 00:22:35,960 --> 00:22:41,440 Vet du hur viktigt det är för mig att kunna köra och inte vara beroende av nån? 271 00:22:41,440 --> 00:22:43,000 I min bransch, menar jag. 272 00:22:44,680 --> 00:22:47,960 Och vad jobbar ni med? Förlåt, vad jobbar du med? 273 00:22:48,920 --> 00:22:49,880 Vet du inte det? 274 00:22:50,400 --> 00:22:53,840 - Nej. Då skulle jag inte fråga. - Jag tror dig inte riktigt. 275 00:22:54,680 --> 00:22:56,760 Här finns inga hemligheter. 276 00:22:56,760 --> 00:23:00,480 Jag flyttade precis hit. Jag har varit här en månad. 277 00:23:00,480 --> 00:23:03,360 Okej. Låt oss säga att jag är i importbranschen. 278 00:23:04,800 --> 00:23:05,640 Vadå? 279 00:23:06,400 --> 00:23:09,680 Nej, nån sa tidigare att din förra advokat... 280 00:23:09,680 --> 00:23:13,000 - Nazario. - Ja. Han är tydligen väldigt erfaren. 281 00:23:13,000 --> 00:23:13,920 Ja. 282 00:23:14,680 --> 00:23:19,880 - Men du ville företrädas av mig. - Ja. Du såg väl Nazario? 283 00:23:19,880 --> 00:23:24,800 Jag gillar honom, och han hanterar mycket av mina affärer, men man ser ju direkt 284 00:23:25,440 --> 00:23:29,160 att han är en brännvinsadvokat som bara försvarar brottslingar. 285 00:23:29,160 --> 00:23:30,240 - Medan du... - Jag... 286 00:23:30,240 --> 00:23:34,600 Du är en ärlig, idealistisk, fördomsfri kvinna. Eller hur? 287 00:23:34,600 --> 00:23:38,560 - Tja, det funkade ju, så... - Det funkade inte bara. 288 00:23:39,360 --> 00:23:41,960 Det var ett mirakel. Och mirakel bör firas. 289 00:23:41,960 --> 00:23:46,880 Jag bjuder på middag ikväll i Cambados. På en Michelin-krog. Den tillhör en vän. 290 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 - Vadå? - Det är bara att... 291 00:23:50,320 --> 00:23:54,720 - Jag är dessvärre upptagen. - Imorgon då. Du måste äta nån gång. 292 00:23:55,920 --> 00:23:57,960 Jag kan inte imorgon heller. 293 00:23:58,520 --> 00:24:00,880 - Inte? - Nej. Jag är ledsen. 294 00:24:02,240 --> 00:24:04,560 För att vara ny är du väldigt upptagen. 295 00:24:05,560 --> 00:24:08,320 Ingen fara, vi kommer att ha kontakt. 296 00:24:09,720 --> 00:24:10,560 Jaså? 297 00:24:11,360 --> 00:24:14,320 Självklart. Jag måste skicka en faktura. 298 00:24:28,160 --> 00:24:31,120 TVÅ AV DROGSMUGGLAREN DANIEL PADÍNS BULVANER GRIPNA 299 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 - Vad är det här? - Vad tror du? 300 00:24:45,440 --> 00:24:46,480 Padín? 301 00:24:46,480 --> 00:24:49,240 Herregud, Ana. Jag vet att det inte angår mig... 302 00:24:49,240 --> 00:24:52,680 Rosa, det är okej. Han är en tacksam klient, det är allt. 303 00:24:53,400 --> 00:24:57,880 Inte vilken tacksam klient som helst. Daniel Padín, son till Padín den äldre. 304 00:24:57,880 --> 00:24:59,400 Ja, det vet jag. 305 00:25:00,000 --> 00:25:03,600 Du vet väl vilka de är? Fallet var på nyheterna i hela landet. 306 00:25:04,120 --> 00:25:06,280 Namnet låter bekant, ja. 307 00:25:06,280 --> 00:25:08,160 - Operation Raposo. - Okej. 308 00:25:08,160 --> 00:25:12,240 - Den första knarkkungen som åkte dit. - Är pappan kvar i fängelset? 309 00:25:12,240 --> 00:25:14,400 Ja, men han släpps snart. 310 00:25:14,400 --> 00:25:19,320 Fler fällande domar följde, en efter en, och han sitter fortfarande inne. 311 00:25:19,320 --> 00:25:24,200 Men han har skyddstillsyn nu. Han jobbar på ett parkeringsgarage i Algeciras. 312 00:25:48,560 --> 00:25:50,160 Jag kör dig till Madrid. 