1 00:00:25,600 --> 00:00:26,840 A CORUÑA-BUSSTATION 2 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 HERRETOILETTET. SIDSTE BÅS. 3 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 UDE AF DRIFT 4 00:01:14,160 --> 00:01:15,320 Åbn. 5 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 Mobilen. 6 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 Også din egen. 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,280 Løft armene. 8 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Luk døren. 9 00:01:44,760 --> 00:01:48,960 Jeg håber, du tilgiver min opførsel. 10 00:01:49,680 --> 00:01:53,240 Hvordan skal vi arbejde sammen, hvis du ikke stoler på mig? 11 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 Unge dame, det er en dårlig idé at stole på folk i denne branche. 12 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Og slet ikke dig… 13 00:02:00,680 --> 00:02:04,880 Jeg kan ikke engang forestille mig, 14 00:02:04,960 --> 00:02:09,760 hvordan du fik mine gode venner til at skåne dit liv. 15 00:02:09,840 --> 00:02:13,400 Det sagt, er jeg ikke villig for at lade dig komplicere mit. 16 00:02:13,480 --> 00:02:16,440 Din involvering i denne operation hjælper mig ikke… 17 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 Den hindrer mig. 18 00:02:20,680 --> 00:02:25,000 De synes vist noget andet. Og det er det vigtigste, ikke? 19 00:02:25,080 --> 00:02:29,160 Og hvem er patienten, vi skal operere? 20 00:02:29,960 --> 00:02:33,200 Det ved du, når tid er. Indtil videre vil de… 21 00:02:33,280 --> 00:02:36,520 De vil have mig til at stole på dig. 22 00:02:36,600 --> 00:02:42,800 Men det er mig, der leverer tilliden. Ikke mig, der modtager den. 23 00:02:42,880 --> 00:02:45,600 -Glem ikke det. -Tja… 24 00:02:48,240 --> 00:02:52,320 Dette er det, jeg skal bruge for at påbegynde arbejdet. 25 00:02:52,400 --> 00:02:55,640 Og så skal du sørge for transport fra Brasilien 26 00:02:55,720 --> 00:02:57,760 af noget maskineri, jeg køber. 27 00:03:01,400 --> 00:03:02,480 Hallo? 28 00:03:18,720 --> 00:03:25,720 KLANER 29 00:03:38,640 --> 00:03:40,200 Skal jeg gå med? 30 00:03:40,760 --> 00:03:43,600 -Nej, vent på mig her. -Hvis du siger det. 31 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 For pokker da… 32 00:04:16,560 --> 00:04:20,840 Som jeg sagde i telefonen, kunne vi have sendt dig resultatet. 33 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 Hvor præcise er disse genetiske tests? 34 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 99,9 procent. 35 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 Jamen så mange tak. 36 00:04:31,080 --> 00:04:34,840 Nu du er her, vil du så ikke åbne den og diskutere det? 37 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 Hvis det er præcist, er der ikke meget at diskutere, vel? 38 00:04:40,880 --> 00:04:43,000 -Tak, doktor. -Tak. 39 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 Fuck… 40 00:05:33,600 --> 00:05:35,480 ØEN A TOXA 41 00:05:36,680 --> 00:05:40,680 Lokalerne er 240 kvadratmeter, men dele skal stadig renoveres. 42 00:05:40,760 --> 00:05:43,960 -Så skal prisen ned. -Den skal langt ned. 43 00:05:44,040 --> 00:05:48,720 Der er to etager. Den underste er forbundet til vand og gas… 44 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 Hvis vi deler det op, 45 00:05:52,560 --> 00:05:56,400 skal vi lave separat forsyning, og det er… 46 00:05:56,480 --> 00:06:00,520 Undskyld mig, Julián, der er sket noget. Jeg ringer senere. 47 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 Intet problem. 48 00:06:57,680 --> 00:07:01,320 -Hej, det er Daniel, læg en besked. -Hvor fanden er du? 49 00:07:35,560 --> 00:07:38,320 ET CORUÑA FISKEMARKED 50 00:08:10,040 --> 00:08:12,280 -Daniel. -Hej. Sikken entusiasme… 51 00:08:12,360 --> 00:08:14,240 -Får jeg et kram? -Hej. 52 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Vi ser dig aldrig. 53 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 Jeg er ikke ofte i Cambados på grund af jobbet. 54 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 Og fordi jeg var væk i over tre år, ikke? 55 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Min mor gav besked, da du kom ud. 56 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 Har du et øjeblik? 57 00:08:30,360 --> 00:08:31,200 En halv time. 58 00:08:31,280 --> 00:08:33,880 Fint. Sæt dig ind, jeg skal vise dig noget. 59 00:08:47,000 --> 00:08:47,840 Kom ind. 60 00:08:57,560 --> 00:09:00,120 Nå? Hvad synes du? 61 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 Køber du det? 62 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 Nej, jeg lejer det. 63 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 Opretter en forretning. Luksusbiler. 64 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Til hvidvask? 