1
00:00:12,000 --> 00:00:17,920
DENNA DRAMATISERING ÄR INSPIRERAD
AV RIKTIGA BERÄTTELSER OCH HÄNDELSER
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,160
{\an8}- Pappa.
- Nå? Vann eller förlorade du?
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
{\an8}Dum fråga. Jag vann.
4
00:00:25,080 --> 00:00:31,680
- Självklart. Du är hänsynslös.
- Tack för komplimangen, om det nu var en.
5
00:00:32,760 --> 00:00:36,240
- Vad gör du?
- Vad tror du? Städar som en hund.
6
00:00:36,240 --> 00:00:39,480
{\an8}Hur kan folk vara så äckliga?
7
00:00:39,480 --> 00:00:44,440
{\an8}Kan det vara hämnd
för alla pengar du tar för en båttur?
8
00:00:45,040 --> 00:00:48,760
Så måste det vara. När kommer du?
9
00:00:48,760 --> 00:00:53,120
Jag vet inte, jag har så mycket jobb.
Jag får nya fall hela tiden.
10
00:00:53,120 --> 00:00:58,040
Måste jag anställa idioterna på din firma
för att få träffa min dotter?
11
00:00:58,040 --> 00:00:59,440
Nej då. Kanske i påsk?
12
00:00:59,440 --> 00:01:02,120
- Jag ser till att vara ledig.
- Lovar du?
13
00:01:02,680 --> 00:01:03,880
Låt oss förhandla.
14
00:01:03,880 --> 00:01:08,200
Jag lovar om du lovar mig
att du visar mig din hemliga vik.
15
00:01:08,200 --> 00:01:12,680
Jaha, den jag inte tar turisterna till.
Okej, vi får se.
16
00:01:12,680 --> 00:01:17,720
- Jag måste gå nu, de kom precis.
- Och det är jag som är arbetsnarkoman?
17
00:01:19,040 --> 00:01:22,120
Ett par.
Betalade extra för att få vara ensamma.
18
00:01:22,120 --> 00:01:25,600
- Okej, stor puss, raring.
- Puss, pappa.
19
00:01:26,200 --> 00:01:29,720
- Hej då, raring. Älskar dig.
- Detsamma.
20
00:01:29,720 --> 00:01:31,000
- Hej då.
- Hej då.
21
00:01:56,280 --> 00:02:03,280
KLANERNA
22
00:02:03,280 --> 00:02:06,240
{\an8}"Jag, Jorge González,
23
00:02:06,240 --> 00:02:11,760
{\an8}ID-nummer 08997361-E,
bosatt i Fuerteventura,
24
00:02:11,760 --> 00:02:14,920
{\an8}efterlämnar härmed alla mina tillgångar.
25
00:02:14,920 --> 00:02:18,400
{\an8}Huset på Naranjos väg 42
26
00:02:18,400 --> 00:02:23,520
och båten med registreringsnummer E74874,
27
00:02:23,520 --> 00:02:28,360
går till min partner Teresa Soriano
och min dotter Ana González Soriano."
28
00:02:28,360 --> 00:02:30,800
Här finns en tilläggsartikel.
29
00:02:32,080 --> 00:02:37,080
"När det gäller saldot
på kontonummer 3474 88397..."
30
00:02:37,080 --> 00:02:38,400
Vad är det för konto?
31
00:02:39,760 --> 00:02:40,600
Jag vet inte.
32
00:02:41,640 --> 00:02:46,600
- Kontot för båtens utgifter?
- Nej. Kontot står bara i hans namn.
33
00:02:46,600 --> 00:02:50,720
"Saldot på kontot ska utbetalas
utan dröjsmål och fördelas lika
34
00:02:50,720 --> 00:02:56,720
mellan Berta Figaredo och Laura Silva,
boendes i Cambados i Pontevedra.
35
00:02:56,720 --> 00:03:01,120
Det är även min vilja att min identitet
inte avslöjas för dessa personer,
36
00:03:01,120 --> 00:03:05,600
och att det framstår
som en anonym donation.
37
00:03:05,600 --> 00:03:10,800
Undertecknat den 14 maj 2018.
Jorge González."
38
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Vilka är de?
39
00:03:17,720 --> 00:03:20,760
Jag vet inte, raring. Jag har ingen aning.
40
00:03:21,520 --> 00:03:25,360
- Det kan inte vara sant.
- En namnsökning avslöjade det här.
41
00:03:25,360 --> 00:03:27,880
Det är han, mamma. Titta på honom.
42
00:03:27,880 --> 00:03:30,320
Din far, ett skyddat vittne?
43
00:03:31,840 --> 00:03:35,840
Det är den enda förklaringen.
Jag har tänkt på det här i tre månader.
44
00:03:35,840 --> 00:03:39,920
- Ett nytt namn, ett nytt liv...
- Ana, han berättade allt för mig.
45
00:03:39,920 --> 00:03:42,640
Hans resor runt om i världen,
handelsflottan...
46
00:03:42,640 --> 00:03:47,360
Mamma, han hittade på allt det där.
Det var en historia.
47
00:03:47,360 --> 00:03:50,880
Allt står här, men du vägrar se det.
Han var drogsmugglare.
48
00:03:50,880 --> 00:03:53,520
Han förrådde sina partners,
övergav sin familj
49
00:03:53,520 --> 00:03:57,280
och kom hit för att gömma sig.
Det är sanningen.
50
00:03:58,240 --> 00:03:59,480
Och allt annat...
51
00:04:00,760 --> 00:04:02,080
Allt annat är en lögn.
52
00:04:10,520 --> 00:04:15,160
SILVA VITTNAR MOT PADÍN-KLANEN
53
00:04:17,160 --> 00:04:20,440
{\an8}Känner du till uttrycket
"Latare än en vaktrock?"
54
00:04:20,440 --> 00:04:22,320
{\an8}En civilgardists rock, alltså.
55
00:04:22,320 --> 00:04:25,160
- Stick och brinn, Padín.
- Gör det själv, Muñiz.
56
00:04:25,160 --> 00:04:27,560
Lite tacksamhet vore inte dumt.
57
00:04:27,560 --> 00:04:30,800
Du skapar problem.
Polisen är ute efter dig.
58
00:04:30,800 --> 00:04:34,920
- Det menar du inte? Jag vet.
- Daniel, vi blir sena.
59
00:04:39,320 --> 00:04:42,400
Nå? Du gör att jag blir sen.
Ska jag hitta nån annan?
60
00:04:43,120 --> 00:04:46,720
Dina kollegor står i kö för att vara med.
Bara så du vet.
61
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
Räkna med mig.
62
00:04:49,680 --> 00:04:53,600
Bra. Fantastisk entusiasm. Älskar dig med.
63
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
- Kom igen, Marcial!
- Ja!
64
00:05:17,040 --> 00:05:20,960
- Daniel, det är två...
- Ja, jag såg dem. Svåra att missa.
65
00:05:20,960 --> 00:05:25,720
- Jävla snutar. Omöjliga att bli av med.
- Ingen fara. Det är bra att de ser oss.
66
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
Så ja!
67
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
- Upp!
- Ja!
68
00:05:29,280 --> 00:05:32,680
- Där är han. Gasa på, Nilo!
- Kom igen!
69
00:05:38,240 --> 00:05:39,200
Hur går det?
70
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
- Ingenting.
- Helvete.
71
00:05:41,840 --> 00:05:45,800
- Skumt att de inte har hittats än.
- Jag vet. Sluta irritera mig.
72
00:05:49,160 --> 00:05:50,320
Kom igen!
73
00:05:58,120 --> 00:06:00,680
- Nej, fan!
- Nej!
74
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
- Nilo!
- För helvete!
75
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
- Vilken katastrof.
- För helvete. Hallå!