313 00:25:54,160 --> 00:25:57,480 Häng med nu. De gasar på när som helst. 314 00:25:58,080 --> 00:25:59,640 Satan. 315 00:25:59,640 --> 00:26:01,840 - Tre bilar som turas om? - Ja. 316 00:26:01,840 --> 00:26:04,640 Den här började följa efter oss i Cambados. 317 00:26:04,640 --> 00:26:08,440 - De tror att vi är dumma. - I ditt fall har de inte fel. 318 00:26:09,280 --> 00:26:13,760 - Dra åt helvete, din clown. - Slappna av. De gör sin grej, vi gör vår. 319 00:26:13,760 --> 00:26:14,680 Visst. 320 00:26:16,360 --> 00:26:20,040 Kom igen. Gasa på, de sticker. 321 00:26:41,080 --> 00:26:46,040 SJUKHUS 322 00:26:55,320 --> 00:26:56,160 Där. 323 00:27:01,880 --> 00:27:04,600 Fan! Andra våningen. Kom igen. 324 00:27:05,960 --> 00:27:09,640 - Vi provar tredje våningen. - Vi tar trapporna. 325 00:27:32,200 --> 00:27:36,320 - Vi fick lite problem, Macario. - Jag märkte det. 326 00:27:37,400 --> 00:27:39,280 Men vi märkte ut lasten. 327 00:27:39,280 --> 00:27:42,920 Vi väntar på att det lugnar ner sig, sen hämtar vi den. 328 00:27:44,920 --> 00:27:50,280 Det duger inte. Ta inte illa upp, men vi slöt ett avtal med din far. 329 00:27:51,320 --> 00:27:56,680 Vi litade på att han skulle kunna styra och kontrollera allt från fängelset. 330 00:27:56,680 --> 00:27:58,440 Men det visade sig vara fel. 331 00:27:59,560 --> 00:28:03,760 Polisen går trots allt inte att kontrollera. Inte alltid. 332 00:28:06,560 --> 00:28:11,040 Så hur vet jag att de inte dyker upp när ni hämtar varorna? 333 00:28:14,960 --> 00:28:17,440 För att jag säger det. Punkt slut. 334 00:28:21,400 --> 00:28:26,000 Vi har våra tvivel. Och tvivel är inte bra i den här branschen. 335 00:28:26,960 --> 00:28:31,280 Jag vet inte. Padín-klanen kanske inte lever upp till sitt rykte längre. 336 00:28:32,280 --> 00:28:35,760 Vi kanske får börja knacka på andra dörrar. 337 00:28:37,160 --> 00:28:41,680 Tro mig, vår dörr är den enda dörr du vill knacka på. Följ mig. 338 00:28:55,520 --> 00:28:59,240 - Kolla parkeringen. Jag går upp. - Jag hör av mig om jag ser nåt. 339 00:29:06,960 --> 00:29:08,680 Du är skyldig mig en middag. 340 00:29:09,280 --> 00:29:12,280 När som helst. En stor skaldjursbricka, som vanligt. 341 00:29:13,000 --> 00:29:14,440 Tack, José Luis. 342 00:29:19,600 --> 00:29:24,680 Vi har ont om tid. Om sex timmar måste jag vara på Algeciras-fängelset. 343 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 - Så det är sant? - Vadå? 344 00:29:53,680 --> 00:29:56,160 Jag hörde att du sprang här varje dag. 345 00:29:57,440 --> 00:29:58,680 Jaså, det hörde du? 346 00:29:58,680 --> 00:30:02,560 - Jag varnade dig. Här vet alla allt. - Just det. 347 00:30:03,400 --> 00:30:05,120 Jag är visst månadens nyhet. 348 00:30:05,120 --> 00:30:07,760 - Åtminstone veckans. - Kan vi gå en bit? 349 00:30:07,760 --> 00:30:09,880 Visst. Det är bra för mig. 350 00:30:12,400 --> 00:30:18,320 - Vad gör en smart tjej som du här? - Tja, jag försörjer mig. 351 00:30:19,520 --> 00:30:22,840 Det är därför jag är här. Jag vill anlita dig igen. 352 00:30:23,520 --> 00:30:29,560 - Vad har hänt? Ännu en trafikförseelse? - Kanske. Men det är inte för mig. 353 00:30:30,320 --> 00:30:33,600 Det gäller ett par killar som greps för några dagar sen. 354 00:30:33,600 --> 00:30:34,520 Just det. 355 00:30:36,440 --> 00:30:38,400 -"Några killar". - Ja. 356 00:30:39,680 --> 00:30:46,200 Om du försöker använda tricket med den ärliga, idealistiska advokaten 357 00:30:46,200 --> 00:30:49,360 för att mjuka upp domaren, så vill jag inte vara med. 358 00:30:49,360 --> 00:30:52,880 Nej, det var faktiskt "ärlig, idealistisk och fördomsfri". 