65 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Hvad mener du med "hvidvask"? 66 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 For at tjene penge. Helt lovligt. 67 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 Men, Daniel, der er mange forhandlere her i området. 68 00:09:32,440 --> 00:09:38,320 Jeg ved, du ikke taler med dine onkler, men jeg er din gudfar. 69 00:09:39,360 --> 00:09:42,760 Har du brug for noget, kan du regne med mig. Ikke? 70 00:09:43,480 --> 00:09:45,520 Eller hvis du vil tale om noget… 71 00:09:47,920 --> 00:09:51,160 I fængslet er der ikke meget andet at lave end tænke. 72 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 Du var den eneste, der kendte lokationen den aften. 73 00:09:54,800 --> 00:09:56,240 -Nej, Daniel. -Hvad? 74 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 Undskyld. 75 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 -Jeg ville advare dig. -Ja, det ved jeg. 76 00:10:03,840 --> 00:10:08,000 Så snart du sendte dem min lokation, bad du mig droppe mobilerne. 77 00:10:08,640 --> 00:10:09,560 Det ved jeg. 78 00:10:14,320 --> 00:10:16,120 Hvad synes du, jeg skal gøre? 79 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Jeg har tænkt meget over det… 80 00:10:21,000 --> 00:10:24,400 Jeg vil ikke lyve, først ville jeg banke dig. 81 00:10:26,960 --> 00:10:29,200 Og så satte jeg mig i dit sted. 82 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 Og jeg tænkte… 83 00:10:32,840 --> 00:10:36,960 Hvis nogen pludselig tog det, jeg elsker mest… 84 00:10:40,040 --> 00:10:43,240 María var væk… Jeg var ligeglad med alt, Daniel. 85 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 Marco, jeg kan ikke få det ud af hovedet. 86 00:10:47,440 --> 00:10:52,760 Men det var uheldigt, at I begge var der på samme tid. 87 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 -Daniel, jeg må… -Ja, om et øjeblik. 88 00:11:07,280 --> 00:11:08,240 Marco. 89 00:11:09,000 --> 00:11:11,640 Hvad jeg kan forvente, når retssagen kommer? 90 00:11:11,720 --> 00:11:14,680 Har du talt med nogen eller lavet en aftale? 91 00:11:14,760 --> 00:11:20,280 Nej, jeg talte ikke med nogen. Jeg sms'ede kun med politichefen Naranjo. 92 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Naranjo er væk. 93 00:11:23,240 --> 00:11:25,640 Jeg vidner ikke mod nogen, Daniel. 94 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 En ting til. 95 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Du må være forsigtig. 96 00:11:38,600 --> 00:11:41,040 Colombianerne og min far ser den anden vej. 97 00:11:41,120 --> 00:11:45,560 Men når retssagen nærmer sig, lægger de måske to og to sammen. 98 00:11:46,160 --> 00:11:48,800 -Forstår du det? -Hvad gør jeg? Rejser? 99 00:11:50,680 --> 00:11:52,760 Jeg beder dig bare passe på. 100 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Hvis du har forladt Madrid, 101 00:12:12,080 --> 00:12:15,400 er det nok ikke, fordi du leder efter en ferielejlighed. 102 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 Det er ikke en dårlig idé. 103 00:12:19,840 --> 00:12:21,560 Her er smukt. 104 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Så grønt. 105 00:12:25,160 --> 00:12:27,760 Ja, samme stil som mine bedsteforældres hus. 106 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 Uden myg, guerillaer… 107 00:12:31,760 --> 00:12:35,040 En DEA-agent på overvågning i vores land? Det er nyt. 108 00:12:36,960 --> 00:12:38,960 Hvorfor fulgte du efter Padínerne? 109 00:12:41,120 --> 00:12:44,000 Sandheden er, at jeg var nysgerrig. 110 00:12:45,440 --> 00:12:50,600 De sagde, de ikke var sammen længere, og så finder jeg dem i samme bil. 111 00:12:50,680 --> 00:12:53,760 Jeg måtte følge efter og se, hvor de skulle hen. 112 00:12:55,800 --> 00:13:00,080 Du gør det ikke af andet end nysgerrighed? Hvad som helst? 113 00:13:04,560 --> 00:13:05,520 Der er et… 114 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 Et fragtskib. 115 00:13:11,200 --> 00:13:13,880 Det sejlede mod Portsmouth for en uge siden. 116 00:13:14,400 --> 00:13:17,600 De planlægger at losse her i nærheden. 117 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 Der er mange afsendere, 118 00:13:18,880 --> 00:13:22,840 men det meste tilhører Macario Sánchez og hans partnere… 119 00:13:22,920 --> 00:13:25,120 -Padínerne. -Præcis. 120 00:13:25,200 --> 00:13:26,840 Vi kender Macario. 121 00:13:26,920 --> 00:13:30,320 Vi opsnappede de sidste to sendinger. Næsten alt havde hans stempel. 122 00:13:30,400 --> 00:13:33,040 -Sådan. -Aflytter I deres telefoner? 123 00:13:33,120 --> 00:13:36,080 Ved I, om far eller søn har talt med deres kontakt? 124 00:13:36,160 --> 00:13:38,920 -Hvad? -Det ved du vist. 125 00:13:42,040 --> 00:13:44,080 Hvad? Hør. 126 00:13:44,720 --> 00:13:47,680 Jeg arbejder for Guardia Civil og toldvæsenet. 