76
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
- Där är han!
- Ut med dig.
77
00:06:08,240 --> 00:06:09,600
Kom.
78
00:06:09,600 --> 00:06:12,760
- Är du okej?
- Ja.
79
00:06:12,760 --> 00:06:14,400
- Satan.
- Så ja.
80
00:06:14,400 --> 00:06:18,400
Jag sa ju det. Du är för tung för bilen.
Du borde äta mindre.
81
00:06:18,400 --> 00:06:22,480
Är du okej? Jag förlorade en massa pengar
på grund av dig.
82
00:06:22,480 --> 00:06:26,800
Vilka pengar? Ni är ju kompisar.
Du tog inte ens fram plånboken.
83
00:06:26,800 --> 00:06:29,760
- Akta, du bryter nacken.
- Ni måste vara bröder.
84
00:06:29,760 --> 00:06:33,160
- Du har det motigare än Deportivo.
- Jag var ju så nära.
85
00:06:33,160 --> 00:06:36,360
- Ja, tills du välte.
- Tänker du sabba alla våra bilar?
86
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
- Jag är så klumpig.
- Du får betala.
87
00:06:38,600 --> 00:06:40,840
- Ja, slå dig själv.
- Jag mår bra.
88
00:06:40,840 --> 00:06:43,320
- Kom igen.
- Jag mår bra.
89
00:06:44,120 --> 00:06:47,080
Fast inte helt.
Håll om mig, så mår jag nog bättre.
90
00:06:47,080 --> 00:06:48,120
Han är sig lik.
91
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
- Ja?
- Vi är körda, chefen.
92
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
Vad hände?
93
00:06:56,040 --> 00:06:59,360
Vi fick köra runt en massa.
Vi har slut på bränsle.
94
00:06:59,360 --> 00:07:03,400
- Vi kommer inte fram utan att tanka.
- Okej, stanna där ni är.
95
00:07:05,160 --> 00:07:08,960
Manolo, stäng av motorerna.
För helvete. Han bad oss vänta.
96
00:07:10,320 --> 00:07:14,040
- Vänta här med allt kokain?
- Vad fan vill du att jag ska göra?
97
00:07:17,360 --> 00:07:18,600
Här kommer han.
98
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
- Vad har hänt? Jag fixar det.
- Nej, oroa dig inte.
99
00:07:21,600 --> 00:07:24,480
Säg att du är yr och behöver skjuts.
Jag fimpar snuten.
100
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
Okej. Bra.
101
00:07:27,160 --> 00:07:30,400
Hallå, han svimmar!
102
00:07:57,360 --> 00:07:58,800
Var i helvete är de?
103
00:08:00,360 --> 00:08:01,480
Ingen jävla aning.
104
00:08:03,080 --> 00:08:04,520
Är de inte där?
105
00:08:04,520 --> 00:08:07,680
Ambulansen tog Nilo,
Daniel och de andra försvann.
106
00:08:08,280 --> 00:08:11,000
Vi åker till sjukhuset
och kollar om de är där.
107
00:08:11,000 --> 00:08:16,280
Nej, de är inte på sjukhuset.
Nåt hände. De blev tipsade.
108
00:08:17,200 --> 00:08:19,920
De ska ut till havs.
De måste ha gömt en båt.
109
00:08:19,920 --> 00:08:21,480
Vi måste hitta den, okej?
110
00:08:22,640 --> 00:08:25,400
- Okej.
- Sätt fart.
111
00:08:48,960 --> 00:08:51,720
Ana. Har du Machado-akten?
112
00:08:52,520 --> 00:08:56,080
- Ja. Susana kopierar den.
- Vad tror du?
113
00:08:57,480 --> 00:09:02,160
- Det blir tufft, men vi vinner.
- Bra. Du är bäst.
114
00:09:17,520 --> 00:09:18,960
Jag känner mig förrådd.
115
00:09:18,960 --> 00:09:22,560
- Han var inte som andra pappor.
- Det stämmer.
116
00:09:22,560 --> 00:09:26,080
Jag kände att vi hade ett överenskommelse.
117
00:09:26,080 --> 00:09:28,200
- En överenskommelse?
- Ja, som om...
118
00:09:28,760 --> 00:09:34,880
Han visste allt om mig. Jag berättade
saker jag inte ens berättade för dig,
119
00:09:34,880 --> 00:09:39,720
och jag förstår inte
varför han aldrig litade på mig.
120
00:09:39,720 --> 00:09:43,520
- Eller dig! Han litade inte på dig heller!
- Jag vet inte, Ana.
121
00:09:44,400 --> 00:09:49,080
Men jag vet att jag inte kan leva
med denna bitterhet.
122
00:09:49,720 --> 00:09:53,000
Inget av det här
förändrar mina känslor för din far...
123
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
- Förlåt, mamma.
- ...det vi alla levde.
124
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
- Kan jag ringa tillbaka?
- Okej.
125
00:09:57,920 --> 00:10:00,320
- Ingen fara, jag mår bra.
- Ring mig sen.
126
00:10:00,320 --> 00:10:02,120
Okej. Vi hörs sen.
127
00:10:07,360 --> 00:10:12,600
Er destination är Cambados, Galicien.
Uppskattad ankomsttid klockan 14:45.
128
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Hej, mamma.
129
00:11:19,560 --> 00:11:22,320
- Hej, älskling. Hur mår du?
- Bra.
130
00:11:23,560 --> 00:11:25,040
Det är så högljutt.
131
00:11:26,680 --> 00:11:30,560
- Ja, det är en fest i närheten.
- Är du inte i Madrid?
132
00:11:33,400 --> 00:11:35,760
Nej, jag är inte i Madrid. Jag...
133
00:11:36,880 --> 00:11:41,880
Jag kunde inte sluta tänka på allt,
och jag höll på att bli galen, så...
134
00:11:43,280 --> 00:11:47,200
- Jag tog lite ledigt.
- Det är ju jättebra.
135
00:11:48,600 --> 00:11:49,440
Hur länge?
136
00:11:52,800 --> 00:11:58,760
Hur länge? Jag vet inte. Jag tror
att jag improviserar för en gångs skull.
137
00:11:58,760 --> 00:12:01,200
Det låter bra, raring.
138
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
- Jag ringer dig senare.
- Okej.
139
00:12:03,120 --> 00:12:04,400
Hej då.
140
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
Öppna!
141
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
Kom igen.
142
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
Sätt igång.
143
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
Långsamt. Ta det lugnt.
144
00:12:32,840 --> 00:12:34,360
Långsamt!
145
00:12:34,360 --> 00:12:37,960
- Toño, lasta dunkarna!
- Jag gör det, för fan.
146
00:12:37,960 --> 00:12:41,160
- Kom igen.
- Läget, Nilo? Fortfarande bedövad?
147
00:12:41,160 --> 00:12:43,080
- Snabba på nu.
- Kom igen.
148
00:12:56,680 --> 00:12:58,120
Kom igen!
149
00:12:58,120 --> 00:13:01,320
- Så nu har du bråttom?
- Kom igen nu, Indiana Jones.
150
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
Vänta, Manolo. Ta repet.
Jag kommer, Daniel.
151
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
Nu är det fan er tur att vänta.
152
00:13:07,040 --> 00:13:10,920
- Tullen har underrättats.
- Torres, varför är de inte i luften än?
153
00:13:11,880 --> 00:13:15,200
Du måste äta mer. De ringer. Håll den här.
154
00:13:16,840 --> 00:13:17,680
Okej.
155
00:13:18,360 --> 00:13:21,200
- Ja?
- De lyfte precis.
156
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
- Är de på väg hitåt?
- Ja.
157
00:13:23,720 --> 00:13:28,960
För helvete. Pepe, kör österut.
Förankra lasten två sjömil ut.
