1 00:00:25,600 --> 00:00:26,840 AUTOBUSOVÉ NÁDRAŽÍ 2 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 PÁNSKÉ TOALETY, POSLEDNÍ KABINKA. 3 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 MIMO PROVOZ 4 00:01:14,160 --> 00:01:15,320 Otevři. 5 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 Mobil. 6 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 Tvůj taky. 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,280 Ruce nahoru. 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Zavři. 9 00:01:44,760 --> 00:01:48,960 Snad to chápeš a omluvíš můj postup. 10 00:01:49,600 --> 00:01:53,240 Máme spolupracovat. Nevím jak, když mi nevěříte. 11 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 Mladá dámo, v téhle branži se věřit lidem nevyplácí. 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Natož tobě… 13 00:02:00,680 --> 00:02:04,880 A upřímně, nemám nejmenší tušení, 14 00:02:04,960 --> 00:02:09,760 jak jsi mé dobré přátele přesvědčila, aby tě ušetřili. 15 00:02:09,840 --> 00:02:13,400 Ale rozhodně si od tebe nenechám komplikovat život. 16 00:02:13,480 --> 00:02:16,440 Zapojit tě do téhle operace mi nepomůže… 17 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 Jen si tím uškodím. 18 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 Vaši přátelé si očividně myslí opak. 19 00:02:22,920 --> 00:02:25,000 A na tom záleží především, ne? 20 00:02:25,080 --> 00:02:31,480 - A koho budeme operovat? - To se dozvíte, až přijde čas. 21 00:02:32,080 --> 00:02:33,200 Zatím chtějí… 22 00:02:33,280 --> 00:02:36,520 Chtějí, abych ti věřil. 23 00:02:36,600 --> 00:02:39,520 Ale jsem to já, kdo o tom rozhoduje. 24 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 Jako notáři. 25 00:02:41,760 --> 00:02:44,600 Nenechám si nic diktovat. Na to nezapomínej. 26 00:02:44,680 --> 00:02:45,680 Dobře… 27 00:02:48,240 --> 00:02:52,320 Tohle potřebuju, abych mohla začít pracovat. 28 00:02:52,400 --> 00:02:55,640 K tomu musíte zařídit přepravu strojů z Brazílie, 29 00:02:55,720 --> 00:02:57,400 které kupuju. 30 00:03:01,400 --> 00:03:02,480 Haló? 31 00:03:18,720 --> 00:03:25,720 GANGY GALICIE 32 00:03:38,640 --> 00:03:40,200 Mám jít s tebou? 33 00:03:40,760 --> 00:03:43,600 - Ne, počkej tady. - Dobře, jak chceš. 34 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 Sakra… 35 00:04:16,560 --> 00:04:20,840 Jak jsem říkal do telefonu, výsledky jsme vám mohli poslat e-mailem. 36 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 Jak spolehlivé ty genetické testy jsou? 37 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 Na 99,9 %. 38 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 Dobře, díky. 39 00:04:31,080 --> 00:04:34,840 Když už jste vážil cestu, nechcete prodiskutovat výsledek? 40 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 Při 99,9% spolehlivosti není o čem diskutovat, ne? 41 00:04:40,880 --> 00:04:43,000 - Díky, pane doktore. - Děkuju. 42 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 A kurva. 43 00:05:33,600 --> 00:05:35,480 OSTROV A TOXA 44 00:05:36,680 --> 00:05:40,520 Prostory mají 240 metrů čtverečních, ale část potřebuje renovaci. 45 00:05:40,600 --> 00:05:43,960 - Takže cena musí dolů. - A o dost. 46 00:05:44,040 --> 00:05:48,720 Mají dvě patra. Dole je přípojka na vodu a plyn… 47 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 Problém je, že když je rozdělíme, budeme muset zařídit, 48 00:05:52,560 --> 00:05:56,400 aby měli oddělené přívody, a to by bylo… 49 00:05:56,480 --> 00:06:00,520 Jasně. Promiň, Juliáne, musím něco vyřešit. Pak ti zavolám. 50 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 Jasně. 51 00:06:57,680 --> 00:06:59,200 Ahoj, tady Daniel. 52 00:06:59,280 --> 00:07:01,320 - Nechte mi vzkaz. - Kde sakra seš? 53 00:07:35,560 --> 00:07:38,320 A CORUÑA – RYBÍ TRH 54 00:08:10,040 --> 00:08:11,280 - Danieli! - Ahoj. 55 00:08:11,360 --> 00:08:13,480 Takový nadšení… To mě ani neobejmeš? 56 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 Čau. 57 00:08:16,320 --> 00:08:17,440 To je doba. 58 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 Co tady pracuju, do Cambados moc nejezdím. 59 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 A do toho jsem já byl tři roky pryč, co? 60 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Máma říkala, že tě pustili. 61 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 Máš chvilku? 62 00:08:30,280 --> 00:08:31,200 Tak půl hoďky. 63 00:08:31,280 --> 00:08:33,880 To stihneme. Naskoč, někam tě vezmu. 64 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Pojď dál. 65 00:08:57,560 --> 00:08:59,840 Tak co na to říkáš? 66 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 Chceš to tu koupit? 67 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 Ne, jen si to pronajmout. 68 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 Chci rozjet autosalon s luxusníma vozama. 69 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Jako pračku? 70 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Jak jako pračku? 