127 00:13:47,760 --> 00:13:51,960 Så jeg anbefaler, at du retter dine spørgsmål til dine overordnede. 128 00:13:52,560 --> 00:13:56,880 Ja. Men når jeg får svar, er operationen allerede overstået. 129 00:13:57,520 --> 00:14:01,480 Hvad skal jeg sige? Jeg er bare tilskuer her. 130 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Fint. 131 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 Fik du noget? 132 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 Guardia Civil og toldovervågning. 133 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 Hvad så nu? 134 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 Padínerne er vores. Med eller uden DEA. 135 00:14:25,520 --> 00:14:28,400 Hvorfor tog du den ikke, Daniel? Hvor var du? 136 00:14:28,480 --> 00:14:29,600 Jeg havde travlt. 137 00:14:30,120 --> 00:14:34,160 Hvad vil du? Jeg tager ikke telefonen, fordi jeg ikke gider tale. 138 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 Det her vil spare dig for mange penge. 139 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Du behøver ikke hyre flere til at lede efter hende. 140 00:14:42,240 --> 00:14:44,120 -Ana? -Ja. 141 00:14:45,720 --> 00:14:48,080 Hun er lige her. I Sanxenxo. 142 00:14:48,920 --> 00:14:50,240 Det er løgn. 143 00:14:52,880 --> 00:14:54,360 Jeg fulgte efter hende. 144 00:15:01,920 --> 00:15:04,560 Hvad så nu? Skal du arbejde for din far? 145 00:15:30,200 --> 00:15:31,440 Er du okay? 146 00:15:31,520 --> 00:15:32,640 Jeg har det fint. 147 00:15:32,720 --> 00:15:34,440 Vil du have vand eller noget? 148 00:15:34,520 --> 00:15:36,320 Nej, jeg har det fint. 149 00:15:42,120 --> 00:15:44,880 -Kan du se de lagerbygninger? -Ja. 150 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 Kør af her. 151 00:15:47,080 --> 00:15:49,280 -Skal jeg køre af her? -Ja, her. 152 00:15:49,360 --> 00:15:50,240 Okay. 153 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Tag tasken i bagagerummet. 154 00:16:13,120 --> 00:16:14,480 Hvad laver vi her? 155 00:16:15,000 --> 00:16:17,280 -Har du nogen våben? -Hvilke våben? 156 00:16:17,360 --> 00:16:19,520 -Skulle jeg det? -Det er bedre uden. 157 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 Jeg troede, vi skulle til lægen. 158 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 Følg mig, og slap af, okay? Kom nu. 159 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 -Hvor er gaven? -Den er her. 160 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 Det er halvdelen af det aftalte. 161 00:17:19,400 --> 00:17:23,320 -Jeg kunne ikke få alle pengene. -Riad vil ikke synes om det. 162 00:17:24,200 --> 00:17:25,960 I får resten i næste uge. 163 00:17:27,560 --> 00:17:29,800 -Han bliver, indtil du betaler. -Hvad…? 164 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 -Hvad fanden? -Rolig, Nilo. 165 00:17:32,640 --> 00:17:35,560 -Han skal med mig. -Din søn bliver, indtil du betaler. 166 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 Han er ikke min søn. 167 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 Fyren er her. 168 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Han har ikke pengene med. Hvor meget har du? 169 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Fuck… 170 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 Okay. 171 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 Forstået. 172 00:18:09,600 --> 00:18:11,320 Mere tid, flere penge. 173 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 Jeg ved det. Intet problem. 174 00:18:19,880 --> 00:18:23,040 Jesus Kristus. Hvad fanden er der galt med dem? 175 00:18:24,400 --> 00:18:26,120 Slap af, der skete intet. 176 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 Ja. Det er et mirakel, at intet skete. 177 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 Væn dig til det. Albanerne er fremtiden. 178 00:18:32,520 --> 00:18:36,120 De overtager for colombianerne om et par år, siger jeg dig. 179 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 Vi går fra slemt til værre. 180 00:18:38,840 --> 00:18:42,600 Derfor bad jeg dig komme, så du kan se, hvad vi er oppe imod. 181 00:18:42,680 --> 00:18:44,840 Jeg lever ikke for evigt, Nilo. 182 00:18:45,360 --> 00:18:48,360 Og vil Daniel ikke overtage må en anden træde til. 183 00:18:50,360 --> 00:18:51,520 Er der et problem? 184 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 Nej, intet problem. Slet ikke. 185 00:19:01,120 --> 00:19:05,480 Vores eneste forsvar er midlertidig sindssyge. 186 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 -At jeg var skør? -Nej, ikke rigtigt. 187 00:19:08,920 --> 00:19:12,720 Det er for at bevise, at du på gerningstidspunktet 188 00:19:12,800 --> 00:19:15,520 gennemlevede en periode med psykisk stress. 189 00:19:15,600 --> 00:19:18,960 Det betyder måske, at du ikke kan stilles til ansvar. 