1 00:00:25,600 --> 00:00:26,840 A CORUÑA BUSBAHNHOF 2 00:00:26,920 --> 00:00:30,120 GALIZIEN 3 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 HERRENTOILETTE. LETZTE KABINE. 4 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 DEFEKT 5 00:01:14,160 --> 00:01:15,320 Mach auf. 6 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 Handy. 7 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 Deines auch. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,280 Hände hoch. 9 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Mach die Tür zu. 10 00:01:44,760 --> 00:01:48,960 Ich hoffe, du verstehst das und entschuldigst mein Verhalten. 11 00:01:49,600 --> 00:01:53,240 Wie sollen wir zusammenarbeiten, wenn Sie mir nicht vertrauen? 12 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 Junge Dame, Vertrauen ist in diesem Job unklug. 13 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Vertrauen zu dir erst recht. 14 00:02:00,680 --> 00:02:04,880 Und um ehrlich zu sein, ich kann mir nicht vorstellen, 15 00:02:04,960 --> 00:02:09,760 wie du es geschafft hast, dass meine guten Freunde dich verschonten. 16 00:02:09,840 --> 00:02:13,400 Aber ich lasse nicht zu, dass du mir das Leben schwer machst. 17 00:02:13,480 --> 00:02:16,760 Dich bei dieser Operation dabeizuhaben hilft mir nicht… 18 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 Es behindert mich. 19 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 Nun, sie sehen das offenbar anders. 20 00:02:22,920 --> 00:02:25,000 Und nur das zählt, oder? 21 00:02:25,080 --> 00:02:29,160 Und wer ist der Patient, den wir operieren müssen? 22 00:02:29,960 --> 00:02:31,480 Sie erfahren es dann. 23 00:02:32,080 --> 00:02:33,200 Jetzt wollen sie… 24 00:02:33,280 --> 00:02:36,520 Was sie wollen, ist, dass ich dir vertraue. 25 00:02:36,600 --> 00:02:39,520 Aber ich bin derjenige, der das Vertrauen gibt, 26 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 wie ein Notar. 27 00:02:41,760 --> 00:02:44,600 Ich empfange es nicht. Vergiss das nicht. 28 00:02:44,680 --> 00:02:45,600 Na ja… 29 00:02:48,240 --> 00:02:52,320 Für den Anfang brauche ich nur das, um zu arbeiten. 30 00:02:52,400 --> 00:02:55,640 Und dass Sie den Transport von Maschinen aus Brasilien, 31 00:02:55,720 --> 00:02:57,760 die ich kaufe, übernehmen. 32 00:03:01,400 --> 00:03:02,480 Hallo? 33 00:03:18,720 --> 00:03:25,720 CLANS 34 00:03:38,640 --> 00:03:40,200 Soll ich mitkommen? 35 00:03:40,760 --> 00:03:43,600 -Nein, warte hier auf mich. -Wie du möchtest. 36 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 Verdammt… 37 00:04:16,560 --> 00:04:20,840 Wie ich am Telefon sagte, hätten wir die Ergebnisse mailen können. 38 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 Wie zuverlässig sind diese Gentests? 39 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 Zu 99,9 % zuverlässig. 40 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 Nun, vielen Dank. 41 00:04:31,080 --> 00:04:34,840 Sie sind so weit angereist, möchten Sie es nicht besprechen? 42 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 Wenn es zu 99,9 % zuverlässig ist, gibt es nicht viel zu besprechen. 43 00:04:40,880 --> 00:04:43,000 -Danke, Doktor. -Danke. 44 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 Scheiße… 45 00:05:33,600 --> 00:05:35,480 ILLA DA TOXA 46 00:05:36,680 --> 00:05:40,680 Die Räumlichkeiten sind 240 qm groß, teils renovierungsbedürftig. 47 00:05:40,760 --> 00:05:43,960 -Der Preis muss runter. -Und zwar viel. 48 00:05:44,040 --> 00:05:48,720 Es gibt zwei Stockwerke. Unten, die Wasser- und Gasanschlüsse… 49 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 Das Problem ist, wenn wir es aufteilen, müssten wir 50 00:05:52,560 --> 00:05:56,400 separate Sanitäranlagen einbauen, und das… 51 00:05:56,480 --> 00:06:00,520 Ja. Pardon, Julián, ich muss was klären. Ich rufe später an. 52 00:06:00,600 --> 00:06:01,680 Kein Problem. 53 00:06:57,680 --> 00:06:59,200 Hey, hier ist Daniel. 54 00:06:59,280 --> 00:07:01,640 -Hinterlasse eine Nachricht. -Wo bist du? 55 00:07:35,560 --> 00:07:38,320 FISCHMARKT A CORUÑA 56 00:08:10,040 --> 00:08:11,280 -Daniel! -Hey. 57 00:08:11,360 --> 00:08:13,600 Diese Begeisterung. Keine Umarmung? 58 00:08:13,680 --> 00:08:14,520 Hey. 59 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Verlorener Sohn. 60 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 Ich komme durch den Job kaum nach Cambados. 61 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 Das, und weil ich drei Jahre weg war, oder? 62 00:08:24,680 --> 00:08:28,440 -Mama sagte mir, dass du rauskamst. -Hast du kurz Zeit? 63 00:08:30,280 --> 00:08:31,200 30 Minuten. 64 00:08:31,280 --> 00:08:33,880 Das reicht. Steig ein, ich bringe dich wohin. 65 00:08:47,000 --> 00:08:47,920 Komm rein. 66 00:08:57,560 --> 00:09:00,120 Und? Was meinst du? 67 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 Kaufst du das? 68 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 Nein, ich miete es. 69 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 Ich gründe ein Autohaus. Luxusautos. 70 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Für Geldwäsche? 