1 00:00:25,600 --> 00:00:26,840 ESTAÇÃO DE AUTOCARROS 2 00:00:26,920 --> 00:00:30,120 CORUNHA – GALIZA 3 00:00:41,880 --> 00:00:43,840 WC MASCULINO. ÚLTIMA CABINA. 4 00:00:51,160 --> 00:00:52,680 FORA DE SERVIÇO 5 00:01:14,160 --> 00:01:15,320 Abre. 6 00:01:16,840 --> 00:01:17,880 Telemóvel. 7 00:01:20,760 --> 00:01:21,600 O teu também. 8 00:01:25,000 --> 00:01:26,280 Levanta os braços. 9 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Fecha a porta. 10 00:01:44,760 --> 00:01:48,960 Espero que compreendas e desculpes a minha conduta. 11 00:01:49,600 --> 00:01:53,240 Devíamos trabalhar juntos. Mas como, se não confia em mim? 12 00:01:53,320 --> 00:01:57,760 Menina, é má política confiar nas pessoas neste trabalho. 13 00:01:58,880 --> 00:02:00,600 Muito menos em ti. 14 00:02:00,680 --> 00:02:04,880 E, sinceramente, nem consigo imaginar 15 00:02:04,960 --> 00:02:09,760 como conseguiste que os meus bons amigos te poupassem a vida. 16 00:02:09,840 --> 00:02:13,400 Dito isto, não estou disposto a deixar-te complicar a minha. 17 00:02:13,480 --> 00:02:16,440 Ter-te envolvida nesta operação não me ajuda. 18 00:02:18,120 --> 00:02:19,440 Estorva-me. 19 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 Parece que eles pensam o contrário. 20 00:02:22,920 --> 00:02:25,000 E é isso que importa, não é? 21 00:02:25,080 --> 00:02:29,160 E quem é o paciente que teremos de operar? 22 00:02:29,960 --> 00:02:33,200 Saberá quando chegar a altura. Por agora, querem… 23 00:02:33,280 --> 00:02:36,520 O que eles querem é que eu tenha fé em ti. 24 00:02:36,600 --> 00:02:39,520 Mas geralmente as pessoas têm fé em mim, 25 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 como os notários. 26 00:02:41,760 --> 00:02:44,600 Não sou eu que a tenho. Lembra-te disso. 27 00:02:44,680 --> 00:02:45,600 Bem… 28 00:02:48,240 --> 00:02:52,320 Por agora, é disto que preciso para começar a trabalhar. 29 00:02:52,400 --> 00:02:55,640 Disso e que cuide do transporte do Brasil 30 00:02:55,720 --> 00:02:57,760 de máquinas que vou comprar. 31 00:03:01,400 --> 00:03:02,480 Olá? 32 00:03:18,720 --> 00:03:25,720 CLÃS DA GALIZA 33 00:03:38,640 --> 00:03:40,200 Queres que vá contigo? 34 00:03:40,760 --> 00:03:43,600 - Não, espera aqui. - Está bem, como queiras. 35 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 Merda. 36 00:04:16,560 --> 00:04:20,840 Como disse ao telefone, podíamos ter enviado os resultados por e-mail. 37 00:04:20,920 --> 00:04:24,240 Estes testes genéticos são fiáveis? 38 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 Fiabilidade de 99,9 %. 39 00:04:29,280 --> 00:04:31,000 Certo, muito obrigado. 40 00:04:31,080 --> 00:04:34,840 Já que veio de tão longe, não quer abri-lo e falar? 41 00:04:34,920 --> 00:04:39,120 Se a fiabilidade é de 99,9 %, não há muito para falar, pois não? 42 00:04:40,880 --> 00:04:43,000 - Obrigado, doutor. - Obrigado. 43 00:04:59,000 --> 00:05:00,480 Foda-se… 44 00:05:33,600 --> 00:05:35,480 ILHA DA TOXA 45 00:05:36,680 --> 00:05:40,680 As instalações têm 240 m², mas parte ainda precisa de renovação. 46 00:05:40,760 --> 00:05:43,960 - Então o preço tem de baixar. - Bastante. 47 00:05:44,040 --> 00:05:48,720 São dois andares. O de baixo tem ligação de água, de gás… 48 00:05:48,800 --> 00:05:52,480 O problema é que, se fizermos a divisão, teremos de fazer obras 49 00:05:52,560 --> 00:05:56,400 para instalar o fornecimento separado, e isso… 50 00:05:56,480 --> 00:05:59,920 Claro. Com licença, Julián, Surgiu um imprevisto. 51 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 - Claro. - Ligo-te mais tarde. 52 00:06:57,680 --> 00:06:59,200 Olá, fala o Daniel. 53 00:06:59,280 --> 00:07:01,320 - Deixe mensagem. - Onde estás? 54 00:07:35,560 --> 00:07:38,320 LOTA DA CORUNHA 55 00:08:10,040 --> 00:08:11,280 - Daniel! - Olá. 56 00:08:11,360 --> 00:08:13,600 Tanto entusiasmo! E o meu abraço? 57 00:08:13,680 --> 00:08:14,520 Olá. 58 00:08:16,360 --> 00:08:17,440 Desapareceste. 59 00:08:17,520 --> 00:08:20,240 Desde que trabalho aqui, não vou muito a Cambados. 60 00:08:20,320 --> 00:08:23,680 Isso e eu estar fora mais de três anos, certo? 61 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 A minha mãe disse-me quando saíste. 62 00:08:27,240 --> 00:08:28,440 Tens um minuto? 63 00:08:30,280 --> 00:08:31,200 Trinta minutos. 64 00:08:31,280 --> 00:08:33,880 Isso basta. Entra, vou levar-te a um sítio. 65 00:08:47,000 --> 00:08:47,920 Entra. 66 00:08:57,240 --> 00:08:58,080 Então? 67 00:08:58,960 --> 00:09:00,040 O que achas? 68 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 Vais comprar? 69 00:09:05,800 --> 00:09:07,320 Não, vou arrendar. 70 00:09:07,880 --> 00:09:10,400 Abrir um concessionário. Carros de luxo. 71 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 Para lavar? 72 00:09:14,200 --> 00:09:16,000 Como assim, lavar? 