1
00:00:12,000 --> 00:00:17,920
НА ОСНОВІ РЕАЛЬНИХ ІСТОРІЙ ТА ПОДІЙ.
ДРАМАТИЗОВАНО З МЕТОЮ УВИРАЗНЕННЯ.
2
00:00:18,920 --> 00:00:21,160
{\an8}- Тату.
- Ну що? Ти виграла чи програла?
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,160
{\an8}Що ти таке питаєш? Виграла.
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,800
{\an8}МАДРИД
5
00:00:24,920 --> 00:00:27,360
{\an8}Ну звісно. Ти акула.
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,680
Дякую за комплімент, якщо це комплімент.
7
00:00:32,720 --> 00:00:36,240
- А ти? Чим займаєшся?
- А ти як думаєш? Прибираю. Гну спину.
8
00:00:36,240 --> 00:00:38,960
{\an8}Не віриться, що бувають такі огидні люди.
9
00:00:38,960 --> 00:00:41,240
{\an8}Ти не думав, що це форма помсти
10
00:00:41,240 --> 00:00:44,440
за гроші, які ти дереш
за поїздку на човні?
11
00:00:45,040 --> 00:00:48,760
Мабуть, так і є. Слухай, коли ти приїдеш?
12
00:00:48,760 --> 00:00:53,120
Не знаю. Роботи багато. Щодня більше.
Мені постійно приходять справи.
13
00:00:53,120 --> 00:00:55,720
Треба найняти тих ідіотів з твоєї фірми,
14
00:00:55,720 --> 00:00:58,120
щоб я побачив свою дочку, чи як?
15
00:00:58,120 --> 00:00:59,440
Ні. Як щодо Паски?
16
00:00:59,440 --> 00:01:02,120
- Я якось виберусь, гаразд?
- Обіцяєш?
17
00:01:02,640 --> 00:01:03,880
Давай домовимося.
18
00:01:03,880 --> 00:01:08,200
Я тобі обіцяю, якщо пообіцяєш,
що відвезеш мене до своєї таємної бухти.
19
00:01:08,200 --> 00:01:12,680
А, в ту, куди не вожу туристів.
Гаразд, побачимо.
20
00:01:12,680 --> 00:01:15,000
Мені треба йти. Вони щойно приїхали.
21
00:01:15,000 --> 00:01:17,720
І хто з нас трудоголік?
22
00:01:19,040 --> 00:01:22,120
Це пара. Додаткова плата. Ціла яхта їхня.
23
00:01:22,120 --> 00:01:24,000
Добре, цілую тебе, доню.
24
00:01:24,520 --> 00:01:25,600
Цілую, тату.
25
00:01:26,200 --> 00:01:27,800
Бувай, люба. Люблю тебе.
26
00:01:28,600 --> 00:01:29,720
І я.
27
00:01:29,720 --> 00:01:31,000
- Бувай.
- Бувай.
28
00:01:55,640 --> 00:02:02,640
КЛАНИ ГАЛІСІЇ
29
00:02:03,360 --> 00:02:06,240
{\an8}«Я, Хорхе Гонсалес,
30
00:02:06,240 --> 00:02:11,760
{\an8}ідентифікаційний номер 08997361-E,
проживаю у Фуертевентурі,
31
00:02:11,760 --> 00:02:14,480
{\an8}заповідаю все своє майно
рівними частинами.
32
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
{\an8}Тому будинок на вулиці Наранхо, 42
33
00:02:18,400 --> 00:02:23,520
і човен під номером E74874
34
00:02:23,520 --> 00:02:28,360
я заповідаю моїй партнерці Тересі Соріано
і дочці Ані Гонсалес Соріано».
35
00:02:28,360 --> 00:02:30,800
Також є додаток.
36
00:02:32,040 --> 00:02:37,080
«Щодо балансу рахунку
номер AF 3474 88397...»
37
00:02:37,080 --> 00:02:38,240
Що це за рахунок?
38
00:02:39,760 --> 00:02:40,600
Не знаю.
39
00:02:41,640 --> 00:02:43,360
- Для витрат на човен?
- Ні.
40
00:02:44,640 --> 00:02:46,600
Це особистий, на його ім'я.
41
00:02:46,600 --> 00:02:50,720
«Залишок коштів має бути наданий
без затримки й розподілений порівну
42
00:02:50,720 --> 00:02:53,320
між пані Бертою Фіґаредо
та Лаурою Сільвою,
43
00:02:53,320 --> 00:02:56,720
що живуть у Камбадосі, Понтеведра.
44
00:02:56,720 --> 00:02:58,040
Я також бажаю,
45
00:02:58,040 --> 00:03:01,080
щоб мою особу не повідомляли
зазначеним особам
46
00:03:01,080 --> 00:03:05,160
і за всіма ознаками
це мало вигляд анонімної пожертви.
47
00:03:05,680 --> 00:03:10,800
Підписано 14 травня 2018 року.
Хорхе Гонсалес».
48
00:03:14,840 --> 00:03:15,840
Хто вони?
49
00:03:17,720 --> 00:03:20,040
Не знаю, люба. Без поняття.
50
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
Не може бути.
51
00:03:22,640 --> 00:03:24,800
Пошук за іменем показав це. Дивись.
52
00:03:25,360 --> 00:03:27,440
Це він, мамо. Глянь.
53
00:03:27,960 --> 00:03:30,320
Твій батько — свідок під захистом?
54
00:03:31,960 --> 00:03:35,840
Це єдине пояснення.
Я вже три місяці про це думаю.
55
00:03:35,840 --> 00:03:37,920
Нове ім'я, нове життя...
56
00:03:37,920 --> 00:03:39,920
Ано, він мені все розповідав.
57
00:03:39,920 --> 00:03:42,680
Про навколосвітні подорожі, торговий флот...
58
00:03:42,680 --> 00:03:46,000
Мамо, він це все вигадав.
59
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
Це вигадка.
60
00:03:47,400 --> 00:03:50,040
Усі докази перед тобою, а ти не віриш.
61
00:03:50,040 --> 00:03:55,960
Він був наркоторговцем, зрадив своїх
партнерів, кинув сім'ю і приїхав ховатися.
62
00:03:55,960 --> 00:03:57,280
Така правда.
63
00:03:58,240 --> 00:03:59,360
А все інше...
64
00:04:00,800 --> 00:04:02,080
Усе інше — брехня.
65
00:04:17,160 --> 00:04:20,480
{\an8}Знаєш вислів: «Бути ледачішим,
ніж пальто охоронця»?
66
00:04:20,480 --> 00:04:22,320
{\an8}Це пальто цивільної гвардії.
67
00:04:22,320 --> 00:04:25,000
- Іди ти, Падіне.
- Ти йди, Мунісе.
68
00:04:25,000 --> 00:04:27,640
Даю тобі подарунок, а ти мене розчаровуєш.
69
00:04:28,200 --> 00:04:30,800
Ти розгойдуєш човен. Нацполіція на хвості.
70
00:04:30,800 --> 00:04:32,840
Без жартів. Я знаю.
71
00:04:32,840 --> 00:04:34,920
Даніелю, ми запізнимося.
72
00:04:39,400 --> 00:04:42,400
Ну? Я через тебе спізнююсь.
Згоден чи знайти іншого?
73
00:04:43,000 --> 00:04:45,640
Твої колеги битимуться за участь у цьому.
74
00:04:45,640 --> 00:04:46,720
Щоб ти знав.
75
00:04:48,200 --> 00:04:49,160
Я згоден.
76
00:04:49,760 --> 00:04:53,360
Чудово. Обожнюю ентузіазм. І люблю тебе.
77
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
- Ну ж бо, Марсіале!
- Так!
78
00:05:17,040 --> 00:05:20,960
- Чуєш, Даніелю. Там двоє...
- Так, я бачив. Хіба можна не побачити?
79
00:05:20,960 --> 00:05:23,240
Довбані копи. Не можу їх позбутися.
80
00:05:23,240 --> 00:05:25,280
Не парся. Добре, що нас бачать.
81
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
Ось так!
82
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
- Угору!
- Так!
83
00:05:29,280 --> 00:05:32,040
- Ось він! Ніло, газуй!
- Ну ж бо!
84
00:05:38,240 --> 00:05:39,200
Як твої успіхи?
85
00:05:40,440 --> 00:05:41,840
- Ніяк.
- Чорт.
86
00:05:41,840 --> 00:05:45,240
- Дивно, що їх ще не знайшли.
- Знаю. Не нервуй мене.
87
00:05:49,160 --> 00:05:50,320
Газуй!
88
00:05:58,120 --> 00:05:59,600
Трясця.
89
00:05:59,600 --> 00:06:00,680
О ні!
90
00:06:01,680 --> 00:06:02,880
- Ніло!