71 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Was heißt "Geldwäsche"? 72 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 Um Geld zu verdienen. Alles legal. 73 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 Aber, Daniel, es gibt viele Autohäuser in dieser Gegend. 74 00:09:32,360 --> 00:09:35,240 Du sprichst immer noch nicht mit deinen Onkeln. 75 00:09:35,760 --> 00:09:38,640 Aber ich weiß nicht, ich bin dein Pate, verdammt. 76 00:09:39,360 --> 00:09:41,440 Wenn du was brauchst, bin ich da. 77 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Weißt du das? 78 00:09:43,480 --> 00:09:45,680 Oder wenn du über etwas reden willst… 79 00:09:47,920 --> 00:09:51,160 Im Knast kann man nicht viel tun, außer nachzudenken. 80 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 Nur du wusstest, wo die Operation lief. 81 00:09:54,800 --> 00:09:56,240 -Nein, Daniel. -Was? 82 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 Tut mir leid. 83 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 -Ich wollte dich warnen. -Ja, ich weiß. 84 00:10:03,840 --> 00:10:08,160 Als du meinen Standort geschickt hattest, sollte ich die Handys loswerden. 85 00:10:08,640 --> 00:10:09,560 Das weiß ich. 86 00:10:14,320 --> 00:10:16,120 Was soll ich nur mit dir tun? 87 00:10:17,520 --> 00:10:20,200 Wie gesagt, ich habe viel darüber nachgedacht… 88 00:10:21,000 --> 00:10:24,400 Ich will nicht lügen. Zuerst wollte ich dich verprügeln. 89 00:10:26,960 --> 00:10:31,040 Dann habe ich mich in deine Lage versetzt. Und ich dachte… 90 00:10:32,840 --> 00:10:36,960 Wenn mir in einer Sekunde jemand wegnimmt, was ich am meisten liebe… 91 00:10:40,040 --> 00:10:43,240 María war weg… Mir war alles egal, Daniel. 92 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 Marco, es geht mir nicht aus dem Kopf. 93 00:10:47,440 --> 00:10:52,760 Aber es war Pech, dass ihr beide gleichzeitig zusammen da wart. 94 00:10:56,480 --> 00:10:57,320 Daniel, ich… 95 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Ja, gleich. 96 00:11:07,280 --> 00:11:11,640 Marco. Ich muss wissen, was mich beim Prozess erwartet. 97 00:11:11,720 --> 00:11:13,080 -Hast du geredet? -Nein. 98 00:11:13,160 --> 00:11:16,320 -Hast du einen Deal? -Ich habe mit niemandem geredet. 99 00:11:16,400 --> 00:11:20,280 Ich habe nur mit Naranjo gesimst, dem Polizeichef. 100 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 Naranjo ist weg. 101 00:11:23,240 --> 00:11:25,760 Ich werde gegen niemanden aussagen, Daniel. 102 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 Noch etwas. 103 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Du musst aufpassen. 104 00:11:38,600 --> 00:11:41,040 Die Kolumbianer und mein Vater sehen weg. 105 00:11:41,120 --> 00:11:45,560 Aber wenn der Prozess näher rückt, könnten sie zwei und zwei zusammenzählen. 106 00:11:45,640 --> 00:11:47,080 Verstehst du? 107 00:11:47,160 --> 00:11:48,800 Was soll ich tun? Weggehen? 108 00:11:50,680 --> 00:11:52,760 Ich sage dir nur, sei vorsichtig. 109 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Du hast Madrid nicht verlassen, 110 00:12:12,080 --> 00:12:15,400 weil du eine Ferienwohnung suchst. 111 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 Ist aber keine schlechte Idee. 112 00:12:19,840 --> 00:12:21,560 Es ist echt schön hier. 113 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 So grün. 114 00:12:25,160 --> 00:12:30,160 Erinnert mich ans Haus meiner Großeltern. Na ja. Ohne die Moskitos, die Guerillas… 115 00:12:31,760 --> 00:12:35,320 Ein DEA-Beamter auf Überwachung bei uns im Land? Das ist neu. 116 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Warum bist du den Padíns gefolgt? 117 00:12:41,120 --> 00:12:44,000 Ehrlich, ich war einfach neugierig. 118 00:12:45,440 --> 00:12:50,600 Sie sagten, sie wären nicht mehr zusammen, und dann finde ich beide im selben Auto. 119 00:12:50,680 --> 00:12:53,760 Ich musste ihnen folgen und sehen, wo sie hinfahren. 120 00:12:55,800 --> 00:13:00,080 Tust du auch was nicht aus Neugier? Kannst du mir was sagen? 121 00:13:04,560 --> 00:13:05,520 Es gibt… 122 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 Ein Frachtschiff. 123 00:13:11,200 --> 00:13:13,880 Es fuhr vor einer Woche nach Portsmouth. 124 00:13:14,400 --> 00:13:17,600 Sie wollen ihre Ladung hier in der Nähe löschen. 125 00:13:17,680 --> 00:13:18,800 Viele Absender, 126 00:13:18,880 --> 00:13:22,840 aber das meiste davon gehört Macario Sánchez und seinen Partnern… 127 00:13:22,920 --> 00:13:23,960 Den Padíns. 128 00:13:24,040 --> 00:13:25,120 Genau. 129 00:13:25,200 --> 00:13:26,840 Wir kennen Macario. 130 00:13:26,920 --> 00:13:30,320 Wir fingen die letzten zwei Chargen ab. Fast alles seins. 131 00:13:30,400 --> 00:13:33,040 -Bitte sehr. -Hörst du ihre Handys ab? 132 00:13:33,120 --> 00:13:36,080 Haben Vater oder Sohn mit ihrem Kontakt gesprochen? 133 00:13:36,160 --> 00:13:38,920 -Was? -Sag du es mir. 134 00:13:42,040 --> 00:13:43,080 Was? 135 00:13:43,160 --> 00:13:44,080 Hör zu. 136 00:13:44,720 --> 00:13:47,680 Ich arbeite für die Guardia Civil und den Zoll. 137 00:13:47,760 --> 00:13:51,960 Alles Weitere frage deinen Vorgesetzten. 