158
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
- Och helikoptern?
- Den tar vi hand om.
159
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
- Okej.
- Kom igen! Kör!
160
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Vi når Ría de Arousa nu.
161
00:13:46,160 --> 00:13:50,240
Målet lokaliserat.
De är på väg söderut. Skickar koordinater.
162
00:13:50,840 --> 00:13:52,240
Tullenhet utskickad.
163
00:13:59,320 --> 00:14:00,520
Vill du slå vad?
164
00:14:01,640 --> 00:14:04,000
- Om vad?
- Vad tror du?
165
00:14:04,000 --> 00:14:06,400
Att de tar oss med dig vid rodret.
166
00:14:07,560 --> 00:14:11,040
- Tusen euro!
- Tiotusen euro på att vi inte når land.
167
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
Jag tycker synd om dig.
168
00:14:18,840 --> 00:14:23,080
Vi måste hålla dem sysselsatta.
Samuel och Pepe har lite att göra.
169
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
De är inne bland flottarna.
170
00:14:31,560 --> 00:14:32,920
Tullen är på plats.
171
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Båt 1, kör mot koordinaterna.
172
00:14:40,400 --> 00:14:44,560
- Höger sida!
- Det här är polisen, stäng av motorn!
173
00:14:45,160 --> 00:14:46,560
Nu visar vi dem.
174
00:14:47,520 --> 00:14:48,360
TULL
175
00:14:53,200 --> 00:14:54,040
Hallå!
176
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Stäng av motorn.
177
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
Stäng av motorn omedelbart.
178
00:15:04,800 --> 00:15:09,720
- Var kom den där båten ifrån?
- Gasa, för fan! De flåsar oss i nacken!
179
00:15:11,040 --> 00:15:14,000
De jobbar i par.
Det är två patrullbåtar nu.
180
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
Fortare!
181
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
Kyss mig i arslet!
182
00:15:27,000 --> 00:15:29,760
Det här är polisen. Stäng av motorn.
183
00:15:35,880 --> 00:15:39,480
- Hur går det för oss?
- Illa! De är på oss som flugor på skit!
184
00:15:40,920 --> 00:15:42,080
Stäng av motorn.
185
00:15:53,440 --> 00:15:55,200
Båt 2 på väg mot målet.
186
00:15:55,960 --> 00:15:59,480
Du är för långsam.
Vi hade varit hemma nu om jag körde.
187
00:16:02,720 --> 00:16:05,280
Mot gömstället!
188
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
Följ efter målet.
189
00:16:10,480 --> 00:16:12,400
Snabbare!
190
00:16:14,880 --> 00:16:16,600
Vad tusan håller de på med?
191
00:16:17,760 --> 00:16:20,040
Kom igen, nu avslutar vi det här.
192
00:16:21,320 --> 00:16:24,760
Kom igen, sista svängen. Så ja, mästarn!
193
00:16:25,360 --> 00:16:27,560
Håll i dig, så du inte ramlar!
194
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Spring! Mot skogen!
195
00:16:38,640 --> 00:16:41,840
För helvete!
Vem fan har lärt dig att parkera?
196
00:16:50,440 --> 00:16:51,400
Kom igen.
197
00:16:54,680 --> 00:16:58,920
- Manolo, har du koordinaterna?
- Jag har dem, för satan, jag har dem.
198
00:17:06,280 --> 00:17:07,200
Där är de.
199
00:17:10,160 --> 00:17:15,040
Inga telefonsamtal. Direkt till cellen.
Jag vill inte att de pratar med nån.
200
00:17:21,760 --> 00:17:24,320
Du, såg du hur jag parkerade?
201
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
- Ja.
- Otroligt.
202
00:17:26,560 --> 00:17:30,200
- Jobbig dag för dig.
- Snacka om. Vi får se om...
203
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
Hallå!
204
00:17:34,280 --> 00:17:39,320
- Fan, Muñiz. Skräm oss inte så där.
- Kom igen, hoppa in i bilen nu.
205
00:17:40,640 --> 00:17:41,480
Va?
206
00:17:41,480 --> 00:17:45,920
- Du är skyldig mig 10 000 euro.
- Visst. Vi kom undan tack vare mig.
207
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
Kom igen.
208
00:17:47,880 --> 00:17:51,440
Leve Muñiz, kungen, lag och ordning.
209
00:18:05,440 --> 00:18:06,280
Hej, mamma.
210
00:18:07,160 --> 00:18:10,680
Hej. Jag har inte hört av dig
på flera dagar. Hur mår du?
211
00:18:10,680 --> 00:18:15,400
Jag jobbar mycket. Jag har haft fullt upp
sen jag kom tillbaka.
212
00:18:15,400 --> 00:18:19,240
Ferrán sliter ut mig.
Jag står upp till näsan i fall.
213
00:18:19,240 --> 00:18:21,840
- Okej.
- Och jag vet...
214
00:18:21,840 --> 00:18:26,400
Jag missade några av dina samtal,
men jag har inte ens hunnit tvätta.
215
00:18:26,400 --> 00:18:31,200
Ana, sluta. Snälla.
Kan du inte bara berätta vad som pågår?
216
00:18:31,200 --> 00:18:33,160
Vad menar du?
217
00:18:33,160 --> 00:18:36,560
Jag var orolig för dig,
så jag ringde ditt kontor.
218
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
Vad gjorde du, sa du?
219
00:18:38,040 --> 00:18:41,680
Ja, jag vet att du inte jobbar kvar.
Varför sa du inget?
220
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Satan.
221
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
Jag ville inte oroa dig, mamma.
222
00:18:51,440 --> 00:18:52,760
Så du valde att ljuga?
223
00:18:53,440 --> 00:18:55,520
- Jag är i Cambados.
- Va?
224
00:18:55,520 --> 00:19:00,480
Mamma, hör på här.
Jag behövde få svar, och de finns här.
225
00:19:00,480 --> 00:19:05,320
- Nej, Ana, lyssna på mig. Det är galet.
- Det var därför jag inte ville säga nåt.
226
00:19:05,920 --> 00:19:09,520
Ärligt talat, mamma,
jag har det under kontroll. Lita på mig.
227
00:19:09,520 --> 00:19:11,520
- Jag ringer tillbaka.
- Lägg inte...
228
00:19:49,200 --> 00:19:50,160
Nå?
229
00:19:50,160 --> 00:19:52,880
- Behöver du mig i baren?
- Jag sa nej, María.
230
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
Gör mig inte förbannad.
231
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
Så där.
232
00:20:17,760 --> 00:20:20,640
En månads hyra,
depositionen och mäklararvodet.
233
00:20:20,640 --> 00:20:23,320
Inga problem. Får jag behålla möblerna?
234
00:20:23,320 --> 00:20:26,240
- Ja, den hyrs ut möblerad.
- Okej, perfekt.
235
00:20:26,240 --> 00:20:29,880
Det är ett bra område, nära till allt.
Känner ni till staden?
236
00:20:29,880 --> 00:20:31,760
Nej, jag har aldrig varit här.
237
00:20:31,760 --> 00:20:35,880
- Och ni är inte från Galicien.
- Nej, långt härifrån.
238
00:20:35,880 --> 00:20:39,960
Här förändras ingenting.
Det är kul med lite nya ansikten.
239
00:20:41,000 --> 00:20:45,040
- Vad behövde ni kontoret till, sa ni?
- Det sa jag inte.
240
00:20:46,840 --> 00:20:48,320
Jag är advokat.
241
00:20:49,080 --> 00:20:52,240
{\an8}EN MÅNAD SENARE
242
00:20:56,840 --> 00:21:00,440
- Du skämtar, Nazario. Säg inte så.
- Låt mig förklara.
243
00:21:00,440 --> 00:21:03,600
Det ser inte bra ut.