- Дідько!
91
00:06:04,040 --> 00:06:06,600
- От халепа.
- Дідько. Гей!
92
00:06:06,600 --> 00:06:08,240
- Ось він!
- Вилазь.
93
00:06:08,240 --> 00:06:09,160
Ходімо.
94
00:06:09,680 --> 00:06:10,960
- Усе гаразд?
- Так.
95
00:06:10,960 --> 00:06:12,160
- Дідько.
- Боже.
96
00:06:12,840 --> 00:06:13,960
- Бляха.
- Ось так.
97
00:06:14,480 --> 00:06:15,640
А я казав.
98
00:06:16,160 --> 00:06:18,400
Заважкий для машини. Треба менше їсти.
99
00:06:18,400 --> 00:06:19,680
- Ти як?
- Я в нормі.
100
00:06:19,680 --> 00:06:22,040
Я через тебе багато грошей втратив.
101
00:06:22,560 --> 00:06:25,120
Які гроші? Не вигадуй. Ви ж знайомі.
102
00:06:25,120 --> 00:06:26,800
Ти й не діставав гаманець.
103
00:06:26,800 --> 00:06:29,760
- Ти собі шию зламаєш.
- Це точно, ви брати.
104
00:06:29,760 --> 00:06:33,160
- Ти виступив гірше, ніж «Депортіво».
- Я все контролював.
105
00:06:33,160 --> 00:06:34,440
Я бачив, як ти впав.
106
00:06:34,440 --> 00:06:36,360
Хочеш розбити всі наші машини?
107
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
- Я такий незграба.
- Заплатиш за неї.
108
00:06:38,600 --> 00:06:40,840
- Продовжуй себе картати.
- Усе гаразд.
109
00:06:40,840 --> 00:06:43,320
- Що? Давай.
- Усе гаразд.
110
00:06:44,120 --> 00:06:46,920
Ні, не зовсім. Тримайте мене.
Може, стане краще.
111
00:06:46,920 --> 00:06:48,120
Шанс не втрачає.
112
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
- Що?
- Халепа, босе.
113
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
Що таке?
114
00:06:56,040 --> 00:06:59,360
Довелося багато їздити.
Паливо закінчилось.
115
00:06:59,360 --> 00:07:03,400
- Ми не встигнемо, якщо не заправимося.
- Добре, будьте там. Чекайте.
116
00:07:05,160 --> 00:07:08,960
Маноло, вимкни мотори.
Трясця його матері. Попросив зачекати.
117
00:07:10,320 --> 00:07:12,000
Чекати тут з коксом?
118
00:07:12,000 --> 00:07:13,640
А що ти від мене хочеш?
119
00:07:16,840 --> 00:07:18,600
Он він іде.
120
00:07:18,600 --> 00:07:21,600
- Що сталося? Я піду.
- Ні, не хвилюйся. Розслабся.
121
00:07:21,600 --> 00:07:24,480
Скажи, тобі зле, хай підвезуть.
Я скину копів.
122
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
Гаразд. Добре.
123
00:07:27,160 --> 00:07:30,400
Агов, він непритомніє!
124
00:07:57,360 --> 00:07:58,600
Де вони, бляха?
125
00:08:00,360 --> 00:08:01,320
Без поняття.
126
00:08:03,080 --> 00:08:04,520
Їх там немає?
127
00:08:04,520 --> 00:08:07,680
Швидка забрала Ніло,
а Даніель та інші зникли.
128
00:08:08,280 --> 00:08:10,880
Їдемо в лікарню, перевіримо, чи вони там.
129
00:08:10,880 --> 00:08:13,520
Ні, вони не в лікарні.
130
00:08:14,040 --> 00:08:16,280
Щось сталося. Їх хтось попередив.
131
00:08:17,200 --> 00:08:21,400
Найімовірніше, їдуть до моря. Може,
є схований човен. Треба його знайти.
132
00:08:22,640 --> 00:08:23,480
Добре.
133
00:08:24,440 --> 00:08:25,400
Працюйте.
134
00:08:27,280 --> 00:08:31,840
{\an8}МАДРИД
135
00:08:48,960 --> 00:08:49,840
Ано.
136
00:08:49,840 --> 00:08:51,360
У тебе є досьє Мачадо?
137
00:08:52,440 --> 00:08:54,920
Так. Сусана робить копії.
138
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
Що думаєш?
139
00:08:57,480 --> 00:08:59,400
Справа складна, але ми виграємо.
140
00:08:59,400 --> 00:09:01,680
Добре. Ти найкраща.
141
00:09:17,520 --> 00:09:18,960
Почуваюся зрадженою.
142
00:09:18,960 --> 00:09:22,560
- Він був не як інші батьки. Розумієш?
- Так, це правда.
143
00:09:22,560 --> 00:09:26,080
Я відчувала, що в нас особлива угода.
144
00:09:26,080 --> 00:09:27,680
- Угода?
- Так. Наче...
145
00:09:28,760 --> 00:09:32,040
Наче він знав про мене все, розумієш?
146
00:09:32,040 --> 00:09:34,880
Розповідала йому те,
що навіть тобі не казала,
147
00:09:34,880 --> 00:09:39,720
і я не розумію, чому він не довіряв мені.
148
00:09:39,720 --> 00:09:41,880
Чи тобі! Тобі він теж не довіряв!
149
00:09:41,880 --> 00:09:43,040
Не знаю, Ано.
150
00:09:44,280 --> 00:09:49,080
Але я знаю, що не можу жити
з цією образою.
151
00:09:49,720 --> 00:09:53,000
Усе це не змінює
мої почуття до твого батька і...
152
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
- Мамо, вибач.
- ...те, як ми жили.
153
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
- Можна я передзвоню?
- Гаразд.
154
00:09:57,920 --> 00:10:00,240
- Не хвилюйся, я в порядку.
- Передзвони.
155
00:10:00,240 --> 00:10:01,920
Гаразд. Поговоримо пізніше.
156
00:10:07,360 --> 00:10:12,600
Ваш пункт призначення — Камбадос, Галісія.
Орієнтовний час прибуття: 14:45.
157
00:11:17,920 --> 00:11:18,760
Привіт, мамо.
158
00:11:19,560 --> 00:11:22,320
- Привіт, люба, як справи?
- Добре.
159
00:11:23,560 --> 00:11:24,680
Як у тебе шумно.
160
00:11:26,680 --> 00:11:28,720
Так, неподалік вечірка.
161
00:11:29,240 --> 00:11:30,560
Хіба ти не в Мадриді?
162
00:11:33,400 --> 00:11:35,320
Ні, я не в Мадриді. Просто я...
163
00:11:36,840 --> 00:11:41,480
Я не могла перестати думати про все,
у мене голова йшла обертом, тому...
164
00:11:43,280 --> 00:11:45,000
Я взяла відпустку.
165
00:11:45,520 --> 00:11:47,200
О, чудово.
166
00:11:48,600 --> 00:11:49,440
На скільки?
167
00:11:52,800 --> 00:11:55,040
На скільки? Не знаю.
168
00:11:56,200 --> 00:11:58,760
Думаю, хоч раз у житті імпровізуватиму.
169
00:11:58,760 --> 00:12:01,200
Чудово, люба.
170
00:12:01,200 --> 00:12:03,120
- Я передзвоню, добре?
- Так.
171
00:12:03,120 --> 00:12:04,040
До зустрічі.
172
00:12:16,760 --> 00:12:17,880
Відчиніть!
173
00:12:20,160 --> 00:12:21,120
Ходімо.
174
00:12:24,040 --> 00:12:25,800
Давай.
175
00:12:29,200 --> 00:12:31,640
Повільно. Спокійно.
176
00:12:32,320 --> 00:12:34,360
Повільніше.
177
00:12:34,360 --> 00:12:37,520
- Тоньйо! Вантаж каністри!
- Іду, чорт забирай.
178
00:12:38,040 --> 00:12:41,160
- Ну ж бо.
- Як справи, Ніло? Досі під заспокійливим?
179
00:12:41,160 --> 00:12:43,000
- Швидше. Ну.
- Давай.
180
00:12:56,160 --> 00:12:57,680
Ну, давай.
181
00:12:58,200 --> 00:13:01,040
- Поспішаєш?
- Я не винен. Давай, Індіано Джонсе.
182
00:13:01,920 --> 00:13:04,760
Тримай, Маноло.
Візьми мотузку. Зараз, Даніелю.
183
00:13:04,760 --> 00:13:07,040
Тепер ти чекаєш, чорт забирай.
184
00:13:07,040 --> 00:13:08,440
Митницю повідомили.
185
00:13:08,440 --> 00:13:10,520
Торресе, чому вони ще не летять?
