1 00:01:14,200 --> 00:01:15,320 Abre. 2 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 Móvil. 3 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 El tuyo. 4 00:01:25,000 --> 00:01:26,080 Sube los brazos. 5 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 Cierra la puerta. 6 00:01:44,760 --> 00:01:48,960 Espero que comprendas y disculpes mi proceder. 7 00:01:49,600 --> 00:01:53,240 Se supone que vamos a trabajar juntos. No sé cómo si no se fía de mí. 8 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 Joven, es muy mala política fiarse de alguien en este trabajo. 9 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 De ti, ni te cuento. 10 00:02:00,680 --> 00:02:03,800 Y, honestamente, no tengo imaginación suficiente 11 00:02:03,880 --> 00:02:07,960 para saber cómo maniobraste para que mis buenos amigos 12 00:02:08,040 --> 00:02:09,880 te perdonaran la vida. 13 00:02:09,960 --> 00:02:13,480 Dicho esto, yo no estoy por la labor de que compliques la mía. 14 00:02:13,560 --> 00:02:16,240 Tenerte en esta operación no me suma. 15 00:02:18,160 --> 00:02:19,440 Me resta. 16 00:02:20,600 --> 00:02:22,840 Pues parece que ellos opinan lo contrario. 17 00:02:22,920 --> 00:02:24,960 Y, al final, eso es lo que cuenta, ¿no? 18 00:02:25,040 --> 00:02:29,240 ¿Y cuál es el enfermo que tenemos que operar? 19 00:02:30,000 --> 00:02:32,960 Lo sabrá cuando sea el momento. Por ahora, lo que quieren… 20 00:02:33,040 --> 00:02:36,320 Lo que quieren es que tenga fe en ti. 21 00:02:36,400 --> 00:02:39,520 Lo que pasa es que yo la fe soy de darla, 22 00:02:39,600 --> 00:02:42,640 como los notarios, no de recibirla. 23 00:02:42,720 --> 00:02:44,480 Tenlo muy presente. 24 00:02:44,560 --> 00:02:45,440 Bueno… 25 00:02:48,320 --> 00:02:52,200 De momento, eso es lo que necesito para empezar a trabajar. 26 00:02:52,280 --> 00:02:55,520 Eso y que se encargue del transporte desde Brasil 27 00:02:55,600 --> 00:02:57,400 de una maquinaria que voy a comprar. 28 00:03:01,440 --> 00:03:02,400 ¿Oiga? 29 00:03:38,640 --> 00:03:39,920 ¿Quieres que te acompañe? 30 00:03:40,800 --> 00:03:43,600 -No, mejor espérame aquí. -Okey, lo que digas. 31 00:03:48,640 --> 00:03:50,640 Hostia, joder… 32 00:04:16,560 --> 00:04:18,200 Como ya le dije por teléfono, 33 00:04:18,280 --> 00:04:20,840 podríamos haberle enviado los resultados por correo. 34 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 Entonces, ¿estos análisis genéticos cuánto tienen de fiable? 35 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 99,9 % de fiabilidad. 36 00:04:28,000 --> 00:04:29,160 Mmm. 37 00:04:29,240 --> 00:04:31,000 Bueno, pues muchas gracias. 38 00:04:31,080 --> 00:04:34,840 Ya que ha venido hasta aquí… ¿no quiere abrirlo y comentarlo? 39 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 Hombre, si es fiable al 99,9 %, no… no hay mucho que comentar, ¿no? 40 00:04:40,960 --> 00:04:43,000 -Venga, gracias, doctor. -Gracias. 41 00:04:59,040 --> 00:05:00,160 Joder… 42 00:05:36,680 --> 00:05:40,680 El local tiene 240 metros, pero hay una parte que está sin reformar. 43 00:05:40,760 --> 00:05:44,000 -Entonces, el precio hay que bajarlo. -Hombre, bastante. 44 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Son dos plantas. 45 00:05:45,240 --> 00:05:48,760 En la de abajo está la acometida para el agua, el gas… 46 00:05:48,840 --> 00:05:52,480 El problema es que, si se hace la segregación, tendríamos que hacer obra 47 00:05:52,560 --> 00:05:56,040 para llevar la entrada independiente de todos los suministros, y eso… 48 00:05:56,120 --> 00:05:57,440 Claro. 49 00:05:57,520 --> 00:05:59,800 Disculpa, Julián, ha surgido un inconveniente. 50 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 -Luego te llamo. -Eh… Vale. 51 00:06:57,680 --> 00:06:59,280 Hola, soy Daniel. 52 00:06:59,360 --> 00:07:01,320 -Deja tu mensaje. -¿Dónde cojones estás? 53 00:08:10,040 --> 00:08:11,200 -¡Daniel! -Ey. 54 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 Qué entusiasmo. ¿No me das un abrazo o qué? 55 00:08:13,520 --> 00:08:15,000 ¡Ey! 56 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 No se te ve el pelo. 57 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 Desde que trabajo aquí, no… no voy mucho por Cambados. 58 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 Entre eso y que yo llevo tres años y pico de viaje, ¿no? 59 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Ya me dijo mi madre cuando saliste. 60 00:08:27,280 --> 00:08:28,440 ¿Tienes un rato ahora? 61 00:08:29,040 --> 00:08:30,280 Eh… 62 00:08:30,360 --> 00:08:31,200 Treinta minutos. 63 00:08:31,280 --> 00:08:33,280 Suficiente. Sube, te llevo a un sitio. 64 00:08:47,040 --> 00:08:47,880 Pasa. 65 00:08:57,480 --> 00:08:59,880 ¿Qué? ¿Qué te parece? 66 00:09:03,480 --> 00:09:04,720 ¿Lo vas a comprar? 67 00:09:05,840 --> 00:09:07,120 No, lo voy a alquilar. 68 00:09:07,840 --> 00:09:10,400 Para montar un concesionario. Coches de lujo. 69 00:09:11,400 --> 00:09:12,400 ¿Para blanquear? 70 00:09:14,200 --> 00:09:15,560 ¿Blanquear qué, joder? 71 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 Para ganar pasta. Todo legal. 