138 00:13:52,560 --> 00:13:56,880 Klar. Aber bis ich eine Antwort habe, ist die Operation bereits vorbei. 139 00:13:57,520 --> 00:14:01,480 Was soll ich sagen? Ich bin hier nur ein Zuschauer. 140 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Schön. 141 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 Hast du was? 142 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 Guardia Civil und Zollüberwachung. 143 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 Und nun? 144 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 Die Padíns gehören uns. Mit oder ohne DEA. 145 00:14:25,520 --> 00:14:28,400 Warum gehst du nicht ran, Daniel? Wo warst du? 146 00:14:28,480 --> 00:14:29,600 Beschäftigt. 147 00:14:30,120 --> 00:14:34,160 Was willst du hier? Wenn ich nicht rangehe, will ich nicht reden. 148 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 Ich hab was Interessantes, was viel Geld spart. 149 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Du musst niemanden mehr engagieren, um sie zu suchen. 150 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 Ana? 151 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Ja. 152 00:14:45,720 --> 00:14:48,080 Sie ist hier. In Sanxenxo. 153 00:14:48,920 --> 00:14:50,240 Du verarschst mich. 154 00:14:52,880 --> 00:14:54,360 Ich folgte ihr dorthin. 155 00:15:01,920 --> 00:15:04,840 Und was jetzt? Wirst du mit deinem Vater arbeiten? 156 00:15:30,200 --> 00:15:31,440 Alles ok? 157 00:15:31,520 --> 00:15:32,640 Mir geht's gut. 158 00:15:32,720 --> 00:15:34,440 Willst du Wasser oder was? 159 00:15:34,520 --> 00:15:36,320 Nein. Alles gut. 160 00:15:42,120 --> 00:15:44,880 -Nilo, siehst du die Lagerhallen? -Ja. 161 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 Nimm diese Ausfahrt. 162 00:15:47,080 --> 00:15:49,280 -Diese Ausfahrt da? -Ja, diese. 163 00:15:49,360 --> 00:15:50,240 Ok. 164 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Hol die Tasche aus dem Kofferraum. 165 00:16:13,120 --> 00:16:14,480 Was machen wir hier? 166 00:16:15,000 --> 00:16:17,280 -Du hast keine Waffen? -Was für Waffen? 167 00:16:17,360 --> 00:16:19,520 -Sollte ich? -Nein, es ist besser so. 168 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 Ich dachte, wir gehen zum Arzt. 169 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 Folge mir einfach und bleib ruhig, ok? Komm. 170 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 -Wo ist das Geschenk? -Es ist hier. 171 00:17:16,480 --> 00:17:18,680 Das ist die Hälfte der Vereinbarung. 172 00:17:19,280 --> 00:17:21,960 Das Problem war, ich kam nicht ans ganze Geld. 173 00:17:22,040 --> 00:17:23,320 Riad wird meckern. 174 00:17:24,200 --> 00:17:26,560 Nächste Woche hast du alles. 175 00:17:27,560 --> 00:17:29,800 -Er bleibt hier, bis du bezahlst. -Was? 176 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 -Was soll das? -Locker, Nilo. 177 00:17:32,640 --> 00:17:35,560 -Er kommt mit. -Dein Sohn bleibt, bis du bezahlst. 178 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 Er ist nicht mein Sohn. 179 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 Der Typ ist da. 180 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Er hat das Geld nicht. Wie viel hast du? 181 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Scheiße… 182 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 Ok. 183 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 Verstanden. 184 00:18:09,600 --> 00:18:11,320 Mehr Zeit, mehr Geld. 185 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 Ich weiß. Kein Problem. 186 00:18:19,880 --> 00:18:23,040 Mein Gott. Was ist mit denen los? 187 00:18:24,320 --> 00:18:26,120 Locker, Mann, nichts passiert. 188 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 Ja. Ein Scheißwunder, dass nichts passiert ist. 189 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 Gewöhn dich dran. Die Albaner sind die Zukunft. 190 00:18:32,520 --> 00:18:36,120 Die haben in ein paar Jahren das Revier der Kolumbianer. 191 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 Wir gehen den Bach runter, verdammt. 192 00:18:38,840 --> 00:18:42,600 Ich wollte dich dabei haben, damit du unser Problem siehst. 193 00:18:42,680 --> 00:18:44,840 Ich lebe nicht ewig, Nilo. 194 00:18:45,360 --> 00:18:48,600 Wenn Daniel nicht das Ruder übernimmt, jemand muss es. 195 00:18:50,360 --> 00:18:51,560 Gibt es ein Problem? 196 00:18:53,240 --> 00:18:55,960 Nein, kein Problem, verdammt. Gar kein Problem. 197 00:19:01,120 --> 00:19:05,480 Die einzig mögliche Verteidigung ist vorübergehende Unzurechungsfähigkeit. 198 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 -Dass ich verrückt bin? -Nein, nicht direkt. 199 00:19:08,920 --> 00:19:10,200 Es soll nur beweisen, 200 00:19:10,280 --> 00:19:12,560 dass Sie zum Zeitpunkt der Ereignisse 201 00:19:12,640 --> 00:19:15,520 und davor mentalen Stress durchgemacht haben. 202 00:19:15,600 --> 00:19:18,960 Sodass Sie nicht für Ihre Taten verantwortlich sind. 203 00:19:19,040 --> 00:19:22,120 -Du wurdest untersucht. -Die Tests waren negativ. 204 00:19:22,200 --> 00:19:26,840 Nein, die Resultate waren nicht eindeutig. Es ist nicht ausgeschlossen. 205 00:19:26,920 --> 00:19:30,280 -Und? -Wir brauchen einen privaten Gutachter. 