186
00:13:11,880 --> 00:13:15,200
Треба більше їсти.
Вони дзвонять. Тримай це.
187
00:13:16,840 --> 00:13:17,680
Добре.
188
00:13:18,360 --> 00:13:19,200
Так?
189
00:13:19,920 --> 00:13:21,200
Вони злетіли.
190
00:13:21,200 --> 00:13:23,720
- Вони летять сюди?
- Прямують у ваш бік.
191
00:13:23,720 --> 00:13:28,960
Дідько. Пепе, ідіть на схід.
Закріпіть вантаж за дві милі.
192
00:13:28,960 --> 00:13:31,640
- А пташка?
- Ми про це подбаємо.
193
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
- Гаразд.
- Ну ж бо! Уперед!
194
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
Ми вже над Ріа-де-Аруса.
195
00:13:45,960 --> 00:13:47,360
Ціль знайдено.
196
00:13:47,360 --> 00:13:50,240
Вони прямують на південь.
Надсилаю координати.
197
00:13:50,840 --> 00:13:52,840
Митний патруль на місці.
198
00:13:59,320 --> 00:14:00,560
Закладемося?
199
00:14:01,640 --> 00:14:04,000
- На що?
- А ти як думаєш?
200
00:14:04,000 --> 00:14:06,400
Що вони спіймають нас за кермом.
201
00:14:07,760 --> 00:14:11,040
- Тисяча євро!
- Ставлю 10 000, що не дістанемось берега.
202
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Мені тебе шкода.
203
00:14:18,840 --> 00:14:20,800
Доведеться трохи їх відволікти.
204
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
Самуель і Пепе швидко не закінчать.
205
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
Ідуть до плотів. Стежте за ними.
206
00:14:31,760 --> 00:14:32,920
Митники там.
207
00:14:38,880 --> 00:14:41,000
«Амфібіє-1», їдьте за координатами.
208
00:14:41,000 --> 00:14:42,480
Справа.
209
00:14:42,480 --> 00:14:44,560
Поліція. Глушіть мотор.
210
00:14:45,160 --> 00:14:46,560
Ускладнімо їм життя.
211
00:14:47,520 --> 00:14:48,360
МИТНИЦЯ
212
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Глушіть мотор.
213
00:14:59,960 --> 00:15:02,000
Глушіть мотор негайно.
214
00:15:04,800 --> 00:15:06,280
Звідки той човен?
215
00:15:06,920 --> 00:15:09,720
Швидше їдь, чорт забирай!
Вони в нас на хвості!
216
00:15:11,040 --> 00:15:14,000
Ідуть по двоє.
Тут ще один патрульний катер.
217
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
Швидше!
218
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
Поцілуй мене в дупу!
219
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
Поліція. Глушіть мотор.
220
00:15:35,880 --> 00:15:39,200
- Як наші справи?
- Нам кінець! Прилипли до нас, як жуйка!
221
00:15:40,920 --> 00:15:42,080
Глушіть мотор.
222
00:15:53,440 --> 00:15:55,200
«Амфібія-2» прямує до цілі.
223
00:15:55,960 --> 00:15:59,480
Повзеш як черепаха.
Якби я керував, ми б уже були вдома.
224
00:16:02,720 --> 00:16:05,280
У схованку!
225
00:16:07,120 --> 00:16:08,520
Слідуйте за ціллю.
226
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Швидше.
227
00:16:14,880 --> 00:16:16,600
Що вони в біса задумали?
228
00:16:17,760 --> 00:16:19,720
Ну ж бо, закінчимо цей круїз.
229
00:16:21,320 --> 00:16:24,760
Давай, останній. Повертай! Ось так, друже!
230
00:16:24,760 --> 00:16:27,120
Тримайся, не впади!
231
00:16:36,760 --> 00:16:38,640
Уперед! До лісу!
232
00:16:38,640 --> 00:16:41,840
Дідько! Хто навчив тебе так паркуватися?
233
00:16:50,440 --> 00:16:51,400
Ну ж бо.
234
00:16:54,680 --> 00:16:58,400
- Маноло, ти отримав координати?
- Отримав, чорт забирай. Отримав.
235
00:17:06,240 --> 00:17:07,200
Он вони.
236
00:17:10,160 --> 00:17:14,320
Ніяких дзвінків. Прямо в камеру.
Не хочу, щоб вони з кимось говорили.
237
00:17:21,760 --> 00:17:24,320
Бачив, як я припаркувався?
238
00:17:24,920 --> 00:17:26,560
- Ага.
- Неймовірно.
239
00:17:26,560 --> 00:17:30,160
- Важкий день.
- Так, це правда. Глянемо, чи...
240
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
Привіт!
241
00:17:34,280 --> 00:17:36,400
Чорт, Мунісе. Не лякай нас так.
242
00:17:37,320 --> 00:17:39,320
Ну, сідайте вже, бляха, у машину.
243
00:17:40,800 --> 00:17:43,760
- Ти винен мені 10 000 євро.
- Що? Розмріявся.
244
00:17:43,760 --> 00:17:45,320
Ми втекли завдяки мені.
245
00:17:46,960 --> 00:17:47,880
Рухайтесь.
246
00:17:47,880 --> 00:17:51,440
Слава Мунісу, королю, закону й порядку.
247
00:18:05,320 --> 00:18:06,280
Привіт, мамо.
248
00:18:07,160 --> 00:18:10,680
Кілька днів від тебе ні звістки. Як ти?
249
00:18:10,680 --> 00:18:13,120
Ну, я багато працювала.
250
00:18:13,120 --> 00:18:15,400
Повернулась, а на роботі завал.
251
00:18:15,400 --> 00:18:19,240
Ферран завалив роботою.
По зав'язку документами обклав.
252
00:18:19,240 --> 00:18:21,400
- Ага.
- Знаю, я...
253
00:18:21,920 --> 00:18:24,240
Я пропустила пару твоїх дзвінків,
254
00:18:24,240 --> 00:18:26,400
але я навіть одяг прати не встигаю.
255
00:18:26,400 --> 00:18:28,160
Ано, припини. Будь ласка.
256
00:18:29,120 --> 00:18:32,480
- Може, скажеш, що відбувається?
- Ти про що?
257
00:18:33,200 --> 00:18:36,560
Знаєш, я хвилювалась,
тому подзвонила до тебе на роботу.
258
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
Що?
259
00:18:38,040 --> 00:18:41,480
Так, я знаю, що ти звільнилась.
Чому ти мені не сказала?
260
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Дідько.
261
00:18:48,160 --> 00:18:50,160
Не хотіла тебе хвилювати, мамо.
262
00:18:51,520 --> 00:18:52,640
Тому збрехала?
263
00:18:53,440 --> 00:18:55,520
- Я в Камбадосі.
- Що?
264
00:18:55,520 --> 00:18:58,000
Мамо, послухай.
265
00:18:58,000 --> 00:19:00,480
Мені треба було знати, а відповіді тут.
266
00:19:00,480 --> 00:19:03,000
Ні, Ано. Ти послухай. Це божевілля.
267
00:19:03,000 --> 00:19:05,200
Тому я й не хотіла тобі розповідати.
268
00:19:05,840 --> 00:19:07,080
Чесно, мамо,
269
00:19:07,840 --> 00:19:09,520
усе під контролем. Повір.
270
00:19:09,520 --> 00:19:10,920
- Я передзвоню.
- Не...
271
00:19:49,200 --> 00:19:50,160
То що?
272
00:19:50,160 --> 00:19:52,880
- Я потрібна в барі?
- Я сказала «ні», Маріє.
273
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
Не дратуй мене.
274
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
Ну ось.
275
00:20:17,760 --> 00:20:20,600
З вас місячна оренда,
застава і комісія рієлтора.
276
00:20:20,600 --> 00:20:23,320
Це не проблема. Можна залишити меблі?
277
00:20:23,320 --> 00:20:26,360
- Так, усе залишиться, як є.
- Ідеально.
278
00:20:26,360 --> 00:20:29,840
Це хороший район. Усе поруч.
Ви не знаєте міста, так?
279
00:20:29,840 --> 00:20:31,120
Ні, ніколи не була.
280
00:20:31,800 --> 00:20:35,400
- І ви не з Галісії.
- Ні, я здалеку.
281
00:20:35,880 --> 00:20:39,640
Це добре. А це місце не змінюється.
Приємно бачити нові обличчя.
282
00:20:41,000 --> 00:20:42,840
Навіщо, ви казали, вам офіс?
283
00:20:44,080 --> 00:20:45,040
Я не казала.
284
00:20:46,840 --> 00:20:47,720
Я юристка.