71 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 Abych si vydělal. Legálně. 72 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 Ale autosalonů už je v okolí hrozně moc. 73 00:09:32,360 --> 00:09:35,240 Vím, že se pořád nebavíš se strejdama. 74 00:09:35,760 --> 00:09:38,640 Ale já jsem přece tvůj kmotr, sakra. 75 00:09:39,360 --> 00:09:41,440 Můžeš se na mě spolehnout. 76 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Víš to, ne? 77 00:09:43,480 --> 00:09:45,320 Kdybys chtěl něco probrat… 78 00:09:47,920 --> 00:09:51,160 Ve vězení může člověk tak akorát přemýšlet. 79 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 Tys jedinej věděl, kde k tý operaci mělo dojít. 80 00:09:54,800 --> 00:09:56,240 - Ne, Danieli. - Cože? 81 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 Mrzí mě to. 82 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 - Chtěl jsem tě varovat. - Jo, já vím. 83 00:10:03,840 --> 00:10:07,680 Když jsi jim poslal mou polohu, řekls mi, ať zahodím mobil. 84 00:10:08,640 --> 00:10:09,640 Já vím. 85 00:10:14,320 --> 00:10:16,000 Co bych měl udělat? 86 00:10:17,520 --> 00:10:20,080 Jak jsem říkal, dost jsem o tom přemýšlel. 87 00:10:20,880 --> 00:10:23,800 Popravdě, nejdřív jsem z tebe chtěl vymlátit duši. 88 00:10:26,960 --> 00:10:31,040 Ale pak jsem si představil, jak ti asi bylo. A došlo mi… 89 00:10:32,840 --> 00:10:36,960 Kdyby mi najednou ve vteřině vzali to, na čem mi nejvíc záleží… 90 00:10:40,040 --> 00:10:43,240 Bez Maríi… už je mi všechno jedno. 91 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 Marco, nemůžu to dostat z hlavy. 92 00:10:47,440 --> 00:10:52,760 Byla to nešťastná náhoda, že jste tam byli oba najednou a spolu. 93 00:10:56,480 --> 00:10:57,320 Danieli, já… 94 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Jo, za chvilku. 95 00:11:07,280 --> 00:11:08,240 Marco. 96 00:11:09,000 --> 00:11:11,640 Potřebuju vědět, co můžu u soudu čekat. 97 00:11:11,720 --> 00:11:13,080 - Mluvils s někým? - Ne. 98 00:11:13,160 --> 00:11:16,320 - Dohodl ses, že tě nezavřou? - S nikým jsem nemluvil. 99 00:11:16,400 --> 00:11:20,280 Jen jsem si psal s Naranjem, šéfem policie. 100 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Naranjo je pryč. 101 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Já proti nikomu svědčit nebudu. 102 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 Ještě něco. 103 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Dávej si bacha. 104 00:11:38,600 --> 00:11:41,040 Kolumbijci a můj táta zatím nic nevětří, 105 00:11:41,120 --> 00:11:45,560 ale jak se bude blížit soud, mohli by si dát dvě a dvě dohromady. 106 00:11:45,640 --> 00:11:47,080 Chápeš? 107 00:11:47,160 --> 00:11:48,800 A co mám dělat? Zmizet? 108 00:11:50,680 --> 00:11:52,760 Jen si dávej pozor. 109 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Jestli jsi vyrazil z Madridu sem, 110 00:12:12,080 --> 00:12:15,400 hádám, že sis nepřijel vyhlídnout letní byt. 111 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 Ale není to špatný nápad. 112 00:12:19,840 --> 00:12:21,560 Je tu krásně. 113 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Všechno je zelený. 114 00:12:25,160 --> 00:12:27,760 Připomíná mi to dům mých prarodičů. 115 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 Jen bez komárů a partyzánů. 116 00:12:31,760 --> 00:12:35,040 Že by tu protidrogový někoho sledovalo? To jsou mi novinky. 117 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Proč jsi sledoval Padínovy? 118 00:12:41,120 --> 00:12:44,000 Přemohla mě zvědavost. 119 00:12:45,440 --> 00:12:50,600 Prý už spolu nepečou, ale pak jsem oba našel v jednom autě. 120 00:12:50,680 --> 00:12:53,520 Tak jsem si řekl, že bych měl zjistit, kam jedou. 121 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 A máš ještě nějakej další důvod než zvědavost? 122 00:12:58,880 --> 00:13:00,080 A podělíš se o něj? 123 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 Vím o… 124 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 nakládce. 125 00:13:11,200 --> 00:13:13,880 Před týdnem vyrazila do Portsmouthu. 126 00:13:14,400 --> 00:13:17,600 Až se přiblíží sem, plánují vyložit náklad. 127 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 Odesílatelů je víc, 128 00:13:18,880 --> 00:13:22,840 ale většina patří Macariovi Sánchezovi a jeho partnerům… 129 00:13:22,920 --> 00:13:23,960 Padínovým. 130 00:13:24,040 --> 00:13:25,120 Přesně tak. 131 00:13:25,200 --> 00:13:26,840 O Macariovi víme. 132 00:13:26,920 --> 00:13:30,320 Poslední dvě zásilky jsme odchytili. Skoro všechny balíky byly jeho. 133 00:13:30,400 --> 00:13:32,960 - Tak vidíš. - Odposloucháváte jim hovory? 134 00:13:33,040 --> 00:13:36,160 Nevíš, jestli otec nebo syn mluvili se svým kontaktem? 135 00:13:36,240 --> 00:13:38,920 - Co? - To mi řekni ty. 136 00:13:42,040 --> 00:13:43,080 Ne? 137 00:13:43,160 --> 00:13:44,080 Hele. 138 00:13:44,720 --> 00:13:47,680 Pracuju pro civilní gardu a celníky. 