359 00:30:52,880 --> 00:30:55,160 - Förlåt. - Men inte längre, väl? 360 00:30:56,000 --> 00:31:00,320 Du läste på och bestämde dig för att jag ligger bakom allt som händer här. 361 00:31:01,320 --> 00:31:02,400 Gör du inte det? 362 00:31:03,440 --> 00:31:07,960 Tja, jag sjunger inget vidare, men det är inte mitt fel att det regnar jämt. 363 00:31:08,600 --> 00:31:12,240 Men det är okej. Jag borde inte ha nämnt det. 364 00:31:12,240 --> 00:31:14,480 Jag ska tänka på det nästa gång. 365 00:31:16,240 --> 00:31:18,240 Men så var det den där middagen. 366 00:31:21,320 --> 00:31:22,480 Bli inte kall nu. 367 00:31:38,600 --> 00:31:40,600 Har du funderat färdigt snart? 368 00:31:41,600 --> 00:31:44,440 Jag säger inget förrän du ringer min advokat. 369 00:31:46,120 --> 00:31:47,600 Jag tror nog... 370 00:31:49,960 --> 00:31:52,680 ...att det är bättre för dig att han inte är här. 371 00:31:53,480 --> 00:31:54,320 Jaså? 372 00:31:55,080 --> 00:31:58,760 Jag kommer att rapportera det här. Och att du tog mina kläder. 373 00:32:00,680 --> 00:32:03,160 - Är det här dina kläder? - Ja, för fan. 374 00:32:03,160 --> 00:32:06,480 Du gav mig den här fula T-shirten. Ge tillbaka dem. 375 00:32:06,480 --> 00:32:09,520 Du hade verkligen otur, Samuel. Du är körd. 376 00:32:09,520 --> 00:32:13,640 Förutom stanken av bensin testade de även positivt för kokain. 377 00:32:14,160 --> 00:32:17,440 Du måste ha fått den där skiten på dig... 378 00:32:17,440 --> 00:32:20,680 - Sa han positivt? - ...kokain på din T-shirt. 379 00:32:20,680 --> 00:32:23,240 - Han bluffar. - Vilken jävla bluff. 380 00:32:23,240 --> 00:32:26,560 Och vad händer när hans advokat vill se bevisningen? 381 00:32:26,560 --> 00:32:28,040 Tre kollegor... 382 00:32:28,040 --> 00:32:31,240 Vänta lite. Om det funkar ringer han inte advokaten. 383 00:32:31,840 --> 00:32:34,280 - Det tror jag. - Säkert att kokain fastnar... 384 00:32:34,280 --> 00:32:37,240 Du hade otur. Dina vänner slapp undan, 385 00:32:37,240 --> 00:32:40,720 men du får stanna ett tag, och det blir ett långt straff. 386 00:32:43,200 --> 00:32:45,040 Om vi inte kommer överens. 387 00:32:46,440 --> 00:32:51,280 Om du hjälper mig gör jag mig av med T-shirten och allt det där. 388 00:32:51,280 --> 00:32:57,080 Du åker hem till dina vänner, och ingen får veta nånting om det här. 389 00:32:57,960 --> 00:32:58,920 För satan. 390 00:33:00,000 --> 00:33:02,640 Så får vi väl inte göra? 391 00:33:02,640 --> 00:33:07,480 Men om du föredrar det kan jag ringa din advokat nu 392 00:33:07,480 --> 00:33:09,280 och skriva en rapport. 393 00:33:10,000 --> 00:33:10,880 Och, tja... 394 00:33:12,720 --> 00:33:14,520 Det är upp till dig, Samuel. 395 00:33:15,600 --> 00:33:17,240 Vad måste jag göra? 396 00:33:18,120 --> 00:33:21,960 Jag vill att du bär en spårsändare på nästa jobb. 397 00:33:24,640 --> 00:33:30,080 Du bär en spårsändare, berättar var du är, när och hur det sker, med vem... 398 00:33:30,800 --> 00:33:34,200 Vi spårar dig. Ingen får veta nåt. 399 00:33:35,600 --> 00:33:36,760 Och sen är du fri. 400 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 - Hej. - Hej. 401 00:33:55,960 --> 00:33:58,520 - Kan jag få en kopp kaffe, tack? - Javisst. 