285
00:20:48,880 --> 00:20:52,360
{\an8}МІСЯЦЬ ПО ТОМУ
286
00:20:53,280 --> 00:20:56,360
{\an8}ПОНТЕВЕДРА
287
00:20:56,840 --> 00:20:59,000
Ти жартуєш, Назаріо. Не кажи так.
288
00:20:59,000 --> 00:21:00,440
Я скажу, що коїться.
289
00:21:00,440 --> 00:21:03,600
Справи кепські. Нам не пощастило.
290
00:21:03,600 --> 00:21:05,520
Суддя дуже суворий.
291
00:21:09,000 --> 00:21:10,040
А це хто?
292
00:21:10,760 --> 00:21:14,520
Вона новенька. Пишуть,
що вона фінансова юристка.
293
00:21:14,520 --> 00:21:18,120
Перше, що вона зробила, —
записалася громадською захисницею.
294
00:21:18,840 --> 00:21:20,400
Може, нам пощастить.
295
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
Як її звати?
296
00:21:23,280 --> 00:21:25,040
Перепрошую, Ано?
297
00:21:25,040 --> 00:21:26,000
Так.
298
00:21:26,720 --> 00:21:27,560
Ано?
299
00:21:28,200 --> 00:21:32,480
Даніель. Даніель Падін. Радий знайомству.
Вибачте, украду її на секунду.
300
00:21:32,480 --> 00:21:34,400
- Поговоримо?
- Вибачте. Авжеж.
301
00:21:38,120 --> 00:21:40,960
Ви маєте мене представляти.
Це ж не проблема?
302
00:21:42,000 --> 00:21:43,200
Ні. Звісно ні.
303
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
Я дам вам свою візитку,
прийдіть до мене завтра і...
304
00:21:46,200 --> 00:21:47,600
Ні. Слухання сьогодні.
305
00:21:48,640 --> 00:21:49,960
- Зараз?
- Просто зараз.
306
00:21:53,120 --> 00:21:54,040
Ходімо?
307
00:21:54,680 --> 00:21:55,520
Сюди.
308
00:21:57,800 --> 00:22:00,640
Справа 2840. Даніель Падін.
309
00:22:00,640 --> 00:22:03,640
Порушення ПДР.
Звинувачення за необережне водіння.
310
00:22:04,360 --> 00:22:07,000
- Підсудний тут?
- Так, пане.
311
00:22:07,000 --> 00:22:10,400
Ваша честь, дозвольте повідомити
про зміни в захисті.
312
00:22:10,400 --> 00:22:12,120
- Ви нова адвокатка?
- Так.
313
00:22:12,120 --> 00:22:13,200
Ви згодні?
314
00:22:15,800 --> 00:22:17,360
Чудово. Продовжимо.
315
00:22:20,520 --> 00:22:22,360
Непогано, правда?
316
00:22:22,360 --> 00:22:26,920
«Непогано»? Це було диво.
Я думав, цього разу заберуть права.
317
00:22:26,920 --> 00:22:29,000
У вас лишилося два бали. Небагато.
318
00:22:29,000 --> 00:22:31,400
Для мене. Знаєш, як важливо?...
319
00:22:32,080 --> 00:22:34,960
Вибачте, пані адвокатко. Можна на «ти»?
320
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Так, звісно.
321
00:22:35,960 --> 00:22:38,520
Знаєш, як мені важливо водити
322
00:22:38,520 --> 00:22:40,800
й не залежати від когось?
323
00:22:41,440 --> 00:22:42,560
У моєму бізнесі.
324
00:22:44,680 --> 00:22:46,200
Чому? Чим ви займаєтесь?
325
00:22:46,200 --> 00:22:47,760
Вибач, чим ти займаєшся?
326
00:22:48,920 --> 00:22:49,880
Ти не знаєш?
327
00:22:50,400 --> 00:22:53,520
- Ні. Якби знала, не питала б.
- Я тобі не дуже вірю.
328
00:22:54,680 --> 00:22:56,760
Містечко маленьке. Секретів немає.
329
00:22:56,760 --> 00:23:00,480
Я щойно приїхала. Я тут місяць.
330
00:23:00,480 --> 00:23:03,360
Гаразд. Скажімо, я займаюся імпортом.
331
00:23:04,800 --> 00:23:05,640
Чого?
332
00:23:06,400 --> 00:23:09,680
Ні, раніше хтось сказав,
що твій попередній адвокат...
333
00:23:09,680 --> 00:23:13,000
- Назаріо.
- Так. Кажуть, він дуже досвідчений.
334
00:23:13,000 --> 00:23:13,920
Так.
335
00:23:14,680 --> 00:23:16,840
Але попросив, щоб я представляла.
336
00:23:17,520 --> 00:23:19,880
Ну, так. Ти ж бачила Назаріо, хіба ні?
337
00:23:19,880 --> 00:23:22,600
Він мені до душі, і багато чим займається,
338
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
але з першого погляду зрозуміло...
339
00:23:25,440 --> 00:23:29,160
Він шахрай, завжди захищає злочинців.
340
00:23:29,160 --> 00:23:30,240
- А ти...
- Я...
341
00:23:30,240 --> 00:23:34,600
Ти чесна, ідеалістична,
неупереджена жінка. Хіба ні?
342
00:23:34,600 --> 00:23:38,560
- Так, це спрацювало, тож...
- Ні, це не просто спрацювало.
343
00:23:39,360 --> 00:23:41,960
Це було диво. А дива треба святкувати.
344
00:23:41,960 --> 00:23:43,880
Пригощаю вечерею в Камбадосі.
345
00:23:43,880 --> 00:23:46,880
Чудове місце із зіркою Мішлена.
Належить другу.
346
00:23:48,160 --> 00:23:50,320
- Що?
- Просто...
347
00:23:50,320 --> 00:23:52,040
Вибач, у мене вже є плани.
348
00:23:52,040 --> 00:23:54,400
Тоді завтра. Треба ж колись їсти.
349
00:23:55,920 --> 00:23:57,960
Завтра теж не можу.
350
00:23:58,480 --> 00:24:00,880
- Не можеш?
- Ні. Вибач.
351
00:24:02,240 --> 00:24:04,240
Багато справ як для новоприбулої.
352
00:24:05,560 --> 00:24:08,320
Не переживай, скоро зв'яжемося.
353
00:24:09,720 --> 00:24:10,560
Справді?
354
00:24:11,360 --> 00:24:14,000
Авжеж. Я ще маю надіслати тобі рахунок.
355
00:24:28,160 --> 00:24:31,080
ДВІ ПІДСТАВНІ ОСОБИ НАРКОТОРГОВЦЯ
ДАНІЕЛЯ ПАДІНА АРЕШТОВАНІ
356
00:24:40,640 --> 00:24:42,920
- Що це таке?
- Як гадаєш?
357
00:24:45,440 --> 00:24:46,520
Падін?
358
00:24:46,520 --> 00:24:49,160
Боже, Ано. Я знаю, це не моя справа...
359
00:24:49,160 --> 00:24:52,680
Росо, усе гаразд.
Він вдячний клієнт, от і все.
360
00:24:53,400 --> 00:24:57,680
Не просто вдячний клієнт.
Це Даніель Падін, син Падіна-старшого.
361
00:24:57,680 --> 00:24:59,400
Так, це я знаю.
362
00:25:00,000 --> 00:25:03,440
Знаєш, хто вони?
Їхня справа потрапила в національні ЗМІ.
363
00:25:04,080 --> 00:25:05,840
Знайоме ім'я, так.
364
00:25:06,360 --> 00:25:08,240
- Операція «Лисиці».
- Гаразд.
365
00:25:08,240 --> 00:25:10,600
Перший наркобарон, якого тут спіймали.
366
00:25:10,600 --> 00:25:12,240
Його батько досі в тюрмі?
367
00:25:12,240 --> 00:25:14,400
Так, але його скоро звільнять.
368
00:25:14,400 --> 00:25:17,440
Послідували нові вироки, один за одним,
369
00:25:17,440 --> 00:25:20,520
і він досі у в'язниці.
Зараз на випробувальному.
370
00:25:21,360 --> 00:25:24,000
Удень працює на парковці в Альхесірасі.
371
00:25:31,240 --> 00:25:35,080
{\an8}АЛЬХЕСІРАС
372
00:25:48,560 --> 00:25:49,720
Завезу тебе в Мадрид.
373
00:25:50,600 --> 00:25:54,080
{\an8}МАДРИД
374
00:25:54,080 --> 00:25:56,840
Їдь за ними.
Вони прискоряться будь-якої миті.
375
00:25:58,080 --> 00:25:59,080
Чорт забирай.
376
00:25:59,720 --> 00:26:01,840
- Три машини по черзі?
- Так.
377
00:26:01,840 --> 00:26:04,640
Це перша, яка їхала за нами в Камбадосі.