73 00:09:16,080 --> 00:09:18,560 Para ganhar dinheiro. Tudo legal. 74 00:09:18,640 --> 00:09:22,440 Mas, Daniel, há muitos concessionários nesta zona. 75 00:09:32,360 --> 00:09:35,240 Sei que ainda não falas com os teus tios. 76 00:09:35,760 --> 00:09:38,640 Mas, sei lá, sou teu padrinho, porra. 77 00:09:39,320 --> 00:09:41,440 Se precisares de algo, conta comigo. 78 00:09:41,520 --> 00:09:42,760 Sabes? 79 00:09:43,480 --> 00:09:45,520 Se precisares de falar sobre algo. 80 00:09:47,920 --> 00:09:51,160 Na prisão, temos muito tempo para pensar. 81 00:09:51,760 --> 00:09:54,720 Só tu sabias onde seria a operação naquela noite. 82 00:09:54,800 --> 00:09:56,360 - Não, Daniel. - O que foi? 83 00:09:58,200 --> 00:09:59,320 Desculpa. 84 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 - Eu queria avisar-te. - Sim, eu sei. 85 00:10:03,720 --> 00:10:08,080 Quando enviaste a minha localização, pediste para me livrar dos telemóveis. 86 00:10:08,640 --> 00:10:09,560 Eu sei disso. 87 00:10:14,320 --> 00:10:16,120 O que achas que devo fazer? 88 00:10:17,520 --> 00:10:20,080 Já te disse que pensei muito… 89 00:10:21,000 --> 00:10:24,400 Não vou mentir. No início, queria partir-te todo. 90 00:10:26,960 --> 00:10:29,200 Mas pus-me no teu lugar. 91 00:10:29,800 --> 00:10:31,040 E pensei… 92 00:10:32,840 --> 00:10:36,960 Se de repente, num segundo, alguém me tirasse quem eu mais amo… 93 00:10:40,040 --> 00:10:43,240 A María tinha morrido. Nada mais me importava, Daniel. 94 00:10:44,280 --> 00:10:46,720 Marco, não consigo tirar isto da cabeça. 95 00:10:47,440 --> 00:10:52,760 Mas foi azar vocês os dois estarem lá ao mesmo tempo, juntos. 96 00:10:56,480 --> 00:10:57,320 Daniel, eu… 97 00:10:57,400 --> 00:10:58,800 Sim, já vamos. 98 00:11:07,280 --> 00:11:08,240 Marco. 99 00:11:09,000 --> 00:11:11,640 Preciso de saber o que esperar no julgamento. 100 00:11:11,720 --> 00:11:13,080 - Falaste com alguém? - Não. 101 00:11:13,160 --> 00:11:14,720 Fizeste algum acordo? 102 00:11:14,800 --> 00:11:16,320 Não falei com ninguém. 103 00:11:16,400 --> 00:11:20,280 Com o Naranjo, com o chefe da polícia, só mandei mensagem. 104 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 O Naranjo foi-se. 105 00:11:23,240 --> 00:11:25,680 Não testemunharei contra ninguém, Daniel. 106 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 Mais uma coisa. 107 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 Tens de ter cuidado. 108 00:11:38,600 --> 00:11:41,040 Os colombianos e o meu pai estão a ignorar isto, 109 00:11:41,120 --> 00:11:45,560 mas, quando o julgamento se aproximar, podem somar dois mais dois. 110 00:11:45,640 --> 00:11:47,080 Entendes? 111 00:11:47,160 --> 00:11:48,800 O que faço? Vou-me embora? 112 00:11:50,680 --> 00:11:52,760 Só te estou a dizer para teres cuidado. 113 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Se saíste de Madrid e andas pela baía, 114 00:12:12,080 --> 00:12:15,400 imagino que não seja para procurar uma casa de férias. 115 00:12:16,360 --> 00:12:18,040 Mas não é má ideia. 116 00:12:19,840 --> 00:12:21,560 Isto aqui é lindo. 117 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Tão verde. 118 00:12:25,160 --> 00:12:27,760 Lembra-me a casa dos meus avós. 119 00:12:27,840 --> 00:12:30,160 Sem os mosquitos, sem os guerrilheiros… 120 00:12:31,760 --> 00:12:35,040 Um agente da DEA em missão no nosso país? Essa é nova. 121 00:12:36,920 --> 00:12:38,920 Porque estavas a seguir os Padín? 122 00:12:41,120 --> 00:12:44,000 A verdade é que fiquei curioso. 123 00:12:45,440 --> 00:12:50,600 Disseram que já não estavam juntos, e encontro-os no mesmo carro. 124 00:12:50,680 --> 00:12:53,760 Eu tinha de os seguir e descobrir para onde iam. 125 00:12:55,720 --> 00:12:58,800 Estás a fazer algo mais que não seja por curiosidade? 126 00:12:58,880 --> 00:13:00,080 Que eu possa saber? 127 00:13:04,560 --> 00:13:05,520 Há um… 128 00:13:08,400 --> 00:13:09,720 … um cargueiro. 129 00:13:11,200 --> 00:13:13,880 Foi para Portsmouth há uma semana. 130 00:13:14,400 --> 00:13:17,600 Planeiam descarregar quando estiverem aqui perto. 131 00:13:17,680 --> 00:13:22,840 Há muitos remetentes, mas a maioria pertence a Macario Sánchez e aos sócios. 132 00:13:22,920 --> 00:13:23,960 Os Padín. 133 00:13:24,040 --> 00:13:25,120 Exatamente. 134 00:13:25,200 --> 00:13:26,840 Conhecemos o Macario. 135 00:13:26,920 --> 00:13:30,320 Intercetámos os últimos carregamentos. Quase todos com o selo dele. 136 00:13:30,400 --> 00:13:33,040 - Pois é. - Têm-nos sob escuta? 137 00:13:33,120 --> 00:13:36,080 Sabem se o pai ou o filho falaram com o contacto deles? 138 00:13:36,160 --> 00:13:38,920 - O que foi? - Diz-me tu. 139 00:13:43,160 --> 00:13:44,080 Ouve. 140 00:13:44,720 --> 00:13:47,680 trabalho para a Guarda Civil e para a Alfândega. 141 00:13:47,760 --> 00:13:51,960 Por isso, recomendo que perguntes ao teu superior. 