139 00:13:47,760 --> 00:13:51,960 Jestli tě ještě něco zajímá, zeptej se svýho nadřízenýho. 140 00:13:52,560 --> 00:13:56,880 Jasně. Ale než se něco dozvím, bude dávno po operaci. 141 00:13:57,520 --> 00:14:01,480 Co ti na to mám říct? Jsem tu jako nezaujatý pozorovatel. 142 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Fajn. 143 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 Zjistilas něco? 144 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 Civilní garda a celní hlídka. 145 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 Tak co teď? 146 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 Padínovi jsou naši. Ať už se protidrogový přidá, nebo ne. 147 00:14:25,520 --> 00:14:28,400 Proč mi to nebereš, Danieli? Kdes byl? 148 00:14:28,480 --> 00:14:29,520 Měl jsem práci. 149 00:14:30,040 --> 00:14:31,640 Co tu děláš? Nemáš kam jít? 150 00:14:31,720 --> 00:14:34,160 Když ti to neberu, nechci s tebou mluvit. 151 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 Tohle tě bude zajímat a dost ti to ušetří. 152 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Nemusíš najímat další lidi, aby ti ji našli. 153 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 Anu? 154 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Jo. 155 00:14:45,720 --> 00:14:48,080 Je tady. V Sanxenxu. 156 00:14:48,920 --> 00:14:50,240 Děláš si srandu? 157 00:14:52,880 --> 00:14:54,360 Sledoval jsem ji. 158 00:15:01,920 --> 00:15:04,200 Tak co? Budeš pomáhat tátovi? 159 00:15:30,200 --> 00:15:31,440 Dobrý? 160 00:15:31,520 --> 00:15:32,640 V pohodě. 161 00:15:32,720 --> 00:15:36,320 - Nechceš napít? Možná tu je voda. - Ne, netřeba. 162 00:15:42,120 --> 00:15:44,880 - Nilo, vidíš ty sklady? - Jo. 163 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 Tady sjeď. 164 00:15:47,080 --> 00:15:49,280 - Tímhle výjezdem? - Jo, tady. 165 00:15:49,360 --> 00:15:50,240 Dobře. 166 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 V kufru je taška, tak ji vyndej. 167 00:16:13,120 --> 00:16:14,480 Co tady děláme? 168 00:16:15,000 --> 00:16:17,280 - Bouchačku nemáš, že ne? - Proč taky? 169 00:16:17,360 --> 00:16:19,520 - Měl jsem snad? - Ne, to je dobře. 170 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 Já myslel, že jedeme k doktorovi. 171 00:16:21,640 --> 00:16:24,360 Dělej, co já, a hlavně buď klidu, jo? Tak pojď. 172 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 - Kde je ten dárek? - Tady. 173 00:17:16,480 --> 00:17:18,560 To je půlka toho, co jsme si řekli. 174 00:17:19,400 --> 00:17:21,960 Měl jsem problém. Nesehnal jsem všechno. 175 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 To se Riadovi nebude líbit. 176 00:17:24,200 --> 00:17:26,560 Příští týden dodáme zbytek. 177 00:17:27,480 --> 00:17:29,800 - Zůstane, dokud nezaplatíš. - Co kurva? 178 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 - Jak jako? - Klid, Nilo. 179 00:17:32,560 --> 00:17:35,560 - Odejde se mnou. - Tvůj syn zůstane, dokud nezaplatíš. 180 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 Není to můj syn. 181 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 Už je tady. 182 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Peníze nepřivezl. Kolik máš? 183 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Do prdele. 184 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 Dobře. 185 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 Jasný. 186 00:18:09,600 --> 00:18:11,320 Víc času, víc peněz. 187 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 Dobře. Žádný problém. 188 00:18:19,880 --> 00:18:23,040 Ježíši Kriste. Jsou ty lidi normální? 189 00:18:24,400 --> 00:18:26,120 Klid, nic se nestalo. 190 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 Jasně. Jenom blbým zázrakem. 191 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 Zvykej si. Albánci jsou budoucnost. 192 00:18:32,520 --> 00:18:36,120 Do pár let přeberou všechno, co patří Kolumbijcům. 193 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 Tak to si moc nepolepšíme. 194 00:18:38,840 --> 00:18:42,600 Proto jsem tě vzal s sebou. Abys věděl, proti komu stojíme. 195 00:18:42,680 --> 00:18:44,840 Nebudu tu věčně, Nilo. 196 00:18:45,360 --> 00:18:48,360 A když Daniel nechce převzít kormidlo, padne to na jinýho. 197 00:18:50,360 --> 00:18:51,520 Máš s tím problém? 198 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 Ne, žádnej. Nemám s tím vůbec problém. 199 00:19:01,120 --> 00:19:05,480 Jediná možnost na obhajobu je přiznat dočasnou nepříčetnost. 200 00:19:05,560 --> 00:19:06,480 Že jsem blázen? 201 00:19:06,560 --> 00:19:08,840 Ne tak docela. 202 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 Musíme dokázat, 203 00:19:10,280 --> 00:19:15,520 že jste si v době činu a ve dnech před ním procházel velkým psychickým vypětím. 204 00:19:15,600 --> 00:19:18,880 A to by mohlo znamenat, že nejste za čin zodpovědný. 205 00:19:18,960 --> 00:19:22,200 - Dělali ti testy, pamatuješ? - Jo, ale byly negativní. 206 00:19:22,280 --> 00:19:25,160 Ne, výsledky byly neprůkazné. 