378
00:26:04,640 --> 00:26:07,920
- За дурнів нас вважають.
- Щодо тебе вони не помилились.
379
00:26:09,280 --> 00:26:11,360
Іди до біса, клоуне.
380
00:26:11,360 --> 00:26:13,760
Спокуха. Вони роблять своє, ми — своє.
381
00:26:13,760 --> 00:26:14,680
Ага.
382
00:26:16,360 --> 00:26:17,480
Ну, їдь.
383
00:26:18,480 --> 00:26:20,040
Тисни. Вони відриваються.
384
00:26:41,080 --> 00:26:46,040
ЛІКАРНЯ
385
00:26:55,320 --> 00:26:56,160
Там.
386
00:27:01,880 --> 00:27:04,600
Дідько. Вони на другому поверсі. Ходімо.
387
00:27:05,960 --> 00:27:09,640
- Краще на третій поверх. Може, вони там.
- Підіймемось сходами.
388
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
Стався форс-мажор, Макаріо.
389
00:27:35,200 --> 00:27:36,320
Я бачу.
390
00:27:37,440 --> 00:27:38,880
Але ми позначили вантаж.
391
00:27:39,360 --> 00:27:42,600
Зачекаємо, коли все пройде,
і дістанемо його. Побачиш.
392
00:27:44,920 --> 00:27:46,040
Цього недостатньо.
393
00:27:47,360 --> 00:27:50,280
Не ображайся,
але ми домовилися з твоїм батьком.
394
00:27:51,280 --> 00:27:56,680
Ми довірили йому керувати
і контролювати все, навіть з в'язниці.
395
00:27:56,680 --> 00:27:58,080
А йому це не під силу.
396
00:27:59,560 --> 00:28:02,000
Ми з'ясували, поліцію не поконтролюєш.
397
00:28:02,920 --> 00:28:03,760
Не завжди.
398
00:28:06,560 --> 00:28:11,040
Скажи, звідки мені знати, що вони
не з'являться, коли ти діставатимеш товар?
399
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Бо я так сказав, і крапка.
400
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
У нас є сумніви.
401
00:28:23,480 --> 00:28:25,560
Сумніви в цьому бізнесі погана річ.
402
00:28:26,960 --> 00:28:27,800
Не знаю.
403
00:28:28,800 --> 00:28:31,120
Може, Падіни вже не ті, що були раніше.
404
00:28:32,280 --> 00:28:35,600
Або нам треба почати стукати в інші двері.
405
00:28:37,160 --> 00:28:39,880
Повірте, наші двері —
єдині, які вас цікавлять.
406
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
Іди за мною.
407
00:28:55,560 --> 00:28:59,240
- Перевір паркінг. Я піду нагору.
- Я повідомлю, як щось побачу.
408
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
Ви винні мені обід.
409
00:29:09,160 --> 00:29:12,160
Будь-коли. Повна тарілка
морепродуктів. Як завжди.
410
00:29:13,000 --> 00:29:14,440
Дякую, Хосе Луїсе.
411
00:29:19,600 --> 00:29:21,040
У нас обмаль часу.
412
00:29:21,880 --> 00:29:24,600
Через шість годин я буду
у в'язниці Альхесірас.
413
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
- То це правда?
- Що?
414
00:29:53,680 --> 00:29:55,800
Мені сказали, ти тут щодня бігаєш.
415
00:29:57,400 --> 00:29:58,680
Тобі сказали?
416
00:29:58,680 --> 00:30:01,040
Я тебе попереджав. Тут немає секретів.
417
00:30:01,720 --> 00:30:02,560
Ага.
418
00:30:03,360 --> 00:30:05,120
Здається, я — новина місяця.
419
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
- Чи принаймні тижня.
- Прогуляємося?
420
00:30:07,760 --> 00:30:09,640
Авжеж. Мені не завадить.
421
00:30:12,400 --> 00:30:14,680
Що така дівчина робить у такому місці?
422
00:30:15,400 --> 00:30:16,240
Ну,
423
00:30:17,080 --> 00:30:18,320
заробляю на життя.
424
00:30:19,520 --> 00:30:22,840
Тому я тут.
Мені знову потрібні твої послуги.
425
00:30:23,520 --> 00:30:27,560
Що таке? Ще штраф за порушення ПДР?
426
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
Можливо. Але це не для мене.
427
00:30:30,320 --> 00:30:33,080
Це для декого,
заарештованого кілька днів тому.
428
00:30:33,680 --> 00:30:34,520
Он як.
429
00:30:36,440 --> 00:30:38,400
-«Деяких осіб».
- Так.
430
00:30:39,680 --> 00:30:43,240
Знаєш, якщо ти знову хочеш
скористатися цим трюком,
431
00:30:43,240 --> 00:30:47,520
узяти чесну адвокатку-ідеалістку,
щоб пом'якшити суддю,
432
00:30:48,280 --> 00:30:49,320
то я пас.
433
00:30:49,320 --> 00:30:52,840
Ні, я казав «чесна,
ідеалістична і неупереджена».
434
00:30:52,840 --> 00:30:54,760
- Вибач.
- Це вже не так?
435
00:30:56,040 --> 00:30:56,960
Взнала про мене
436
00:30:56,960 --> 00:30:59,840
й вирішила, що я винен у всьому,
що тут коїться.
437
00:31:01,320 --> 00:31:02,280
Хіба це не так?
438
00:31:03,440 --> 00:31:04,280
Ну,
439
00:31:04,880 --> 00:31:07,840
співак із мене так собі.
Це не я тут викликаю дощі.
440
00:31:08,600 --> 00:31:11,520
Але нічого.
Мені не слід було про це згадувати.
441
00:31:12,320 --> 00:31:14,120
Пам'ятатиму наступного разу.
442
00:31:16,240 --> 00:31:17,920
Але вечеря все ще в силі.
443
00:31:21,320 --> 00:31:22,240
Не охолоджуйся.
444
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Ти вже подумав про це?
445
00:31:41,600 --> 00:31:44,560
Нічого не скажу,
доки не подзвониш моєму адвокату.
446
00:31:46,120 --> 00:31:47,600
Річ у тім, що...
447
00:31:50,000 --> 00:31:52,440
У твоїх інтересах, щоб його не було.
448
00:31:53,480 --> 00:31:54,320
Та ну?
449
00:31:55,080 --> 00:31:58,760
Знай: я про це доповім.
І про те, що ти забрав мій одяг.
450
00:32:00,800 --> 00:32:03,160
- Це твій одяг?
- Так, чорт забирай.
451
00:32:03,160 --> 00:32:06,480
Змусив мене одягнути
цю гівняну футболку. Віддай одяг.
452
00:32:06,480 --> 00:32:09,520
Не пощастило, Самуелю. Тобі гаплик.
453
00:32:09,520 --> 00:32:11,760
Бо окрім смороду бензину,
454
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
тест на кокаїн позитивний.
455
00:32:14,080 --> 00:32:17,440
Мабуть, це через те,
що ти сильно терся об те лайно...
456
00:32:17,440 --> 00:32:18,640
Каже, позитивний?
457
00:32:18,640 --> 00:32:20,680
...і кокаїн потрапив на футболку.
458
00:32:20,680 --> 00:32:21,640
Він блефує.
459
00:32:21,640 --> 00:32:23,240
З біса гарний блеф.
460
00:32:23,240 --> 00:32:26,560
Коли скаже це адвокату,
а той попросить докази, що тоді?
461
00:32:26,560 --> 00:32:28,040
Троє колег...
462
00:32:28,040 --> 00:32:31,080
Зачекай. Якщо спрацює,
він не дзвонитиме адвокату.
463
00:32:31,840 --> 00:32:32,800
Ось що я думаю.
464
00:32:32,800 --> 00:32:34,240
Звісно, кокаїн липне...
465
00:32:34,240 --> 00:32:37,240
Тобі не пощастило.
Твої друзі втекли звідти,
466
00:32:37,240 --> 00:32:40,720
а ти якийсь час будеш тут,
в очікуванні довгого терміну.
467
00:32:43,200 --> 00:32:44,520
Якщо ми не домовимося.
468
00:32:46,440 --> 00:32:47,360
Якщо допоможеш,
469
00:32:48,680 --> 00:32:51,280
я викину футболку і все таке,
470
00:32:51,280 --> 00:32:53,920
і ти підеш додому до друзів,
471
00:32:53,920 --> 00:32:57,080
і про цю розмову ніхто не дізнається.
472
00:32:57,960 --> 00:32:59,160
Трясця твоїй матері.
473
00:33:00,000 --> 00:33:02,640
Ми не можемо цього зробити, так?