142 00:13:52,560 --> 00:13:56,880 Sim. Mas, quando ele me responder, a operação já terá rebentado. 143 00:13:57,520 --> 00:14:01,480 O que queres que diga? Sou apenas um mero observador. 144 00:14:05,720 --> 00:14:06,720 Está bem. 145 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 Conseguiste algo? 146 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 Guarda Civil e Vigilância Aduaneira. 147 00:14:18,720 --> 00:14:19,800 E agora? 148 00:14:19,880 --> 00:14:22,520 Os Padín são nossos. Com ou sem a DEA. 149 00:14:25,520 --> 00:14:28,400 Porque não atendeste, Daniel? Onde estiveste? 150 00:14:28,480 --> 00:14:29,600 Estava ocupado. 151 00:14:30,120 --> 00:14:31,720 E tu, não tens casa? 152 00:14:31,800 --> 00:14:34,160 Se não atendo, é porque não quero falar. 153 00:14:34,240 --> 00:14:37,000 Isto vai interessar-te e poupar-te dinheiro. 154 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Não tens de contratar mais pessoas para a procurar. 155 00:14:42,240 --> 00:14:43,320 A Ana? 156 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Sim. 157 00:14:45,720 --> 00:14:48,080 Ela está aqui, em Sanxenxo. 158 00:14:48,920 --> 00:14:50,240 Estás a brincar. 159 00:14:52,880 --> 00:14:54,360 Eu segui-a até aqui. 160 00:15:01,920 --> 00:15:04,560 E agora? Vais trabalhar com o teu pai? 161 00:15:30,200 --> 00:15:31,440 Estás bem? 162 00:15:31,520 --> 00:15:32,640 Estou bem. 163 00:15:32,720 --> 00:15:34,440 Queres água ou outra coisa? 164 00:15:34,520 --> 00:15:36,320 Não, estou bem. 165 00:15:42,120 --> 00:15:44,880 - Nilo, vês aqueles armazéns? - Sim. 166 00:15:44,960 --> 00:15:46,360 Vai por esta saída. 167 00:15:47,080 --> 00:15:49,280 - Esta saída? - Sim, esta. 168 00:15:49,360 --> 00:15:50,240 Está bem. 169 00:16:04,560 --> 00:16:06,640 Pega no saco que está na bagageira. 170 00:16:13,120 --> 00:16:14,480 O que fazemos aqui? 171 00:16:15,000 --> 00:16:17,280 - Não tens armas? - Que armas, porra? 172 00:16:17,360 --> 00:16:19,520 - Era para trazer? - Não, é melhor assim. 173 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 Pensei que só íamos ao médico. 174 00:16:21,640 --> 00:16:24,240 Segue-me e mantém a calma, sim? Vamos. 175 00:17:10,200 --> 00:17:12,600 - Onde está o presente? - Está aqui. 176 00:17:16,480 --> 00:17:18,400 É metade do que combinámos. 177 00:17:19,360 --> 00:17:21,920 Houve um problema. Não consegui juntar tudo. 178 00:17:22,000 --> 00:17:23,320 O Riad não vai gostar. 179 00:17:24,200 --> 00:17:26,560 Terão tudo na próxima semana. 180 00:17:27,480 --> 00:17:29,800 - Ele fica até pagares. - Mas que merda? 181 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 - Que merda… - Calma, Nilo. 182 00:17:32,640 --> 00:17:35,560 - Ele vem comigo. - O teu filho fica até pagares. 183 00:17:35,640 --> 00:17:37,160 Ele não é meu filho. 184 00:17:50,080 --> 00:17:51,520 O gajo está aqui. 185 00:17:53,080 --> 00:17:56,080 Ele trouxe o dinheiro. Quanto tens? 186 00:17:56,160 --> 00:17:57,320 Merda… 187 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 Está bem. 188 00:18:00,960 --> 00:18:02,280 Entendido. 189 00:18:09,600 --> 00:18:11,320 Mais tempo, mais dinheiro. 190 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 Eu sei. Não há problema. 191 00:18:19,880 --> 00:18:23,040 Foda-se. Qual é o problema desta gente? 192 00:18:24,400 --> 00:18:26,120 Calma, não aconteceu nada. 193 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 Pois, por um milagre do caralho. 194 00:18:29,680 --> 00:18:32,440 Habitua-te. Os albaneses são o futuro. 195 00:18:32,520 --> 00:18:36,120 Num par de anos, vão tomar o território dos colombianos. 196 00:18:36,200 --> 00:18:38,760 Estamos a ir de mal a pior. 197 00:18:38,840 --> 00:18:42,600 Por isso queria que viesses, para veres o que há. 198 00:18:42,680 --> 00:18:44,840 Não vou durar para sempre, Nilo. 199 00:18:45,360 --> 00:18:48,360 Se o Daniel não quer assumir o leme, alguém tem de o fazer. 200 00:18:50,360 --> 00:18:51,520 Há algum problema? 201 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 Não, foda-se. Não há problema nenhum. 202 00:19:01,120 --> 00:19:05,480 A nossa única defesa possível é insanidade temporária. 203 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 - Dizer que eu estava louco? - Não exatamente. 204 00:19:08,920 --> 00:19:12,600 É provar que, na altura do ocorrido e nos dias anteriores, 205 00:19:12,680 --> 00:19:15,520 atravessavas um período de stress mental. 206 00:19:15,600 --> 00:19:18,960 Por isso não eras totalmente responsável pelas tuas ações. 207 00:19:19,040 --> 00:19:22,280 - Fizeste exames, lembras-te? - Sim, mas deram negativo. 208 00:19:22,360 --> 00:19:25,160 Não, o resultado não foi conclusivo. 209 00:19:25,240 --> 00:19:26,840 Então não foi descartado. 210 00:19:26,920 --> 00:19:28,120 E então? 