Vi har haft otur som bara den.
244
00:21:03,600 --> 00:21:05,960
Domaren vi fick är stenhård.
245
00:21:09,000 --> 00:21:10,040
Vem är det där?
246
00:21:10,760 --> 00:21:14,520
Hon är ny. Det står på nätet
att hon är finansadvokat.
247
00:21:14,520 --> 00:21:18,120
Det första hon gjorde
var att bli offentlig försvarare.
248
00:21:18,840 --> 00:21:21,000
Vi kanske har turen på vår sida.
249
00:21:21,960 --> 00:21:23,200
Vad heter hon?
250
00:21:23,200 --> 00:21:25,040
Ursäkta mig. Ana?
251
00:21:26,720 --> 00:21:30,800
Ana? Jag heter Daniel.
Daniel Padín. Trevligt att träffas.
252
00:21:30,800 --> 00:21:32,480
Jag stjäl henne en stund.
253
00:21:32,480 --> 00:21:34,400
- Kan vi prata?
- Visst.
254
00:21:38,120 --> 00:21:40,960
Ni måste företräda mig.
Är det ett problem?
255
00:21:41,960 --> 00:21:43,200
Nej, självklart inte.
256
00:21:43,200 --> 00:21:46,240
Ni får mitt kort.
Kom till mitt kontor imorgon och...
257
00:21:46,240 --> 00:21:49,080
- Nej. Förhandlingen är nu.
- Nu?
258
00:21:49,080 --> 00:21:50,200
Just precis nu.
259
00:21:53,120 --> 00:21:55,520
Ska vi? Den här vägen.
260
00:21:57,800 --> 00:22:03,640
Mål nummer 2840. Daniel Padín.
Trafikförseelse, vårdslöshet i trafik.
261
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
- Är den tilltalade närvarande?
- Ja.
262
00:22:07,000 --> 00:22:10,400
Jag vill rapportera
en förändring i försvaret.
263
00:22:10,400 --> 00:22:12,120
- Är ni den nya advokaten?
- Ja.
264
00:22:12,120 --> 00:22:13,800
Godtar ni det?
265
00:22:15,800 --> 00:22:17,640
Perfekt. Då fortsätter vi.
266
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Inte så illa, eller hur?
267
00:22:22,360 --> 00:22:26,920
"Inte så illa"? Det var ett mirakel.
Jag trodde att de skulle ta körkortet.
268
00:22:26,920 --> 00:22:31,400
- Ni har bara två poäng kvar.
- Det räcker för mig. Vet ni hur viktigt...?
269
00:22:32,080 --> 00:22:35,960
- Ursäkta mig, advokaten. Får jag dua er?
- Självklart.
270
00:22:35,960 --> 00:22:41,440
Vet du hur viktigt det är för mig att
kunna köra och inte vara beroende av nån?
271
00:22:41,440 --> 00:22:43,000
I min bransch, menar jag.
272
00:22:44,680 --> 00:22:47,960
Och vad jobbar ni med?
Förlåt, vad jobbar du med?
273
00:22:48,920 --> 00:22:49,880
Vet du inte det?
274
00:22:50,400 --> 00:22:53,840
- Nej. Då skulle jag inte fråga.
- Jag tror dig inte riktigt.
275
00:22:54,680 --> 00:22:56,760
Här finns inga hemligheter.
276
00:22:56,760 --> 00:23:00,480
Jag flyttade precis hit.
Jag har varit här en månad.
277
00:23:00,480 --> 00:23:03,360
Okej.
Låt oss säga att jag är i importbranschen.
278
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Vadå?
279
00:23:06,400 --> 00:23:09,680
Nej, nån sa tidigare
att din förra advokat...
280
00:23:09,680 --> 00:23:13,000
- Nazario.
- Ja. Han är tydligen väldigt erfaren.
281
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Ja.
282
00:23:14,680 --> 00:23:19,880
- Men du ville företrädas av mig.
- Ja. Du såg väl Nazario?
283
00:23:19,880 --> 00:23:24,800
Jag gillar honom, och han hanterar mycket
av mina affärer, men man ser ju direkt
284
00:23:25,440 --> 00:23:29,160
att han är en brännvinsadvokat
som bara försvarar brottslingar.
285
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
- Medan du...
- Jag...
286
00:23:30,240 --> 00:23:34,600
Du är en ärlig, idealistisk,
fördomsfri kvinna. Eller hur?
287
00:23:34,600 --> 00:23:38,560
- Tja, det funkade ju, så...
- Det funkade inte bara.
288
00:23:39,360 --> 00:23:41,960
Det var ett mirakel.
Och mirakel bör firas.
289
00:23:41,960 --> 00:23:46,880
Jag bjuder på middag ikväll i Cambados.
På en Michelin-krog. Den tillhör en vän.
290
00:23:48,160 --> 00:23:50,320
- Vadå?
- Det är bara att...
291
00:23:50,320 --> 00:23:54,720
- Jag är dessvärre upptagen.
- Imorgon då. Du måste äta nån gång.
292
00:23:55,920 --> 00:23:57,960
Jag kan inte imorgon heller.
293
00:23:58,520 --> 00:24:00,880
- Inte?
- Nej. Jag är ledsen.
294
00:24:02,240 --> 00:24:04,560
För att vara ny är du väldigt upptagen.
295
00:24:05,560 --> 00:24:08,320
Ingen fara, vi kommer att ha kontakt.
296
00:24:09,720 --> 00:24:10,560
Jaså?
297
00:24:11,360 --> 00:24:14,320
Självklart. Jag måste skicka en faktura.
298
00:24:28,160 --> 00:24:31,120
TVÅ AV DROGSMUGGLAREN
DANIEL PADÍNS BULVANER GRIPNA
299
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
- Vad är det här?
- Vad tror du?
300
00:24:45,440 --> 00:24:46,480
Padín?
301
00:24:46,480 --> 00:24:49,240
Herregud, Ana.
Jag vet att det inte angår mig...
302
00:24:49,240 --> 00:24:52,680
Rosa, det är okej.
Han är en tacksam klient, det är allt.
303
00:24:53,400 --> 00:24:57,880
Inte vilken tacksam klient som helst.
Daniel Padín, son till Padín den äldre.
304
00:24:57,880 --> 00:24:59,400
Ja, det vet jag.
305
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
Du vet väl vilka de är?
Fallet var på nyheterna i hela landet.
306
00:25:04,120 --> 00:25:06,280
Namnet låter bekant, ja.
307
00:25:06,280 --> 00:25:08,160
- Operation Raposo.
- Okej.
308
00:25:08,160 --> 00:25:12,240
- Den första knarkkungen som åkte dit.
- Är pappan kvar i fängelset?
309
00:25:12,240 --> 00:25:14,400
Ja, men han släpps snart.
310
00:25:14,400 --> 00:25:19,320
Fler fällande domar följde, en efter en,
och han sitter fortfarande inne.
311
00:25:19,320 --> 00:25:24,200
Men han har skyddstillsyn nu. Han jobbar
på ett parkeringsgarage i Algeciras.
312
00:25:48,560 --> 00:25:50,160
Jag kör dig till Madrid.
313
00:25:54,160 --> 00:25:57,480
Häng med nu. De gasar på när som helst.
314
00:25:58,080 --> 00:25:59,640
Satan.
315
00:25:59,640 --> 00:26:01,840
- Tre bilar som turas om?
- Ja.
316
00:26:01,840 --> 00:26:04,640
Den här
började följa efter oss i Cambados.
317
00:26:04,640 --> 00:26:08,440
- De tror att vi är dumma.
- I ditt fall har de inte fel.
318
00:26:09,280 --> 00:26:13,760
- Dra åt helvete, din clown.
- Slappna av. De gör sin grej, vi gör vår.