206 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 Ein Psychiater, der diese Diagnose untermauert. 207 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 -Dafür haben wir kein Geld. -Samuel. 208 00:19:36,160 --> 00:19:39,800 Ich sagte Nein! Für dasselbe Ergebnis? Weder Ja noch Nein? 209 00:19:39,880 --> 00:19:43,200 Sie sagt doch, es ist nicht dasselbe. Hör auf sie. 210 00:19:43,280 --> 00:19:46,240 Ich habe recherchiert und… 211 00:19:46,320 --> 00:19:49,200 Tage vor den Ereignissen wurden Sie angegriffen. 212 00:19:49,280 --> 00:19:52,000 Ja, die Polizei fand ihn auf einer Baustelle. 213 00:19:52,080 --> 00:19:55,520 Er hatte Zement bis zum Knie. Ein Wunder, dass er lebt. 214 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 Und davor wurde er entführt. 215 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 Aber es gibt keinen Bericht über all das. 216 00:20:03,720 --> 00:20:06,560 Nein. Wir wollten es nicht anzeigen. 217 00:20:06,640 --> 00:20:09,200 Aber es hat mit einigen Leuten zu tun, 218 00:20:09,280 --> 00:20:12,760 die in den jetzigen Prozess involviert sind. 219 00:20:13,360 --> 00:20:17,160 Ja, natürlich. Es waren Padíns Leute, Es waren Toño und Nilo. 220 00:20:17,240 --> 00:20:20,720 Wenn das im Prozess herauskommt… Sie müssen es anzeigen. 221 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 Wer würde das jetzt noch glauben? 222 00:20:23,360 --> 00:20:24,360 Die Geschworenen. 223 00:20:25,480 --> 00:20:29,240 Da es einen Todesfall gab, wird es ein Prozess mit Geschworenen. 224 00:20:32,280 --> 00:20:36,400 Sie haben viele Anwälte. Sie werden sagen, ich tue es, um rauszukommen. 225 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 Welches Gericht glaubt mir? 226 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 Es ist die Wahrheit. 227 00:20:40,480 --> 00:20:43,120 Wenn wir einen Zeugen finden könnten, 228 00:20:43,200 --> 00:20:47,040 der Ihre Geschichte bestätigt… Das würde uns sehr helfen. 229 00:20:47,120 --> 00:20:51,640 Aber er war allein in dem Rattenloch. mit Toño. Es gibt keine Zeugen. 230 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 Sein Neffe sah mich. 231 00:20:54,400 --> 00:20:58,480 Als ich in der Fabrik eingesperrt war, kam er an die Tür und sah mich. 232 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 -Er ist ein Freund! -Klar… 233 00:21:30,680 --> 00:21:31,800 Du bist hübscher. 234 00:21:31,880 --> 00:21:35,520 Und deine Haut strahlt. Hey, sieh mal, wer da ist! 235 00:21:35,600 --> 00:21:36,440 Marco! 236 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 Glückwunsch, Mama! 237 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 Ich freue mich! 238 00:21:38,800 --> 00:21:42,160 Was zum Teufel füttern sie dir? Du wirst jeden Tag größer. 239 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Setz dich, komm her. 240 00:21:46,200 --> 00:21:48,840 Deine Mutter sagte, du schuftest im Hafen. 241 00:21:48,920 --> 00:21:50,480 Ja, Arbeit tut mir gut. 242 00:21:50,560 --> 00:21:54,560 Stimmt, Marco ist wie ich. Ich mochte diesen Lernkram auch nicht. 243 00:21:54,640 --> 00:21:58,160 Du bist dumm wie Brot, verdammt. Der Kerl hat Köpfchen. 244 00:21:58,240 --> 00:22:01,080 -Schade, dass du die Zeit vergeudest. -Verflucht… 245 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 Das sagt der Richtige. 246 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 Kann ich, verdammt. Ich kann es. 247 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 Jedenfalls… 248 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 Jedenfalls was? 249 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 Ich sage dir mal was. 250 00:22:11,320 --> 00:22:14,200 Wenn jemand ihm was über Geschäfte sagen kann, 251 00:22:14,280 --> 00:22:15,600 bin ich es. Pass auf. 252 00:22:15,680 --> 00:22:18,040 Der Schrottplatz? Ist das ein Geschäft? 253 00:22:18,120 --> 00:22:20,400 -Ja, Madame, und zwar ein gutes. -Klar… 254 00:22:20,480 --> 00:22:21,840 Nilo, hör auf damit. 255 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 Wie? Sprich, verdammt, sag, was du sagen willst! 256 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Hey. Sprich nicht so mit meiner Mutter! 257 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 Beruhige dich. Lade Fische aus. Ok? 258 00:22:30,320 --> 00:22:32,160 Seien wir friedlich, verdammt! 259 00:22:32,240 --> 00:22:34,240 Für einen Tag sind wir zusammen… 260 00:22:34,800 --> 00:22:36,360 Marco, du siehst toll aus. 261 00:22:36,840 --> 00:22:37,880 Genau. 262 00:22:42,640 --> 00:22:45,320 Und? Haben wir keinen Kuchen zur Feier? 263 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 Doch, haben wir. Ja! 264 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 -Mit Kerzen. -Komm. Steck sie hin. 265 00:22:49,000 --> 00:22:52,040 -Ich ziehe dich dann an den Ohren. -Du? Meine Ohren? 266 00:22:52,120 --> 00:22:54,160 Du wirst es lieben, wirst sehen. 267 00:22:59,280 --> 00:23:02,760 -Warum hast du nichts gesagt? -Marco, das sind meine Brüder. 268 00:23:03,240 --> 00:23:06,040 Wenigstens feiern sie mit mir und helfen mir. 269 00:23:06,120 --> 00:23:08,160 Gerade jetzt, wo ich allein bin. 270 00:23:08,240 --> 00:23:09,920 So funktioniert das nicht. 