190 00:19:19,040 --> 00:19:22,120 -De foretog tests, ikke? -Jo, men de var negative. 191 00:19:22,200 --> 00:19:25,160 Nej, resultaterne var tvetydige. 192 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 Så det er ikke udelukket. 193 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 Og? 194 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 Vi har brug for en privat ekspert. 195 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 En psykiater, der kan støtte den diagnose. 196 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 -Det har vi ikke råd til. -Samuel. 197 00:19:36,160 --> 00:19:39,800 De siger bare det samme. Hverken ja eller nej. 198 00:19:39,880 --> 00:19:43,200 Hun siger, det ikke er det samme. Hør på hende. 199 00:19:43,280 --> 00:19:46,240 Jeg har researchet lidt, og… 200 00:19:46,320 --> 00:19:49,200 Jeg ved, at du blev overfaldet et par dage før. 201 00:19:49,280 --> 00:19:52,000 Ja, politiet fandt ham på en byggeplads. 202 00:19:52,080 --> 00:19:55,520 I cement til knæene. Det var et mirakel, at han ikke døde. 203 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Og før det blev han kidnappet. 204 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 Men der er ingen rapport på noget af det. 205 00:20:03,840 --> 00:20:06,560 Nej. Vi ville ikke anmelde det. 206 00:20:06,640 --> 00:20:09,200 Men jeg forstår, det relaterer sig til 207 00:20:09,280 --> 00:20:12,760 nogle af de involverede i sagen, der føres nu. 208 00:20:13,360 --> 00:20:17,160 Ja, selvfølgelig. Det var Padíns folk, Toño og Nilo. 209 00:20:17,240 --> 00:20:20,720 Hvis det kommer frem i retssagen… Men I må anmelde det. 210 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 Og hvem ville tro os nu? 211 00:20:23,360 --> 00:20:24,320 Nævningene. 212 00:20:25,480 --> 00:20:28,920 Fordi der var et dødsfald, bliver det en nævningesag. 213 00:20:32,280 --> 00:20:36,360 De har masser af advokater. De siger, jeg gør det nu for at slippe. 214 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 Hvem vil tro på mig? 215 00:20:38,800 --> 00:20:40,000 Det er sandheden. 216 00:20:40,560 --> 00:20:42,520 Hvis vi kunne finde et vidne… 217 00:20:42,600 --> 00:20:47,040 Nogen, der kunne bekræfte din historie… Det ville hjælpe os meget. 218 00:20:47,120 --> 00:20:51,640 Men han var alene i det rottehul med Toño. Der er ingen vidner. 219 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 Hans nevø så mig. 220 00:20:54,400 --> 00:20:57,680 Da jeg var på fabrikken, han dukkede op og så mig. 221 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 -Han er en ven! -Ja. 222 00:21:30,680 --> 00:21:31,800 Du er smukkere nu. 223 00:21:31,880 --> 00:21:35,520 Og din hud gløder. Se, hvem der er her! 224 00:21:35,600 --> 00:21:36,440 Marco! 225 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 Tillykke, mor! 226 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 Godt at se dig! 227 00:21:38,800 --> 00:21:42,080 Hvad giver de dig at spise? Du bliver større hver dag. 228 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Sid her, kom nu. 229 00:21:46,200 --> 00:21:48,840 Din mor siger, at du knokler i havnen. 230 00:21:48,920 --> 00:21:50,480 Arbejde er godt for mig. 231 00:21:50,560 --> 00:21:54,560 Marco er ligesom mig. Jeg syntes heller ikke om skolen. 232 00:21:54,640 --> 00:21:58,160 Fordi du er så dum som en dør. Han har hjerne. 233 00:21:58,240 --> 00:22:01,080 -Synd, at du spilder din tid. -For fanden… 234 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 Se, hvem der snakker. 235 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 Jeg kan godt. Det kan jeg. 236 00:22:06,800 --> 00:22:09,040 -Ja, men… -Hvad? 237 00:22:09,920 --> 00:22:11,240 Lad mig sige dig noget. 238 00:22:11,320 --> 00:22:15,600 Hvis nogen her kan lære knægten om business, er mig, okay? 239 00:22:15,680 --> 00:22:18,040 Den skrotplads? Er det en business? 240 00:22:18,120 --> 00:22:21,840 -Ja, og den er god. -Nilo, jeg er af en anden mening. 241 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 En anden mening? Så sig, hvad du vil sige! 242 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Tal ikke sådan til min mor. Hører du? 243 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 Tag det roligt. Læs lidt fisk? Okay? 244 00:22:30,320 --> 00:22:34,200 Lad os sgu da få lidt fred! Vi er sammen en dag… 245 00:22:34,960 --> 00:22:37,880 -Marco, du ser godt ud. -Det er rigtigt. 246 00:22:42,640 --> 00:22:45,320 Nå, skal vi have fødselsdagskage? 247 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 Ja, det skal vi. Ja! 248 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 -Med lys i. -Frem med den. 249 00:22:49,000 --> 00:22:51,040 Jeg glæder mig til at fejre dig. 250 00:22:51,120 --> 00:22:52,040 Dig? Fejre mig? 251 00:22:52,120 --> 00:22:54,160 Du vil elske det. Vent og se. 252 00:22:59,280 --> 00:23:02,680 -Hvorfor sagde du ikke, de var her? -De er mine brødre. 