207 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 Takže to není vyloučené. 208 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 A co s tím? 209 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 Potřebujeme posudek odborníka. 210 00:19:30,240 --> 00:19:33,440 Námi najatého psychiatra, který tuto diagnózu potvrdí. 211 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 - Na to nemáme peníze. - Samueli. 212 00:19:36,160 --> 00:19:39,800 Řekl jsem ne! Aby řekli totéž? Že je to slovo proti slovu? 213 00:19:39,880 --> 00:19:43,200 Nechápeš, že říká něco úplně jinýho? Vyslechni si ji. 214 00:19:43,280 --> 00:19:46,240 Trochu jsem pátrala. A… 215 00:19:46,320 --> 00:19:49,200 Vím, že vás pár dní před činem napadli. 216 00:19:49,280 --> 00:19:52,000 Ano, policie ho našla na stavbě. 217 00:19:52,080 --> 00:19:55,520 Měl nohy až po kolena v betonu. Je zázrak, že to přežil. 218 00:19:55,600 --> 00:19:56,960 A předtím ho unesli. 219 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 Ale v žádné zprávě se o tom nepíše. 220 00:20:03,720 --> 00:20:06,560 Ne. Nechtěli jsme to hlásit. 221 00:20:06,640 --> 00:20:09,840 Ale chápu správně, že to souvisí s jistými lidmi, 222 00:20:09,920 --> 00:20:12,760 kterých se týká tenhle projednávaný případ? 223 00:20:13,360 --> 00:20:17,160 Samozřejmě. Udělali mu to Padínovi lidi. Toño a Nilo. 224 00:20:17,240 --> 00:20:20,720 Kdyby to vyšlo u soudu najevo… Ale museli byste to nahlásit. 225 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 Kdo by tomu teď věřil? 226 00:20:23,360 --> 00:20:24,320 Porota. 227 00:20:25,480 --> 00:20:29,240 Pamatujte, že když došlo k úmrtí, čeká vás proces s porotou. 228 00:20:32,280 --> 00:20:36,360 Mají spoustu právníků, co řeknou, že to dělám, jen abych nešel sedět. 229 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 Která porota mi uvěří? 230 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 Ale fakt to tak bylo. 231 00:20:40,480 --> 00:20:42,520 Kdybychom našli svědka, 232 00:20:42,600 --> 00:20:45,440 který by mohl vaši výpověď potvrdit… 233 00:20:45,520 --> 00:20:47,040 Dost by nám to pomohlo. 234 00:20:47,120 --> 00:20:51,640 Ale byl v té díře sám, s Toñem. Nikdo jiný to neviděl. 235 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 Viděl mě jeho synovec. 236 00:20:54,320 --> 00:20:57,680 Když mě drželi v továrně, objevil se u dveří a viděl mě. 237 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 - Je to kamarád! - Jasně. 238 00:21:30,680 --> 00:21:31,800 Zkrásnělas. 239 00:21:31,880 --> 00:21:35,520 Najednou celá záříš. Hele, kdo jde. 240 00:21:35,600 --> 00:21:37,560 - Marco! - Všechno nejlepší, mami. 241 00:21:37,640 --> 00:21:38,720 Tak ráda tě vidím. 242 00:21:38,800 --> 00:21:41,480 Čím tě to krmí? Za chvíli na tobě praskne triko. 243 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Pojď se posadit. 244 00:21:46,200 --> 00:21:48,840 Máma říkala, že dřeš v přístavu jako mezek. 245 00:21:48,920 --> 00:21:50,480 Jo, prospívá mi to. 246 00:21:50,560 --> 00:21:54,560 Přesně tak. Marco je jako já. Taky jsem nebyl na školu stavěnej. 247 00:21:54,640 --> 00:21:58,160 Protože jsi tupej jak tágo. Tady mladýmu to pálí. 248 00:21:58,240 --> 00:22:01,080 - Jen škoda, že se tak zahazuješ. - Do prdele… 249 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 Ty máš co říkat. 250 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 To teda mám, krucinál. 251 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 No nic. 252 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 Co? 253 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 Něco ti řeknu. 254 00:22:11,320 --> 00:22:14,200 Jestli tě tu někdo může učit, jak začít podnikat, 255 00:22:14,280 --> 00:22:15,600 jsem to já. Tak bacha. 256 00:22:15,680 --> 00:22:18,040 Myslíš ten šroťák? Tomu říkáš podnikání? 257 00:22:18,120 --> 00:22:20,400 - To si piš. A jak je úspěšný. - Jasně. 258 00:22:20,480 --> 00:22:21,840 Nilo, nenuť mě to říct. 259 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 Co chceš říct? Tak se vyžvejkni. Jsem jedno ucho! 260 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Takhle s mámou mluvit nebudeš, jasný? 261 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 Ty se uklidni a jdi vyložit ryby. 262 00:22:30,320 --> 00:22:32,160 Dejte pokoj, sakra. 263 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 Jednou jsme zase spolu… 264 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 Marco, sluší ti to. 265 00:22:36,840 --> 00:22:37,880 To je pravda. 266 00:22:42,640 --> 00:22:45,320 Tak kde je dort? Tomu říkáte oslava? 267 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 Jo, dort bude. Neboj. 268 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 - Se svíčkama. - Tak ho přines. 269 00:22:49,000 --> 00:22:51,040 Těším se, až ti dám hobla. 270 00:22:51,120 --> 00:22:53,560 - Ty mně? - Bude se ti to líbit, uvidíš. 271 00:22:59,280 --> 00:23:02,680 - Proč jsi mi neřekla, že tu budou? - Jsou to mí bratři. 