402 00:34:09,600 --> 00:34:11,520 Var är omeletten? 403 00:34:13,800 --> 00:34:15,000 Jag hämtar den. 404 00:34:15,000 --> 00:34:18,680 - Det är min mamma. Hon läste av dig. - Jaha. 405 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Jag märkte det. 406 00:34:21,440 --> 00:34:24,600 - Hon gör det med alla nya. - Jaså? 407 00:34:26,080 --> 00:34:29,600 Men jag har redan sett dig här, utanför baren. 408 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Ja, jag har klienter här i hamnen. 409 00:34:33,600 --> 00:34:36,760 - Jag är advokat. - Jaså. Är du bra? 410 00:34:38,760 --> 00:34:40,520 Än har ingen klagat. 411 00:34:42,080 --> 00:34:45,040 De som varit här i åratal är rena gamarna. 412 00:34:45,040 --> 00:34:50,360 De vill bara tjäna pengar på knarklangare, så ju mer brott de begår, desto bättre. 413 00:34:50,360 --> 00:34:54,600 - Alla är väl inte såna. - Säger du det, så. 414 00:34:58,240 --> 00:35:00,160 Du försvarade väl El Rubio? 415 00:35:01,280 --> 00:35:06,520 - El Rubio? Ja, som offentlig försvarare. - Just det, du får inte välja. 416 00:35:06,520 --> 00:35:09,160 Du får dem du får, både bra och dåliga. 417 00:35:12,480 --> 00:35:14,840 Alla förtjänar väl ett bra försvar? 418 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Kanske det. 419 00:35:20,960 --> 00:35:25,720 - Vad blir jag skyldig? - Inget. Det bjuder vi på. 420 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 Tack. 421 00:36:10,960 --> 00:36:12,440 Vad hände? 422 00:36:12,440 --> 00:36:16,120 Ingen aning. Han fick ett anfall och tuppade av i traktorn. 423 00:36:16,120 --> 00:36:21,840 Läkaren säger att du är illa däran. Men du klarar dig nog. 424 00:36:26,760 --> 00:36:29,320 Det är en sak jag vill fråga dig, pappa. 425 00:36:31,880 --> 00:36:33,640 Du vet, den där grejen. 426 00:36:34,760 --> 00:36:38,480 Pengarna du har stoppat undan ifall det går riktigt åt skogen... 427 00:36:38,480 --> 00:36:41,680 - Vad fan pratar du om? - Låt mig sköta det här. 428 00:36:42,880 --> 00:36:44,720 Du sa aldrig var de är. 429 00:36:45,760 --> 00:36:49,120 Gud förbjude om det här skulle sluta illa. 430 00:36:49,120 --> 00:36:52,600 Det vore bra om dina söner visste var pengarna finns. 431 00:36:52,600 --> 00:36:54,120 Tycker du inte det? 432 00:36:57,360 --> 00:37:01,720 - Han är körd. Han klarar sig aldrig. - Ja, han är körd. Den jäveln. 433 00:37:04,200 --> 00:37:07,040 Hur kände du till pengarna? Jag hade ingen aning. 434 00:37:07,040 --> 00:37:08,280 Roberto berättade. 435 00:37:08,280 --> 00:37:10,920 - Roberto? Bagaren? - Ja. 436 00:37:11,720 --> 00:37:17,040 Han sa att med alla jävlar där ute så litade han inte på bankerna. 437 00:37:17,040 --> 00:37:21,760 En domare kan beordra bankerna att avslöja alla ens tillgångar. 438 00:37:21,760 --> 00:37:23,160 Så han begravde dem. 439 00:37:24,560 --> 00:37:28,080 - Och om han aldrig pratar igen? - Vad tror du? 440 00:37:28,080 --> 00:37:30,840 Vi får leta tills de sex miljonerna dyker upp. 441 00:37:30,840 --> 00:37:36,400 - Har han grävt ner sex miljoner euro? - Korkat, va? Det blir ju fuktiga. 442 00:37:44,840 --> 00:37:47,880 - Måste vi sticka? - Inte än. Vi får vänta. 443 00:37:50,720 --> 00:37:52,720 - Vad vill du ha? - En carajillo. 