253 00:23:03,240 --> 00:23:06,040 De er her i det mindste på min fødselsdag. 254 00:23:06,120 --> 00:23:09,320 -Især nu, hvor jeg er alene. -Sådan fungerer det ikke. 255 00:23:10,880 --> 00:23:13,960 -Hvordan så? -Ved du, jeg har talt Samuels advokat? 256 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 Samuels advokat? 257 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 De vil have mig til at vidne, mor. 258 00:23:18,800 --> 00:23:21,000 Jeg skal fortælle om opdateringen. 259 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 Hvilken kidnapning? 260 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 Samuels kidnapning. 261 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 De vil have mig til at sige, at Toño fik ham kidnappet. 262 00:23:29,960 --> 00:23:32,400 -Er det sandt? -Ja. 263 00:23:34,840 --> 00:23:39,200 -Så du det, eller hørte du om det? -Jeg så det. 264 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 Hvornår så du det? 265 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Hør, jeg… 266 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 Jeg ville bevise… 267 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 …overfor María, at hun tog fejl, 268 00:23:56,600 --> 00:23:58,800 at Padínerne var de gode, 269 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 at de ikke stod bag kidnapningen og… 270 00:24:02,920 --> 00:24:05,880 -I sidste ende… -I sidste ende havde hun ret. 271 00:24:07,960 --> 00:24:09,840 I sidste ende havde hun ret. 272 00:24:12,280 --> 00:24:15,080 -Knægten opfører sig sært. -Han var i spjældet. 273 00:24:15,160 --> 00:24:18,440 -Hvad? I fire dage? -Første gang er skræmmende. 274 00:24:19,040 --> 00:24:21,720 Det sære er, han kunne gå i fred med det hår… 275 00:24:25,360 --> 00:24:27,800 Vi burde få løn for at passe dig. 276 00:24:27,880 --> 00:24:29,520 Du er så dum. 277 00:24:29,600 --> 00:24:32,240 Sut hovedet af den reje og hold kæft. 278 00:24:33,280 --> 00:24:34,200 Idiot… 279 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 Og fordi hun ikke ville. 280 00:24:38,760 --> 00:24:41,360 -Og det var ikke slemt. -For hvis hun ville… 281 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 Det er Padín. 282 00:24:57,560 --> 00:24:58,800 Hvad skulle der være? 283 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 En espresso. 284 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Hvad den? 285 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 1,30 euro. 286 00:25:59,400 --> 00:26:00,560 Hvad er det? 287 00:26:01,200 --> 00:26:02,480 Det er til din mor. 288 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 DNA-RESULTAT 289 00:26:18,520 --> 00:26:20,440 SANDSYNLIGHED FOR FADERSKAB: 0 % 290 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 Dit tilbud er… Det er meget generøst. 291 00:27:45,160 --> 00:27:47,520 Men helt ærligt er jeg stadig i tvivl. 292 00:27:48,120 --> 00:27:49,000 Jaså. 293 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 Hvad er det? 294 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 Yderligere 20 %. 295 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Overbeviser det dig? 296 00:27:58,760 --> 00:28:02,680 -Det er ikke et spørgsmål om penge… -Det tror jeg, det er. 297 00:28:03,760 --> 00:28:07,640 -Undskyld? -Vi har dine tal fra de sidste to år. 298 00:28:08,280 --> 00:28:11,840 Gælden til medarbejderforsikringer, forfaldne lån… 299 00:28:13,000 --> 00:28:17,800 Hvis du fortsætter sådan, lukker dit firma ved årets udgang. 300 00:28:18,920 --> 00:28:19,840 Men… 301 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 De data… Hvordan er det muligt…? 302 00:28:22,720 --> 00:28:24,520 "Hvordan" er ikke vigtigt. 303 00:28:24,600 --> 00:28:31,160 Hr. Méndez, hvad vi tilbyder er, ikke kun en vej frem for dig som ejer, 304 00:28:31,240 --> 00:28:35,680 men også mulighed for at gå på pension om to-tre år med en lille formue. 305 00:28:37,680 --> 00:28:42,040 -Jeg skal bare købe maskiner i Brasilien. -Købe dem og modtage dem her. 306 00:28:42,640 --> 00:28:45,560 Vi tager os af resten. Det er alt. 307 00:28:47,320 --> 00:28:53,840 Valget står mellem at miste alt, hvad du har opnået på så mange år, 308 00:28:53,920 --> 00:28:57,920 eller leve bekymringsfrit resten af livet. 309 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 Så enkelt er det. 310 00:29:20,040 --> 00:29:23,520 MØD MIG I SUPERMARKEDET I EL BURGO 311 00:30:10,720 --> 00:30:11,600 Ana. 312 00:30:23,880 --> 00:30:25,400 Hvorfor ringede du ikke? 313 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Hvorfor er du tilbage? 314 00:30:36,600 --> 00:30:39,040 Hvad laver du her? Hvem arbejder du med? 315 00:30:41,600 --> 00:30:44,960 -Med Macario. -Macario? 316 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 Må jeg spørge hvorfor? 