474
00:33:02,640 --> 00:33:04,000
Але якщо хочеш,
475
00:33:04,880 --> 00:33:07,000
я можу подзвонити твоєму адвокатові,
476
00:33:07,560 --> 00:33:08,640
написати звіт...
477
00:33:09,960 --> 00:33:10,880
Тож...
478
00:33:12,640 --> 00:33:14,160
Вирішуєш ти, Самуелю.
479
00:33:15,600 --> 00:33:16,640
Що мені робити?
480
00:33:18,120 --> 00:33:21,840
На наступну вашу роботу
принесеш пристрій стеження.
481
00:33:24,640 --> 00:33:27,680
Це легко, Самуелю.
Візьмеш маячок, скажеш, де,
482
00:33:27,680 --> 00:33:29,840
коли і як це відбудеться, з ким...
483
00:33:30,800 --> 00:33:32,640
Ми стежитимемо за тобою.
484
00:33:33,160 --> 00:33:34,400
Ніхто не дізнається.
485
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
І будеш вільний.
486
00:33:54,040 --> 00:33:55,120
- Привіт.
- Привіт.
487
00:33:55,960 --> 00:33:58,440
- Можна мені чорну каву?
- Так.
488
00:34:09,600 --> 00:34:11,000
Де тортилья?
489
00:34:13,800 --> 00:34:15,000
Я принесу.
490
00:34:15,000 --> 00:34:17,680
Це моя мама. Вона тебе просканувала.
491
00:34:17,680 --> 00:34:18,680
Ага.
492
00:34:20,080 --> 00:34:21,440
Я помітила.
493
00:34:21,440 --> 00:34:24,360
- Робить так з кожним новачком.
- Он як?
494
00:34:26,080 --> 00:34:29,600
Але я вже бачила тебе тут, перед баром.
495
00:34:30,280 --> 00:34:33,600
О, так. У мене є клієнти в доках.
496
00:34:33,600 --> 00:34:36,760
- Я юристка.
- О, вправна?
497
00:34:38,760 --> 00:34:40,520
Поки не скаржились.
498
00:34:42,080 --> 00:34:44,600
Ті, хто працює тут роками, — стерв'ятники.
499
00:34:45,120 --> 00:34:50,360
Хочуть лиш заробити на наркоторговцях,
тому чим більше проблем, тим краще.
500
00:34:50,360 --> 00:34:52,640
Гадаю, не всі такі.
501
00:34:53,720 --> 00:34:54,600
Як скажеш.
502
00:34:58,240 --> 00:35:00,040
Ти захищала Ель Рубіо, правда?
503
00:35:01,200 --> 00:35:03,840
Ель Рубіо? Так, як держадвокатка.
504
00:35:03,840 --> 00:35:06,000
А, так. Ви не маєте права вибирати.
505
00:35:06,600 --> 00:35:09,160
Клієнтів вам призначають.
Добрих чи поганих.
506
00:35:12,480 --> 00:35:15,440
Кожен заслуговує на захист, хіба ні?
507
00:35:16,720 --> 00:35:17,560
Можливо.
508
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
Скільки з мене?
509
00:35:22,560 --> 00:35:26,720
- Нічого. Це нашим коштом.
- Дякую.
510
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
Що? Що сталося?
511
00:36:12,440 --> 00:36:15,600
Не знаю. Знепритомнів
на тракторі. Це все, що я знаю.
512
00:36:15,600 --> 00:36:18,640
Лікар каже, ти в поганому стані.
513
00:36:18,640 --> 00:36:21,840
Але, послухай, ти точно одужаєш.
514
00:36:26,760 --> 00:36:29,320
Я хотів тебе спитати, тату.
515
00:36:31,880 --> 00:36:33,640
Те, про що ти знаєш.
516
00:36:34,760 --> 00:36:38,480
Ті гроші, які ти приховав
на випадок якоїсь халепи...
517
00:36:38,480 --> 00:36:41,480
- Про що ти в біса говориш?
- Залиш це мені.
518
00:36:42,880 --> 00:36:44,720
Ти не сказав, де вони.
519
00:36:45,760 --> 00:36:48,680
Це може погано закінчитися.
Не дай Боже, звісно.
520
00:36:49,200 --> 00:36:52,600
Але було б добре,
якби твої сини знали, де гроші.
521
00:36:52,600 --> 00:36:53,680
Правда ж?
522
00:36:57,360 --> 00:37:01,720
- Йому кришка. Довго не проживе.
- Так, йому кришка. От покидьок.
523
00:37:04,240 --> 00:37:06,800
Звідки ти взнав про гроші?
Я й гадки не мав.
524
00:37:06,800 --> 00:37:08,160
Роберто сказав.
525
00:37:08,160 --> 00:37:09,440
- Роберто?
- Так.
526
00:37:09,440 --> 00:37:10,920
- Роберто-пекар?
- Так.
527
00:37:11,720 --> 00:37:14,920
Сказав йому, що,
зважаючи на всіх виродків навколо,
528
00:37:14,920 --> 00:37:16,560
він не довіряє банкам.
529
00:37:17,120 --> 00:37:20,400
Суддя може запросити в банків
інфу про твій баланс,
530
00:37:20,400 --> 00:37:22,960
і вони не відмовлять.
Може, він їх закопав.
531
00:37:24,560 --> 00:37:28,080
- А якщо він більше не заговорить?
- А ти як думаєш?
532
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Шукатимемо, поки не знайдемо
шість мільйонів.
533
00:37:30,840 --> 00:37:33,400
У нього десь закопано
шість мільйонів євро?
534
00:37:33,400 --> 00:37:36,400
Яка дурна ідея ховати їх.
Точно стануть вологими.
535
00:37:44,840 --> 00:37:46,080
Треба йти?
536
00:37:46,080 --> 00:37:47,880
Ще ні. Треба зачекати.
537
00:37:50,720 --> 00:37:52,720
- Що тобі?
- Карахільйо.
538
00:37:55,000 --> 00:37:58,080
- Чому ми тут зустрілись?
- А що не так?
539
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
Даніелю не до душі, як ми тут.
540
00:37:59,760 --> 00:38:03,240
А мені не до душі,
як він керує бізнесом, і що?
541
00:38:03,240 --> 00:38:05,040
Тут найкраща карахільйо.
542
00:38:05,040 --> 00:38:07,200
Крім того, та Лисиця нічогенька.
543
00:38:08,040 --> 00:38:08,880
Ясно.
544
00:38:15,000 --> 00:38:15,880
Що з тобою?
545
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Нічого.
546
00:38:18,720 --> 00:38:20,080
Люблю на тебе дивитися.
547
00:38:20,960 --> 00:38:23,760
Якщо хочеш так посміхатися, полікуй зуби.
548
00:38:26,720 --> 00:38:27,880
Бляха.
549
00:38:27,880 --> 00:38:29,320
Запала на мене.
550
00:38:32,280 --> 00:38:34,520
Ці покидьки щось задумали.
551
00:38:36,200 --> 00:38:38,880
- Ти думала про те, що я тобі сказала?
- Про що?
552
00:38:39,400 --> 00:38:41,960
Щодо розмови з новою юристкою про тендер.
553
00:38:41,960 --> 00:38:44,120
Вона щойно приїхала. Що вона знає?
554
00:38:44,120 --> 00:38:46,720
Саме так, на неї ще не вплинули.
555
00:38:47,920 --> 00:38:49,760
Звичайні наживаються на людях.
556
00:38:49,760 --> 00:38:52,440
Не можна їм довіряти,
коли на кону наш хліб.
557
00:38:52,440 --> 00:38:53,560
Послухай мене.
558
00:38:54,320 --> 00:38:57,040
Якщо Падіни хочуть забрати наш бар,
559
00:38:57,040 --> 00:39:00,200
вони стільки запропонують,
що ми нічого не вдіємо.
560
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
Кого б не найняли.
561
00:39:12,560 --> 00:39:14,240
Треба йти, вони йдуть.
562
00:39:14,960 --> 00:39:17,320
- Скільки кава?
- Один євро.
563
00:39:21,440 --> 00:39:23,920
САМУЕЛЬ
МИ ВИХОДИМО
564
00:39:33,400 --> 00:39:34,240
Співчуваю.
565
00:39:35,440 --> 00:39:36,320
Дякую.
566
00:39:38,200 --> 00:39:39,080
Дякую.
567
00:39:40,720 --> 00:39:41,840
Дуже дякую.
568
00:39:42,640 --> 00:39:43,680
Дякую.
569
00:39:45,480 --> 00:39:49,560
- Ніло. Співчуваю твоїй втраті.
- Дякую.
570
00:39:49,560 --> 00:39:51,240
- Ходімо зі мною.
- Добре.
571
00:39:55,680 --> 00:39:56,520
Слухай.
572
00:39:57,880 --> 00:39:59,840
- Їх випустили.