444 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 Varför träffas vi här? 445 00:37:56,400 --> 00:37:59,760 - Vad är problemet? - Daniel gillar inte att vi går hit. 446 00:37:59,760 --> 00:38:03,240 Och jag gillar inte hur han sköter företaget. 447 00:38:03,240 --> 00:38:07,200 Deras carajillo är bäst. Dessutom är golarens dotter en läckerbit. 448 00:38:08,040 --> 00:38:08,880 Okej. 449 00:38:15,000 --> 00:38:17,880 - Vad är det med dig? - Ingenting. 450 00:38:18,720 --> 00:38:20,440 Jag gillar att titta på dig. 451 00:38:20,960 --> 00:38:23,760 Om du ska le så mycket borde du fixa tänderna. 452 00:38:26,720 --> 00:38:29,320 Satan. Hon gillar mig. 453 00:38:32,280 --> 00:38:34,520 De där jävlarna har nåt på gång. 454 00:38:36,200 --> 00:38:38,880 - Har du tänkt på det jag sa? - Vad? 455 00:38:39,400 --> 00:38:41,960 Prata med den nya advokaten om budgivningen. 456 00:38:41,960 --> 00:38:47,120 - Hon kom precis hit. Vad vet hon? - Precis, hon är inte mutad än. 457 00:38:47,920 --> 00:38:52,440 De andra lever på de människorna. Vi kan inte lägga våra liv i deras händer. 458 00:38:52,440 --> 00:38:53,800 Lyssna på mig. 459 00:38:54,320 --> 00:38:57,040 Om Padín-klanen är fast beslutna att ta vår bar 460 00:38:57,040 --> 00:39:00,200 bjuder de så högt att vi inte kan göra nåt. 461 00:39:02,840 --> 00:39:05,040 Oavsett hur bra vår advokat är. 462 00:39:12,560 --> 00:39:14,240 Vi måste gå, de är på väg. 463 00:39:14,960 --> 00:39:17,440 - Vad är jag skyldig? - En euro. 464 00:39:21,440 --> 00:39:23,920 SAMUEL: VI ÅKER NU 465 00:39:33,400 --> 00:39:34,240 Jag beklagar. 466 00:39:35,440 --> 00:39:36,320 Tack. 467 00:39:38,200 --> 00:39:39,080 Tack. 468 00:39:40,720 --> 00:39:41,840 Tack så mycket. 469 00:39:45,480 --> 00:39:49,560 - Nilo. Beklagar förlusten av din far. - Tack. 470 00:39:49,560 --> 00:39:51,520 - Följ med mig en stund. - Visst. 471 00:39:55,680 --> 00:39:56,520 Hör på. 472 00:39:57,880 --> 00:39:59,840 - Alla är ute ur fängelset. - Bra. 473 00:39:59,840 --> 00:40:03,000 - Åklagaren yrkar på sju år. - Va? De hittade ju inget. 474 00:40:03,000 --> 00:40:07,120 Jag sa åt dem att det var lugnt, det blir inget åtal. 475 00:40:07,120 --> 00:40:10,680 Kan vi lita på dem, eller ska vi hitta några andra? 476 00:40:10,680 --> 00:40:13,840 Skit i dem nu. De blir antagligen skuggade. 477 00:40:13,840 --> 00:40:16,120 Men det kan vara användbart för oss. 478 00:40:16,120 --> 00:40:18,560 - Det blir av ikväll. - Du skojar. 479 00:40:18,560 --> 00:40:20,760 Slappna av. Allt är under kontroll. 480 00:40:20,760 --> 00:40:21,960 - Är du säker? - Ja. 481 00:40:21,960 --> 00:40:23,040 Okej. Tack. 482 00:40:24,480 --> 00:40:26,880 - Hej då. Jag måste gå. - Visst. 483 00:40:34,760 --> 00:40:37,520 - Daniel. - Här har vi min favoritgudson. 484 00:40:38,200 --> 00:40:39,680 - Jag är ledsen. - Jag vet. 485 00:40:39,680 --> 00:40:41,360 - Trist. - Det är jobbigt. 486 00:40:42,200 --> 00:40:44,800 Jag vill bara säga att du kan räkna med mig. 487 00:40:45,480 --> 00:40:48,520 - Det gör jag. Hur menar du? - Vad tror du, Daniel? 488 00:40:49,320 --> 00:40:53,080 Om det finns nåt jag kan göra. Jag behöver pengarna. 489 00:40:53,080 --> 00:40:54,600 - Behöver du pengar? - Nej. 490 00:40:54,600 --> 00:40:58,760 - Jag ger dig lite. Hur mycket? - Det är inte det. Du vet vad jag menar. 