72 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 Pero… Daniel, aquí, en esta zona, concesionarios hay muchos. 73 00:09:32,400 --> 00:09:34,960 Yo sé que sigues sin hablar con tus tíos y todo eso, 74 00:09:35,680 --> 00:09:38,280 pero que, no sé, yo soy tu padrino, joder. 75 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Si necesitas algo, puedes contar conmigo. 76 00:09:41,520 --> 00:09:42,640 ¿Lo sabes? 77 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 O si necesitas hablar de algo. 78 00:09:47,840 --> 00:09:50,720 En la cárcel, otra cosa no, pero tiempo para pensar sobra. 79 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 El único que sabía desde dónde se dirigía la operación eras tú. 80 00:09:54,800 --> 00:09:56,200 -No, Daniel. -¿Qué? 81 00:09:58,200 --> 00:09:59,240 Lo siento. 82 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 -Que quise avisarte. -Sí, lo sé. 83 00:10:03,680 --> 00:10:05,400 Cuando les mandaste mi ubicación, 84 00:10:05,480 --> 00:10:07,600 me pediste deshacerme de los teléfonos. 85 00:10:08,560 --> 00:10:09,560 Eso lo sé. 86 00:10:14,360 --> 00:10:15,960 ¿Tú qué crees que debería hacer? 87 00:10:17,440 --> 00:10:19,800 Porque ya te dije que le di muchas vueltas. 88 00:10:20,320 --> 00:10:23,800 Y no te voy a engañar, al principio quería partirte el alma. 89 00:10:26,880 --> 00:10:28,600 Y luego me puse en tu lugar. 90 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 Y a pensar… 91 00:10:32,800 --> 00:10:36,240 si de repente, en un segundo, me arrebatan lo que más quiero. 92 00:10:40,040 --> 00:10:43,200 María ya no estaba. No me importaba nada, Daniel. 93 00:10:44,200 --> 00:10:46,720 Marco, si yo no me lo quito de la cabeza. 94 00:10:47,400 --> 00:10:50,640 Pero fue mala suerte que estuvieseis los dos allí 95 00:10:50,720 --> 00:10:52,760 en el mismo momento, juntos. 96 00:10:56,600 --> 00:10:58,800 -Daniel, yo… -Sí, sí, ahora vamos. 97 00:11:07,280 --> 00:11:11,160 Marco, necesito saber qué me espera cuando llegue el juicio. 98 00:11:11,760 --> 00:11:13,080 -¿Hablaste con alguien? -No. 99 00:11:13,160 --> 00:11:16,240 -¿Hiciste algún trato para quedar libre? -No hablé con nadie. 100 00:11:16,320 --> 00:11:20,280 Con… con Naranjo, con el jefe de policía, hablé solo por mensajes. 101 00:11:20,920 --> 00:11:21,880 Naranjo ya no está. 102 00:11:23,320 --> 00:11:25,040 No voy a declarar contra nadie. 103 00:11:34,440 --> 00:11:35,640 Escucha otra cosa. 104 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Debes andar con cuidado. 105 00:11:38,640 --> 00:11:41,040 Los colombianos y mi padre miran para otro lado, 106 00:11:41,120 --> 00:11:42,800 pero cuando se acerque el juicio… 107 00:11:43,600 --> 00:11:45,560 es probable que empiecen a atar cabos. 108 00:11:45,640 --> 00:11:47,040 ¿Entiendes? 109 00:11:47,120 --> 00:11:48,800 ¿Y… y qué hago? ¿Marcho? 110 00:11:50,680 --> 00:11:52,440 Solo te digo que andes con cuidado. 111 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Si has salido de Madrid y andas por la ría, 112 00:12:12,080 --> 00:12:14,800 no será para buscar un apartamento para las vacaciones. 113 00:12:14,880 --> 00:12:18,000 No es mala idea, ¿eh? 114 00:12:19,920 --> 00:12:21,560 Está tan bonito por aquí… 115 00:12:22,400 --> 00:12:24,040 Tan verde. Mmm. 116 00:12:25,200 --> 00:12:30,080 Me recuerda a la casa de mis abuelos. Bueno, sin mosquitos, sin guerrilla… 117 00:12:30,640 --> 00:12:31,680 Mmm. 118 00:12:31,760 --> 00:12:35,040 ¿Uno de la DEA haciendo seguimientos en nuestro país? Esto es nuevo. 119 00:12:36,960 --> 00:12:38,680 ¿Qué hacías siguiendo a los Padín? 120 00:12:40,600 --> 00:12:44,000 Mmm. La verdad es que me pudo la curiosidad. 121 00:12:45,440 --> 00:12:48,960 Habían dicho que ya no estaban juntos y de pronto me los encuentro 122 00:12:49,040 --> 00:12:50,600 en el mismo coche. 123 00:12:50,680 --> 00:12:53,320 Yo dije: "Pues hay que seguirlos, saber a dónde van". 124 00:12:55,760 --> 00:12:58,840 ¿Hay algo más que estés haciendo que no sea por curiosidad? 125 00:12:58,920 --> 00:13:00,080 ¿Algo que pueda saber? 126 00:13:04,560 --> 00:13:05,640 Hay un… 127 00:13:08,280 --> 00:13:09,280 un carguero. 128 00:13:11,200 --> 00:13:13,560 Salió hace una semana en dirección Portsmouth. 129 00:13:14,440 --> 00:13:17,640 Piensan descargar su mercancía cuando estén por aquí cerca. 130 00:13:17,720 --> 00:13:18,840 Hay muchos remitentes, 131 00:13:18,920 --> 00:13:22,760 pero la mayoría pertenece a Macario Sánchez y a sus socios… 132 00:13:22,840 --> 00:13:24,680 -Los Padín. -Exactamente. 133 00:13:24,760 --> 00:13:26,760 Mmm. Conocemos a Macario. 134 00:13:26,840 --> 00:13:30,320 Interceptamos dos descargas. Casi todos los fardos llevaban su sello. 135 00:13:30,400 --> 00:13:33,000 -Pues eso. -¿Tenéis las comunicaciones intervenidas 136 00:13:33,080 --> 00:13:35,800 o sabéis si habló el padre o el hijo con el contacto? 137 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 ¿Qué? 138 00:13:37,240 --> 00:13:38,920 No, pues eso dímelo tú. 139 00:13:42,040 --> 00:13:44,080 ¿Eh? Mira. 140 00:13:44,720 --> 00:13:47,800 Yo trabajo para la Guardia Civil y Aduanas. 