211 00:19:28,200 --> 00:19:30,280 Precisamos de um perito privado. 212 00:19:30,360 --> 00:19:33,440 Um psiquiatra contratado por nós para apoiar o diagnóstico. 213 00:19:33,520 --> 00:19:36,080 - Não temos dinheiro para isso. - Samuel. 214 00:19:36,160 --> 00:19:39,800 Eu disse que não! Para dizerem o mesmo, nem sim nem não? 215 00:19:39,880 --> 00:19:43,200 Ela disse que não é a mesma coisa. Ouve-a. 216 00:19:43,280 --> 00:19:46,240 Investiguei e… 217 00:19:46,320 --> 00:19:49,200 Sei que dias antes foste atacado. 218 00:19:49,280 --> 00:19:52,000 Sim, a polícia encontrou-o num estaleiro. 219 00:19:52,080 --> 00:19:55,520 Ele tinha cimento até aos joelhos. Sobreviveu por milagre. 220 00:19:55,600 --> 00:19:57,600 E, antes disso, foi raptado. 221 00:19:58,320 --> 00:20:01,360 Mas não há nenhuma denúncia sobre essas coisas. 222 00:20:03,720 --> 00:20:04,680 Não. 223 00:20:05,200 --> 00:20:06,560 Não quisemos denunciar. 224 00:20:06,640 --> 00:20:09,200 Mas percebo que esteja relacionado 225 00:20:09,280 --> 00:20:12,760 com alguns envolvidos no caso que está a ser julgado. 226 00:20:13,360 --> 00:20:17,160 Sim, claro. Foi o pessoal do Padín, foram o Toño e o Nilo. 227 00:20:17,240 --> 00:20:20,720 Se isso vier à tona no julgamento… Mas têm de denunciar. 228 00:20:21,240 --> 00:20:23,280 E quem acreditaria agora? 229 00:20:23,360 --> 00:20:24,320 O júri. 230 00:20:25,480 --> 00:20:29,240 Como houve uma morte, será um julgamento com júri. 231 00:20:32,280 --> 00:20:36,360 Eles têm muitos advogados. Vão dizer que o faço agora para me safar. 232 00:20:36,920 --> 00:20:38,720 Que júri vai acreditar em mim? 233 00:20:38,800 --> 00:20:40,400 Mas é verdade. 234 00:20:40,480 --> 00:20:42,520 Se encontrarmos uma testemunha, 235 00:20:42,600 --> 00:20:45,440 alguém que corrobore a tua história, 236 00:20:45,520 --> 00:20:47,040 isso ajudar-nos-ia muito. 237 00:20:47,120 --> 00:20:51,640 Mas ele estava naquela pocilga sozinho com o Toño. Não há testemunhas. 238 00:20:51,720 --> 00:20:53,240 O sobrinho dele viu-me. 239 00:20:54,400 --> 00:20:57,760 Quando estava preso na fábrica, apareceu à porta e viu-me. 240 00:21:28,800 --> 00:21:30,600 - Ele é um amigo. - Claro. 241 00:21:30,680 --> 00:21:31,800 Estás mais bonita. 242 00:21:31,880 --> 00:21:35,520 E a tua pele está a brilhar. Olha quem é ele! 243 00:21:35,600 --> 00:21:36,440 Marco! 244 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 Parabéns, mãe! 245 00:21:37,720 --> 00:21:38,720 Que bom ver-te! 246 00:21:38,800 --> 00:21:42,080 Que caralho te dão de comer? Estás maior a cada dia. 247 00:21:43,720 --> 00:21:45,120 Senta-te aqui, anda. 248 00:21:46,200 --> 00:21:48,840 A tua mãe disse que dás no duro no porto. 249 00:21:48,920 --> 00:21:50,480 Sim, trabalhar faz-me bem. 250 00:21:50,560 --> 00:21:54,560 Isso mesmo, o Marco é dos meus. Eu também não gostava de estudar. 251 00:21:54,640 --> 00:21:58,160 Porque és burro como uma porta. Ele é inteligente. 252 00:21:58,240 --> 00:22:01,080 - É uma pena estares a perder tempo. - Foda-se! 253 00:22:01,160 --> 00:22:02,760 Olha quem fala. 254 00:22:03,640 --> 00:22:06,160 Posso falar, porra. 255 00:22:06,800 --> 00:22:07,760 Enfim… 256 00:22:07,840 --> 00:22:09,040 Enfim, o quê? 257 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 Uma coisa. 258 00:22:11,320 --> 00:22:15,640 Se alguém pode ensinar sobre trabalho e abrir um negócio, sou eu. Atenção. 259 00:22:15,720 --> 00:22:18,040 Aquela sucata? É um negócio? 260 00:22:18,120 --> 00:22:20,400 - Sim, e dos bons. - Claro. 261 00:22:20,480 --> 00:22:21,840 Não me faças falar. 262 00:22:21,920 --> 00:22:24,880 Porquê? Fala, caralho! Diz o que queres dizer! 263 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Não falas assim com a minha mãe. 264 00:22:27,960 --> 00:22:30,240 Caladinho. Vai descarregar peixe. 265 00:22:30,320 --> 00:22:34,240 Paz e sossego, porra! Pelo menos no dia em que estamos juntos… 266 00:22:34,880 --> 00:22:36,040 Marco, estás lindo. 267 00:22:36,840 --> 00:22:37,880 Isso. 268 00:22:42,640 --> 00:22:45,320 Então, não há bolo para comemorar? 269 00:22:45,400 --> 00:22:46,880 Há, sim! 270 00:22:46,960 --> 00:22:48,920 - Com velas. - Então, põe-nas. 271 00:22:49,000 --> 00:22:51,040 Quero puxar-te as orelhas. 272 00:22:51,120 --> 00:22:52,040 Tu, puxar-mas? 273 00:22:52,120 --> 00:22:54,160 Vais adorar, vais ver. 274 00:22:59,280 --> 00:23:02,680 - Não me disseste que estavam aqui. - São meus irmãos. 275 00:23:03,240 --> 00:23:06,040 Vieram ao meu aniversário e para me apoiar. 276 00:23:06,120 --> 00:23:08,160 Sim. Sobretudo agora que estou sozinha. 277 00:23:08,240 --> 00:23:09,920 As coisas não são assim. 278 00:23:10,880 --> 00:23:11,760 E como são? 279 00:23:11,840 --> 00:23:15,200 Sabias que falei com a advogada do Samuel? 280 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 Que advogada do Samuel? 