1
00:00:02,000 --> 00:00:03,360
جیمز فقط ناپدید نشد
2
00:00:03,360 --> 00:00:06,040
اون رد پا ؛ پیام های رمزگزاری شده
و یک پازل از خودش به جا گذاشته
3
00:00:06,040 --> 00:00:09,640
من نمی خواستم بیشتر از تو انتقال دی نویل رو ببینم
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,480
اما بعد از همه کارهایی که سینکلر کرد
انتخاب دیگه ای نداشتیم
5
00:00:12,480 --> 00:00:14,000
من دنبال مت نویل هستم
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,360
اون اینجا زندگی می کنه
7
00:00:15,360 --> 00:00:16,960
اون رفت ؛ یک ماه پیش منتقل شد
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,440
صفحه اولش پاره شده
9
00:00:18,440 --> 00:00:20,240
سینکلر
این پایین رو نگاه کن
10
00:00:20,240 --> 00:00:21,880
زیگ آر
11
00:00:21,880 --> 00:00:25,120
راجز سینکلر ؛ مزاحم یک سارق شد
و بعد اونو
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,680
در دفاع از خود کشت
13
00:00:26,680 --> 00:00:27,960
چیزی تغییر کرده
14
00:00:27,960 --> 00:00:29,240
حتی دستگیری هم هست
15
00:00:29,240 --> 00:00:30,600
و ببین کی اینو امضا کرده
16
00:00:30,600 --> 00:00:31,800
بازرس تیلور
17
00:00:36,360 --> 00:00:38,840
میتونید بشنوید؟
18
00:00:40,000 --> 00:00:43,280
...آکوستیک اینجا
19
00:00:43,280 --> 00:00:45,360
ما بین خودمون خواننده اپرا داریم
20
00:00:45,360 --> 00:00:49,360
...شاید بخوای سعی کنی ضربه بزنی
21
00:00:49,360 --> 00:00:51,680
درسته ؛ از این طرف بیا
22
00:00:51,680 --> 00:00:55,160
...البته تاریخ ساخت واقعی مشخص نیست
23
00:00:55,160 --> 00:00:57,360
بی دلیل نیست که بهش منبع تاریکی گفته میشه
24
00:00:57,360 --> 00:01:00,240
درباره این
چرا این پرونده بسته شد؟
25
00:01:00,240 --> 00:01:02,680
خب ؛ از بخش بعدی خوشتون میاد
26
00:01:02,680 --> 00:01:05,120
هیچکس نمی دونه که این یک کار معماریه یا طرح خود خداست
27
00:01:05,120 --> 00:01:09,000
اما هر روز بعدازظهر که خورشید میتابه
28
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
شیشه های رنگی پشت این پرده مخفی شدند
29
00:01:11,600 --> 00:01:15,000
و کل این مکان با یک نمایش نوری زیبا میشه
30
00:01:15,000 --> 00:01:17,040
که حتی از یک دیسکو هم قشنگ تره
31
00:01:17,064 --> 00:01:25,064
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
32
00:01:25,088 --> 00:01:33,088
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
33
00:01:33,112 --> 00:01:41,112
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
34
00:01:41,136 --> 00:01:49,136
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
35
00:02:25,015 --> 00:02:26,375
میدونید اون کی بود؟
36
00:02:26,400 --> 00:02:27,720
بله قربان
37
00:02:27,720 --> 00:02:30,560
مگان رولندز ؛ ۲۱ ساله
آمریکایی ؛ مدرس و فوق دیپلم
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,880
همینطور راهنمای تور صبحگاهیه
واقعا؟
39
00:02:32,880 --> 00:02:35,000
آره
خب گروهش کجاست؟
40
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
احتمالا یک گروه داشته
اونا کجا هستند؟
41
00:02:36,800 --> 00:02:38,560
اونا بدون راهنمای تور خودشون رفتند؟
42
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
رئیس ؛ درواقع فکر می کنم این دقیقا
همون کاریه که اونا انجام دادند
43
00:02:42,080 --> 00:02:44,320
اونا روزانه دوتا تور رو به پیاده روی می برند
44
00:02:44,320 --> 00:02:47,320
یک دایره کامل از کمبریج که
همیشه از میدان شروع میشه
45
00:02:47,320 --> 00:02:48,960
و به اینجا ختم میشه