491 00:40:58,760 --> 00:41:02,360 Sluta prata strunt och fokusera på dina studier, okej? 492 00:41:02,360 --> 00:41:05,560 Jag klarar av både och. Kom igen, hjälp mig. 493 00:41:05,560 --> 00:41:09,160 Det är det jag gör. Du kan fortfarande slippa det här livet. 494 00:41:09,160 --> 00:41:11,160 Det funkar ju för dig. 495 00:41:13,200 --> 00:41:16,640 - Det händer nåt ikväll, va? - Jaså? Var hörde du det? 496 00:41:16,640 --> 00:41:19,280 - Jag är ingen idiot. - Nej, du är för smart. 497 00:41:19,800 --> 00:41:24,840 - Om dina föräldrar får veta nåt... - Nej då. Inte om inte du berättar. 498 00:41:24,840 --> 00:41:27,360 - Här. Ta dem. - Nej. 499 00:41:27,360 --> 00:41:30,240 400 euro. Annars stoppar jag dem i kollekten. 500 00:41:30,920 --> 00:41:32,720 Varsågod. Upp med hakan. 501 00:41:34,920 --> 00:41:35,760 Gå nu. 502 00:41:43,600 --> 00:41:45,760 - Ja, Naranjo? - De rör på sig. 503 00:41:46,520 --> 00:41:48,520 De ska till kyrkogården nu. 504 00:41:48,520 --> 00:41:51,160 - Okej. Och Daniel? - Han är fortfarande här. 505 00:41:51,760 --> 00:41:53,560 Okej, tack. 506 00:41:54,880 --> 00:41:57,240 Vänta lite. Era mobiltelefoner. 507 00:42:00,840 --> 00:42:04,240 - Varför det? - Så att din störiga flickvän inte ringer. 508 00:42:04,240 --> 00:42:07,760 Satan, ni ser ut som ett gäng nybörjare. Nu gör vi det här. 509 00:42:10,280 --> 00:42:12,360 - Varför måste just vi åka? - Va? 510 00:42:12,360 --> 00:42:15,760 - Varför måste vi åka? - Jag vet inte. Frågar du mig? 511 00:42:16,720 --> 00:42:19,560 Det är aldrig nån som vet nånting här. 512 00:42:22,560 --> 00:42:25,800 Båten borde vara här. Mobilsignalen har slutat röra sig. 513 00:42:25,800 --> 00:42:28,480 Men den andra funkar, va? Den här. 514 00:42:28,480 --> 00:42:31,760 Spårsändaren funkar. De rör sig mot öppet hav. 515 00:42:31,760 --> 00:42:34,720 Ja. Det här kommer att ta några timmar. 516 00:42:34,720 --> 00:42:37,480 Det verkar bli lite action här ikväll. 517 00:42:38,000 --> 00:42:40,520 Civilgardet får aldrig veta nåt. 518 00:42:40,520 --> 00:42:44,760 Det är förbryllande att de inte säger ett ord om vad de håller på med. 519 00:42:44,760 --> 00:42:47,760 Är inte vi de goda? Precis som de är? 520 00:42:47,760 --> 00:42:53,560 Vi är inte som de är. De är speciella. Omutliga. 521 00:42:53,560 --> 00:42:55,120 Deras jävla Greco-enhet. 522 00:42:56,920 --> 00:43:00,120 Med stort hopp tar vi farväl av vår broder Amado. 523 00:43:00,800 --> 00:43:05,120 Hans liv här vittnar om att vår plats i den här världen inte är permanent. 524 00:43:05,120 --> 00:43:08,480 Vi lever i exil, långt bort från Herren. 525 00:43:09,440 --> 00:43:13,920 Låt oss be i tystnad för vår broders eviga vila. 526 00:43:15,680 --> 00:43:17,680 Vid vänder oss till Kristus... 527 00:43:17,680 --> 00:43:20,240 - Vad är det? - Har du hittat skaldjuren? 528 00:43:22,080 --> 00:43:25,120 Försöker du få dina permissioner indragna? 529 00:43:25,120 --> 00:43:29,160 Vad vet du om det? Har du alla spindelkrabbor eller inte? 530 00:43:29,680 --> 00:43:30,560 De håller på. 531 00:43:30,560 --> 00:43:33,560 Daniel, festen måste vara perfekt den här gången. 532 00:43:33,560 --> 00:43:38,240 - Det är mycket som står på spel. - Oroa dig inte, festen blir toppen. 533 00:43:38,240 --> 00:43:41,360 - Jag har det bästa bandet i Galicien. - Okej. 534 00:43:41,360 --> 00:43:43,720 - Hej då. - ...på jorden så som i himlen. 535 00:43:44,520 --> 00:43:48,320 Låt oss be vår barmhärtige Fader att välkomna sin tjänare Amado, 536 00:43:48,320 --> 00:43:50,880 och ge honom en plats bland de rättrogna. 