281 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 Querem que eu testemunhe, mãe. 282 00:23:18,800 --> 00:23:21,200 Querem que lhes fale do rapto. 283 00:23:22,160 --> 00:23:23,320 Que rapto? 284 00:23:23,400 --> 00:23:25,240 O rapto do Samuel. 285 00:23:25,320 --> 00:23:28,240 Querem que eu diga que vi que o Toño o raptou. 286 00:23:29,960 --> 00:23:30,880 É verdade? 287 00:23:31,680 --> 00:23:32,680 Sim. 288 00:23:34,840 --> 00:23:36,080 Viste? 289 00:23:36,800 --> 00:23:39,400 - Viste ou contaram-te? - Eu vi. 290 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 Quando viste isso? 291 00:23:46,760 --> 00:23:48,160 Olha, eu… 292 00:23:48,960 --> 00:23:51,240 Eu queria provar… 293 00:23:53,520 --> 00:23:56,520 … à María que ela estava enganada, 294 00:23:56,600 --> 00:23:58,800 que os Padín eram boa gente, 295 00:23:59,400 --> 00:24:01,960 que não tinham nada que ver com o rapto e… 296 00:24:02,920 --> 00:24:03,840 … afinal… 297 00:24:05,000 --> 00:24:06,920 E, afinal, ela tinha razão. 298 00:24:07,960 --> 00:24:09,840 Afinal, ela tinha razão. 299 00:24:12,240 --> 00:24:15,080 - O puto está estranho. - É normal. Esteve preso. 300 00:24:15,160 --> 00:24:16,720 O quê? Quatro dias? 301 00:24:16,800 --> 00:24:18,440 Mas a primeira vez mete medo. 302 00:24:19,040 --> 00:24:21,720 O mais estranho foi pouparem-no com aquele cabelo. 303 00:24:25,360 --> 00:24:27,800 Devíamos receber um subsídio por ti. 304 00:24:27,880 --> 00:24:29,520 És tão burro, meu. 305 00:24:29,600 --> 00:24:32,240 Chupa a cabeça desse camarão e cala-te. 306 00:24:33,280 --> 00:24:34,200 Palhaço… 307 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 Porque ela é que não quis. 308 00:24:38,760 --> 00:24:41,360 - E não era má. - Porque se quisesse… 309 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 É o Padín. 310 00:24:57,600 --> 00:24:58,800 O que queres? 311 00:24:59,480 --> 00:25:00,840 Um café. 312 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Quanto é? 313 00:25:53,240 --> 00:25:54,400 São 1,30 euros. 314 00:25:59,400 --> 00:26:00,560 O que é isso? 315 00:26:01,200 --> 00:26:02,480 É para a tua mãe. 316 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 RESULTADO DO TESTE DE ADN 317 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 PROVÁVEL PATERNIDADE: 0 % 318 00:27:14,640 --> 00:27:17,680 MÉNDEZ RECICLAGEM 319 00:27:40,920 --> 00:27:44,360 A sua oferta é muito generosa. 320 00:27:45,160 --> 00:27:47,520 Mas, sinceramente, ainda tenho dúvidas. 321 00:27:48,120 --> 00:27:49,000 Estou a ver. 322 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 O que é isto? 323 00:27:54,200 --> 00:27:55,760 Mais 20 %. 324 00:27:56,320 --> 00:27:58,120 Isso resolve as suas dúvidas? 325 00:27:58,760 --> 00:28:00,920 Não é tanto uma questão de dinheiro. 326 00:28:01,800 --> 00:28:02,680 Acho que sim. 327 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 Desculpe? 328 00:28:04,920 --> 00:28:07,640 Temos os números dos seus últimos dois anos. 329 00:28:08,280 --> 00:28:11,840 A dívida à Segurança Social, os empréstimos vencidos… 330 00:28:13,000 --> 00:28:14,760 Se continuar assim, 331 00:28:14,840 --> 00:28:17,800 vai ter de fechar a sua empresa até ao fim do ano. 332 00:28:18,920 --> 00:28:19,840 Mas… 333 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 Esses dados… Como é possível que… 334 00:28:22,720 --> 00:28:24,520 O "como" não importa. 335 00:28:24,600 --> 00:28:27,280 Sr. Méndez, o que estamos a propor 336 00:28:27,360 --> 00:28:31,160 não é só uma forma de continuar a ser o dono da sua empresa, 337 00:28:31,240 --> 00:28:35,680 mas também de se poder reformar daqui a dois ou três anos com uma fortuna. 338 00:28:37,680 --> 00:28:39,760 Em troca da compra de máquinas no Brasil. 339 00:28:39,840 --> 00:28:42,040 Comprar para nós e receber aqui. 340 00:28:42,640 --> 00:28:45,560 Nós tratamos do resto. É só isso. 341 00:28:47,320 --> 00:28:49,040 Trata-se de escolher 342 00:28:49,600 --> 00:28:53,840 entre perder tudo o que conseguiu depois de tantos anos de trabalho 343 00:28:53,920 --> 00:28:57,920 ou simplesmente esquecer qualquer problema para o resto da sua vida. 344 00:28:58,480 --> 00:29:00,040 É tão simples quanto isso. 345 00:29:20,040 --> 00:29:23,520 ESPERA POR MIM NO SUPERMERCADO BURGO 346 00:30:10,760 --> 00:30:11,600 Ana. 347 00:30:23,880 --> 00:30:25,400 Não pensaste em ligar? 348 00:30:31,480 --> 00:30:33,000 Porque voltaste? 349 00:30:36,600 --> 00:30:39,040 O que fazes aqui? Com quem estás a trabalhar? 350 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 Com o Macario. 351 00:30:44,120 --> 00:30:45,280 O Macario? 352 00:30:47,480 --> 00:30:49,000 Posso saber porquê? 