319
00:26:13,760 --> 00:26:14,680
Visst.
320
00:26:16,360 --> 00:26:20,040
Kom igen. Gasa på, de sticker.
321
00:26:41,080 --> 00:26:46,040
SJUKHUS
322
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Där.
323
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
Fan! Andra våningen. Kom igen.
324
00:27:05,960 --> 00:27:09,640
- Vi provar tredje våningen.
- Vi tar trapporna.
325
00:27:32,200 --> 00:27:36,320
- Vi fick lite problem, Macario.
- Jag märkte det.
326
00:27:37,400 --> 00:27:39,280
Men vi märkte ut lasten.
327
00:27:39,280 --> 00:27:42,920
Vi väntar på att det lugnar ner sig,
sen hämtar vi den.
328
00:27:44,920 --> 00:27:50,280
Det duger inte. Ta inte illa upp,
men vi slöt ett avtal med din far.
329
00:27:51,320 --> 00:27:56,680
Vi litade på att han skulle kunna styra
och kontrollera allt från fängelset.
330
00:27:56,680 --> 00:27:58,440
Men det visade sig vara fel.
331
00:27:59,560 --> 00:28:03,760
Polisen går trots allt inte
att kontrollera. Inte alltid.
332
00:28:06,560 --> 00:28:11,040
Så hur vet jag att de inte dyker upp
när ni hämtar varorna?
333
00:28:14,960 --> 00:28:17,440
För att jag säger det. Punkt slut.
334
00:28:21,400 --> 00:28:26,000
Vi har våra tvivel. Och tvivel
är inte bra i den här branschen.
335
00:28:26,960 --> 00:28:31,280
Jag vet inte. Padín-klanen kanske inte
lever upp till sitt rykte längre.
336
00:28:32,280 --> 00:28:35,760
Vi kanske får börja knacka
på andra dörrar.
337
00:28:37,160 --> 00:28:41,680
Tro mig, vår dörr är den enda dörr
du vill knacka på. Följ mig.
338
00:28:55,520 --> 00:28:59,240
- Kolla parkeringen. Jag går upp.
- Jag hör av mig om jag ser nåt.
339
00:29:06,960 --> 00:29:08,680
Du är skyldig mig en middag.
340
00:29:09,280 --> 00:29:12,280
När som helst.
En stor skaldjursbricka, som vanligt.
341
00:29:13,000 --> 00:29:14,440
Tack, José Luis.
342
00:29:19,600 --> 00:29:24,680
Vi har ont om tid. Om sex timmar
måste jag vara på Algeciras-fängelset.
343
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
- Så det är sant?
- Vadå?
344
00:29:53,680 --> 00:29:56,160
Jag hörde att du sprang här varje dag.
345
00:29:57,440 --> 00:29:58,680
Jaså, det hörde du?
346
00:29:58,680 --> 00:30:02,560
- Jag varnade dig. Här vet alla allt.
- Just det.
347
00:30:03,400 --> 00:30:05,120
Jag är visst månadens nyhet.
348
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
- Åtminstone veckans.
- Kan vi gå en bit?
349
00:30:07,760 --> 00:30:09,880
Visst. Det är bra för mig.
350
00:30:12,400 --> 00:30:18,320
- Vad gör en smart tjej som du här?
- Tja, jag försörjer mig.
351
00:30:19,520 --> 00:30:22,840
Det är därför jag är här.
Jag vill anlita dig igen.
352
00:30:23,520 --> 00:30:29,560
- Vad har hänt? Ännu en trafikförseelse?
- Kanske. Men det är inte för mig.
353
00:30:30,320 --> 00:30:33,600
Det gäller ett par killar
som greps för några dagar sen.
354
00:30:33,600 --> 00:30:34,520
Just det.
355
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
-"Några killar".
- Ja.
356
00:30:39,680 --> 00:30:46,200
Om du försöker använda tricket
med den ärliga, idealistiska advokaten
357
00:30:46,200 --> 00:30:49,360
för att mjuka upp domaren,
så vill jag inte vara med.
358
00:30:49,360 --> 00:30:52,880
Nej, det var faktiskt
"ärlig, idealistisk och fördomsfri".
359
00:30:52,880 --> 00:30:55,160
- Förlåt.
- Men inte längre, väl?
360
00:30:56,000 --> 00:31:00,320
Du läste på och bestämde dig för
att jag ligger bakom allt som händer här.
361
00:31:01,320 --> 00:31:02,400
Gör du inte det?
362
00:31:03,440 --> 00:31:07,960
Tja, jag sjunger inget vidare, men det
är inte mitt fel att det regnar jämt.
363
00:31:08,600 --> 00:31:12,240
Men det är okej.
Jag borde inte ha nämnt det.
364
00:31:12,240 --> 00:31:14,480
Jag ska tänka på det nästa gång.
365
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
Men så var det den där middagen.
366
00:31:21,320 --> 00:31:22,480
Bli inte kall nu.
367
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Har du funderat färdigt snart?
368
00:31:41,600 --> 00:31:44,440
Jag säger inget
förrän du ringer min advokat.
369
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Jag tror nog...
370
00:31:49,960 --> 00:31:52,680
...att det är bättre för dig
att han inte är här.
371
00:31:53,480 --> 00:31:54,320
Jaså?
372
00:31:55,080 --> 00:31:58,760
Jag kommer att rapportera det här.
Och att du tog mina kläder.
373
00:32:00,680 --> 00:32:03,160
- Är det här dina kläder?
- Ja, för fan.
374
00:32:03,160 --> 00:32:06,480
Du gav mig den här fula T-shirten.
Ge tillbaka dem.
375
00:32:06,480 --> 00:32:09,520
Du hade verkligen otur, Samuel.
Du är körd.
376
00:32:09,520 --> 00:32:13,640
Förutom stanken av bensin
testade de även positivt för kokain.
377
00:32:14,160 --> 00:32:17,440
Du måste ha fått den där skiten på dig...
378
00:32:17,440 --> 00:32:20,680
- Sa han positivt?
- ...kokain på din T-shirt.
379
00:32:20,680 --> 00:32:23,240
- Han bluffar.
- Vilken jävla bluff.
380
00:32:23,240 --> 00:32:26,560
Och vad händer när hans advokat
vill se bevisningen?
381
00:32:26,560 --> 00:32:28,040
Tre kollegor...
382
00:32:28,040 --> 00:32:31,240
Vänta lite. Om det funkar
ringer han inte advokaten.
383
00:32:31,840 --> 00:32:34,280
- Det tror jag.
- Säkert att kokain fastnar...
384
00:32:34,280 --> 00:32:37,240
Du hade otur. Dina vänner slapp undan,
385
00:32:37,240 --> 00:32:40,720
men du får stanna ett tag,
och det blir ett långt straff.
386
00:32:43,200 --> 00:32:45,040
Om vi inte kommer överens.
387
00:32:46,440 --> 00:32:51,280
Om du hjälper mig gör jag mig av
med T-shirten och allt det där.
388
00:32:51,280 --> 00:32:57,080
Du åker hem till dina vänner,
och ingen får veta nånting om det här.
389
00:32:57,960 --> 00:32:58,920
För satan.
390
00:33:00,000 --> 00:33:02,640
Så får vi väl inte göra?
391
00:33:02,640 --> 00:33:07,480
Men om du föredrar det
kan jag ringa din advokat nu
392
00:33:07,480 --> 00:33:09,280
och skriva en rapport.
393
00:33:10,000 --> 00:33:10,880
Och, tja...
394
00:33:12,720 --> 00:33:14,520
Det är upp till dig, Samuel.
395
00:33:15,600 --> 00:33:17,240
Vad måste jag göra?
396
00:33:18,120 --> 00:33:21,960
Jag vill att du bär
en spårsändare på nästa jobb.