537 00:43:50,880 --> 00:43:53,800 - I vår herre Jesus Kristus namn. - Amen. 538 00:43:53,800 --> 00:43:58,080 Må Fadern, Sonens och den Helige Andens välsignelse 539 00:43:58,080 --> 00:44:01,120 vila över er och alltid vara med er. 540 00:44:01,120 --> 00:44:02,480 Tack för att ni kom. 541 00:44:03,400 --> 00:44:04,520 - Hej då. - Hej då. 542 00:44:05,280 --> 00:44:08,760 - Läget, Roberto? - Nilo. Fan, jag beklagar verkligen. 543 00:44:09,840 --> 00:44:13,800 - Jag älskade er far väldigt mycket. - Han älskade dig med. Vi också. 544 00:44:13,800 --> 00:44:18,160 Lyssna. Angående pengarna han begravde på en av våra marker... 545 00:44:18,160 --> 00:44:21,440 - Vet du var de kan vara? - Nej. Han åkte ut på markerna. 546 00:44:21,440 --> 00:44:24,520 - Men jag vet ingenting. - Du vet inte. 547 00:44:25,120 --> 00:44:28,320 - Ta hand om dig, okej? - Säg till om du minns nåt. 548 00:44:28,320 --> 00:44:29,560 - Okej. - Vi ses. 549 00:44:30,360 --> 00:44:31,480 Tack, Roberto. 550 00:44:32,200 --> 00:44:34,640 Hade pappa berättat var han gömde dem? 551 00:44:34,640 --> 00:44:37,280 På en av markerna, men han vet ingenting. 552 00:44:37,280 --> 00:44:40,200 Du skojar. Det måste vara minst 70 fält. 553 00:44:40,200 --> 00:44:41,680 Den gamle jäveln. 554 00:44:41,680 --> 00:44:44,720 Om Natalia får dem i testamentet kan du glömma dem. 555 00:44:44,720 --> 00:44:48,440 - Carmelo behåller pengarna själv. - Han är en ärlig kille. 556 00:44:48,440 --> 00:44:52,080 Ärlig, så fan heller. Han är en fegis. 557 00:44:52,080 --> 00:44:54,280 - Du avskyr din svåger. - Det stämmer. 558 00:45:01,320 --> 00:45:03,120 - Muñiz. - Låt det ringa. 559 00:45:08,800 --> 00:45:10,720 Svara, din jävel. 560 00:45:12,360 --> 00:45:13,920 Den jäveln. 561 00:45:25,960 --> 00:45:29,200 Följer målet mot nordnordväst. Inväntar instruktioner. 562 00:45:29,200 --> 00:45:32,560 Så fort du ser målet, starta operationen. Okej? 563 00:45:32,560 --> 00:45:35,360 - Ska vi vänta på helikoptern? - Nej. 564 00:45:35,360 --> 00:45:36,280 Uppfattat. 565 00:45:41,320 --> 00:45:44,040 - Mamma, jag går nu. - Ska du gå? 566 00:45:44,760 --> 00:45:47,000 - Följer du inte med hem? - Det här igen? 567 00:45:47,000 --> 00:45:49,560 Vi måste ta farväl av folk, och ta hand om... 568 00:45:49,560 --> 00:45:50,880 Jag ska träffa nån. 569 00:45:51,400 --> 00:45:54,200 Vem måste du träffa dagen för din morfars vaka? 570 00:45:54,200 --> 00:45:57,120 Vänner som vill beklaga sorgen. 571 00:45:57,120 --> 00:45:59,240 - Hej då. - Prata inte så till mig. 572 00:45:59,240 --> 00:46:01,160 Kan du säga nåt? 573 00:46:02,760 --> 00:46:04,920 - Va? - Varför säger du inget? 574 00:46:04,920 --> 00:46:07,840 Låt honom gå. Han har rätt, det här är tråkigt. 575 00:46:07,840 --> 00:46:10,240 - Jag ska kolla på matchen. - Carmelo. 576 00:46:14,600 --> 00:46:16,400 Moncho, vänta. Lyssna. 577 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 Läget, Marco? 578 00:46:19,320 --> 00:46:22,760 - Jag följer med ikväll, okej? - Ska du följa med? 579 00:46:22,760 --> 00:46:24,680 Daniel bad mig prata med dig. 580 00:46:24,680 --> 00:46:27,680 - Daniel? Visst. - Vi kan fråga honom om du vill. 581 00:46:27,680 --> 00:46:30,040 Nej, det behövs inte. 582 00:46:31,600 --> 00:46:35,120 Skriv ner det här numret och vänta tills jag ringer dig. 583 00:46:36,080 --> 00:46:37,040 Grymt, mannen. 