353 00:30:52,520 --> 00:30:54,560 Porque fiz um acordo com ele. 354 00:30:55,800 --> 00:30:58,000 Enriqueço-o durante uns tempos 355 00:30:58,880 --> 00:31:00,320 e ele deixa-nos em paz. 356 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 A mim… 357 00:31:02,360 --> 00:31:03,440 … e à minha filha. 358 00:31:06,440 --> 00:31:07,400 Como se chama? 359 00:31:10,720 --> 00:31:11,920 Chama-se Sara. 360 00:31:12,920 --> 00:31:13,960 Sara… 361 00:31:14,040 --> 00:31:14,920 Ela tem… 362 00:31:16,720 --> 00:31:18,600 … três anos e três meses. 363 00:31:29,800 --> 00:31:31,000 É linda. 364 00:31:33,360 --> 00:31:34,280 Onde está ela? 365 00:31:36,160 --> 00:31:38,680 Está com a minha mãe num lugar seguro. 366 00:31:39,480 --> 00:31:42,000 Até tudo isto acabar e poder ter uma vida normal. 367 00:31:42,080 --> 00:31:45,800 Onde? Quero vê-la. Também é minha filha. 368 00:31:45,880 --> 00:31:49,760 Eu sei, Daniel, e não me esqueci. Mas isso terá de esperar. 369 00:31:50,280 --> 00:31:51,680 - Até quando? - Não sei. 370 00:31:51,760 --> 00:31:53,000 Até tudo isto acabar. 371 00:31:53,080 --> 00:31:55,360 - Prometo que poderás vê-la. - Ana. 372 00:31:56,560 --> 00:31:57,560 Daniel. 373 00:32:03,680 --> 00:32:04,760 Tenho de ir. 374 00:32:20,720 --> 00:32:24,440 Ela anda a tramar algo. Tem visitado pessoas de várias empresas. 375 00:32:24,520 --> 00:32:25,680 Que empresas? 376 00:32:25,760 --> 00:32:29,240 Pelo que sei, têxtil, reciclagem, imobiliárias. 377 00:32:29,920 --> 00:32:34,520 Não sei, talvez procure uma oportunidade de negócio. 378 00:32:34,600 --> 00:32:35,560 Aqui? 379 00:32:36,160 --> 00:32:38,120 Com toda a gente atrás dela? 380 00:32:39,160 --> 00:32:41,320 Incluindo os colombianos. 381 00:32:41,400 --> 00:32:44,440 Mas acho muito estranho ainda não terem sabido. 382 00:32:44,520 --> 00:32:45,920 Não é estranho. 383 00:32:46,560 --> 00:32:48,200 É impossível, Nazario. 384 00:32:49,720 --> 00:32:51,920 Achas que estão por detrás disto? 385 00:32:52,000 --> 00:32:55,200 Aposto que estão a tramar algo com as pessoas daqui. 386 00:32:55,280 --> 00:32:59,120 Trouxeram-na porque é boa no que faz. Sozinha, não vale nada. 387 00:32:59,200 --> 00:33:02,440 Mas eles devem saber que acabaríamos por descobrir. 388 00:33:02,520 --> 00:33:03,960 E que lhes importa? 389 00:33:04,040 --> 00:33:06,040 É uma mensagem para acordarmos. 390 00:33:06,120 --> 00:33:08,320 Se não atinarmos, já têm outros. 391 00:33:08,400 --> 00:33:09,720 É o que nos dizem. 392 00:33:10,680 --> 00:33:12,200 Quem é essa gente, Padín? 393 00:33:13,880 --> 00:33:16,040 Teremos de lhe perguntar isso. 394 00:33:19,480 --> 00:33:20,320 Ouve. 395 00:33:21,000 --> 00:33:23,480 Cuidado, vais afogar-te se a maré subir. 396 00:33:28,320 --> 00:33:30,760 - Porra! - Que fazes aqui? 397 00:33:30,840 --> 00:33:32,400 Vim ver-te, porra. 398 00:33:33,240 --> 00:33:34,480 Falar contigo. 399 00:33:39,600 --> 00:33:42,960 Há uma entrega hoje. O teu pai pediu-me para tratar disso. 400 00:33:43,880 --> 00:33:44,920 Pediu? 401 00:33:45,800 --> 00:33:47,880 Muito bem. Porreiro. 402 00:33:47,960 --> 00:33:50,240 Porreiro, sim. Até certo ponto. 403 00:33:50,320 --> 00:33:53,320 Metade dos tipos caiu nas últimas duas entregas, 404 00:33:53,400 --> 00:33:55,600 e a outra metade está toda cagada. 405 00:33:56,440 --> 00:34:00,320 Além disso, muitos estão a lamber as botas ao Padre. 406 00:34:00,920 --> 00:34:04,960 Dizem que o teu pai está velho e é mais seguro trabalhar com o outro. 407 00:34:07,080 --> 00:34:11,560 Diz-se que o estás a ignorar, e isso não ajuda. 408 00:34:11,640 --> 00:34:14,080 Não é problema meu. Tenho outras coisas em mente. 409 00:34:14,160 --> 00:34:15,440 Ouve-me por um momento. 410 00:34:18,360 --> 00:34:20,480 - O que foi? - O teu pai… 411 00:34:21,640 --> 00:34:25,920 Tive de o levar a uma clínica em Madrid, e ele não está bem. 412 00:34:26,640 --> 00:34:27,760 Está fodido. 413 00:34:28,360 --> 00:34:30,040 Porque foi à clínica? 414 00:34:30,560 --> 00:34:32,040 Não sei. 415 00:34:32,120 --> 00:34:34,560 Uma segunda opinião, acho, mas não sei. 416 00:34:35,600 --> 00:34:36,800 Uma segunda opinião? 417 00:34:36,880 --> 00:34:41,720 Pelo pouco que percebi do que estava naquele papel, dizia: 418 00:34:42,800 --> 00:34:47,760 "Metástase a afetar alguns órgãos", o que não soa nada bem. 419 00:34:54,320 --> 00:34:57,560 O teu pai pediu dinheiro a algumas pessoas e… 420 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 Aos albaneses, sim. 421 00:34:59,000 --> 00:35:00,160 Pois. 422 00:35:01,280 --> 00:35:04,840 Esta noite tem de correr bem, senão estamos fodidos. 423 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 Fodidíssimos. Todos nós, Daniel. 424 00:35:08,200 --> 00:35:09,360 Eu estive lá. 425 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Aquela gente não brinca. 426 00:35:17,320 --> 00:35:21,560 - Achas que não vais conseguir? - Eu? Claro que vou, foda-se. 427 00:35:23,520 --> 00:35:25,880 Contigo, consigo. 