397
00:33:24,640 --> 00:33:30,080
Du bär en spårsändare, berättar var du är,
när och hur det sker, med vem...
398
00:33:30,800 --> 00:33:34,200
Vi spårar dig. Ingen får veta nåt.
399
00:33:35,600 --> 00:33:36,760
Och sen är du fri.
400
00:33:54,040 --> 00:33:55,120
- Hej.
- Hej.
401
00:33:55,960 --> 00:33:58,520
- Kan jag få en kopp kaffe, tack?
- Javisst.
402
00:34:09,600 --> 00:34:11,520
Var är omeletten?
403
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
Jag hämtar den.
404
00:34:15,000 --> 00:34:18,680
- Det är min mamma. Hon läste av dig.
- Jaha.
405
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
Jag märkte det.
406
00:34:21,440 --> 00:34:24,600
- Hon gör det med alla nya.
- Jaså?
407
00:34:26,080 --> 00:34:29,600
Men jag har redan sett dig här,
utanför baren.
408
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
Ja, jag har klienter här i hamnen.
409
00:34:33,600 --> 00:34:36,760
- Jag är advokat.
- Jaså. Är du bra?
410
00:34:38,760 --> 00:34:40,520
Än har ingen klagat.
411
00:34:42,080 --> 00:34:45,040
De som varit här i åratal är rena gamarna.
412
00:34:45,040 --> 00:34:50,360
De vill bara tjäna pengar på knarklangare,
så ju mer brott de begår, desto bättre.
413
00:34:50,360 --> 00:34:54,600
- Alla är väl inte såna.
- Säger du det, så.
414
00:34:58,240 --> 00:35:00,160
Du försvarade väl El Rubio?
415
00:35:01,280 --> 00:35:06,520
- El Rubio? Ja, som offentlig försvarare.
- Just det, du får inte välja.
416
00:35:06,520 --> 00:35:09,160
Du får dem du får, både bra och dåliga.
417
00:35:12,480 --> 00:35:14,840
Alla förtjänar väl ett bra försvar?
418
00:35:16,720 --> 00:35:17,560
Kanske det.
419
00:35:20,960 --> 00:35:25,720
- Vad blir jag skyldig?
- Inget. Det bjuder vi på.
420
00:35:25,720 --> 00:35:26,720
Tack.
421
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
Vad hände?
422
00:36:12,440 --> 00:36:16,120
Ingen aning. Han fick ett anfall
och tuppade av i traktorn.
423
00:36:16,120 --> 00:36:21,840
Läkaren säger att du är illa däran.
Men du klarar dig nog.
424
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
Det är en sak jag vill fråga dig, pappa.
425
00:36:31,880 --> 00:36:33,640
Du vet, den där grejen.
426
00:36:34,760 --> 00:36:38,480
Pengarna du har stoppat undan
ifall det går riktigt åt skogen...
427
00:36:38,480 --> 00:36:41,680
- Vad fan pratar du om?
- Låt mig sköta det här.
428
00:36:42,880 --> 00:36:44,720
Du sa aldrig var de är.
429
00:36:45,760 --> 00:36:49,120
Gud förbjude om det här skulle sluta illa.
430
00:36:49,120 --> 00:36:52,600
Det vore bra om dina söner visste
var pengarna finns.
431
00:36:52,600 --> 00:36:54,120
Tycker du inte det?
432
00:36:57,360 --> 00:37:01,720
- Han är körd. Han klarar sig aldrig.
- Ja, han är körd. Den jäveln.
433
00:37:04,200 --> 00:37:07,040
Hur kände du till pengarna?
Jag hade ingen aning.
434
00:37:07,040 --> 00:37:08,280
Roberto berättade.
435
00:37:08,280 --> 00:37:10,920
- Roberto? Bagaren?
- Ja.
436
00:37:11,720 --> 00:37:17,040
Han sa att med alla jävlar där ute
så litade han inte på bankerna.
437
00:37:17,040 --> 00:37:21,760
En domare kan beordra bankerna
att avslöja alla ens tillgångar.
438
00:37:21,760 --> 00:37:23,160
Så han begravde dem.
439
00:37:24,560 --> 00:37:28,080
- Och om han aldrig pratar igen?
- Vad tror du?
440
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Vi får leta
tills de sex miljonerna dyker upp.
441
00:37:30,840 --> 00:37:36,400
- Har han grävt ner sex miljoner euro?
- Korkat, va? Det blir ju fuktiga.
442
00:37:44,840 --> 00:37:47,880
- Måste vi sticka?
- Inte än. Vi får vänta.
443
00:37:50,720 --> 00:37:52,720
- Vad vill du ha?
- En carajillo.
444
00:37:55,000 --> 00:37:56,400
Varför träffas vi här?
445
00:37:56,400 --> 00:37:59,760
- Vad är problemet?
- Daniel gillar inte att vi går hit.
446
00:37:59,760 --> 00:38:03,240
Och jag gillar inte
hur han sköter företaget.
447
00:38:03,240 --> 00:38:07,200
Deras carajillo är bäst.
Dessutom är golarens dotter en läckerbit.
448
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Okej.
449
00:38:15,000 --> 00:38:17,880
- Vad är det med dig?
- Ingenting.
450
00:38:18,720 --> 00:38:20,440
Jag gillar att titta på dig.
451
00:38:20,960 --> 00:38:23,760
Om du ska le så mycket
borde du fixa tänderna.
452
00:38:26,720 --> 00:38:29,320
Satan. Hon gillar mig.
453
00:38:32,280 --> 00:38:34,520
De där jävlarna har nåt på gång.
454
00:38:36,200 --> 00:38:38,880
- Har du tänkt på det jag sa?
- Vad?
455
00:38:39,400 --> 00:38:41,960
Prata med den nya advokaten
om budgivningen.
456
00:38:41,960 --> 00:38:47,120
- Hon kom precis hit. Vad vet hon?
- Precis, hon är inte mutad än.
457
00:38:47,920 --> 00:38:52,440
De andra lever på de människorna.
Vi kan inte lägga våra liv i deras händer.
458
00:38:52,440 --> 00:38:53,800
Lyssna på mig.
459
00:38:54,320 --> 00:38:57,040
Om Padín-klanen är fast beslutna
att ta vår bar
460
00:38:57,040 --> 00:39:00,200
bjuder de så högt
att vi inte kan göra nåt.
461
00:39:02,840 --> 00:39:05,040
Oavsett hur bra vår advokat är.
462
00:39:12,560 --> 00:39:14,240
Vi måste gå, de är på väg.
463
00:39:14,960 --> 00:39:17,440
- Vad är jag skyldig?
- En euro.
464
00:39:21,440 --> 00:39:23,920
SAMUEL: VI ÅKER NU
465
00:39:33,400 --> 00:39:34,240
Jag beklagar.
466
00:39:35,440 --> 00:39:36,320
Tack.
467
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
Tack.
468
00:39:40,720 --> 00:39:41,840
Tack så mycket.
469
00:39:45,480 --> 00:39:49,560
- Nilo. Beklagar förlusten av din far.
- Tack.
470
00:39:49,560 --> 00:39:51,520
- Följ med mig en stund.
- Visst.
471
00:39:55,680 --> 00:39:56,520
Hör på.
472
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
- Alla är ute ur fängelset.
- Bra.
473
00:39:59,840 --> 00:40:03,000
- Åklagaren yrkar på sju år.
- Va? De hittade ju inget.
474
00:40:03,000 --> 00:40:07,120
Jag sa åt dem att det var lugnt,
det blir inget åtal.
475
00:40:07,120 --> 00:40:10,680
Kan vi lita på dem,
eller ska vi hitta några andra?
476
00:40:10,680 --> 00:40:13,840
Skit i dem nu.