317 00:30:52,520 --> 00:30:54,560 Jeg har indgået en aftale med ham. 318 00:30:55,800 --> 00:31:00,320 Jeg gør ham rigere for en stund, og han lader os være i fred. 319 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 Mig 320 00:31:02,480 --> 00:31:03,440 og min datter. 321 00:31:06,440 --> 00:31:07,400 Hvad hedder hun? 322 00:31:10,720 --> 00:31:11,920 Hun hedder Sara. 323 00:31:12,920 --> 00:31:13,960 Sara… 324 00:31:14,040 --> 00:31:14,920 Hun er 325 00:31:16,720 --> 00:31:18,600 tre år og tre måneder. 326 00:31:29,880 --> 00:31:31,080 Hvor er hun smuk. 327 00:31:33,360 --> 00:31:34,280 Hvor er hun? 328 00:31:36,160 --> 00:31:38,680 Hos min mor på et sikkert sted. 329 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 Indtil hun kan få et normalt liv. 330 00:31:42,080 --> 00:31:45,800 Hvor? Jeg vil se hende. Hun er også min datter. 331 00:31:45,880 --> 00:31:49,760 Det har jeg ikke glemt, Daniel. Men det må vente. 332 00:31:50,280 --> 00:31:53,000 -Til hvornår? -Indtil alt det her er forbi. 333 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 Jeg lover, du kan se hende da. 334 00:31:55,440 --> 00:31:56,480 Ana. 335 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 Daniel. 336 00:32:03,680 --> 00:32:04,760 Jeg må gå. 337 00:32:20,720 --> 00:32:24,440 Hun har gang i noget. Hun mødtes med et par firmaer. 338 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 Hvilke firmaer? 339 00:32:25,760 --> 00:32:29,240 Så vidt jeg ved, tekstiler, genanvendelse, fast ejendom… 340 00:32:29,920 --> 00:32:34,520 Måske leder hun efter en forretningsmulighed. 341 00:32:34,600 --> 00:32:37,880 Her? Med alle de folk efter sig? 342 00:32:39,160 --> 00:32:41,320 Også colombianerne. 343 00:32:41,400 --> 00:32:44,440 Men det er sært, at de ikke ved det endnu. 344 00:32:44,520 --> 00:32:48,200 Nej, det er ikke sært. Det er umuligt, Nazario. 345 00:32:49,720 --> 00:32:51,920 Så du tror, de står bag? 346 00:32:52,000 --> 00:32:54,760 De laver sikkert noget med folk her. 347 00:32:55,280 --> 00:32:59,120 De valgte hende, fordi hun er god. Alene er hun værdiløs. 348 00:32:59,200 --> 00:33:02,440 Men de må vide, at vi før eller siden finder ud af det. 349 00:33:02,520 --> 00:33:06,040 De er da ligeglade. Det er en besked til os om at vågne op. 350 00:33:06,120 --> 00:33:08,320 Hvis vi ikke arbejder, de har andre. 351 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 Det er det, de siger. 352 00:33:10,680 --> 00:33:12,200 Hvem er de mennesker? 353 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Det må vi spørge hende om. 354 00:33:19,480 --> 00:33:23,480 Hej. Vær forsigtig, du drukner, hvis tidevandet kommer. 355 00:33:28,320 --> 00:33:30,760 -Jøsses! -Hvad fanden laver du her? 356 00:33:30,840 --> 00:33:34,200 Jeg kom for at se dig. For at tale med dig. 357 00:33:39,600 --> 00:33:42,960 Der er en sending i aften. Din far bad mig ordne det. 358 00:33:43,880 --> 00:33:44,800 Gjorde han det? 359 00:33:45,800 --> 00:33:47,880 Godt. Fantastisk. 360 00:33:47,960 --> 00:33:50,240 Fantastisk, ja. Til et vist punkt. 361 00:33:50,320 --> 00:33:52,160 Vi mistede halvdelen af folkene 362 00:33:52,240 --> 00:33:55,600 ved de sidste to sendinger, og resten er røvbange. 363 00:33:56,440 --> 00:34:00,040 Desuden bejler mange af dem til Præsten nu. 364 00:34:00,920 --> 00:34:04,960 De siger, din far er gammel, og det er mere sikkert at arbejde med ham. 365 00:34:07,080 --> 00:34:11,240 Du ignorerer ham, og det hjælper ikke. 366 00:34:11,760 --> 00:34:14,080 Jeg har andre ting at tænke på. 367 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Hør nu på mig. 368 00:34:18,360 --> 00:34:20,480 -Hvad? -Din far, han… 369 00:34:21,640 --> 00:34:24,560 Jeg måtte køre ham på en klinik i Madrid. 370 00:34:24,640 --> 00:34:25,920 Han er ikke rask. 371 00:34:26,640 --> 00:34:27,760 Det er alvorligt. 372 00:34:28,360 --> 00:34:29,800 Hvorfor en klinik? 373 00:34:30,560 --> 00:34:34,560 Jeg ved det ikke. En second opinion måske. 374 00:34:35,760 --> 00:34:36,800 Om hvad? 375 00:34:36,880 --> 00:34:41,720 Det, jeg kunne læse, sagde… 376 00:34:42,800 --> 00:34:47,760 "Metastaser påvirker nogle organer," hvilket slet ikke lyder godt. 377 00:34:54,440 --> 00:34:57,560 Jeg ved ikke, om du ved, at din far bad om penge og… 378 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 Fra albanerne, ja. 379 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 Nemlig. 380 00:35:01,280 --> 00:35:04,840 Så i aften skal gå godt, ellers er vi på røven. 381 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 Virkelig. Os allesammen, Daniel. 382 00:35:08,200 --> 00:35:12,000 Jeg var der. De folk mener det. 383 00:35:17,320 --> 00:35:21,560 -Tror du ikke, du kan gøre det? -Mig? Selvfølgelig kan jeg det. 384 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Sammen med dig kan jeg. 385 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 Ja? 386 00:35:45,040 --> 00:35:48,440 Jeg ville bare sige, at jeg alligevel tager til festen. 