46
00:02:48,960 --> 00:02:51,000
اینجا در اصل آخرین نقطه توقفه
47
00:02:51,000 --> 00:02:54,360
در مورد تاریخچه مکان به
به اونا اطلاعاتی داده میشه
48
00:02:54,360 --> 00:02:57,480
بعد اساسا اونا رو رها می کنند
تا برای خودشون بگردند
49
00:02:57,480 --> 00:03:00,680
خب پس اون باید بنا به دلایلی برمیگشت
50
00:03:00,680 --> 00:03:02,800
...چیزی رو فراموش
شاید کیفش؟
51
00:03:02,800 --> 00:03:05,240
موقع مرگ کنارش بود
52
00:03:05,240 --> 00:03:08,080
ببین ؛ منظورم اینه که واضحه تا زمانی که
اینجا بودند اتفاقی نیفتاده
53
00:03:08,080 --> 00:03:10,000
و گرنه کسی اونا رو می دید
54
00:03:10,000 --> 00:03:11,320
شاید
55
00:03:11,320 --> 00:03:13,240
شاید هم نه
56
00:03:13,240 --> 00:03:14,400
قربان؟
57
00:03:15,320 --> 00:03:18,640
خب ؛ هرچی که اونا دیدند
آخرین چیزی بود که دیدند
58
00:03:18,640 --> 00:03:22,720
اون زنده است و ما اصلا نمی دونیم
که اونا کی هستند یا اینکه چطور اونا رو پیدا کنیم
59
00:03:22,720 --> 00:03:26,040
درواقع رئیس ؛ اونا باید آدرس ایمیل خودشون رو پر می کردند
60
00:03:26,040 --> 00:03:28,000
...وقتی بلیط ها رو خریدند ؛ پس
61
00:03:28,000 --> 00:03:31,440
خدای من
لیست پشتیبانی میخوایم
62
00:03:37,600 --> 00:03:41,400
تنها چیزی که میگم اینه که شاید باید
میدونی ؛ ذهن خودمون رو باز نگه داریم
63
00:03:41,400 --> 00:03:43,000
الان چه اتفاقی میفته؟
64
00:03:43,000 --> 00:03:46,200
...تو پرش کن ؛ من میرم
من میرم یکم بگردم
65
00:03:48,375 --> 00:03:49,535
چی رو پر کنم؟
66
00:03:49,560 --> 00:03:52,680
من فکر کردم ایده خوبیه که یکی از
اعضای ژن زد رو استخدام کنیم
67
00:03:52,680 --> 00:03:55,440
تا یک جستجوی عمیق درباره سینکلر داشته باشه
68
00:03:55,440 --> 00:03:57,680
و حالا ترجیح میدم که ای کاش
این کار رو نکرده بودم
69
00:03:57,680 --> 00:04:00,480
سینکلر یک نظریه پرداز توطئه بود
و در عین حال بسیار بدبین بود
70
00:04:00,480 --> 00:04:03,680
البته میتونی تصور کنی که هنری
چطور این موضوع رو درک کرده
71
00:04:03,680 --> 00:04:05,480
اون حالا با پدرش به تنهایی میخواد
72
00:04:05,480 --> 00:04:06,920
با ایلومیناتی مبارزه کنه
73
00:04:06,920 --> 00:04:08,920
من به شدت شک دارم که اینو باور کنه
74
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
واقعا؟ اون از باباش یک قهرمان میسازه
75
00:04:12,800 --> 00:04:14,720
اما این چیزی نیست که هر پسری میخواد؟
76
00:04:19,960 --> 00:04:21,200
روزت چطور بود؟
77
00:04:22,480 --> 00:04:25,360
یک راهنمای تور در یک کلیسا به قتل رسید
78
00:04:25,360 --> 00:04:26,680
آره ؛ نه متاسفم ؛ جدی میگم
79
00:04:26,680 --> 00:04:29,120
وقتی میگم روزت چطور بود
منظورم اینه که تحقیقات خودمون چطور پیش رفت؟
80
00:04:29,120 --> 00:04:30,200
درسته بله متاسفم
81
00:04:30,200 --> 00:04:33,440
خب ، من در واقع به گزارش
اصلی صحنه جرم دوباره نگاه می کردم
82
00:04:33,440 --> 00:04:35,080
...و همه چیز درباره اون
83
00:04:35,080 --> 00:04:36,720
نه جان ؛ تو بارها و بارها اونو خوندی
84
00:04:36,720 --> 00:04:39,840
کاری که قرار بود امروز انجام بدی این بود
که به بازرس کارتر نزدیک بشی
85
00:04:39,840 --> 00:04:42,200
من واقعا دلم میخواد
دیگه اینطوری حرف نزنی
86
00:04:42,200 --> 00:04:45,040
به نظر میرسه که قرار بود باهاش به گردش یا همچین چیزی برم
87
00:04:45,040 --> 00:04:47,000
ببین...من سعی کردم ؛ باشه؟
88
00:04:47,000 --> 00:04:48,840
من دقیقا کاری رو که گفتی انجام دادم
89
00:04:48,840 --> 00:04:52,640
...من لحظه خودمو پیدا کردم و سعی کردم که