272 00:23:03,240 --> 00:23:06,040 Přišli za mnou, když mám ty narozeniny. 273 00:23:06,120 --> 00:23:08,160 Jo. Zvlášť když jsem teď sama. 274 00:23:08,240 --> 00:23:09,920 Takhle to nefunguje. 275 00:23:10,880 --> 00:23:11,760 A jak teda? 276 00:23:11,840 --> 00:23:15,200 Víš, že jsem mluvil se Samuelovou právničkou? 277 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 S jakou právničkou? 278 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 Chtějí, abych svědčil. 279 00:23:18,800 --> 00:23:21,200 Abych jim řekl o tom únosu. 280 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 Koho unesli? 281 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 Samuela. 282 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 Mám dosvědčit, že jsem viděl Toña, jak ho unesl. 283 00:23:29,960 --> 00:23:30,880 Je to pravda? 284 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Je. 285 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 Opravdu jsi to viděl? 286 00:23:36,800 --> 00:23:39,480 - Neřekl ti to náhodou někdo? - Viděl jsem to. 287 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 A kdy? 288 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Mami, já… 289 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 Chtěl jsem dokázat… 290 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 Maríe, že se plete. 291 00:23:56,600 --> 00:23:58,800 Že jsou Padínovi slušný lidi. 292 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 A že s tím únosem nemají nic společnýho. 293 00:24:02,920 --> 00:24:03,840 Ale nakonec… 294 00:24:04,880 --> 00:24:06,320 Nakonec měla pravdu ona. 295 00:24:07,960 --> 00:24:09,840 Přesně tak. 296 00:24:12,120 --> 00:24:15,080 - Je nějakej divnej. - To je normální. Byl v lochu. 297 00:24:15,160 --> 00:24:18,440 - Kolik? Čtyři dny? - Jo, ale napoprvý je to děsivý. 298 00:24:19,040 --> 00:24:21,720 Zvláštní je, že ho nechali být, fešáka… 299 00:24:25,360 --> 00:24:27,800 Měli bychom ti dávat kapesný. 300 00:24:27,880 --> 00:24:29,520 Seš úplně mimo. 301 00:24:29,600 --> 00:24:32,240 Vycucni si tu krevetu a drž hubu. 302 00:24:33,280 --> 00:24:34,200 Blbečku. 303 00:24:36,040 --> 00:24:37,720 A protože nechtěla. 304 00:24:38,760 --> 00:24:41,360 - Nebylo to špatný. - Protože kdyby chtěla… 305 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 To je Padín. 306 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 Co to bude? 307 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 Espresso. 308 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Kolik to bude? 309 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 Euro třicet. 310 00:25:59,400 --> 00:26:00,560 Co to je? 311 00:26:01,200 --> 00:26:02,480 Dej to mámě. 312 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 VÝSLEDEK TESTU DNA 313 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 PRAVDĚPODOBNOST OTCOVSTVÍ: 0 % 314 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 SBĚRNÝ DVŮR MÉNDEZ 315 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 Vaše nabídka je… velmi štědrá. 316 00:27:45,160 --> 00:27:47,520 Ale upřímně, pořád mám pochybnosti. 317 00:27:48,120 --> 00:27:49,120 Jistě. 318 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 Co to je? 319 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 Dalších 20 %. 320 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Vyřeší to vaše pochybnosti? 321 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 Podívejte, nejde ani tak o peníze… 322 00:28:01,720 --> 00:28:02,680 Myslím, že jde. 323 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 Promiňte? 324 00:28:04,920 --> 00:28:07,640 Máme vaše záznamy z posledních dvou let. 325 00:28:08,280 --> 00:28:11,840 Dluh na sociálním pojištění, úvěry po splatnosti… 326 00:28:13,000 --> 00:28:17,800 Tímhle tempem budete muset činnost firmy do konce roku ukončit. 327 00:28:18,920 --> 00:28:19,840 Ale… 328 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 Ty údaje… Jak je to možné? 329 00:28:22,720 --> 00:28:24,520 To teď není důležité. 330 00:28:24,600 --> 00:28:27,280 Pane Méndezi, nabízíme vám možnost 331 00:28:27,360 --> 00:28:30,920 být i nadále majitelem vaší společnosti, 332 00:28:31,000 --> 00:28:34,480 ale zároveň budete moct za dva, tři roky odejít do důchodu. 333 00:28:34,560 --> 00:28:35,680 S malým jměním. 334 00:28:37,680 --> 00:28:42,040 - Výměnou za nákup strojů v Brazílii. - Koupíte je a necháte je sem dovézt. 335 00:28:42,640 --> 00:28:45,560 O zbytek se postaráme my. A tím to skončí. 336 00:28:47,320 --> 00:28:49,040 Musíte si vybrat. 337 00:28:49,600 --> 00:28:53,840 Buď přijdete o všechno, kvůli čemu jste tolik let dřel, 338 00:28:53,920 --> 00:28:57,920 nebo až do konce života nebudete muset vůbec nic řešit. 339 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 Je to prosté. 340 00:29:20,040 --> 00:29:23,520 POČKEJ NA MĚ V SUPERMARKETU EL BURGO 341 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 Ano. 342 00:30:23,880 --> 00:30:25,400 Nenapadlo tě zavolat? 343 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Proč ses vrátila? 