271 00:23:10,880 --> 00:23:11,760 Wie denn dann? 272 00:23:11,840 --> 00:23:15,200 Wusstest du, dass ich mit Samuels Anwältin sprach? Was? 273 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 Samuels Anwältin? 274 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 Sie wollen, dass ich aussage. 275 00:23:18,800 --> 00:23:21,200 Ich soll von der Entführung erzählen. 276 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 Welche Entführung? 277 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 Samuels Entführung. 278 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 Ich soll sagen, ich sah, wie Toño ihn entführte. 279 00:23:29,960 --> 00:23:30,880 Stimmt das? 280 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Ja. 281 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 Hast du es gesehen? 282 00:23:36,800 --> 00:23:39,760 -Oder hat es dir jemand gesagt? -Ich hab's gesehen. 283 00:23:42,360 --> 00:23:44,000 Wann hast du das gesehen? 284 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Hör zu, ich… 285 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 Ich wollte beweisen… 286 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 Ich wollte María beweisen, dass sie sich irrte, 287 00:23:56,600 --> 00:23:58,800 dass die Padíns gute Kerle sind, 288 00:23:59,400 --> 00:24:02,120 nichts mit der Entführung zu tun hatten, und… 289 00:24:02,920 --> 00:24:03,840 Und am Ende… 290 00:24:05,000 --> 00:24:06,880 Und am Ende hatte sie recht. 291 00:24:07,960 --> 00:24:09,840 Am Ende hatte sie recht. 292 00:24:12,280 --> 00:24:15,080 -Der Junge ist komisch. -Normal. Er saß. 293 00:24:15,160 --> 00:24:16,720 Wie lange? Vier Tage? 294 00:24:16,800 --> 00:24:21,720 Beim ersten Mal macht es Angst. Komisch, dass sie ihn nicht rannahmen. 295 00:24:25,360 --> 00:24:27,800 Wir sollten Pflegegeld beantragen. 296 00:24:27,880 --> 00:24:29,520 Du bist so dumm, Mann. 297 00:24:29,600 --> 00:24:32,800 Lutsch den Garnelenkopf und halt die Klappe, verdammt. 298 00:24:33,280 --> 00:24:34,200 Dummkopf… 299 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 Und weil sie es nicht wollte. 300 00:24:38,760 --> 00:24:41,360 -Es war nicht schlecht. -Wenn sie wollte… 301 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 Es ist Padín. 302 00:24:57,600 --> 00:25:00,840 -Was kann ich Ihnen bringen? -Einen Espresso. 303 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Was macht das? 304 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 1,30 €. 305 00:25:59,400 --> 00:26:00,560 Was ist das? 306 00:26:01,200 --> 00:26:02,680 Das ist für deine Mutter. 307 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 DNA-TESTERGEBNIS 308 00:26:18,560 --> 00:26:20,680 WAHRSCHEINLICHE VATERSCHAFT: 0 % 309 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 MÉNDEZ RECYCLING 310 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 Dein Angebot ist… sehr großzügig. 311 00:27:45,160 --> 00:27:47,640 Aber ehrlich gesagt habe ich noch Zweifel. 312 00:27:48,120 --> 00:27:49,000 Verstehe. 313 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 Was ist das? 314 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 Noch mal 20 %. 315 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Beseitigt das Ihre Zweifel? 316 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 Es geht nicht so sehr um Geld… 317 00:28:01,800 --> 00:28:02,920 Ich denke schon. 318 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 Entschuldigung? 319 00:28:04,920 --> 00:28:07,640 Wir haben Ihre Zahlen der letzten zwei Jahre. 320 00:28:08,280 --> 00:28:11,840 Schulden bei der Sozialversicherung, überfällige Kredite… 321 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 Wenn Sie so weitermachen, 322 00:28:14,840 --> 00:28:17,800 müssen Sie bis Ende des Jahres schließen. 323 00:28:18,920 --> 00:28:19,840 Aber… 324 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 Diese Daten… Wie können Sie… 325 00:28:22,720 --> 00:28:24,520 "Wie" ist nicht wichtig. 326 00:28:24,600 --> 00:28:27,280 Señor Méndez, was wir anbieten, 327 00:28:27,360 --> 00:28:31,160 ist nicht nur ein Weg, um weiter Eigentümer Ihrer Firma zu sein, 328 00:28:31,240 --> 00:28:32,880 sondern auch die Chance, 329 00:28:32,960 --> 00:28:36,640 in zwei oder drei Jahren mit einem kleinen Vermögen aufzuhören. 330 00:28:37,680 --> 00:28:42,040 -Wenn ich in Brasilien Maschinen kaufe. -Und sie hier in Empfang nehmen. 331 00:28:42,640 --> 00:28:45,560 Wir kümmern uns um den Rest. Das ist alles. 332 00:28:47,320 --> 00:28:49,040 Sie dürfen wählen. 333 00:28:49,600 --> 00:28:53,840 Der Verlust Ihres Lebenswerkes 334 00:28:53,920 --> 00:28:57,920 oder einfach für den Rest Ihres Lebens alle Probleme vergessen. 335 00:28:58,520 --> 00:29:00,040 So einfach ist das. 336 00:29:20,040 --> 00:29:23,520 WARTE IM SUPERMARKT EL BURGO AUF MICH 337 00:30:10,720 --> 00:30:11,600 Ana. 338 00:30:23,880 --> 00:30:25,400 Warum rufst du nicht an? 339 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Warum bist du wieder da? 340 00:30:36,600 --> 00:30:39,040 Was machst du hier? Mit wem arbeitest du? 341 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 Mit Macario. 