141 00:13:47,880 --> 00:13:50,080 Yo te recomiendo que cualquier otra pregunta 142 00:13:50,160 --> 00:13:51,960 se la hagas a tu superior. 143 00:13:52,560 --> 00:13:56,280 Ya, pero, para cuando llegue la respuesta, la operación habrá explotado. 144 00:13:57,520 --> 00:14:01,280 ¿Y qué quieres que yo te diga? Si yo aquí solo soy un mero observador. 145 00:14:02,000 --> 00:14:02,840 ¿Eh? 146 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Muy bien. 147 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 ¿Le sacaste algo? 148 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 Guardia Civil y Vigilancia Aduanera. 149 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 ¿Y ahora, qué? 150 00:14:19,880 --> 00:14:22,120 Los Padín son nuestros. Con DEA o sin DEA. 151 00:14:25,520 --> 00:14:28,360 ¿Por qué no coges el teléfono? ¿Dónde estabas? 152 00:14:28,440 --> 00:14:31,520 Con mis cosas. ¿Tú qué haces aquí? ¿No tienes casa? 153 00:14:31,600 --> 00:14:34,160 Si no te lo cojo, será que no quiero hablar contigo, ¿no? 154 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 Esto te va a interesar y te vas a ahorrar mucho dinero. 155 00:14:37,080 --> 00:14:40,520 No hace falta que contrates a más gente para… para buscarla. 156 00:14:42,240 --> 00:14:44,080 -¿Ana? -Sí. 157 00:14:45,720 --> 00:14:48,080 Está aquí al lado. En Sanxenxo. 158 00:14:48,880 --> 00:14:49,920 Estás de coña. 159 00:14:52,880 --> 00:14:54,400 La seguí hasta allí. 160 00:15:01,920 --> 00:15:04,080 ¿Y ahora qué? ¿Vas a trabajar con tu padre? 161 00:15:30,200 --> 00:15:31,160 ¿Estás bien? 162 00:15:31,680 --> 00:15:32,640 Estoy bien. 163 00:15:32,720 --> 00:15:36,200 -¿Quieres agua o algo? No sé si hay ahí. -No. Estoy bien, coño. 164 00:15:42,200 --> 00:15:44,520 -Nilo, ¿estás viendo esas naves de allá? -Sí. 165 00:15:45,040 --> 00:15:46,400 Sal en esta salida. 166 00:15:46,960 --> 00:15:49,320 -¿Aquí? ¿Quieres que salga? -Sí, en esta. 167 00:15:49,400 --> 00:15:50,240 Okey, okey. 168 00:16:04,560 --> 00:16:06,480 Coge una bolsa que hay en el maletero. 169 00:16:13,120 --> 00:16:14,360 ¿A qué venimos aquí? 170 00:16:15,040 --> 00:16:17,320 -No llevarás armas, ¿no? -¿Armas cómo, joder? 171 00:16:17,400 --> 00:16:19,520 -¿Había que traer armas? -No, mejor así. 172 00:16:19,600 --> 00:16:21,480 Que yo pensé que veníamos al médico. 173 00:16:21,560 --> 00:16:24,080 Tú sígueme el juego y estate tranquilo, ¿eh? Venga. 174 00:16:59,840 --> 00:17:02,640 ¡Contra la pared! 175 00:17:06,160 --> 00:17:08,280 ¡Vamos, todos al fondo! 176 00:17:10,160 --> 00:17:12,520 -¿Y el regalo? -Está aquí. 177 00:17:16,480 --> 00:17:18,280 Es la mitad de lo acordado. 178 00:17:19,400 --> 00:17:21,960 Hubo problemas y no pude juntar todo el dinero. 179 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 A Riad no le va a gustar. 180 00:17:24,200 --> 00:17:25,960 La semana que viene tendréis todo. 181 00:17:27,560 --> 00:17:29,160 Él se queda hasta que pagues. 182 00:17:29,240 --> 00:17:31,600 -¿Qué cojones? -No, Nilo. Tranquilo. 183 00:17:32,640 --> 00:17:35,560 -Él se viene conmigo. -Tu hijo se queda hasta que pagues. 184 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 Pero él no es mi hijo, hombre. 185 00:17:50,160 --> 00:17:51,640 Ha venido. 186 00:17:53,120 --> 00:17:57,360 Eh… No ha traído el dinero. En fin, ¿cuánto tienes? Joder… 187 00:17:59,000 --> 00:18:00,080 Sí. 188 00:18:01,040 --> 00:18:02,280 De acuerdo. 189 00:18:09,640 --> 00:18:11,320 Más tiempo, más dinero. 190 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 Lo sé. No hay fallo. 191 00:18:19,880 --> 00:18:22,560 Joder, la hostia. Pero ¿esta gente qué, joder? 192 00:18:24,400 --> 00:18:26,240 Tranquilo, hombre, que no pasó nada. 193 00:18:26,320 --> 00:18:28,920 Sí, ya… No pasó nada de puto milagro. 194 00:18:29,480 --> 00:18:31,040 -La hostia… -Ve preparándote. 195 00:18:31,120 --> 00:18:32,440 Los albaneses son el futuro. 196 00:18:32,520 --> 00:18:36,200 Esta gente, en un par de años, les come las papas a los colombianos. 197 00:18:36,280 --> 00:18:38,760 Hostia, pues vamos de Guatemala a Guatepeor. 198 00:18:38,840 --> 00:18:42,600 Por eso quería que estuvieras aquí, para que vayas viendo lo que hay. 199 00:18:42,680 --> 00:18:44,680 Yo no voy a durar siempre, Nilo. 200 00:18:45,240 --> 00:18:48,360 Si Daniel no quiere coger el timón, alguien tendrá que hacerlo. 201 00:18:50,360 --> 00:18:51,480 ¿Algún problema? 202 00:18:53,160 --> 00:18:56,280 No, ningún problema, joder. Problema ninguno. 203 00:19:01,120 --> 00:19:05,080 Nuestra única defensa posible es la enajenación mental transitoria. 204 00:19:05,600 --> 00:19:08,840 -¿Decir que estaba loco? -No, no exactamente. 205 00:19:08,920 --> 00:19:12,440 Es acreditar que, en el momento de los hechos y en fechas cercanas, 206 00:19:12,520 --> 00:19:14,800 estabas atravesando una situación de estrés mental. 207 00:19:15,640 --> 00:19:18,960 Y eso te pudo llevar a no ser totalmente responsable de tus actos. 208 00:19:19,040 --> 00:19:22,120 -Le hicieron pruebas, ¿te acuerdas? -Sí, pero dijeron que no. 209 00:19:22,200 --> 00:19:25,240 No, los resultados dijeron que no eran concluyentes. 