De blir antagligen skuggade.
477
00:40:13,840 --> 00:40:16,120
Men det kan vara användbart för oss.
478
00:40:16,120 --> 00:40:18,560
- Det blir av ikväll.
- Du skojar.
479
00:40:18,560 --> 00:40:20,760
Slappna av. Allt är under kontroll.
480
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
- Är du säker?
- Ja.
481
00:40:21,960 --> 00:40:23,040
Okej. Tack.
482
00:40:24,480 --> 00:40:26,880
- Hej då. Jag måste gå.
- Visst.
483
00:40:34,760 --> 00:40:37,520
- Daniel.
- Här har vi min favoritgudson.
484
00:40:38,200 --> 00:40:39,680
- Jag är ledsen.
- Jag vet.
485
00:40:39,680 --> 00:40:41,360
- Trist.
- Det är jobbigt.
486
00:40:42,200 --> 00:40:44,800
Jag vill bara säga
att du kan räkna med mig.
487
00:40:45,480 --> 00:40:48,520
- Det gör jag. Hur menar du?
- Vad tror du, Daniel?
488
00:40:49,320 --> 00:40:53,080
Om det finns nåt jag kan göra.
Jag behöver pengarna.
489
00:40:53,080 --> 00:40:54,600
- Behöver du pengar?
- Nej.
490
00:40:54,600 --> 00:40:58,760
- Jag ger dig lite. Hur mycket?
- Det är inte det. Du vet vad jag menar.
491
00:40:58,760 --> 00:41:02,360
Sluta prata strunt
och fokusera på dina studier, okej?
492
00:41:02,360 --> 00:41:05,560
Jag klarar av både och.
Kom igen, hjälp mig.
493
00:41:05,560 --> 00:41:09,160
Det är det jag gör.
Du kan fortfarande slippa det här livet.
494
00:41:09,160 --> 00:41:11,160
Det funkar ju för dig.
495
00:41:13,200 --> 00:41:16,640
- Det händer nåt ikväll, va?
- Jaså? Var hörde du det?
496
00:41:16,640 --> 00:41:19,280
- Jag är ingen idiot.
- Nej, du är för smart.
497
00:41:19,800 --> 00:41:24,840
- Om dina föräldrar får veta nåt...
- Nej då. Inte om inte du berättar.
498
00:41:24,840 --> 00:41:27,360
- Här. Ta dem.
- Nej.
499
00:41:27,360 --> 00:41:30,240
400 euro.
Annars stoppar jag dem i kollekten.
500
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
Varsågod. Upp med hakan.
501
00:41:34,920 --> 00:41:35,760
Gå nu.
502
00:41:43,600 --> 00:41:45,760
- Ja, Naranjo?
- De rör på sig.
503
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
De ska till kyrkogården nu.
504
00:41:48,520 --> 00:41:51,160
- Okej. Och Daniel?
- Han är fortfarande här.
505
00:41:51,760 --> 00:41:53,560
Okej, tack.
506
00:41:54,880 --> 00:41:57,240
Vänta lite. Era mobiltelefoner.
507
00:42:00,840 --> 00:42:04,240
- Varför det?
- Så att din störiga flickvän inte ringer.
508
00:42:04,240 --> 00:42:07,760
Satan, ni ser ut som ett gäng nybörjare.
Nu gör vi det här.
509
00:42:10,280 --> 00:42:12,360
- Varför måste just vi åka?
- Va?
510
00:42:12,360 --> 00:42:15,760
- Varför måste vi åka?
- Jag vet inte. Frågar du mig?
511
00:42:16,720 --> 00:42:19,560
Det är aldrig nån som vet nånting här.
512
00:42:22,560 --> 00:42:25,800
Båten borde vara här.
Mobilsignalen har slutat röra sig.
513
00:42:25,800 --> 00:42:28,480
Men den andra funkar, va? Den här.
514
00:42:28,480 --> 00:42:31,760
Spårsändaren funkar.
De rör sig mot öppet hav.
515
00:42:31,760 --> 00:42:34,720
Ja. Det här kommer att ta några timmar.
516
00:42:34,720 --> 00:42:37,480
Det verkar bli lite action här ikväll.
517
00:42:38,000 --> 00:42:40,520
Civilgardet får aldrig veta nåt.
518
00:42:40,520 --> 00:42:44,760
Det är förbryllande att de inte säger
ett ord om vad de håller på med.
519
00:42:44,760 --> 00:42:47,760
Är inte vi de goda? Precis som de är?
520
00:42:47,760 --> 00:42:53,560
Vi är inte som de är.
De är speciella. Omutliga.
521
00:42:53,560 --> 00:42:55,120
Deras jävla Greco-enhet.
522
00:42:56,920 --> 00:43:00,120
Med stort hopp
tar vi farväl av vår broder Amado.
523
00:43:00,800 --> 00:43:05,120
Hans liv här vittnar om att vår plats
i den här världen inte är permanent.
524
00:43:05,120 --> 00:43:08,480
Vi lever i exil, långt bort från Herren.
525
00:43:09,440 --> 00:43:13,920
Låt oss be i tystnad
för vår broders eviga vila.
526
00:43:15,680 --> 00:43:17,680
Vid vänder oss till Kristus...
527
00:43:17,680 --> 00:43:20,240
- Vad är det?
- Har du hittat skaldjuren?
528
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
Försöker du få dina permissioner indragna?
529
00:43:25,120 --> 00:43:29,160
Vad vet du om det?
Har du alla spindelkrabbor eller inte?
530
00:43:29,680 --> 00:43:30,560
De håller på.
531
00:43:30,560 --> 00:43:33,560
Daniel, festen måste vara perfekt
den här gången.
532
00:43:33,560 --> 00:43:38,240
- Det är mycket som står på spel.
- Oroa dig inte, festen blir toppen.
533
00:43:38,240 --> 00:43:41,360
- Jag har det bästa bandet i Galicien.
- Okej.
534
00:43:41,360 --> 00:43:43,720
- Hej då.
- ...på jorden så som i himlen.
535
00:43:44,520 --> 00:43:48,320
Låt oss be vår barmhärtige Fader
att välkomna sin tjänare Amado,
536
00:43:48,320 --> 00:43:50,880
och ge honom en plats bland de rättrogna.
537
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
- I vår herre Jesus Kristus namn.
- Amen.
538
00:43:53,800 --> 00:43:58,080
Må Fadern, Sonens
och den Helige Andens välsignelse
539
00:43:58,080 --> 00:44:01,120
vila över er och alltid vara med er.
540
00:44:01,120 --> 00:44:02,480
Tack för att ni kom.
541
00:44:03,400 --> 00:44:04,520
- Hej då.
- Hej då.
542
00:44:05,280 --> 00:44:08,760
- Läget, Roberto?
- Nilo. Fan, jag beklagar verkligen.
543
00:44:09,840 --> 00:44:13,800
- Jag älskade er far väldigt mycket.
- Han älskade dig med. Vi också.
544
00:44:13,800 --> 00:44:18,160
Lyssna. Angående pengarna
han begravde på en av våra marker...
545
00:44:18,160 --> 00:44:21,440
- Vet du var de kan vara?
- Nej. Han åkte ut på markerna.
546
00:44:21,440 --> 00:44:24,520
- Men jag vet ingenting.
- Du vet inte.
547
00:44:25,120 --> 00:44:28,320
- Ta hand om dig, okej?
- Säg till om du minns nåt.
548
00:44:28,320 --> 00:44:29,560
- Okej.
- Vi ses.
549
00:44:30,360 --> 00:44:31,480
Tack, Roberto.
550
00:44:32,200 --> 00:44:34,640
Hade pappa berättat var han gömde dem?
551
00:44:34,640 --> 00:44:37,280
På en av markerna, men han vet ingenting.