- Чудово.
573
00:39:59,840 --> 00:40:03,000
- Прокурор хоче сім років.
- Що? Нічого ж не знайшли.
574
00:40:03,000 --> 00:40:07,120
Я сказав їм не боятися,
бо звинувачення точно знімуть.
575
00:40:07,120 --> 00:40:10,680
Можемо розраховувати на них,
чи треба шукати інших людей?
576
00:40:10,680 --> 00:40:13,840
Не розраховуй на них.
За ними, певно, стежать.
577
00:40:13,840 --> 00:40:15,640
Це може стати в пригоді.
578
00:40:16,200 --> 00:40:18,560
- Це буде сьогодні вночі.
- Ти жартуєш.
579
00:40:18,560 --> 00:40:20,760
Розслабся. Усе під контролем.
580
00:40:20,760 --> 00:40:21,960
- Ти впевнений?
- Так.
581
00:40:21,960 --> 00:40:23,040
Гаразд. Дякую.
582
00:40:24,480 --> 00:40:26,520
- Бувай. Мені треба йти.
- Ага.
583
00:40:34,760 --> 00:40:37,520
- Даніелю.
- Мій улюблений хрещеник.
584
00:40:38,200 --> 00:40:39,680
- Мені дуже шкода.
- Знаю.
585
00:40:39,680 --> 00:40:41,360
- Який облом.
- Це важко.
586
00:40:42,200 --> 00:40:44,720
Хотів сказати, можеш
на мене розраховувати.
587
00:40:45,480 --> 00:40:48,240
- Так. У чому саме?
- А ти як думаєш, Даніелю?
588
00:40:49,320 --> 00:40:53,080
Якщо можу чимось допомогти, скажи.
Гроші мені не завадять.
589
00:40:53,080 --> 00:40:54,440
- Потрібні гроші?
- Ні.
590
00:40:54,440 --> 00:40:58,680
- Я тобі дам. Скільки?
- Ні, усе не так. Ти знаєш, про що я.
591
00:40:58,680 --> 00:41:02,360
Досить дурниць,
зосередься на навчанні, гаразд?
592
00:41:02,360 --> 00:41:05,560
Це не взаємовиключні речі. Допоможи мені.
593
00:41:05,560 --> 00:41:09,160
Я тобі допомагаю. Можеш триматися подалі.
594
00:41:09,160 --> 00:41:10,920
Ага, тобі це дуже допомогло.
595
00:41:13,200 --> 00:41:16,640
- Сьогодні щось буде, так?
- Справді? Де ти це чув?
596
00:41:16,640 --> 00:41:18,960
- Я не дурень.
- Ні, ти занадто розумний.
597
00:41:19,800 --> 00:41:22,280
Якщо батьки дізнаються... Вони поважні люди.
598
00:41:22,760 --> 00:41:24,840
Не дізнаються, якщо ти не скажеш.
599
00:41:24,840 --> 00:41:27,360
- Ось. Бери.
- Ні.
600
00:41:27,360 --> 00:41:29,880
Чотириста євро. Інакше віддам священнику.
601
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
Ось так. Бадьоріше.
602
00:41:34,920 --> 00:41:35,760
Іди.
603
00:41:43,600 --> 00:41:45,760
- Так, Наранхо?
- У нас є рух.
604
00:41:46,520 --> 00:41:48,520
Вони їдуть на цвинтар.
605
00:41:48,520 --> 00:41:51,160
- Гаразд. А Даніель?
- Він досі тут.
606
00:41:51,760 --> 00:41:53,320
Гаразд. Дякую.
607
00:41:54,360 --> 00:41:55,600
Хвилинку.
608
00:41:56,080 --> 00:41:57,240
Ваші телефони.
609
00:42:00,840 --> 00:42:01,760
Нащо?
610
00:42:01,760 --> 00:42:04,240
Щоб твоя надокучлива дівка не дзвонила.
611
00:42:04,240 --> 00:42:07,760
Ну чесне слово.
Ви наче новачки якісь. Давайте.
612
00:42:10,280 --> 00:42:12,360
- Чому ми маємо їхати?
- Що?
613
00:42:12,360 --> 00:42:15,560
- Чому ми маємо їхати?
- Не знаю. Ти мене питаєш?
614
00:42:16,720 --> 00:42:19,240
Ось так завжди, наче ніхто нічого не знає.
615
00:42:22,560 --> 00:42:25,800
Човен має бути тут.
Сигнал з телефона обірвався.
616
00:42:25,800 --> 00:42:28,040
Інший працює, так? Цей.
617
00:42:28,560 --> 00:42:31,760
Наш маячок на ньому працює.
Вони йдуть у відкрите море.
618
00:42:31,760 --> 00:42:34,720
Так. У нас кілька годин попереду.
619
00:42:34,720 --> 00:42:37,480
Схоже, сьогодні буде екшн.
620
00:42:38,000 --> 00:42:40,040
Від гвардії завжди приховують.
621
00:42:40,600 --> 00:42:44,760
Дивно, що вони ні слова
не кажуть про те, що задумали.
622
00:42:44,760 --> 00:42:47,760
Хіба ми не хороші хлопці?
Ми не такі, як вони?
623
00:42:47,760 --> 00:42:49,040
Не такі, як вони.
624
00:42:49,920 --> 00:42:51,200
Вони особливі.
625
00:42:51,720 --> 00:42:53,560
Непідкупні.
626
00:42:53,560 --> 00:42:54,960
Клятий УБОЗ.
627
00:42:56,920 --> 00:42:59,920
З великою надією
ми прощаємося з нашим братом Амадо.
628
00:43:00,840 --> 00:43:05,040
Його життя серед нас — доказ,
що наше життя на цьому світі не вічне.
629
00:43:05,040 --> 00:43:08,480
Доки ми живі,
ми, вигнанці, далеко від Господа.
630
00:43:09,440 --> 00:43:13,840
Помолімося в тиші
за вічний спочинок нашого брата.
631
00:43:15,680 --> 00:43:17,680
У цей час ми дивимося на Христа...
632
00:43:17,680 --> 00:43:20,000
- Що таке?
- Ти знайшов морепродукти?
633
00:43:22,080 --> 00:43:25,120
Хочеш, щоб тебе спіймали
і позбавили дострокового?
634
00:43:25,120 --> 00:43:26,280
Що ти можеш знати?
635
00:43:26,840 --> 00:43:29,000
Усі краби-павуки в тебе чи ні?
636
00:43:29,680 --> 00:43:30,560
Це в процесі.
637
00:43:30,560 --> 00:43:33,560
Даніелю, цього разу
вечірка має бути ідеальною.
638
00:43:33,560 --> 00:43:38,240
- Багато поставлено на карту, ясно?
- Не хвилюйся, вечірка буде чудовою.
639
00:43:38,240 --> 00:43:40,600
- У мене найкращий гурт у Галісії.
- Ага.
640
00:43:40,600 --> 00:43:41,920
- ...буде воля...
- Бувай.
641
00:43:41,920 --> 00:43:43,720
...як на небі, так і на землі.
642
00:43:44,520 --> 00:43:48,240
Помолімося Всевишньому,
щоб прийняв слугу Свого Амадо,
643
00:43:48,240 --> 00:43:50,880
і дав йому місце серед праведних у щасті.
644
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
- В ім'я Господа нашого Ісуса Христа.
- Амінь.
645
00:43:53,800 --> 00:43:57,640
Нехай благословення Всевишнього,
Отця, і Сина, і Святого духа,
646
00:43:58,160 --> 00:44:00,600
зійде на вас і завжди буде з вами.
647
00:44:01,200 --> 00:44:02,480
Дякую, що прийшли.
648
00:44:03,400 --> 00:44:04,520
- Бувай.
- Бувайте.
649
00:44:05,280 --> 00:44:08,760
- Привіт, Роберто.
- Ніло. Чорт, мені дуже шкода.
650
00:44:09,880 --> 00:44:13,800
- Я дуже любив твого батька.
- Він тебе теж любив. І ми любимо.
651
00:44:13,800 --> 00:44:18,200
Слухай. Щодо грошей,
які він десь закопав на нашій землі...
652
00:44:18,200 --> 00:44:21,120
- Є ідеї, де їх шукати?
- Ні. Десь на його полях.
653
00:44:21,120 --> 00:44:24,520
- Але я нічого не знаю.
- Ти не знаєш.
654
00:44:25,120 --> 00:44:28,320
- Бережи себе, гаразд?
- Скажи, як щось згадаєш.
655
00:44:28,320 --> 00:44:29,360
- Гаразд.
- Бувай.
656
00:44:30,360 --> 00:44:31,360
Дякую, Роберто.
657
00:44:32,200 --> 00:44:34,640
Що сказав? Тато повідомив, де їх сховав?