428 00:35:41,680 --> 00:35:42,520 Sim? 429 00:35:45,040 --> 00:35:48,440 Ouve, só te queria dizer que afinal vou à festa. 430 00:35:49,160 --> 00:35:51,520 Que surpresa. Fico feliz por ouvir isso. 431 00:35:52,560 --> 00:35:53,480 Ouve… 432 00:35:54,120 --> 00:35:57,240 Não sei se te disseram que eu não vou estar lá. 433 00:35:57,320 --> 00:35:58,520 Sim, disseram-me. 434 00:35:59,120 --> 00:36:00,640 Não te preocupes. 435 00:36:00,720 --> 00:36:03,320 Está bem. Então tratas do presente, certo? 436 00:36:04,240 --> 00:36:05,600 Do teu e do meu. 437 00:36:06,920 --> 00:36:08,840 Assim fico muito mais tranquilo. 438 00:36:08,920 --> 00:36:11,320 - Mais uma coisa. - O que foi? 439 00:36:11,400 --> 00:36:14,280 É a última festa que organizo. Não haverá mais. 440 00:36:14,360 --> 00:36:16,880 Sim, filho, claro. Como queiras. Adeus. 441 00:36:17,480 --> 00:36:19,160 Estás a perder, como sempre. 442 00:36:21,000 --> 00:36:22,040 Prontos? 443 00:36:23,320 --> 00:36:26,360 Dizem por aí que te entendeste com o teu filho. 444 00:36:27,280 --> 00:36:28,760 E quando é que me desentendi? 445 00:36:30,640 --> 00:36:33,160 Não mates o mensageiro, é só que… 446 00:36:34,240 --> 00:36:36,880 É o que toda a gente diz. Não é, Roberto? 447 00:36:38,000 --> 00:36:39,480 Não têm nada que fazer. 448 00:36:40,720 --> 00:36:43,280 Parece que estou de volta ao jogo, não é? 449 00:36:47,080 --> 00:36:48,680 - Vinte e três. - Três. 450 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 - Nove. - Dois. 451 00:36:55,320 --> 00:36:57,040 - Estou? - Germán. 452 00:36:57,120 --> 00:36:58,840 O filho também joga. 453 00:36:59,480 --> 00:37:02,920 Talvez até joguem esta noite. Devias falar com o teu amigo. 454 00:37:04,600 --> 00:37:08,120 Da última vez, safou-se por milagre, Paco. Não vai querer arriscar. 455 00:37:08,960 --> 00:37:12,480 Ouve. Diz ao teu amigo para não se preocupar com nada. 456 00:37:12,560 --> 00:37:16,000 Dou-lhe a minha palavra que desta vez a costa estará livre. 457 00:37:17,160 --> 00:37:18,160 Está bem. 458 00:37:23,080 --> 00:37:24,160 Pepe! 459 00:37:56,080 --> 00:37:57,080 Certo. 460 00:37:58,400 --> 00:38:01,160 Chama os rapazes. Diz-lhes que voltei. 461 00:38:24,800 --> 00:38:26,840 ESQUADRA DA POLÍCIA 462 00:38:31,440 --> 00:38:33,480 Foda-se! Fica de olho nisto! 463 00:38:35,720 --> 00:38:37,160 A lancha está na água. 464 00:38:48,160 --> 00:38:50,120 Informa a Alfândega sobre a posição. 465 00:38:50,800 --> 00:38:52,560 Temos de os apanhar em terra. 466 00:38:53,920 --> 00:38:55,560 ALFÂNDEGA AGÊNCIA TRIBUTÁRIA 467 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Quanto tempo? 468 00:39:02,720 --> 00:39:04,400 Até eu dizer, foda-se. 469 00:39:08,920 --> 00:39:10,520 Não se mexe há algum tempo. 470 00:39:10,600 --> 00:39:14,760 - Podem estar a transferir a carga. - Não detetaram barcos próximos. 471 00:39:14,840 --> 00:39:17,400 Devem ter parado para não serem localizados. 472 00:39:17,480 --> 00:39:19,360 Vamos descobrir em breve. 473 00:39:32,840 --> 00:39:33,880 Como estamos? 474 00:39:33,960 --> 00:39:35,160 Estamos quase lá! 475 00:39:38,040 --> 00:39:39,080 Para aí. 476 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 - Vês alguma coisa? - Não vejo um caralho. 477 00:39:42,880 --> 00:39:44,040 Onde está? 478 00:39:55,920 --> 00:39:56,760 Está ali! 479 00:39:56,840 --> 00:39:57,760 Onde, porra? 480 00:39:57,840 --> 00:40:00,520 Mesmo à nossa frente. Quase nos mordia. 481 00:40:00,600 --> 00:40:01,560 Arranca. 482 00:40:06,160 --> 00:40:08,760 É essa a posição atual do cargueiro? 483 00:40:08,840 --> 00:40:11,080 Não se mexe há duas horas. 484 00:40:12,720 --> 00:40:15,440 Então devem ter chegado ao ponto de encontro. 485 00:40:16,480 --> 00:40:21,080 O localizador está a funcionar bem. O sinal do carregamento está forte. 486 00:40:23,880 --> 00:40:26,320 A CHEGAR. 487 00:40:28,960 --> 00:40:29,920 NOVA MENSAGEM 488 00:40:30,000 --> 00:40:31,800 VAMOS. 489 00:40:31,880 --> 00:40:35,480 Vamos! Prego a fundo! Vamos, porra! 490 00:40:38,680 --> 00:40:40,200 Está a ir para norte. 491 00:40:40,840 --> 00:40:43,320 Está mais rápido. Transferiram a carga. 492 00:40:43,400 --> 00:40:45,720 E, com ela, o localizador. 493 00:40:45,800 --> 00:40:46,840 Perfeito. 494 00:40:55,720 --> 00:40:57,840 CERTO. 495 00:41:01,040 --> 00:41:01,880 Avançaram. 496 00:41:01,960 --> 00:41:03,760 - Estão a caminho. - Para sul. 497 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 Estão perto de vocês. Mandei a localização. 498 00:41:35,400 --> 00:41:38,160 Que estranho. Não há ninguém para descarregar. 499 00:41:52,720 --> 00:41:53,760 Estão a chegar. 500 00:41:53,840 --> 00:41:55,760 Ninguém da Guarda Civil? 501 00:41:55,840 --> 00:41:57,840 Nem da Guarda Civil nem dos Padín. 502 00:41:57,920 --> 00:41:59,320 E ninguém para descarregar. 