210 00:19:25,320 --> 00:19:26,800 Así que no está descartado. 211 00:19:26,880 --> 00:19:28,160 ¿Entonces? 212 00:19:28,240 --> 00:19:30,280 Necesitaríamos un peritaje privado. 213 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 Un psiquiatra contratado por nosotros que apoyara ese diagnóstico. 214 00:19:33,520 --> 00:19:36,040 -Nosotros no tenemos dinero para eso. -Samuel. 215 00:19:36,120 --> 00:19:39,760 ¡Que ya te dije que no! ¿Para qué? ¿"Pa" que diga lo mismo? ¿Ni sí ni no? 216 00:19:39,840 --> 00:19:42,640 ¿No ves que está diciendo que no es lo mismo? 217 00:19:43,320 --> 00:19:45,520 Estuve investigando y… 218 00:19:46,160 --> 00:19:49,200 sé que días antes de los hechos sufriste una agresión. 219 00:19:49,280 --> 00:19:52,040 Sí, la policía lo encontró en una obra. 220 00:19:52,120 --> 00:19:55,440 Tenía cemento hasta las rodillas. No se murió de milagro. 221 00:19:55,520 --> 00:19:56,960 Y lo tuvieron secuestrado. 222 00:19:58,280 --> 00:20:01,360 Sin embargo, no consta ninguna denuncia sobre nada de eso. 223 00:20:03,800 --> 00:20:04,760 No. 224 00:20:05,280 --> 00:20:06,560 No quisimos denunciar. 225 00:20:06,640 --> 00:20:11,000 Pero entiendo que aquello está relacionado con algunos de los implicados 226 00:20:11,080 --> 00:20:12,760 en la situación que se juzga ahora. 227 00:20:12,840 --> 00:20:17,160 Sí, claro. Fue la gente de Padín, fueron Toño y Nilo. 228 00:20:17,240 --> 00:20:20,520 Si eso saliera en el juicio… Pero hay que poner la denuncia. 229 00:20:21,160 --> 00:20:22,840 ¿Y quién lo iba a creer ahora? 230 00:20:23,400 --> 00:20:24,400 El jurado. 231 00:20:25,440 --> 00:20:28,800 Al haberse producido una muerte, vamos a un juicio con jurado. 232 00:20:32,280 --> 00:20:36,040 Ellos tienen abogados de sobra. Dirán que lo hago ahora para librarme. 233 00:20:36,880 --> 00:20:38,200 ¿Qué jurado me va a creer? 234 00:20:38,800 --> 00:20:40,000 Pues es la verdad. 235 00:20:40,520 --> 00:20:45,080 Mira, si pudiéramos encontrar un testigo, una persona que corroborara tu historia, 236 00:20:45,600 --> 00:20:47,040 eso nos ayudaría muchísimo. 237 00:20:47,120 --> 00:20:50,040 Pero estaba metido en esa pocilga solo, con Toño. 238 00:20:50,120 --> 00:20:51,640 No hay testigo ninguno. 239 00:20:51,720 --> 00:20:52,960 El sobrino me vio. 240 00:20:54,160 --> 00:20:57,400 Cuando estaba encerrado en la fábrica, apareció y me vio. 241 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 -Es un amigo. -Sí… 242 00:21:30,680 --> 00:21:33,680 -Pues estás más guapa. -Y la piel la tienes más bonita. 243 00:21:33,760 --> 00:21:35,520 ¡Hombre, el desaparecido! 244 00:21:35,600 --> 00:21:36,440 ¡Marco! 245 00:21:36,520 --> 00:21:38,680 -¡Felicidades, mamá! -¡Viniste! 246 00:21:38,760 --> 00:21:41,480 ¿Qué carallo te dan de comer, que cada día estás más grande? 247 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Siéntate aquí, ven. 248 00:21:46,200 --> 00:21:48,840 Ya me dijo tu madre que te estás deslomando en el puerto. 249 00:21:48,920 --> 00:21:51,960 -Sí, trabajar me viene bien. -Di que sí, Marco es de los míos. 250 00:21:52,040 --> 00:21:54,560 A mí tampoco me gustaba una mierda eso de estudiar. 251 00:21:54,640 --> 00:21:58,160 Porque tú eres más burro que un arao, joder, pero este es un cerebrito. 252 00:21:58,240 --> 00:22:00,360 Una lástima que estés perdiendo el tiempo. 253 00:22:00,440 --> 00:22:03,560 -Hay que joderse… -Mira quién se puso a dar lecciones. 254 00:22:03,640 --> 00:22:05,440 El que puede, coño. 255 00:22:05,520 --> 00:22:07,760 -El que puede. -En fin. 256 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 ¿En fin de qué? 257 00:22:09,920 --> 00:22:13,360 Si aquí alguien le puede dar lecciones al chaval de lo que es el trabajo 258 00:22:13,440 --> 00:22:15,000 y levantar un negocio es papá. 259 00:22:15,080 --> 00:22:18,160 -Cuidadito, ¿eh? -¿La chatarrería esa? ¿Eso es un negocio? 260 00:22:18,240 --> 00:22:21,840 -Sí, señora, y cojonudo. -Sí… Nilo, no me hagas hablar. 261 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 ¿No me hagas hablar de qué? ¡Habla si tienes que hablar! 262 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 No vuelvas a hablarle así a mi madre, ¿oíste? 263 00:22:27,440 --> 00:22:30,240 Tú, tranquilito. Vete a descargar pescado, ¿eh? ¿Sí? 264 00:22:30,320 --> 00:22:32,160 ¡Haya paz, hostia! 265 00:22:32,240 --> 00:22:34,160 Para un día que nos juntamos… 266 00:22:34,920 --> 00:22:36,040 Marco, estás muy guapo. 267 00:22:36,840 --> 00:22:37,880 Eso. 268 00:22:42,560 --> 00:22:45,320 ¿Y qué? ¿No hay una tarta "pa" celebrar y eso, o qué? 269 00:22:45,400 --> 00:22:47,960 -Sí que hay, sí. Con velas. -Pues venga. 270 00:22:48,040 --> 00:22:51,040 Pónselas, que tengo muchas ganas de tirarte de las orejas. 271 00:22:51,120 --> 00:22:52,040 ¿Tú a mí? 272 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 Vas a flipar, ya verás. 273 00:22:59,240 --> 00:23:02,440 -¿Por qué no me dijiste que estaban? -Marco, son mis hermanos. 274 00:23:03,240 --> 00:23:06,080 Qué menos que estén en mi cumpleaños y me quieran apoyar. 