387 00:35:49,160 --> 00:35:51,520 Det er jeg glad for at høre. 388 00:35:52,040 --> 00:35:52,960 Du… 389 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 Jeg ved ikke, om de sagde, at jeg ikke kommer. 390 00:35:57,320 --> 00:36:00,640 Jo, det sagde de. Tænk ikke på det. 391 00:36:00,720 --> 00:36:03,320 Okay. Så køber du gaven, ikke? 392 00:36:04,240 --> 00:36:05,600 Fra os begge. 393 00:36:06,920 --> 00:36:08,480 Nu er jeg mere rolig. 394 00:36:09,000 --> 00:36:11,320 -En ting til. -Hvad? 395 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 Det er min sidste fest. Der kommer ikke flere. 396 00:36:14,360 --> 00:36:16,880 Okay, min dreng. Hvis du siger det. Farvel. 397 00:36:17,480 --> 00:36:19,040 Du taber som altid. 398 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 Klar? 399 00:36:23,320 --> 00:36:28,160 -Jeg hørte, du kom overens med din søn. -Hvornår gjorde jeg ikke det? 400 00:36:30,640 --> 00:36:33,160 Skyd ikke budbringeren, det er… 401 00:36:34,240 --> 00:36:36,880 Det siger alle. Ikke, Roberto? 402 00:36:38,000 --> 00:36:39,480 Folk keder sig. 403 00:36:40,800 --> 00:36:43,280 Jeg er vist på toppen igen, ikke? 404 00:36:47,080 --> 00:36:48,680 -Treogtyve. -Tre. 405 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 -Ni her. -To. 406 00:36:55,320 --> 00:36:57,040 -Hallo? -Germán. 407 00:36:57,120 --> 00:36:58,840 Sønnen er også i spil. 408 00:36:59,600 --> 00:37:02,920 Måske endda i aften. Du bør tale med din ven. 409 00:37:04,600 --> 00:37:08,120 Han slap knap væk sidst, Paco. Han vil ikke risikere det. 410 00:37:08,960 --> 00:37:12,480 Hør her. Sig til din ven, at han ikke skal bekymre sig. 411 00:37:12,560 --> 00:37:16,000 Jeg giver ham mit ord på, at kysten er klar denne gang. 412 00:37:17,160 --> 00:37:18,000 Okay. 413 00:37:23,080 --> 00:37:24,000 Pepe! 414 00:37:56,080 --> 00:37:57,080 Okay. 415 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 Ring til gutterne. Sig, at jeg er tilbage. 416 00:38:24,800 --> 00:38:26,840 POLITISTATION 417 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 Fuck! Hold øje med det her! 418 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 Båden er i vandet. 419 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Giv toldvæsenet bådens position. 420 00:38:50,800 --> 00:38:52,560 Vi må tage dem på land. 421 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 TOLD & SKAT 422 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Hvor længe? 423 00:39:02,720 --> 00:39:04,400 Indtil jeg siger til. 424 00:39:08,920 --> 00:39:12,360 Den har ikke rørt sig længe. De flytter måske lasten. 425 00:39:12,440 --> 00:39:14,800 Men der er ingen både i nærheden. 426 00:39:14,880 --> 00:39:17,400 De er stille for ikke at blive opdaget. 427 00:39:17,480 --> 00:39:19,360 Det finder vi snart ud af. 428 00:39:32,840 --> 00:39:33,880 Hvordan går det? 429 00:39:33,960 --> 00:39:35,160 Vi er der næsten. 430 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 Stands der. 431 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 -Kan du se noget? -Nej. Ingenting. 432 00:39:42,880 --> 00:39:44,040 Hvor er den henne? 433 00:39:55,920 --> 00:39:57,760 -Den er der! -Hvor, for pokker? 434 00:39:57,840 --> 00:40:00,520 Lige foran os. Vi ramte den næsten. 435 00:40:00,600 --> 00:40:01,560 Start motoren. 436 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 Er det der fragtskibet er lige nu? 437 00:40:08,840 --> 00:40:10,800 Det har ikke rørt sig i to timer. 438 00:40:12,720 --> 00:40:15,440 Så må de være ved mødestedet. 439 00:40:16,480 --> 00:40:21,080 Lige nu virker trackeren godt. Der er et stærkt signal fra lasten. 440 00:40:23,880 --> 00:40:26,320 ANKOMMER NU 441 00:40:28,960 --> 00:40:29,920 NY BESKED 442 00:40:30,000 --> 00:40:31,800 SÆT I GANG 443 00:40:31,880 --> 00:40:35,480 Kom så, gutter! Træd på den. Det er nu! Kom så, for helvede! 444 00:40:38,680 --> 00:40:40,200 De bevæger sig nordpå. 445 00:40:40,840 --> 00:40:43,320 Det går hurtigt. Lasten er på båden nu. 446 00:40:43,400 --> 00:40:46,840 Og trackeren med. Perfekt. 447 00:41:01,040 --> 00:41:01,880 Bevægelse. 448 00:41:01,960 --> 00:41:03,760 -De er på vej. -På vej sydpå. 449 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 Nær jeres position. Lokationen er lige delt. 450 00:41:35,400 --> 00:41:38,160 Det er sært. Her er ingen til at losse. 451 00:41:52,720 --> 00:41:53,760 De kommer nu. 452 00:41:53,840 --> 00:41:55,680 Ingen fra Guardia Civil? 453 00:41:55,760 --> 00:41:57,760 Hverken Guardia Civil eller Padín. 454 00:41:57,840 --> 00:41:59,400 Her er ingen til at losse. 455 00:41:59,480 --> 00:42:01,520 Skrid til anholdelsen. Vi kommer. 