344 00:30:36,600 --> 00:30:39,040 Co tady děláš? Pro koho pracuješ? 345 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 Pro Macaria. 346 00:30:44,120 --> 00:30:45,280 Macaria? 347 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 Můžu se zeptat proč? 348 00:30:52,440 --> 00:30:54,320 Uzavřela jsem s ním dohodu. 349 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 Na chvíli mu dopomůžu k bohatství 350 00:30:58,880 --> 00:31:01,240 a on nás nechá na pokoji. Mě… 351 00:31:02,480 --> 00:31:03,440 a mou dceru. 352 00:31:06,440 --> 00:31:07,400 Jak se jmenuje? 353 00:31:10,720 --> 00:31:11,920 Sara. 354 00:31:12,920 --> 00:31:13,960 Sara… 355 00:31:14,040 --> 00:31:14,920 Jsou jí… 356 00:31:16,720 --> 00:31:18,600 tři roky a tři měsíce. 357 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 Je nádherná. 358 00:31:33,360 --> 00:31:34,280 Kde je? 359 00:31:36,160 --> 00:31:38,680 S mou mámou někde v bezpečí, 360 00:31:39,480 --> 00:31:42,080 dokud to neskončí a nebude moct normálně žít. 361 00:31:42,160 --> 00:31:44,080 Kde? Chci ji vidět. 362 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 Je to i moje dcera. 363 00:31:45,880 --> 00:31:49,760 Já vím, Danieli. Nezapomněla jsem. Ale budeš muset počkat. 364 00:31:50,280 --> 00:31:51,680 - Do kdy? - To nevím. 365 00:31:51,760 --> 00:31:53,000 Dokud to neskončí. 366 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 Slibuju, že se pak uvidíte. 367 00:31:55,440 --> 00:31:56,480 Ano. 368 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 Danieli. 369 00:32:03,680 --> 00:32:04,760 Musím jít. 370 00:32:20,720 --> 00:32:24,440 Ana něco chystá. Chodí za lidma z různých firem. 371 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 Z jakých? 372 00:32:25,760 --> 00:32:29,240 Co vím, zajímá ji textil, recyklace, nemovitosti… 373 00:32:29,920 --> 00:32:34,520 Kdo ví? Třeba hledá obchodní příležitosti. 374 00:32:34,600 --> 00:32:35,560 Tady? 375 00:32:36,160 --> 00:32:38,120 Kde po ní jde spousta lidí? 376 00:32:39,160 --> 00:32:41,320 Včetně Kolumbijců. 377 00:32:41,400 --> 00:32:44,440 Přijde mi dost divný, že ji doteď nenašli. 378 00:32:44,520 --> 00:32:48,200 Ne, to není divný. Je to nemožný, Nazario. 379 00:32:49,720 --> 00:32:51,920 Myslíš, že za tím můžou být oni? 380 00:32:52,000 --> 00:32:55,200 Vsadím se, že tu něco s místníma plánujou. 381 00:32:55,280 --> 00:32:59,120 Je dobrá v tom, co dělá. Proto tu je. Jinak je jim k ničemu. 382 00:32:59,200 --> 00:33:02,240 Musí ale vědět, že na to dřív nebo pozdějc přijdeme. 383 00:33:02,320 --> 00:33:06,040 Myslíš, že je to zajímá? Dávají nám najevo, abychom se probrali. 384 00:33:06,120 --> 00:33:09,720 Když nebudeme makat, najdou si zálohu. To nám tím vzkazujou. 385 00:33:10,680 --> 00:33:12,200 Co je to za lidi, Padíne? 386 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Na to se musíme zeptat jí. 387 00:33:19,480 --> 00:33:23,480 Dávej bacha, aby ses neutopil, až přijde příliv. 388 00:33:28,320 --> 00:33:30,760 - Bože! - Co tady sakra děláš? 389 00:33:30,840 --> 00:33:32,400 Přišel jsem za tebou. 390 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Chci si promluvit. 391 00:33:39,600 --> 00:33:42,960 Dneska přijde zboží a tvůj táta mě pověřil, ať to zařídím. 392 00:33:43,880 --> 00:33:44,920 Fakt? 393 00:33:45,800 --> 00:33:47,880 To je dobře. Paráda. 394 00:33:47,960 --> 00:33:50,240 Jo, paráda. Do jistý míry. 395 00:33:50,320 --> 00:33:53,400 Při posledních dvou dodávkách šla půlka chlapů ke dnu 396 00:33:53,480 --> 00:33:55,600 a druhá půlka je posraná strachy. 397 00:33:56,440 --> 00:34:00,320 Navíc se jich teď spousta bratříčkuje s Flanďákem. 398 00:34:00,920 --> 00:34:05,040 Říkají, že je tvůj táta nad hrobem a že s ním je to pro ně bezpečnější. 399 00:34:07,080 --> 00:34:11,560 A moc nepomáhá, že ho prý ignoruješ. 400 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 To není můj problém. Řeším teď jiný věci. 401 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Vyslechni mě. 402 00:34:18,360 --> 00:34:20,280 - Co? - Tvůj táta… 403 00:34:21,640 --> 00:34:25,920 Musel jsem ho odvézt na kliniku v Madridu. Není na tom dobře. 404 00:34:26,640 --> 00:34:27,760 Má to spočítaný. 405 00:34:28,360 --> 00:34:29,720 Proč šel na kliniku? 406 00:34:30,560 --> 00:34:32,040 To nevím. 407 00:34:32,120 --> 00:34:34,560 Asi chtěl druhej názor. 408 00:34:35,640 --> 00:34:36,800 Na co? 409 00:34:36,880 --> 00:34:41,720 Z toho papíru jsem pochytil jen část, ale stálo tam něco jako: 410 00:34:42,800 --> 00:34:47,760 „Metastáze postihující některé orgány.“ To vůbec nezní dobře. 411 00:34:54,320 --> 00:34:57,560 Nevím, jestli víš, že táta požádal pár lidí o prachy a… 412 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 Jo, Albánce. 413 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 Přesně tak. 414 00:35:01,280 --> 00:35:04,840 Dneska to musí dopadnout dobře, jinak budeme nahraný. 415 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 My všichni, Danieli. Úplně všichni. 