503 00:41:59,400 --> 00:42:01,520 Detenham-nos. Estamos a chegar. 504 00:42:22,400 --> 00:42:23,280 Alto! 505 00:42:24,520 --> 00:42:27,120 Ande. Vá com o meu parceiro, por favor. 506 00:42:27,200 --> 00:42:29,320 Vamos! Continuem a procurar! 507 00:42:29,400 --> 00:42:30,640 Não há nada aqui! 508 00:42:34,040 --> 00:42:37,120 Está vazia. Só duas caixas de peixe. Mais nada. 509 00:42:39,080 --> 00:42:41,320 Achas que a atiraram fora ou assim? 510 00:42:41,400 --> 00:42:42,480 Não me parece. 511 00:42:43,000 --> 00:42:45,360 Isto é tudo muito estranho. Olha. 512 00:42:45,880 --> 00:42:46,760 O que foi? 513 00:42:46,840 --> 00:42:48,400 Ninguém veio descarregar. 514 00:42:49,080 --> 00:42:52,040 Sim. E a Guarda Civil também não veio. 515 00:42:52,120 --> 00:42:52,960 Merda. 516 00:42:53,040 --> 00:42:55,200 Acho que nos passaram a perna. 517 00:43:13,400 --> 00:43:14,480 A chegar a terra. 518 00:43:14,560 --> 00:43:15,600 Entendido. 519 00:43:15,680 --> 00:43:16,960 Está tudo em ordem? 520 00:43:17,040 --> 00:43:20,480 Todas as unidades foram designadas a outros pontos. Ninguém vai intervir. 521 00:43:20,560 --> 00:43:21,560 Perfeito. 522 00:43:22,160 --> 00:43:26,280 Então teremos de esperar que os compradores levantem a mercadoria, 523 00:43:26,360 --> 00:43:27,720 segui-los 524 00:43:28,320 --> 00:43:30,680 e descobrir quem é o destinatário final. 525 00:43:41,360 --> 00:43:43,520 - Rápido! - Vamos! 526 00:43:43,600 --> 00:43:45,840 - Anda! Vamos! - Vá lá, malta! Toma. 527 00:43:45,920 --> 00:43:48,240 - Vamos! - Vamos lá! Rápido! 528 00:43:48,320 --> 00:43:49,400 Estamos aqui! 529 00:43:51,800 --> 00:43:54,360 Vamos, porra. Vamos! 530 00:43:54,440 --> 00:43:56,800 Vamos! 531 00:43:57,680 --> 00:44:00,440 - Vamos. Mexam-se! - Vamos. 532 00:44:00,520 --> 00:44:02,520 Não temos a noite toda. Vamos! 533 00:44:08,160 --> 00:44:10,680 Em posição. Alvo à vista. 534 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 Há movimento. 535 00:44:15,600 --> 00:44:16,720 Vamos! 536 00:44:16,800 --> 00:44:18,000 Vá lá, rápido! 537 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 - Rápido! - Vamos! 538 00:44:20,160 --> 00:44:21,000 Cuidado! 539 00:44:21,080 --> 00:44:22,200 E eu sou lento? 540 00:44:22,280 --> 00:44:23,960 Terminem e vamos embora. 541 00:44:24,040 --> 00:44:26,000 Parece que estão a dormir! Vamos! 542 00:44:26,080 --> 00:44:28,760 - Acabaram de sair da cama. - Para a água! 543 00:44:28,840 --> 00:44:30,480 A bófia! 544 00:44:30,560 --> 00:44:31,600 - Vamos! - Rápido! 545 00:44:31,680 --> 00:44:34,120 Fora! Saiam todos! Para a lancha! Vamos! 546 00:44:34,200 --> 00:44:36,440 Pepe! Entra na lancha! 547 00:44:36,520 --> 00:44:38,240 - Pepe! - Vamos! 548 00:44:39,600 --> 00:44:41,160 Arranca! 549 00:44:53,920 --> 00:44:56,160 Muito tempo sem se mexer. 550 00:44:56,920 --> 00:44:58,360 Não estão a descarregar. 551 00:44:59,000 --> 00:45:01,160 Normalmente é rápido, uns minutos. 552 00:45:02,520 --> 00:45:04,200 Alguém pode ter interferido? 553 00:45:04,280 --> 00:45:05,880 Nenhum dos nossos. 554 00:45:07,600 --> 00:45:08,720 Onde estão? 555 00:45:10,600 --> 00:45:12,840 - Onde estão, caralho? - Quem, porra? 556 00:45:12,920 --> 00:45:15,760 O helicóptero! Os barcos-patrulha! Onde estão? 557 00:45:17,760 --> 00:45:20,640 - Enganaram-nos. - Puta que pariu! 558 00:45:23,080 --> 00:45:24,200 Porra! 559 00:45:28,880 --> 00:45:32,160 FOI TUDO COM O CARALHO. 560 00:45:40,080 --> 00:45:42,040 A polícia apreendeu a mercadoria. 561 00:45:44,080 --> 00:45:46,080 A polícia apreendeu a mercadoria. 562 00:45:46,600 --> 00:45:47,440 O quê? 563 00:45:50,680 --> 00:45:53,520 Torres, podes dizer-me que merda se passa? 564 00:45:54,120 --> 00:45:55,720 Terminámos uma operação. 565 00:45:55,800 --> 00:45:59,280 Olha, temos trabalhado neste caso há meses, está bem? 566 00:45:59,360 --> 00:46:03,000 Pusemos um dos nossos no cargueiro para marcar a mercadoria 567 00:46:03,080 --> 00:46:05,320 e a podermos localizar em terra. 568 00:46:05,400 --> 00:46:08,760 Teria sido bom se tivesses explicado isto quando falámos. 569 00:46:08,840 --> 00:46:11,280 Disse-te tudo o que precisavas de saber. 570 00:46:11,360 --> 00:46:15,600 Trabalho com a Guarda Civil e a Alfândega. Não deviam ter interferido. 571 00:46:15,680 --> 00:46:17,360 Espera, algo está errado. 572 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 Podes crer que sim. 573 00:46:19,280 --> 00:46:22,160 Fizemos várias detenções, mas não havia mercadoria. 574 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 O quê? 575 00:46:23,360 --> 00:46:24,560 Não havia nada. 576 00:46:25,160 --> 00:46:26,520 Isso é impossível. 577 00:46:30,680 --> 00:46:31,920 Merda. 578 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Anda lá, porra! 579 00:47:02,040 --> 00:47:03,960 MENSAGEM DE GERMÁN 580 00:49:05,520 --> 00:49:08,840 Legendas: Nuno Oliveira