658
00:44:34,640 --> 00:44:37,280
На одному з полів, але він не знає.
659
00:44:37,280 --> 00:44:40,200
Ти жартуєш. Це щонайменше 70 ділянок.
660
00:44:40,200 --> 00:44:41,640
Старий мерзотник.
661
00:44:41,640 --> 00:44:44,680
Як Наталія взнає із заповіту,
про них можна забути.
662
00:44:44,680 --> 00:44:46,640
Кармело залишить гроші собі.
663
00:44:46,640 --> 00:44:49,880
- Не вигадуй, він чесна людина.
- Чесна, аякже!
664
00:44:50,640 --> 00:44:53,200
- Боягуз.
- Ти терпіти не можеш свого зятя.
665
00:44:53,200 --> 00:44:54,120
Саме так.
666
00:45:01,320 --> 00:45:03,120
- Муніс.
- Нехай дзвонить.
667
00:45:08,800 --> 00:45:10,720
Візьми слухавку, сволото.
668
00:45:12,360 --> 00:45:13,920
Сучий син.
669
00:45:25,960 --> 00:45:29,200
Іду за ціллю на північ-північний захід.
Чекаю вказівок.
670
00:45:29,200 --> 00:45:32,560
Щойно побачите ціль,
починайте операцію. Гаразд?
671
00:45:32,560 --> 00:45:35,360
- Чекати гелікоптер?
- Ні. Ми нікого не чекаємо.
672
00:45:35,360 --> 00:45:36,280
Вас зрозумів.
673
00:45:41,320 --> 00:45:44,040
- Усе, мамо, я пішов.
- Уже йдеш?
674
00:45:44,800 --> 00:45:46,960
- Ти не повернешся додому?
- Знову ти?
675
00:45:46,960 --> 00:45:49,400
Треба попрощатись з людьми, Марко, і...
676
00:45:49,400 --> 00:45:50,880
Не можу, маю зустріч.
677
00:45:51,400 --> 00:45:54,200
З ким зустріч?
Замість поминок свого дідуся?
678
00:45:54,200 --> 00:45:57,120
З друзями, які хочуть
висловити мені співчуття.
679
00:45:57,120 --> 00:45:59,240
- Ну, бувай.
- Не говори зі мною так.
680
00:45:59,240 --> 00:46:01,160
Може, скажеш щось?
681
00:46:02,760 --> 00:46:04,920
- Що?
- Чому ти нічого не кажеш?
682
00:46:04,920 --> 00:46:07,840
Відпусти його. Він має рацію. Це нудно.
683
00:46:07,840 --> 00:46:10,240
- Я пішов дивитися футбол.
- Кармело.
684
00:46:14,600 --> 00:46:16,400
Мончо, чекай. Слухай.
685
00:46:18,400 --> 00:46:19,320
Що таке, Марко?
686
00:46:19,320 --> 00:46:22,240
- Я їду з вами сьогодні, гаразд?
- Ти їдеш?
687
00:46:22,760 --> 00:46:24,680
Даніель казав перетерти з тобою.
688
00:46:24,680 --> 00:46:27,680
- Даніель? Ага.
- Можемо його спитати, якщо хочеш.
689
00:46:27,680 --> 00:46:30,040
Ні. Спокуха, не треба.
690
00:46:31,600 --> 00:46:35,120
Запиши цей номер і чекай мого дзвінка.
691
00:46:36,080 --> 00:46:37,040
Чудово, старий.
692
00:46:37,840 --> 00:46:39,080
Може, буде пізно.
693
00:46:39,080 --> 00:46:40,920
Пофіг. Коли завгодно.
694
00:46:42,200 --> 00:46:43,040
Добре.
695
00:46:44,640 --> 00:46:45,480
Гаразд.
696
00:47:12,480 --> 00:47:14,040
Що тут робить лягавий?
697
00:47:14,040 --> 00:47:16,960
Якого біса? Що ти тут робиш?
698
00:47:16,960 --> 00:47:19,400
- Де в біса Даніель?
- Що ти тут робиш?
699
00:47:19,400 --> 00:47:21,040
Де Даніель, чорт забирай?
700
00:47:22,320 --> 00:47:23,400
Гей.
701
00:47:24,160 --> 00:47:26,880
Усе гаразд. Іди сюди.
702
00:47:26,880 --> 00:47:27,800
Тепер слухай.
703
00:47:31,200 --> 00:47:34,000
- Що ти тут робиш?
- Відміни все сьогодні.
704
00:47:34,920 --> 00:47:37,240
- А що сьогодні?
- Не прикидайся дурнем.
705
00:47:37,240 --> 00:47:38,840
Те, що ти задумав.
706
00:47:39,880 --> 00:47:41,840
Що таке?
707
00:47:42,800 --> 00:47:45,120
УБОЗ у тебе на хвості, ось що.
708
00:47:45,120 --> 00:47:47,680
Засада. А ти не відповідаєш
на мої дзвінки.
709
00:47:48,480 --> 00:47:51,800
Не кип'ятись.
Побачимо, хто кому засаду влаштує.
710
00:48:01,240 --> 00:48:03,720
Це якийсь жарт. Це місце тобі знайоме?
711
00:48:04,480 --> 00:48:07,560
Знайоме? Думаєш, у мене є гідролокатор?
712
00:48:08,480 --> 00:48:11,760
Записали неправильні координати,
коли спускали вантаж.
713
00:48:12,400 --> 00:48:13,920
Це клятий Маноло.
714
00:48:15,200 --> 00:48:17,080
Хай би Маноло й пірнав тут.
715
00:48:20,320 --> 00:48:21,560
- Митний патруль.
- Чорт.
716
00:48:21,560 --> 00:48:23,960
- Трясця.
- Готуйтеся до абордажу.
717
00:48:23,960 --> 00:48:25,560
- Що робимо?
- Руки вгору.
718
00:48:25,560 --> 00:48:27,320
Роби, як кажуть. Руки вгору.
719
00:48:42,120 --> 00:48:44,240
Ну що? Їх спіймали?
720
00:48:48,920 --> 00:48:50,120
А ти крутий.
721
00:48:51,000 --> 00:48:53,040
Ти просто геній, знаєш?
722
00:48:59,560 --> 00:49:01,800
- Там порожньо.
- Нічого.
723
00:49:08,240 --> 00:49:10,600
Нічого, усе чисто. Ніяких слідів товару.
724
00:49:13,440 --> 00:49:14,280
Що?
725
00:49:15,800 --> 00:49:17,480
Нічого. Нічого не знайшли.
726
00:49:18,480 --> 00:49:19,560
Трясця.
727
00:49:19,560 --> 00:49:21,640
Дякую за ваші зусилля.
728
00:49:46,040 --> 00:49:48,400
Опусти. Треба дістати решту.
729
00:49:50,840 --> 00:49:52,800
Ворушіться, часу небагато.
730
00:50:12,080 --> 00:50:12,920
Добре.
731
00:50:14,600 --> 00:50:16,880
Ніхто нікуди не йде, поки я не скажу.
732
00:50:17,480 --> 00:50:19,440
- Перевірмо човен.
- Уже. Нічого.
733
00:50:19,440 --> 00:50:20,600
Перевірте ще раз.
734
00:50:41,760 --> 00:50:45,040
Нарешті, чорт забирай.
Я тут усю ніч. Де ви?
735
00:50:46,640 --> 00:50:47,840
Тут, на набережній.
736
00:50:50,320 --> 00:50:52,480
Гаразд. Добре.
737
00:50:53,560 --> 00:50:54,600
Гаразд.
738
00:50:56,120 --> 00:50:57,280
Уперед!
739
00:50:57,280 --> 00:51:00,520
- Швидше, чорт забирай!
- Ну ж бо, хлопці!
740
00:51:02,720 --> 00:51:06,560
Ворушіться, чорт забирай! Швидше!
741
00:51:10,640 --> 00:51:13,560
Гей, ти! Якого біса ти тут забув?
742
00:51:13,560 --> 00:51:15,000
- Бери.
- Давай.
743
00:51:16,840 --> 00:51:18,400
Ну, покваптеся!
744
00:51:36,920 --> 00:51:37,760
Так?
745
00:51:37,760 --> 00:51:40,960
Усе. Маємо восьминога на вечірку.
746
00:51:40,960 --> 00:51:43,480
Ти перевірив, чи в нього є всі щупальця?
747
00:51:43,480 --> 00:51:45,640
Тут є все. Щупальця, голова — усе.
748
00:51:46,440 --> 00:51:47,400
Дуже добре.
749
00:51:48,360 --> 00:51:49,200
Бувай.
750
00:54:12,760 --> 00:54:16,760
Переклад субтитрів: Марія Подвісньова