416 00:35:08,200 --> 00:35:12,000 Viděl jsem je. S ničím se neserou. 417 00:35:17,320 --> 00:35:21,560 - Bojíš se, že to nezvládneš? - Já? To si piš, že to zvládnu. 418 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Ale jedině s tebou. 419 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 Prosím? 420 00:35:45,040 --> 00:35:48,440 Jen jsem ti chtěl říct, že na tu párty dorazím. 421 00:35:49,160 --> 00:35:51,520 To jsem nečekal, ale budu rád. 422 00:35:52,560 --> 00:35:53,480 Poslyš. 423 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 Já nevím, jestli ti řekli, že tam nebudu. 424 00:35:57,320 --> 00:35:58,520 Jo, to mi říkali. 425 00:35:59,120 --> 00:36:00,640 Nedělej si starosti. 426 00:36:00,720 --> 00:36:03,320 Dobře. Takže o dárek se postaráš ty? 427 00:36:04,240 --> 00:36:05,600 Od nás obou. 428 00:36:06,920 --> 00:36:08,840 Tak to je mi hned líp. 429 00:36:08,920 --> 00:36:11,320 - Ještě něco. - Co? 430 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 Bude to má poslední párty. Další pořádat nebudu. 431 00:36:14,360 --> 00:36:16,880 Jasně, synku. Jak chceš. Zatím. 432 00:36:17,480 --> 00:36:19,040 Už jsi zase prohrál. 433 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 Můžeme? 434 00:36:23,320 --> 00:36:26,360 Koukám, že ses udobřil se synem. 435 00:36:27,280 --> 00:36:28,760 My byli rozhádaný? 436 00:36:30,640 --> 00:36:33,160 Já za to nemůžu, jenom tlumočím… 437 00:36:34,240 --> 00:36:36,880 co se tak povídá. Že jo, Roberto? 438 00:36:38,000 --> 00:36:39,480 Lidi se tu nudí. 439 00:36:40,720 --> 00:36:43,280 Vypadá to, že už zase vedu, co? 440 00:36:47,080 --> 00:36:48,680 - Dvacet tři. - Tři. 441 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 - A tady devět. - Dva. 442 00:36:55,320 --> 00:36:57,040 - Haló? - Germáne. 443 00:36:57,120 --> 00:36:58,840 Syn bude taky hrát. 444 00:36:59,600 --> 00:37:02,920 Možná dokonce už dneska večer. Promluv si s kamarádem. 445 00:37:04,600 --> 00:37:08,120 Minule to jen o vlásek přežil, Paco. Nebude chtít riskovat. 446 00:37:08,960 --> 00:37:12,480 Poslyš, řekni tomu kamarádovi, ať se ničeho nebojí. 447 00:37:12,560 --> 00:37:16,000 Můžu se zaručit, že tentokrát bude čistej vzduch. 448 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 Dobře. 449 00:37:23,080 --> 00:37:24,160 Pepe! 450 00:37:56,080 --> 00:37:57,080 Fajn. 451 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 Zavolej klukům. Ať ví, že jsem zpátky. 452 00:38:24,800 --> 00:38:26,840 POLICEJNÍ STANICE 453 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 A kurva! Hej, sledujte to! 454 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 Loď je na vodě. 455 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Informujte celníky o pozici lodi. 456 00:38:50,800 --> 00:38:52,560 Musíme je dostat na pevninu. 457 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 CELNÍ SPRÁVA 458 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Jak dlouho ještě? 459 00:39:02,720 --> 00:39:04,400 Dokud neřeknu, ty vole. 460 00:39:08,920 --> 00:39:10,520 Už se dlouho nepohnuli. 461 00:39:10,600 --> 00:39:12,360 Možná převážejí náklad. 462 00:39:12,440 --> 00:39:14,800 Ale v okolí žádné lodě neregistrujeme. 463 00:39:14,880 --> 00:39:17,400 Vypnuli systémy, abychom je nenašli. 464 00:39:17,480 --> 00:39:19,360 Však se objeví. 465 00:39:32,840 --> 00:39:33,880 Jak to vypadá? 466 00:39:33,960 --> 00:39:35,160 Už tam budem! 467 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 Zastav. 468 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 - Vidíš něco? - Ne, ani hovno. 469 00:39:42,880 --> 00:39:44,040 Kde je? 470 00:39:55,920 --> 00:39:56,760 Tamhle! 471 00:39:56,840 --> 00:39:57,760 Kde je? 472 00:39:57,840 --> 00:40:00,520 Přímo před náma. Málem jsme ji trefili. 473 00:40:00,600 --> 00:40:01,560 Tak jedem. 474 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 Tam se nachází nákladní loď? 475 00:40:08,840 --> 00:40:11,080 Už dvě hodiny se nepohnula. 476 00:40:12,720 --> 00:40:15,440 Tak to nejspíš dorazili na místo předání. 477 00:40:16,480 --> 00:40:21,080 Zatím lokátor funguje. Náklad vydává silný signál. 478 00:40:23,880 --> 00:40:26,320 DANIEL: UŽ TAM BUDU 479 00:40:28,960 --> 00:40:29,920 NOVÁ ZPRÁVA 480 00:40:30,000 --> 00:40:31,800 NILO: DO AKCE 481 00:40:31,880 --> 00:40:35,480 Tak jedem, lidi. Šlápni na to, vyrážíme! Dělejte! 482 00:40:38,680 --> 00:40:40,200 Pohybuje se na sever. 483 00:40:40,840 --> 00:40:43,320 Rychle, tak to bude loď a náklad přehodili. 484 00:40:43,400 --> 00:40:45,720 A s ním i lokátor. 485 00:40:45,800 --> 00:40:46,840 Perfektní. 486 00:41:01,040 --> 00:41:01,880 Hýbou se. 487 00:41:01,960 --> 00:41:03,760 - Už jedou. - Míří na jih. 488 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 Jsou kousek od vás, posílám vám polohu. 489 00:41:35,400 --> 00:41:38,160 Je divný, že tu není nikdo na vykládku. 490 00:41:52,720 --> 00:41:53,760 Už jedou. 491 00:41:53,840 --> 00:41:55,760 Civilní garda nikde? 492 00:41:55,840 --> 00:41:57,760 Ani civilní garda, ani Padínovi. 