342 00:30:44,120 --> 00:30:45,280 Macario? 343 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 Darf ich fragen, warum? 344 00:30:52,520 --> 00:30:54,560 Weil ich einen Pakt mit ihm habe. 345 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 Ich mache ihn für eine Weile reicher 346 00:30:58,880 --> 00:31:01,240 und er lässt uns in Ruhe. Mich… 347 00:31:02,480 --> 00:31:03,720 …und meine Tochter. 348 00:31:06,440 --> 00:31:07,400 Wie heißt sie? 349 00:31:10,720 --> 00:31:11,920 Sie heißt Sara. 350 00:31:12,920 --> 00:31:13,960 Sara… 351 00:31:14,040 --> 00:31:14,920 Sie ist… 352 00:31:16,720 --> 00:31:18,880 …drei Jahre und drei Monate alt. 353 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 Sie ist wunderschön. 354 00:31:33,360 --> 00:31:34,280 Wo ist sie? 355 00:31:36,160 --> 00:31:38,680 Bei meiner Mutter, an einem sicheren Ort, 356 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 bis sie sicher und normal leben kann. 357 00:31:42,080 --> 00:31:45,800 Wo? Ich will sie sehen. Sie ist auch meine Tochter. 358 00:31:45,880 --> 00:31:49,760 Ich weiß, Daniel. Aber das muss warten. 359 00:31:50,280 --> 00:31:51,680 -Bis wann? -Wer weiß? 360 00:31:51,760 --> 00:31:53,000 Bis alles vorbei ist. 361 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 Ich verspreche, du darfst sie sehen. 362 00:31:55,440 --> 00:31:56,480 Ana. 363 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 Daniel. 364 00:32:03,680 --> 00:32:04,760 Ich muss gehen. 365 00:32:20,720 --> 00:32:24,440 Sie plant etwas. Sie trifft sich mit Leuten in ein paar Firmen. 366 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 Was für Firmen? 367 00:32:25,760 --> 00:32:29,240 Soweit ich weiß, Recycling, Immobilien… 368 00:32:29,920 --> 00:32:34,520 Ich weiß nicht, vielleicht sucht sie eine Geschäftsgelegenheit. 369 00:32:34,600 --> 00:32:35,560 Hier? 370 00:32:36,160 --> 00:32:38,480 Wo all diese Leute hinter ihr her sind? 371 00:32:39,160 --> 00:32:41,320 Inklusive der Kolumbianer. 372 00:32:41,400 --> 00:32:44,440 Ich finde es sehr seltsam, dass sie es nicht wissen. 373 00:32:44,520 --> 00:32:48,200 Nein, das ist nicht seltsam. Es ist unmöglich, Nazario. 374 00:32:49,720 --> 00:32:51,920 Du denkst, sie stecken dahinter? 375 00:32:52,000 --> 00:32:55,200 Ich wette, sie arrangieren etwas mit den Leuten hier. 376 00:32:55,280 --> 00:32:59,120 Sie haben sie geholt, weil sie gut ist. Allein ist sie wertlos. 377 00:32:59,200 --> 00:33:02,440 Sie müssen doch wissen, dass wir das herausfinden. 378 00:33:02,520 --> 00:33:03,960 Und was kümmert es sie? 379 00:33:04,040 --> 00:33:06,040 Das heißt, wir müssen aufwachen. 380 00:33:06,120 --> 00:33:09,720 Arbeiten wir nicht wie früher, tun es andere. Das heißt es. 381 00:33:10,680 --> 00:33:12,440 Wer sind diese Leute, Padín? 382 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Das müssen wir sie fragen. 383 00:33:19,480 --> 00:33:23,480 Hey. Sei vorsichtig, du ertrinkst, wenn die Flut kommt. 384 00:33:28,320 --> 00:33:30,760 -Himmel! -Was zum Teufel tust du hier? 385 00:33:30,840 --> 00:33:32,560 Ich wollte zu dir, verdammt. 386 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Um mit dir zu reden. 387 00:33:39,600 --> 00:33:42,960 Heute Nacht gibt es eine Lieferung, ich soll übernehmen. 388 00:33:43,880 --> 00:33:44,920 Sagt mein Vater? 389 00:33:45,800 --> 00:33:47,880 Sehr gut. Toll. 390 00:33:47,960 --> 00:33:50,240 Toll, ja. Bis zu einem gewissen Punkt. 391 00:33:50,320 --> 00:33:53,320 Die Hälfte der Jungs flog die letzten Male auf, 392 00:33:53,400 --> 00:33:55,600 und die andere Hälfte hat Angst. 393 00:33:56,440 --> 00:34:00,320 Und viele hängen sich jetzt an den Priester. 394 00:34:00,920 --> 00:34:04,960 Dein Vater ist alt, und es ist sicherer, mit dem anderen zu arbeiten. 395 00:34:07,080 --> 00:34:11,560 Und es heißt, du ignorierst ihn, und das hilft nicht. 396 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 Nicht mein Problem. Ich bin beschäftigt. 397 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Hör mir kurz zu. 398 00:34:18,360 --> 00:34:20,480 -Was? -Dein Vater, er… 399 00:34:21,640 --> 00:34:25,920 Ich musste ihn in eine Madrider Klinik bringen, es geht ihm nicht gut. 400 00:34:26,560 --> 00:34:27,760 Der Alte ist fertig. 401 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 Warum war er in der Klinik? 402 00:34:30,560 --> 00:34:32,040 Ich weiß nicht. 403 00:34:32,120 --> 00:34:34,560 Zweite Meinung? Aber ich weiß es nicht. 404 00:34:35,600 --> 00:34:36,800 Zweite Meinung wozu? 405 00:34:36,880 --> 00:34:41,720 Das bisschen, was ich aus dem Brief verstanden habe, war: 406 00:34:42,800 --> 00:34:47,760 "Metastasen in einigen Organen", was gar nicht gut klingt. 407 00:34:54,320 --> 00:34:57,560 Weißt du, dass dein Papa Leute um Geld bat und… 408 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 Die Albaner, ja. 409 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 Bitte sehr. 410 00:35:01,280 --> 00:35:04,840 Der Abend muss gut laufen, sonst sind wir erledigt. 411 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 Am Arsch. Wir alle, Daniel. Wir alle. 412 00:35:08,200 --> 00:35:12,000 Ich war dabei. Diese Leute scherzen nicht. 