275 00:23:06,160 --> 00:23:09,320 -Sobre todo ahora que estoy sola. -Pero eso no funciona así. 276 00:23:10,880 --> 00:23:11,760 ¿Y cómo funciona? 277 00:23:11,840 --> 00:23:15,240 ¿Sabes que estuve hablando con la abogada de Samuel? ¿Eh? 278 00:23:15,320 --> 00:23:16,640 ¿Qué abogada de Samuel? 279 00:23:16,720 --> 00:23:18,640 Que quieren que testifique, mamá. 280 00:23:18,720 --> 00:23:21,080 Que cuente todo lo del secuestro en el juicio. 281 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 Pero ¿qué secuestro? 282 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 El de Samuel, el suyo. 283 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 Que quieren que diga que vi que Toño lo tenía secuestrado. 284 00:23:30,000 --> 00:23:30,880 ¿Y eso es verdad? 285 00:23:31,640 --> 00:23:32,640 Sí. 286 00:23:34,720 --> 00:23:36,000 Pero ¿tú lo viste? 287 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 -¿Tú lo viste o te lo contaron? -Lo vi. 288 00:23:42,320 --> 00:23:43,760 ¿Y cuándo viste tú eso? 289 00:23:46,760 --> 00:23:48,000 Mira, que… 290 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 que quería demostrarle a… 291 00:23:53,560 --> 00:23:55,840 a María que se equivocaba, 292 00:23:55,920 --> 00:23:58,800 que… que la gente de los Padín eran buenos tipos, que… 293 00:23:58,880 --> 00:24:01,560 que no tenían nada que ver con el secuestro y… 294 00:24:02,960 --> 00:24:03,840 Y al final… 295 00:24:05,000 --> 00:24:06,320 Y al final tenía razón. 296 00:24:07,880 --> 00:24:09,400 Al final tenía razón. 297 00:24:12,200 --> 00:24:15,120 -Está raro el chaval. -Normal, estuvo en el talego. 298 00:24:15,200 --> 00:24:18,400 -Pero ¿qué? ¿Cuatro días? -Bueno, pero la primera vez acojona. 299 00:24:19,040 --> 00:24:23,120 Lo raro es que no le hicieran nada, con el pelito que tiene… 300 00:24:25,280 --> 00:24:27,760 Por ti… por ti nos tenían que dar una paga. 301 00:24:27,840 --> 00:24:29,360 Mira que eres tonto, macho. 302 00:24:29,440 --> 00:24:31,760 Chúpale la cabeza a la gamba y cállate, coño. 303 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 Qué tonto eres… 304 00:24:35,920 --> 00:24:37,560 Y porque no quiso ella. 305 00:24:38,560 --> 00:24:41,280 -Y no está tan mal, claro. -Porque si quisiera… 306 00:24:57,560 --> 00:24:58,600 Tú dirás. 307 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 Un café solo. 308 00:25:52,080 --> 00:25:54,360 -¿Qué te doy? -1,30. 309 00:25:59,440 --> 00:26:00,840 ¿Eso qué es? 310 00:26:01,360 --> 00:26:02,480 Es para tu madre. 311 00:27:40,920 --> 00:27:43,000 A ver, su oferta es… 312 00:27:43,080 --> 00:27:44,680 -es muy generosa. -Mmm. 313 00:27:45,200 --> 00:27:47,440 Pero, si le digo la verdad, sigo teniendo dudas. 314 00:27:48,040 --> 00:27:49,000 Ya. 315 00:27:53,080 --> 00:27:55,720 -¿Esto es…? -Un 20 % más. 316 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 ¿Resuelve eso sus dudas? 317 00:27:58,800 --> 00:28:00,920 Mire, no es tanto una cuestión de dinero. 318 00:28:01,800 --> 00:28:02,680 Yo creo que sí. 319 00:28:03,280 --> 00:28:04,840 ¿Perdón? 320 00:28:04,920 --> 00:28:07,640 Tenemos sus cifras de los dos últimos años. 321 00:28:08,240 --> 00:28:11,840 La deuda con la Seguridad Social, los créditos vencidos… 322 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 Si sigue en esta línea, 323 00:28:14,840 --> 00:28:17,800 va a tener que cerrar su empresa a final de este año. 324 00:28:18,880 --> 00:28:19,880 Pero… 325 00:28:20,640 --> 00:28:22,720 esos datos… ¿cómo es posible que…? 326 00:28:22,800 --> 00:28:24,640 El cómo no es lo importante. 327 00:28:24,720 --> 00:28:27,240 Señor Méndez, lo que le estamos proponiendo 328 00:28:27,320 --> 00:28:31,200 no es solo la manera de que usted pueda seguir siendo el dueño de su empresa. 329 00:28:31,280 --> 00:28:35,680 Es que además se pueda retirar en dos o tres años con una pequeña fortuna. 330 00:28:37,800 --> 00:28:39,680 A cambio de comprar maquinaria en Brasil. 331 00:28:39,760 --> 00:28:42,040 De comprarla para nosotros y recibirla aquí. 332 00:28:42,120 --> 00:28:45,560 Del resto nos encargamos. Tan solo eso. 333 00:28:47,240 --> 00:28:51,800 Se trata de elegir entre perder todo lo que ha conseguido 334 00:28:51,880 --> 00:28:53,840 después de tantos años de trabajo 335 00:28:53,920 --> 00:28:57,840 o, sencillamente, olvidarse de cualquier problema el resto de su vida. 336 00:28:58,480 --> 00:29:00,040 Tan fácil como eso. 337 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 Ana. 338 00:30:23,960 --> 00:30:25,400 ¿No pensabas llamarme? 339 00:30:31,520 --> 00:30:32,560 ¿Por qué volviste? 340 00:30:36,600 --> 00:30:39,040 ¿Qué estás haciendo? ¿Con quién estás trabajando? 341 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 Con Macario. 342 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 ¿Macario? 343 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 ¿Puedo preguntarte por qué? 344 00:30:52,360 --> 00:30:54,440 Pues porque he llegado a un pacto con él. 345 00:30:55,800 --> 00:30:57,960 Yo le hago más rico durante un tiempo… 346 00:30:58,840 --> 00:31:01,120 y él nos deja en paz. A mí… 347 00:31:02,560 --> 00:31:03,440 y a mi hija. 348 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 ¿Cómo se llama? 