584 00:46:37,840 --> 00:46:41,400 - Det kan bli sent. - När som helst. Säg bara till, jag kommer. 585 00:46:42,200 --> 00:46:43,040 Okej. 586 00:46:44,640 --> 00:46:45,480 Då så. 587 00:47:12,480 --> 00:47:16,960 - Vad gör en polis här? - Vad fan? Vad i helvete gör du här? 588 00:47:16,960 --> 00:47:19,400 - Var fan är Daniel? - Vad gör du här? 589 00:47:19,400 --> 00:47:21,280 Var är Daniel, för fan? 590 00:47:22,320 --> 00:47:25,480 Hallå. Det är okej. 591 00:47:26,320 --> 00:47:27,800 Kom här. Hör på här. 592 00:47:31,200 --> 00:47:34,400 - Vad gör du här? - Du måste avbryta kvällens grej. 593 00:47:34,920 --> 00:47:37,240 - Vilken grej? - Spela inte dum. 594 00:47:37,240 --> 00:47:38,840 Vad du än har i kikaren. 595 00:47:39,880 --> 00:47:41,840 - Vad har hänt? - Vad som har hänt? 596 00:47:42,800 --> 00:47:47,960 Ni har Greco i hasorna. De har ordnat en fälla, och du svarar inte i telefon. 597 00:47:48,480 --> 00:47:51,800 Bli inte så upprörd. Vi får väl se vem som går i fällan. 598 00:48:01,240 --> 00:48:03,960 Det här är ett skämt. Ser det här bekant ut? 599 00:48:04,480 --> 00:48:07,680 Bekant? Tror du att jag har ett ekolod i röven? 600 00:48:08,480 --> 00:48:11,760 Vi skrev ner fel koordinater när vi förankrade lasten. 601 00:48:12,400 --> 00:48:14,280 Det var den där jävla Manolo. 602 00:48:15,200 --> 00:48:17,080 Manolo borde få dyka efter den. 603 00:48:20,320 --> 00:48:23,960 - Helvete. - Tullpolis. Gör er redo att bli bordade. 604 00:48:23,960 --> 00:48:27,760 - Vad ska vi göra? - Gör som de säger. Upp med händerna. 605 00:48:42,120 --> 00:48:44,400 Vad är det? Åkte de dit? 606 00:48:48,920 --> 00:48:50,120 Du är helt otrolig. 607 00:48:51,000 --> 00:48:53,520 Du är riktigt grym, vet du det? 608 00:48:59,560 --> 00:49:01,800 - Tomt där bak. - Ingenting här. 609 00:49:08,240 --> 00:49:11,000 Vi hittar ingenting. Inga spår av varorna. 610 00:49:13,440 --> 00:49:14,280 Vad är det? 611 00:49:15,800 --> 00:49:17,480 De hittade ingenting. 612 00:49:18,480 --> 00:49:21,920 - Fan. - Tack så mycket för era insatser. 613 00:49:46,040 --> 00:49:48,400 Ner med den. Vi måste få upp resten. 614 00:49:50,840 --> 00:49:52,800 Kom igen, vi har bråttom. 615 00:50:12,080 --> 00:50:12,920 Okej. 616 00:50:14,600 --> 00:50:17,160 Ingen går nånstans förrän jag säger till. 617 00:50:17,160 --> 00:50:19,440 - Vi kollar båten. - Den är tom. 618 00:50:19,440 --> 00:50:20,840 Kolla den igen. 619 00:50:41,680 --> 00:50:45,560 Äntligen, för helvete. Jag har stått här hela natten. Var är du? 620 00:50:46,640 --> 00:50:48,000 På strandpromenaden. 621 00:50:50,320 --> 00:50:52,480 Ja, det låter bra. 622 00:50:53,560 --> 00:50:54,600 Okej. 623 00:50:56,120 --> 00:50:57,280 Kom igen! 624 00:50:57,280 --> 00:51:00,520 - Skynda på! - Kom igen, killar! 625 00:51:02,720 --> 00:51:06,560 Kom igen, för fan! Rappa på! 626 00:51:10,640 --> 00:51:13,560 Du! Vad fan gör du här? 627 00:51:13,560 --> 00:51:15,440 - Ta den här. - Kom igen! 628 00:51:16,840 --> 00:51:18,400 Kom igen, snabba på! 629 00:51:36,800 --> 00:51:41,160 - Ja? - Vi har bläckfisken till festen. 630 00:51:41,160 --> 00:51:45,760 - Har du kollat att alla armar är kvar? - Den har allt. Armar, huvud, allt. 631 00:51:46,440 --> 00:51:49,200 - Perfekt. - Hej då. 632 00:54:12,760 --> 00:54:16,760 Undertexter: Mattias R. Andersson