413 00:35:17,320 --> 00:35:21,560 -Glaubst du, du schaffst es nicht? -Ich? Doch, natürlich, verdammt. 414 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Mit dir. Mit dir schaffe ich es. 415 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 Ja? 416 00:35:45,040 --> 00:35:48,440 Ich wollte dir nur sagen, ich gehe doch auf die Party. 417 00:35:49,160 --> 00:35:51,760 Welch Überraschung. Freut mich, das zu hören. 418 00:35:52,560 --> 00:35:53,480 Hey… 419 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 Haben sie dir gesagt, dass ich nicht da bin? 420 00:35:57,320 --> 00:35:58,520 Ja, sagten sie. 421 00:35:59,120 --> 00:36:00,640 Keine Sorge. 422 00:36:00,720 --> 00:36:03,320 Ok. Du kümmerst dich um das Geschenk, nicht? 423 00:36:04,240 --> 00:36:05,600 Von uns beiden. 424 00:36:06,920 --> 00:36:08,840 Das beruhigt mich sehr. 425 00:36:08,920 --> 00:36:11,320 -Noch eine Sache. -Was? 426 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 Das ist meine letzte Party. Mehr gibt es nicht. 427 00:36:14,360 --> 00:36:16,880 Klar, Sohn. Was immer du sagst. Tschüss. 428 00:36:17,480 --> 00:36:19,040 Du verlierst, wie immer. 429 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 Bereit? 430 00:36:23,320 --> 00:36:26,360 Ich höre, du hast dich mit deinem Sohn versöhnt. 431 00:36:27,280 --> 00:36:28,760 Gab es je Probleme? 432 00:36:30,640 --> 00:36:33,160 Erschieße nicht den Boten, das ist… 433 00:36:34,240 --> 00:36:36,880 Das sagen alle. Oder, Roberto? 434 00:36:38,000 --> 00:36:40,200 Die Leute langweilen sich schnell. 435 00:36:40,720 --> 00:36:43,280 Sieht aus, als wäre ich wieder oben, oder? 436 00:36:47,080 --> 00:36:48,680 -Dreiundzwanzig. -Drei. 437 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 -Neun hier. -Zwei. 438 00:36:55,320 --> 00:36:57,040 -Hallo? -Germán. 439 00:36:57,120 --> 00:36:58,840 Der Sohn spielt auch mit. 440 00:36:59,600 --> 00:37:03,280 Vielleicht spielen sie heute Abend. Rede mal mit deinem Freund. 441 00:37:04,600 --> 00:37:08,400 Letztes Mal kam er kaum durch, Paco. Er wird nichts riskieren. 442 00:37:08,960 --> 00:37:12,480 Hör zu. Sag deinem Freund, er soll sich nicht sorgen. 443 00:37:12,560 --> 00:37:16,240 Ich gebe ihm mein Wort, dass diesmal die Luft rein sein wird. 444 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 Ok. 445 00:37:23,080 --> 00:37:24,160 Pepe! 446 00:37:56,080 --> 00:37:57,080 Ok. 447 00:37:58,400 --> 00:38:01,400 Ruf die Jungs an. Sag ihnen, dass ich zurück bin. 448 00:38:24,800 --> 00:38:26,840 POLIZEIWACHE 449 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 Scheiße! Hey! Behalte das im Auge! 450 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 Das Boot ist im Wasser. 451 00:38:48,160 --> 00:38:52,560 Sagen Sie dem Zoll die Bootsposition. Wir müssen sie an Land bringen. 452 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 ZOLL STEUERBEHÖRDE 453 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Wie lange warten wir? 454 00:39:02,720 --> 00:39:04,400 Bis ich es sage. 455 00:39:08,920 --> 00:39:12,360 Es hat sich lange nicht bewegt. Vielleicht laden sie um. 456 00:39:12,440 --> 00:39:14,800 Aber in der Nähe sind keine Boote. 457 00:39:14,880 --> 00:39:17,400 Ihr Transceiver ist aus, zur Tarnung. 458 00:39:17,480 --> 00:39:19,360 Das finden wir bald heraus. 459 00:39:32,840 --> 00:39:33,880 Wie läuft es? 460 00:39:33,960 --> 00:39:35,160 Wir sind fast da! 461 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 Halte hier an. 462 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 -Siehst du was? -Nein. Ich sehe einen Dreck. 463 00:39:42,880 --> 00:39:44,040 Wo ist es? 464 00:39:55,920 --> 00:39:56,760 Es ist da! 465 00:39:56,840 --> 00:39:57,760 Wo, verdammt? 466 00:39:57,840 --> 00:40:00,520 Direkt vor uns. Wir haben es fast gerammt. 467 00:40:00,600 --> 00:40:01,600 Starte den Motor. 468 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 Ist das jetzt die Position des Frachtschiffs? 469 00:40:08,840 --> 00:40:11,160 Es bewegt sich seit zwei Stunden nicht. 470 00:40:12,720 --> 00:40:15,440 Sie müssen am Treffpunkt angekommen sein. 471 00:40:16,480 --> 00:40:21,080 Im Moment funktioniert der Peilsender gut. Das Signal von der Ladung ist stark. 472 00:40:23,880 --> 00:40:26,320 DANIEL: ANKUNFT 473 00:40:28,960 --> 00:40:29,920 NEUE NACHRICHT 474 00:40:30,000 --> 00:40:31,800 NILO: LEGEN WIR LOS 475 00:40:31,880 --> 00:40:35,480 Los! Kommt, Leute! Schnell, wir fahren! Komm schon, verdammt! 476 00:40:38,680 --> 00:40:40,280 Es bewegt sich nach Norden. 477 00:40:40,840 --> 00:40:43,320 Das Boot wird schneller. Fracht übergeben. 478 00:40:43,400 --> 00:40:45,720 Und mit ihr der Peilsender. 479 00:40:45,800 --> 00:40:46,840 Perfekt. 480 00:41:01,040 --> 00:41:01,880 Sie fahren, 481 00:41:01,960 --> 00:41:03,760 -sind unterwegs. -Nach Süden. 482 00:41:03,840 --> 00:41:06,800 Sie sind in eurer Nähe. Standort wurde gesendet. 483 00:41:35,400 --> 00:41:38,160 Sehr seltsam. Hier ist niemand zum Ausladen. 484 00:41:52,720 --> 00:41:53,760 Jetzt kommen sie. 485 00:41:53,840 --> 00:41:55,760 Keiner von der Guardia Civil? 