349 00:31:10,720 --> 00:31:11,760 Se llama Sara. 350 00:31:12,880 --> 00:31:13,960 Sara. 351 00:31:14,040 --> 00:31:14,920 Tiene… 352 00:31:16,720 --> 00:31:18,600 tres años y tres meses. 353 00:31:29,800 --> 00:31:30,960 Es preciosa. 354 00:31:33,440 --> 00:31:34,280 ¿Dónde está? 355 00:31:35,040 --> 00:31:38,800 Eh… Está con mi madre en un… en un lugar seguro… 356 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 hasta que esto termine y pueda tener una vida normal. 357 00:31:42,160 --> 00:31:44,080 ¿Dónde? Quiero verla. 358 00:31:44,160 --> 00:31:47,880 -Te recuerdo que también es mi hija. -Lo sé, Daniel, y no se me olvida. 359 00:31:48,400 --> 00:31:50,200 Pero eso va a tener que esperar. 360 00:31:50,280 --> 00:31:51,680 -¿Hasta cuándo? -No lo sé. 361 00:31:51,760 --> 00:31:54,480 Hasta que esto acabe. Entonces, te prometo que podrás verla. 362 00:31:54,560 --> 00:31:55,960 Ana… 363 00:31:56,600 --> 00:31:57,560 Daniel. 364 00:32:03,560 --> 00:32:04,680 Me tengo que ir. 365 00:32:20,760 --> 00:32:21,880 Anda preparando algo, 366 00:32:21,960 --> 00:32:24,440 porque está tanteando a gente de varias empresas. 367 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 ¿Qué empresas? 368 00:32:25,760 --> 00:32:29,080 Bueno, hasta donde yo sé, textil, reciclaje, inmobiliarias… 369 00:32:29,880 --> 00:32:31,840 No sé, bueno, igual está… 370 00:32:32,520 --> 00:32:34,520 buscando alguna oportunidad de negocio. 371 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 ¿Aquí? 372 00:32:36,160 --> 00:32:38,040 ¿Con toda la gente que le tiene ganas? 373 00:32:39,160 --> 00:32:41,320 Incluidos los colombianos. 374 00:32:41,400 --> 00:32:44,440 Pero me parece muy raro que todavía no se hayan enterado. 375 00:32:44,520 --> 00:32:48,200 No, raro no. Imposible, Nazario. 376 00:32:49,720 --> 00:32:51,960 Entonces, ¿tú crees que pueden estar detrás? 377 00:32:52,040 --> 00:32:54,760 Te apuesto a que están montando algo con gente de aquí. 378 00:32:55,280 --> 00:32:58,680 Y la trajeron porque es buena en lo suyo. Por sí sola, no vale nada. 379 00:32:59,200 --> 00:33:02,440 Pero tiene que saber que, tarde o temprano, nos íbamos a enterar. 380 00:33:02,520 --> 00:33:03,960 ¿Y a ellos qué les importa? 381 00:33:04,040 --> 00:33:05,920 Es un mensaje para que espabilemos. 382 00:33:06,000 --> 00:33:08,440 Si no funcionamos como antes, tienen a otra gente. 383 00:33:08,520 --> 00:33:09,720 Eso nos quieren decir. 384 00:33:10,680 --> 00:33:12,200 ¿Y quién es esa gente, Padín? 385 00:33:13,080 --> 00:33:16,040 Mmm. Eso habrá que preguntárselo a ella. 386 00:33:19,480 --> 00:33:23,480 Ey. Cuidado, ¿eh? A ver si va a subir la marea y te ahogas. 387 00:33:27,320 --> 00:33:28,240 ¡Ay! 388 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 Hostia, joder. 389 00:33:29,400 --> 00:33:31,960 -¿Qué carallo haces aquí? -Vine a verte, joder. 390 00:33:33,280 --> 00:33:34,440 A hablar contigo. 391 00:33:39,600 --> 00:33:42,960 Esta noche habrá una descarga y tu padre me pidió que me encargase. 392 00:33:43,880 --> 00:33:44,760 Ah, ¿sí? 393 00:33:45,800 --> 00:33:47,920 Muy bien. Cojonudo. 394 00:33:48,000 --> 00:33:50,240 Cojonudo, sí. Hasta cierto punto. 395 00:33:50,320 --> 00:33:53,240 Porque la gente, la mitad cayó en las dos últimas 396 00:33:53,320 --> 00:33:55,560 y la otra mitad está medio acojonada. 397 00:33:56,440 --> 00:34:00,080 Además, ahora muchos le… le hacen la ola al Curita. 398 00:34:00,920 --> 00:34:04,760 Y dicen que tu padre está mayor y que es más seguro trabajar con el otro. 399 00:34:07,080 --> 00:34:11,560 Y se está corriendo la voz de que tú pasas de él, y no ayuda. 400 00:34:11,640 --> 00:34:14,200 No es mi problema. Tengo otras historias en la cabeza. 401 00:34:14,280 --> 00:34:15,440 Escúchame un momento. 402 00:34:18,280 --> 00:34:20,360 -¿Qué? -Tu padre, que… 403 00:34:21,640 --> 00:34:25,880 Tuve que llevarlo a una clínica a Madrid y… y está mal. 404 00:34:26,640 --> 00:34:27,760 Está jodido el viejo. 405 00:34:28,400 --> 00:34:29,760 ¿A qué fue a la clínica? 406 00:34:30,440 --> 00:34:31,480 No lo sé. 407 00:34:32,000 --> 00:34:34,400 Supongo que a una segunda opinión, pero no lo sé. 408 00:34:35,720 --> 00:34:36,800 ¿De qué? 409 00:34:36,880 --> 00:34:41,200 Yo lo poco que entendí de lo que ponía el papel ese, el informe, ponía… 410 00:34:42,840 --> 00:34:47,640 "metástasis afectando a algunos órganos", que no suena nada bien. 411 00:34:54,360 --> 00:34:57,480 Y no sé si sabes que tu padre le pidió dinero a una gente y… 412 00:34:57,560 --> 00:34:58,920 A los albaneses, sí. 413 00:34:59,000 --> 00:35:00,040 Pues eso. 414 00:35:01,240 --> 00:35:04,920 Lo de esta noche tiene que salir bien y, si no, vamos a estar jodidos. 415 00:35:05,000 --> 00:35:07,280 Pero bien jodidos. Todos, Daniel. Todos. 416 00:35:08,160 --> 00:35:09,400 Que yo estuve allí, ¿eh? 417 00:35:09,920 --> 00:35:11,920 Y esa gente no se anda con hostias. 418 00:35:17,320 --> 00:35:18,440 ¿Crees que no podrás? 419 00:35:19,120 --> 00:35:21,400 ¿Yo? Claro que puedo, joder. 