456 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 Stands! 457 00:42:24,520 --> 00:42:27,120 Følg med min partner. 458 00:42:27,200 --> 00:42:29,320 Kom nu! Led videre! 459 00:42:29,400 --> 00:42:30,640 Her er intet! 460 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 Den er tom. Kun to kasser fisk. Intet andet. 461 00:42:39,080 --> 00:42:40,760 Tror du, han dumpede det? 462 00:42:41,400 --> 00:42:42,480 Det tror jeg ikke. 463 00:42:43,000 --> 00:42:45,360 Det er meget sært. Se. 464 00:42:45,880 --> 00:42:48,280 -Hvad? -Ingen kom for at losse. 465 00:42:49,080 --> 00:42:52,960 Og Guardia Civil kom heller ikke. For fanden da. 466 00:42:53,040 --> 00:42:55,200 Jeg tror, vi er blevet narret. 467 00:43:13,400 --> 00:43:14,480 Går i land. 468 00:43:14,560 --> 00:43:15,600 Okay. 469 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 Alt i orden? 470 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 Alle enheder er optaget andetsteds. Ingen vil gribe ind. 471 00:43:20,400 --> 00:43:21,400 Perfekt. 472 00:43:22,160 --> 00:43:26,280 Så må vi vente på, at køberne henter varerne, 473 00:43:26,360 --> 00:43:30,360 følge dem og afsløre slutmodtageren. 474 00:43:41,360 --> 00:43:43,520 -Afsted! -Kom nu! 475 00:43:43,600 --> 00:43:45,840 -Kom nu! -Kom så, gutter! Her. 476 00:43:45,920 --> 00:43:48,240 -Kom nu! -Afsted! Hurtigt! 477 00:43:48,320 --> 00:43:49,400 Vi har den! 478 00:43:51,800 --> 00:43:54,360 Kom så, for pokker. Afsted! 479 00:43:54,440 --> 00:43:56,800 Lad os skynde os! 480 00:43:57,680 --> 00:44:00,440 -Kom så i gang, for helvede! -Kom så. 481 00:44:00,520 --> 00:44:02,520 Vi har ikke hele natten! 482 00:44:08,160 --> 00:44:10,680 I position. Mål i sigte. 483 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 Der er aktivitet. 484 00:44:15,600 --> 00:44:16,720 Kom nu! Hey! 485 00:44:16,800 --> 00:44:18,000 Hurtigt, for fanden! 486 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 -Kom nu! -Kom så! 487 00:44:20,160 --> 00:44:21,000 Forsigtig! 488 00:44:21,080 --> 00:44:22,200 Og jeg er langsom? 489 00:44:22,280 --> 00:44:23,960 Afslut og lad os komme væk. 490 00:44:24,040 --> 00:44:26,000 Hvad er der med dine fyre? 491 00:44:26,080 --> 00:44:28,760 -De er lige kommet ud af sengen. -I vandet! 492 00:44:28,840 --> 00:44:30,480 Strisserne! 493 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 -Kom nu! -Hurtigt! 494 00:44:31,680 --> 00:44:34,120 Alle ud! Til båden! Afsted! 495 00:44:34,200 --> 00:44:36,440 Pepe, kom ud i båden! 496 00:44:36,520 --> 00:44:38,240 -Pepe! -Kom nu! 497 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 Start motoren! 498 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 For længe uden bevægelse. 499 00:44:56,920 --> 00:44:58,280 De losser ikke. 500 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 Normalt tager det kun få minutter. 501 00:45:02,560 --> 00:45:04,200 Kan nogen have grebet ind? 502 00:45:04,280 --> 00:45:05,880 Ingen af vores. 503 00:45:07,600 --> 00:45:08,720 Hvor er de? 504 00:45:10,560 --> 00:45:12,840 -Hvor fanden er de? -Hvor er hvem? 505 00:45:12,920 --> 00:45:15,760 Helikopteren! Patruljebådene! Hvor er de? 506 00:45:17,760 --> 00:45:20,640 -De har narret os. -Det er fucking løgn! 507 00:45:23,080 --> 00:45:24,200 Fuck! 508 00:45:28,880 --> 00:45:32,160 ALT ER GÅET AD HELVEDE TIL. 509 00:45:40,200 --> 00:45:42,040 Politiet beslaglagde varerne. 510 00:45:44,080 --> 00:45:46,080 Politiet har beslaglagt varerne. 511 00:45:46,600 --> 00:45:47,440 Hvad? 512 00:45:50,680 --> 00:45:53,520 Torres, kan du sige mig, hvad fanden der foregår? 513 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Vi har udført en operation. 514 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 Vi har arbejdet på sagen i månedsvis, okay? 515 00:45:59,360 --> 00:46:03,000 Vi satte en af vores mænd på fragtskibet for at mærke varerne, 516 00:46:03,080 --> 00:46:05,320 så vi kunne spore dem på land. 517 00:46:05,400 --> 00:46:08,680 Det havde været rart, hvis du havde sagt det, da vi sås. 518 00:46:08,760 --> 00:46:11,320 Jeg fortalte alt, du havde brug for at vide. 519 00:46:11,400 --> 00:46:15,600 Jeg arbejder med Guardia Civil og Told. I skulle ikke have blandet jer. 520 00:46:15,680 --> 00:46:17,360 Men her er noget galt. 521 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 Det er der sikkert. 522 00:46:19,280 --> 00:46:22,160 Vi har anholdt flere, men fandt ingen varer. 523 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 Hvad? 524 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Ingenting. 525 00:46:25,160 --> 00:46:26,520 Umuligt. 526 00:46:30,680 --> 00:46:31,920 For fanden… 527 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Kom nu, for helvede! 528 00:47:02,040 --> 00:47:03,960 SKRIVER TIL GERMÁN 529 00:49:05,520 --> 00:49:09,040 Tekster af: Anja Molin