493 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 Nikdo nepřišel vykládat. 494 00:41:59,400 --> 00:42:01,520 Tak je zatkněte, už jedeme. 495 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 Stát! 496 00:42:24,520 --> 00:42:27,120 Nezastavujte a jděte s kolegou, prosím. 497 00:42:27,200 --> 00:42:29,320 No tak! Hledejte dál! 498 00:42:29,400 --> 00:42:30,640 Nic tu není! 499 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 Loď je prázdná. Našli jsme jen dvě bedny s rybama. 500 00:42:39,080 --> 00:42:41,320 Myslíš, že náklad někde zahodili? 501 00:42:41,400 --> 00:42:42,480 Pochybuju. 502 00:42:43,000 --> 00:42:45,360 Celý je to hrozně zvláštní. Podívej. 503 00:42:45,880 --> 00:42:46,760 Co? 504 00:42:46,840 --> 00:42:48,400 Nikdo nepřišel vykládat. 505 00:42:49,080 --> 00:42:52,960 Jo. A civilní garda taky nepřijela. Do háje. 506 00:42:53,040 --> 00:42:55,200 Vypadá to, že si nás povodili. 507 00:43:13,400 --> 00:43:14,480 Už je u pevniny. 508 00:43:14,560 --> 00:43:15,600 Dobře. 509 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 Všechno v pořádku? 510 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 Jednotky jsou rozmístěné jinde a nikdo nezasáhne. 511 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 Výborně. 512 00:43:22,160 --> 00:43:26,280 Teď musíme počkat, až si kupci zboží vyzvednou, 513 00:43:26,360 --> 00:43:27,720 pak je sledovat 514 00:43:28,320 --> 00:43:30,600 a zjistit, u koho skončí. 515 00:43:41,360 --> 00:43:43,520 - Pohyb! - Dělejte! 516 00:43:43,600 --> 00:43:45,840 - Rychle! - Makejte, chlapi! Tady. 517 00:43:45,920 --> 00:43:48,240 - No tak! - Pohněte! Rychle! 518 00:43:48,320 --> 00:43:49,400 Máme to! 519 00:43:51,800 --> 00:43:54,360 Zaberte! Dělejte! 520 00:43:54,440 --> 00:43:56,800 Rychle, makáme. 521 00:43:57,680 --> 00:44:00,440 - Pohyb, pospěšte si! - Rychle! 522 00:44:00,520 --> 00:44:02,520 Nemáme na to celou noc! 523 00:44:08,160 --> 00:44:10,680 Jsem na místě. Cíl mám na dohled. 524 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 Vidím pohyb. 525 00:44:15,600 --> 00:44:16,720 Dělejte! 526 00:44:16,800 --> 00:44:18,000 Rychle, makejte! 527 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 - No tak, rychle! - Pohyb! 528 00:44:20,160 --> 00:44:21,000 Opatrně! 529 00:44:21,080 --> 00:44:22,200 Jsem snad pomalej? 530 00:44:22,280 --> 00:44:23,960 Dodělejte to a vypadneme. 531 00:44:24,040 --> 00:44:26,000 Co to s váma je? Makejte! 532 00:44:26,080 --> 00:44:28,760 - Vytáhnuls je z postele. - Do vody! 533 00:44:28,840 --> 00:44:30,480 Fízlové! 534 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 - No tak! - Rychle! 535 00:44:31,680 --> 00:44:34,120 Ven! Všichni ven! Na loď! Dělejte! 536 00:44:34,200 --> 00:44:36,440 Pepe! Pepe, naskoč! 537 00:44:36,520 --> 00:44:38,240 - Pepe! - Dělej! 538 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 Nastartuj! 539 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 Nějak se dlouho nehýbou. 540 00:44:56,920 --> 00:44:58,280 Nebudou vykládat. 541 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 Obvykle to trvá pár minut. 542 00:45:02,560 --> 00:45:04,200 Nemohl někdo zasáhnout? 543 00:45:04,280 --> 00:45:05,880 Od nás rozhodně ne. 544 00:45:07,600 --> 00:45:08,720 Kde jsou? 545 00:45:10,560 --> 00:45:12,840 - Kde sakra jsou? - Kde je kdo? 546 00:45:12,920 --> 00:45:15,760 Vrtulník! Hlídkový čluny! Tak kde jsou? 547 00:45:17,760 --> 00:45:20,640 - Napálili nás. - To snad není možný, kurva! 548 00:45:23,080 --> 00:45:24,200 Do prdele! 549 00:45:28,880 --> 00:45:32,160 NILO: VŠECHNO JE V HÁJI. 550 00:45:40,200 --> 00:45:42,040 Policie zboží zabavila. 551 00:45:44,080 --> 00:45:47,440 - Policie zboží zabavila. - Cože 552 00:45:50,680 --> 00:45:53,520 Torresová, můžeš mi říct, co se sakra stalo? 553 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Dokončili jsme zátah. 554 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 My na tom případu pracujeme celý měsíce. 555 00:45:59,360 --> 00:46:03,000 Jeden z našich mužů označil náklad lokátorem, 556 00:46:03,080 --> 00:46:05,320 abychom ho mohli sledovat na souši. 557 00:46:05,400 --> 00:46:08,760 Bylo by fajn, kdybys mi to řekl, jak jsme se viděli. 558 00:46:08,840 --> 00:46:11,280 Řekl jsem ti všechno, cos potřebovala. 559 00:46:11,360 --> 00:46:15,600 Spolupracuju s civilní gardou a celníkama. Neměli jste se do toho plést. 560 00:46:15,680 --> 00:46:17,360 Počkej, něco tu nesedí. 561 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 To je mi jasný. 562 00:46:19,280 --> 00:46:22,160 Zatkli jsme několik lidí, ale zboží nikde. 563 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 Co? 564 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Vůbec žádný. 565 00:46:25,160 --> 00:46:26,520 To není možný. 566 00:46:30,680 --> 00:46:31,920 Do háje. 567 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Tak do práce. 568 00:47:02,040 --> 00:47:03,960 GUZMÁN 569 00:49:05,520 --> 00:49:08,840 Překlad titulků: Anna Farrow