420 00:35:23,440 --> 00:35:25,720 Contigo. Contigo, sí. 421 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 A ver, dime. 422 00:35:44,920 --> 00:35:48,440 Escucha, solo quería comentarte que al final sí iré a la fiesta. 423 00:35:48,520 --> 00:35:51,960 Mmm. Qué sorpresa. Me alegro mucho, ¿eh? 424 00:35:52,040 --> 00:35:53,600 Oye, eh… 425 00:35:54,120 --> 00:35:56,720 Al final no sé si te dijeron que yo no voy a estar. 426 00:35:56,800 --> 00:35:58,360 Sí, me lo comentaron. 427 00:35:59,080 --> 00:36:00,680 De todas formas, no te preocupes. 428 00:36:00,760 --> 00:36:03,320 Vale. Entonces, te encargas tú del regalo, ¿no? 429 00:36:04,240 --> 00:36:05,680 De parte de los dos. 430 00:36:06,520 --> 00:36:08,480 Así ya me quedo más tranquilo. 431 00:36:09,000 --> 00:36:09,960 Una cosa más. 432 00:36:10,480 --> 00:36:11,320 ¿Qué? 433 00:36:11,400 --> 00:36:14,240 Es la última fiesta que organizo. No va a haber más. 434 00:36:14,320 --> 00:36:16,880 Sí, hijo, sí. Lo que tú digas, venga. 435 00:36:16,960 --> 00:36:19,040 Vas perdiendo, como siempre. 436 00:36:20,960 --> 00:36:21,960 ¿Estamos? 437 00:36:23,280 --> 00:36:26,240 Dicen por ahí que arreglaste las cosas con tu hijo. 438 00:36:27,240 --> 00:36:28,760 ¿Y cuándo estuvieron mal? 439 00:36:30,640 --> 00:36:32,560 No mates al mensajero, que es lo que… 440 00:36:34,240 --> 00:36:36,680 es lo que comenta todo el mundo. ¿O no, Roberto? 441 00:36:37,960 --> 00:36:39,400 La gente se aburre mucho. 442 00:36:40,720 --> 00:36:42,680 Mira, parece que vuelvo a dominar, ¿no? 443 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 -23. -3. 444 00:36:48,680 --> 00:36:50,400 -Aquí… 9. -2. 445 00:36:55,200 --> 00:36:58,760 -Dime. -Germán, el hijo también juega. 446 00:36:59,680 --> 00:37:02,920 Y a lo mejor hasta juegan esta noche. Habrá que hablar con tu amigo. 447 00:37:04,680 --> 00:37:08,120 En la última se libró de milagro, Paco. No va a querer arriesgar. 448 00:37:09,000 --> 00:37:12,320 Vamos a ver, le dices a tu amigo que no se preocupe por nada, 449 00:37:12,400 --> 00:37:16,000 que esta vez le doy mi palabra de que no va a haber moros en la costa. 450 00:37:17,200 --> 00:37:18,120 Vale. 451 00:37:23,080 --> 00:37:24,040 ¡Pepe! 452 00:37:56,080 --> 00:37:57,120 A ver. 453 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 Llama a la gente. Que sepan que volví. 454 00:38:31,440 --> 00:38:33,040 Joder. ¡Eh, vigila esto! 455 00:38:35,200 --> 00:38:36,920 La lancha está en el agua. 456 00:38:48,200 --> 00:38:52,560 Informen a Aduanas de la posición de la lancha. Hay que pillarlos en tierra. 457 00:39:01,200 --> 00:39:02,600 ¿Así hasta cuándo? 458 00:39:02,680 --> 00:39:04,360 Hasta que yo te diga, joder. 459 00:39:08,920 --> 00:39:12,400 -Lleva un rato sin moverse. -Pueden estar traspasando la carga. 460 00:39:12,480 --> 00:39:14,720 Pero no se detecta ningún barco cerca. 461 00:39:14,800 --> 00:39:17,320 Llevarán los sistemas apagados para no ser localizados. 462 00:39:17,400 --> 00:39:18,760 Lo vamos a saber enseguida. 463 00:39:32,880 --> 00:39:35,200 -¿Cómo vamos? -¡Llegando ya! 464 00:39:38,040 --> 00:39:39,200 Agarra ahí. 465 00:39:40,360 --> 00:39:42,800 -¿Tú ves algo? -No. ¿Qué carallo voy a ver? 466 00:39:42,880 --> 00:39:44,120 ¿Dónde está? 467 00:39:55,920 --> 00:39:57,720 -¡Está ahí! -¿Dónde? 468 00:39:57,800 --> 00:40:00,520 Delante de nosotros. Un poco más y nos lo comemos. 469 00:40:00,600 --> 00:40:02,960 Arranca. 470 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 ¿Esa es la posición del carguero ahora mismo? 471 00:40:08,840 --> 00:40:11,160 Dos horas sin ningún movimiento. 472 00:40:12,720 --> 00:40:15,320 Habrá llegado a su punto de encuentro. 473 00:40:16,480 --> 00:40:18,880 De momento, el localizador está funcionando bien. 474 00:40:18,960 --> 00:40:21,280 La señal que transmite la mercancía es potente. 475 00:40:31,880 --> 00:40:35,480 ¡Vamos ya! ¡Venga, chavales! ¡A darle caña, que nos vamos! ¡Veña, coño! 476 00:40:38,680 --> 00:40:40,200 Se desplaza hacia el norte. 477 00:40:40,840 --> 00:40:43,320 Va más rápido. Es la lancha. Han traspasado la carga. 478 00:40:43,400 --> 00:40:46,840 Y, con ella, el localizador. Perfecto. 479 00:41:00,960 --> 00:41:01,880 Se mueven. 480 00:41:01,960 --> 00:41:03,760 -Están en marcha. -Al sur. 481 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 Cerca de vuestra posición. Acaban de pasar la localización. 482 00:41:35,400 --> 00:41:37,880 Esto es muy raro, aquí no hay nadie para el alijo. 483 00:41:52,720 --> 00:41:55,680 -Están entrando ahora. -¿Nadie de la Guardia Civil? 484 00:41:55,760 --> 00:41:57,080 Ni de los Padines. 485 00:41:57,880 --> 00:41:59,240 No hay nadie para el alijo. 486 00:41:59,320 --> 00:42:01,520 Proceded a la detención. Estamos llegando. 487 00:42:22,440 --> 00:42:23,280 ¡Alto! 488 00:42:25,040 --> 00:42:27,360 No se detenga y acompañe a mi compañero. 489 00:42:29,320 --> 00:42:30,640 ¡No hay nada! 490 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 Está vacía. Solo dos cajas con pescado, nada más. 491 00:42:38,920 --> 00:42:41,320 ¿Es que lo ha podido tirar o qué? 492 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 No creo. 493 00:42:43,000 --> 00:42:45,120 Todo esto es muy raro. Mira. 494 00:42:45,800 --> 00:42:48,120 -¿Qué? -Nadie vino a alijar. 