552
00:44:37,280 --> 00:44:40,200
Du skojar. Det måste vara minst 70 fält.
553
00:44:40,200 --> 00:44:41,680
Den gamle jäveln.
554
00:44:41,680 --> 00:44:44,720
Om Natalia får dem i testamentet
kan du glömma dem.
555
00:44:44,720 --> 00:44:48,440
- Carmelo behåller pengarna själv.
- Han är en ärlig kille.
556
00:44:48,440 --> 00:44:52,080
Ärlig, så fan heller. Han är en fegis.
557
00:44:52,080 --> 00:44:54,280
- Du avskyr din svåger.
- Det stämmer.
558
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
- Muñiz.
- Låt det ringa.
559
00:45:08,800 --> 00:45:10,720
Svara, din jävel.
560
00:45:12,360 --> 00:45:13,920
Den jäveln.
561
00:45:25,960 --> 00:45:29,200
Följer målet mot nordnordväst.
Inväntar instruktioner.
562
00:45:29,200 --> 00:45:32,560
Så fort du ser målet,
starta operationen. Okej?
563
00:45:32,560 --> 00:45:35,360
- Ska vi vänta på helikoptern?
- Nej.
564
00:45:35,360 --> 00:45:36,280
Uppfattat.
565
00:45:41,320 --> 00:45:44,040
- Mamma, jag går nu.
- Ska du gå?
566
00:45:44,760 --> 00:45:47,000
- Följer du inte med hem?
- Det här igen?
567
00:45:47,000 --> 00:45:49,560
Vi måste ta farväl av folk,
och ta hand om...
568
00:45:49,560 --> 00:45:50,880
Jag ska träffa nån.
569
00:45:51,400 --> 00:45:54,200
Vem måste du träffa
dagen för din morfars vaka?
570
00:45:54,200 --> 00:45:57,120
Vänner som vill beklaga sorgen.
571
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
- Hej då.
- Prata inte så till mig.
572
00:45:59,240 --> 00:46:01,160
Kan du säga nåt?
573
00:46:02,760 --> 00:46:04,920
- Va?
- Varför säger du inget?
574
00:46:04,920 --> 00:46:07,840
Låt honom gå.
Han har rätt, det här är tråkigt.
575
00:46:07,840 --> 00:46:10,240
- Jag ska kolla på matchen.
- Carmelo.
576
00:46:14,600 --> 00:46:16,400
Moncho, vänta. Lyssna.
577
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
Läget, Marco?
578
00:46:19,320 --> 00:46:22,760
- Jag följer med ikväll, okej?
- Ska du följa med?
579
00:46:22,760 --> 00:46:24,680
Daniel bad mig prata med dig.
580
00:46:24,680 --> 00:46:27,680
- Daniel? Visst.
- Vi kan fråga honom om du vill.
581
00:46:27,680 --> 00:46:30,040
Nej, det behövs inte.
582
00:46:31,600 --> 00:46:35,120
Skriv ner det här numret
och vänta tills jag ringer dig.
583
00:46:36,080 --> 00:46:37,040
Grymt, mannen.
584
00:46:37,840 --> 00:46:41,400
- Det kan bli sent.
- När som helst. Säg bara till, jag kommer.
585
00:46:42,200 --> 00:46:43,040
Okej.
586
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
Då så.
587
00:47:12,480 --> 00:47:16,960
- Vad gör en polis här?
- Vad fan? Vad i helvete gör du här?
588
00:47:16,960 --> 00:47:19,400
- Var fan är Daniel?
- Vad gör du här?
589
00:47:19,400 --> 00:47:21,280
Var är Daniel, för fan?
590
00:47:22,320 --> 00:47:25,480
Hallå. Det är okej.
591
00:47:26,320 --> 00:47:27,800
Kom här. Hör på här.
592
00:47:31,200 --> 00:47:34,400
- Vad gör du här?
- Du måste avbryta kvällens grej.
593
00:47:34,920 --> 00:47:37,240
- Vilken grej?
- Spela inte dum.
594
00:47:37,240 --> 00:47:38,840
Vad du än har i kikaren.
595
00:47:39,880 --> 00:47:41,840
- Vad har hänt?
- Vad som har hänt?
596
00:47:42,800 --> 00:47:47,960
Ni har Greco i hasorna. De har ordnat
en fälla, och du svarar inte i telefon.
597
00:47:48,480 --> 00:47:51,800
Bli inte så upprörd.
Vi får väl se vem som går i fällan.
598
00:48:01,240 --> 00:48:03,960
Det här är ett skämt.
Ser det här bekant ut?
599
00:48:04,480 --> 00:48:07,680
Bekant?
Tror du att jag har ett ekolod i röven?
600
00:48:08,480 --> 00:48:11,760
Vi skrev ner fel koordinater
när vi förankrade lasten.
601
00:48:12,400 --> 00:48:14,280
Det var den där jävla Manolo.
602
00:48:15,200 --> 00:48:17,080
Manolo borde få dyka efter den.
603
00:48:20,320 --> 00:48:23,960
- Helvete.
- Tullpolis. Gör er redo att bli bordade.
604
00:48:23,960 --> 00:48:27,760
- Vad ska vi göra?
- Gör som de säger. Upp med händerna.
605
00:48:42,120 --> 00:48:44,400
Vad är det? Åkte de dit?
606
00:48:48,920 --> 00:48:50,120
Du är helt otrolig.
607
00:48:51,000 --> 00:48:53,520
Du är riktigt grym, vet du det?
608
00:48:59,560 --> 00:49:01,800
- Tomt där bak.
- Ingenting här.
609
00:49:08,240 --> 00:49:11,000
Vi hittar ingenting. Inga spår av varorna.
610
00:49:13,440 --> 00:49:14,280
Vad är det?
611
00:49:15,800 --> 00:49:17,480
De hittade ingenting.
612
00:49:18,480 --> 00:49:21,920
- Fan.
- Tack så mycket för era insatser.
613
00:49:46,040 --> 00:49:48,400
Ner med den. Vi måste få upp resten.
614
00:49:50,840 --> 00:49:52,800
Kom igen, vi har bråttom.
615
00:50:12,080 --> 00:50:12,920
Okej.
616
00:50:14,600 --> 00:50:17,160
Ingen går nånstans förrän jag säger till.
617
00:50:17,160 --> 00:50:19,440
- Vi kollar båten.
- Den är tom.
618
00:50:19,440 --> 00:50:20,840
Kolla den igen.
619
00:50:41,680 --> 00:50:45,560
Äntligen, för helvete.
Jag har stått här hela natten. Var är du?
620
00:50:46,640 --> 00:50:48,000
På strandpromenaden.
621
00:50:50,320 --> 00:50:52,480
Ja, det låter bra.
622
00:50:53,560 --> 00:50:54,600
Okej.
623
00:50:56,120 --> 00:50:57,280
Kom igen!
624
00:50:57,280 --> 00:51:00,520
- Skynda på!
- Kom igen, killar!
625
00:51:02,720 --> 00:51:06,560
Kom igen, för fan! Rappa på!
626
00:51:10,640 --> 00:51:13,560
Du! Vad fan gör du här?
627
00:51:13,560 --> 00:51:15,440
- Ta den här.
- Kom igen!
628
00:51:16,840 --> 00:51:18,400
Kom igen, snabba på!
629
00:51:36,800 --> 00:51:41,160
- Ja?
- Vi har bläckfisken till festen.
630
00:51:41,160 --> 00:51:45,760
- Har du kollat att alla armar är kvar?
- Den har allt. Armar, huvud, allt.
631
00:51:46,440 --> 00:51:49,200
- Perfekt.
- Hej då.
632
00:54:12,760 --> 00:54:16,760
Undertexter: Mattias R. Andersson