486 00:41:55,840 --> 00:41:57,840 Weder die noch die Padíns. 487 00:41:57,920 --> 00:41:59,320 Keiner zum Ausladen da. 488 00:41:59,400 --> 00:42:01,520 Verhaftet sie. Wir sind unterwegs. 489 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 Stopp! 490 00:42:24,520 --> 00:42:27,120 Nicht anhalten. Mit meinem Partner gehen. 491 00:42:27,200 --> 00:42:29,320 Kommt schon! Sucht weiter! 492 00:42:29,400 --> 00:42:30,640 Da ist nichts! 493 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 Es ist leer. Nur zwei Kisten Fisch, sonst nichts. 494 00:42:39,080 --> 00:42:41,320 Glaubst du, hat er es weggeworfen? 495 00:42:41,400 --> 00:42:42,480 Glaube ich nicht. 496 00:42:43,000 --> 00:42:45,360 Das ist alles sehr seltsam. Hör zu. 497 00:42:45,880 --> 00:42:46,760 Was? 498 00:42:46,840 --> 00:42:48,400 Niemand kam zum Ausladen. 499 00:42:49,080 --> 00:42:52,960 Ja. Und die Guardia Civil kam auch nicht. Verdammt. 500 00:42:53,040 --> 00:42:55,280 Ich glaube, jemand hat uns reingelegt. 501 00:43:13,400 --> 00:43:14,480 Sie landen. 502 00:43:14,560 --> 00:43:15,600 Verstanden. 503 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 Alles in Ordnung? 504 00:43:17,080 --> 00:43:20,320 Alle Einheiten sind woanders. Niemand wird eingreifen. 505 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 Perfekt. 506 00:43:22,160 --> 00:43:26,280 Dann müssen wir warten, bis die Käufer die Ware abholen, 507 00:43:26,360 --> 00:43:27,720 ihnen folgen, 508 00:43:28,320 --> 00:43:30,600 und rausfinden, wer der Empfänger ist. 509 00:43:41,360 --> 00:43:43,520 -Bewegung! -Komm schon! 510 00:43:43,600 --> 00:43:45,840 -Komm schon! Los! -Kommt, Leute! Hier. 511 00:43:45,920 --> 00:43:48,240 -Komm schon! -Los, los! Schnell! 512 00:43:48,320 --> 00:43:49,400 Wir haben es! 513 00:43:51,800 --> 00:43:54,360 Los, verdammt. Los! 514 00:43:54,440 --> 00:43:56,800 Auf geht's, los! 515 00:43:57,680 --> 00:44:00,440 -Los. Bewegt euch! -Los. 516 00:44:00,520 --> 00:44:03,000 Wir haben nicht die ganze Nacht Zeit. Los! 517 00:44:08,160 --> 00:44:10,680 In Position. Ziel in Sicht. 518 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 Es bewegt sich was. 519 00:44:15,600 --> 00:44:16,720 Komm schon! Hey! 520 00:44:16,800 --> 00:44:18,000 Los, Mann, schnell! 521 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 -Kommt schon, schnell! -Bewegung! 522 00:44:20,160 --> 00:44:21,000 Vorsicht! 523 00:44:21,080 --> 00:44:22,200 Ich bin langsam? 524 00:44:22,280 --> 00:44:23,960 Bringen wir es hinter uns. 525 00:44:24,040 --> 00:44:26,000 Was ist mit euren Jungs? Los! 526 00:44:26,080 --> 00:44:28,760 -Sie sind gerade aufgestanden. -Ins Wasser! 527 00:44:28,840 --> 00:44:30,480 Die Bullen! 528 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 -Komm! -Schnell! 529 00:44:31,680 --> 00:44:34,120 Raus! Alle raus! Zum Boot! Los! 530 00:44:34,200 --> 00:44:36,440 Pepe! Pepe, steig ins Boot! 531 00:44:36,520 --> 00:44:38,240 -Pepe! -Komm schon! 532 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 Starte den Motor! 533 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 Zu lange ohne Bewegung. 534 00:44:56,920 --> 00:44:58,280 Sie laden nicht ab. 535 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 Normalerweise dauert es nur Minuten. 536 00:45:02,560 --> 00:45:06,000 -Hätte jemand eingreifen können? -Definitiv keiner von uns. 537 00:45:07,600 --> 00:45:08,720 Wo sind sie? 538 00:45:10,560 --> 00:45:12,840 -Wo zum Teufel sind sie? -Wo ist wer? 539 00:45:12,920 --> 00:45:15,920 Der Hubschrauber! Die Patrouillenboote! Wo sind sie? 540 00:45:17,760 --> 00:45:20,640 -Sie haben uns reingelegt. -Ich glaube es nicht! 541 00:45:23,080 --> 00:45:24,200 Gott! 542 00:45:28,880 --> 00:45:32,160 NILO: ALLES IST AM ARSCH. 543 00:45:40,200 --> 00:45:42,520 Die Polizei hat die Ware beschlagnahmt. 544 00:45:44,080 --> 00:45:47,440 -Die Polizei hat die Ware beschlagnahmt. -Was? 545 00:45:50,680 --> 00:45:53,520 Torres, kannst du mir sagen, was hier los ist? 546 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Wir machten einen Zugriff. 547 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 Wir arbeiten seit Monaten an dem Fall, ok? 548 00:45:59,360 --> 00:46:03,000 Einer unserer Männer markierte auf dem Frachtschiff die Ware, 549 00:46:03,080 --> 00:46:05,320 um sie an Land verfolgen zu können. 550 00:46:05,400 --> 00:46:08,760 Wäre schön gewesen, wenn du mir das erklärt hättest. 551 00:46:08,840 --> 00:46:11,280 Ich habe dir alles Nötige gesagt. 552 00:46:11,360 --> 00:46:15,600 Ich arbeite für die Guardia Civil und den Zoll. Lass die Einmischung. 553 00:46:15,680 --> 00:46:17,360 Hier stimmt was nicht. 554 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 Und ob. 555 00:46:19,280 --> 00:46:22,160 Wir haben einige verhaftet, aber nichts gefunden. 556 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 Was? 557 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Da war nichts. 558 00:46:25,160 --> 00:46:26,520 Das ist unmöglich. 559 00:46:30,680 --> 00:46:31,920 Gottverdammt… 560 00:46:37,720 --> 00:46:39,080 Kommt schon, verdammt! 561 00:47:02,040 --> 00:47:03,960 GERMÁN SCHREIBEN 562 00:49:05,520 --> 00:49:08,840 Untertitel von: Alexandra Marx