495 00:42:49,080 --> 00:42:52,960 Ya, y la Guardia Civil tampoco. Me cago en la… 496 00:42:53,040 --> 00:42:54,960 Me da que alguien nos ha metido un gol. 497 00:43:13,400 --> 00:43:15,560 -Tocando tierra. -Recibido. 498 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 ¿Todo tranquilo? 499 00:43:17,160 --> 00:43:19,360 Todas las unidades están asignadas a otros puntos. 500 00:43:19,440 --> 00:43:21,360 -Nadie va a intervenir. -Perfecto. 501 00:43:22,160 --> 00:43:27,600 Hay que esperar a que los compradores recojan la mercancía, seguirlos… 502 00:43:28,280 --> 00:43:30,440 y saber quién es el destinatario final. 503 00:43:41,400 --> 00:43:43,560 ¡Rápido, rápido! ¡Vamos! 504 00:43:43,640 --> 00:43:47,120 -¡Veña, va! ¡Vamos! -¡Vamos, chicos! ¡Aquí! ¡Vamos! 505 00:43:48,320 --> 00:43:49,360 ¡Ya lo tenemos! 506 00:43:52,080 --> 00:43:54,160 ¡Vamos, joder! ¡Vamos! 507 00:43:57,720 --> 00:44:00,120 ¡Vamos, hostia, vidilla, joder! 508 00:44:00,720 --> 00:44:02,520 No tenemos toda la noche. 509 00:44:08,120 --> 00:44:10,680 En posición. Objetivo a la vista. 510 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 Tenemos actividad. 511 00:44:16,680 --> 00:44:18,000 ¡Vamos, hostia, va! 512 00:44:18,080 --> 00:44:20,760 -¡Vamos! ¡Venga! -Cuidado. 513 00:44:20,840 --> 00:44:23,840 Y era yo el parado. Terminamos y salimos. 514 00:44:23,920 --> 00:44:27,200 ¿Qué le pasa a tu gente? Parecen dormidos. ¡Venga! 515 00:44:27,280 --> 00:44:30,480 ¡Al agua! ¡La poli! 516 00:44:30,560 --> 00:44:31,640 ¡Vamos! ¡Veña! 517 00:44:31,720 --> 00:44:34,400 ¡Fuera! ¡Fuera todo el mundo! ¡A la lancha! ¡Vamos! 518 00:44:34,480 --> 00:44:36,440 ¡Pepe! ¡Pepe, a la lancha! 519 00:44:36,520 --> 00:44:38,440 -¡Pepe! -¡Vamos! 520 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 ¡Arranca, arranca, arranca! 521 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 Demasiado tiempo sin moverse. 522 00:44:56,920 --> 00:44:58,200 No están alijando. 523 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 Normalmente, es rápido. Unos pocos minutos. 524 00:45:02,520 --> 00:45:05,880 -¿Pudo haber intervenido alguien? -De los nuestros seguro que no. 525 00:45:07,560 --> 00:45:08,680 ¿Dónde están? 526 00:45:10,080 --> 00:45:12,240 -¿Dónde cojones están? -¿Quién? 527 00:45:12,880 --> 00:45:15,640 ¡El helicóptero! ¡Las patrulleras! ¿Dónde están? 528 00:45:17,640 --> 00:45:20,560 -Nos la jugaron. -¡Joder, me cago en la puta! 529 00:45:23,120 --> 00:45:24,160 ¡Dios! 530 00:45:40,200 --> 00:45:42,040 La policía ha incautado la mercancía. 531 00:45:44,040 --> 00:45:45,920 La policía ha incautado la mercancía. 532 00:45:46,440 --> 00:45:47,400 ¿Qué? 533 00:45:50,720 --> 00:45:53,520 Torres, ¿me puedes decir qué chingados está pasando? 534 00:45:53,600 --> 00:45:55,720 Acabamos de terminar una intervención. 535 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 Mira, llevamos meses trabajando en este asunto, ¿ajá? 536 00:45:59,360 --> 00:46:02,840 Metimos a uno de los nuestros al carguero para que balizara la mercancía 537 00:46:02,920 --> 00:46:05,200 y hacer un seguimiento una vez tocara tierra. 538 00:46:05,280 --> 00:46:08,760 Hubiera estado bien que me explicaras esto cuando nos reunimos. 539 00:46:08,840 --> 00:46:11,080 Si yo te dije todo lo que tenías que saber. 540 00:46:11,160 --> 00:46:15,600 Yo trabajo con Guardia Civil y con Aduana. Ustedes no tenían que haber interferido. 541 00:46:15,680 --> 00:46:17,800 Espera, aquí hay un error. 542 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 No, si eso me queda claro. 543 00:46:19,280 --> 00:46:22,160 Hemos hecho detenciones y no apareció ninguna mercancía. 544 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 ¿Qué? 545 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Pues que no había nada. 546 00:46:25,160 --> 00:46:26,600 Eso… eso no puede ser. 547 00:46:30,200 --> 00:46:31,640 Ching… 548 00:46:37,720 --> 00:46:39,040 ¡Vamos, hostia! 549 00:47:01,200 --> 00:47:04,560 Te mataré con mis zapatos de claqué. 550 00:47:07,640 --> 00:47:11,320 Te asfixiaré con mis mallas de ballet. 551 00:47:14,320 --> 00:47:18,320 Te ahorcaré con mi esmoquin. 552 00:47:20,880 --> 00:47:25,160 Y morirás mientras ríe el disc jockey. 553 00:47:27,400 --> 00:47:31,080 Y bailaré sobre tu tumba. 554 00:47:34,120 --> 00:47:37,800 Y bailaré sobre tu tumba. 555 00:47:40,680 --> 00:47:44,280 Te degollaré con un disco afilado 556 00:47:47,040 --> 00:47:51,560 o de los Rolling Stones o de los Shadows. 557 00:47:53,800 --> 00:47:57,600 Te tragarás la colección de casetes 558 00:48:00,200 --> 00:48:04,280 de las Shangri-Las o de las Ronettes. 559 00:48:06,800 --> 00:48:10,600 Y bailaré sobre tu tumba. 560 00:48:13,400 --> 00:48:17,160 Y bailaré sobre tu tumba. 561 00:48:46,440 --> 00:48:50,200 Te clavaré en el ojo mi guitarra. 562 00:48:52,760 --> 00:48:56,800 Te aplastaré con mi piano. 563 00:48:59,400 --> 00:49:03,560 Te desollaré con mis platillos. 564 00:49:05,880 --> 00:49:09,960 Y te trepanaré con mi órgano Hammond.