90
00:04:52,640 --> 00:04:55,280
مکالمه غیررسمی جدا از کار باهاش داشته باشم
91
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
تلفنی در کار نیست
92
00:04:57,880 --> 00:04:59,960
...با توجه به سن و شغل اون یکم
93
00:04:59,960 --> 00:05:02,040
یکم عجیبه
...هالی ؛ تو فکر می کنی که؟
94
00:05:02,040 --> 00:05:04,480
قبلا پیداش کردیم
اون یک خط تماس فعال داره
95
00:05:04,480 --> 00:05:06,480
ما باید تا میتونیم غذا بخوریم
96
00:05:06,480 --> 00:05:08,400
آره ؛ با هم
97
00:05:08,400 --> 00:05:11,960
ایده خوبیه ؛ بیاید غذا بخوریم
98
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
تو اصلا فوتبال رو دنبال می کنی؟
99
00:05:20,480 --> 00:05:22,400
و ظاهرا اون فوتبال رو دنبال می کنه
100
00:05:22,400 --> 00:05:24,120
لیورپول اف سی
101
00:05:24,120 --> 00:05:25,640
اون بلیط فصلی داره
102
00:05:25,640 --> 00:05:26,760
چیه؟
103
00:05:26,760 --> 00:05:29,640
جان، این شخصیت راسل به
طرز جادویی دقیقاً
104
00:05:29,640 --> 00:05:31,720
همزمان با ناپدید شدن جیمز پیداش شد
105
00:05:31,720 --> 00:05:34,040
اون تماس های شخصی رئیس پلیس زیگلر رو دریافت کرد
106
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
تنها کسیه که میدونیم تو همه این
ماجراها دخیل بوده
107
00:05:36,000 --> 00:05:37,320
پس درباره اون بهت دروغ میگه
108
00:05:37,320 --> 00:05:39,200
و با وجود همه چیزهایی که ما
درباره اون نمی دونیم
109
00:05:39,200 --> 00:05:41,720
متاسفم ؛ اما حمایت از لیورپول
برای ما نتیجه ای نداره
110
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
برای سوال بعدی ازش بپرس
که رنگ مورد علاقه اش چیه
111
00:05:43,880 --> 00:05:46,520
احتمالا قرمزه
نه جان ؛ اصلا مهم نیست
112
00:05:46,520 --> 00:05:47,800
این به ما کمکی نمی کنه
113
00:05:47,800 --> 00:05:50,920
ببین ؛ چیزی که ما نیاز داریم اطلاعات شخصی اونه
...که اون کیه
114
00:05:50,920 --> 00:05:53,560
اون از کجا اومده؟
ارتباط اون با زیگلر چیه؟
115
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
منظورم اینه که تو روزانه هشت ساعت رو
با اون می گذرونی
116
00:05:55,560 --> 00:05:57,720
تو باید به نوعی پس پرده ذهن اونو بفهمی
117
00:05:57,720 --> 00:06:00,360
منظورم اینه که تو کسی هستی که
قراره نقش نابغه رو بازی کنی
118
00:06:00,360 --> 00:06:02,320
درواقع دو نقطه بالاتری
119
00:06:02,320 --> 00:06:04,200
اما متوجه شدم که هرگز کمکی نمی کنه
120
00:06:04,200 --> 00:06:07,400
وقتی صحبت از گفتگو میشه
121
00:06:07,400 --> 00:06:10,120
نمی تونستی باهاش ارتباط بگیری؟
122
00:06:10,120 --> 00:06:13,400
سعی کردم امتحان کنم
اما به نظر میرسه اون خیلی کم
123
00:06:13,400 --> 00:06:15,600
...تو شبکه های آنلاین فعالیت داره
124
00:06:15,600 --> 00:06:17,000
خب ؛ تو
125
00:06:17,000 --> 00:06:20,480
من دنبال سارق فرضی اونا بودم
126
00:06:20,480 --> 00:06:22,200
این مردیه که اونا دستگیر کردند ؛ ریس بوون
127
00:06:22,200 --> 00:06:25,120
اون با مادرش تو هیوود رایس زندگی می کنه
128
00:06:25,120 --> 00:06:29,560
در واقع اون برای درخواست تجدید نظر خودش به عنوان
یک سرمایهگذار جمعی اونو راه اندازی کرده
129
00:06:29,560 --> 00:06:30,920
دیدی؟
130
00:06:30,920 --> 00:06:32,280
۱۰پوند؟
131
00:06:32,280 --> 00:06:34,560
که قرار نیست به اندازه کافی نزدیک باشه
132
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
...حالا گوش کن
و جواب نه نده ؛باشه؟
133
00:06:37,480 --> 00:06:40,240
من به اون متعهد نیستم
نمی دونم قراره چی بگی
134
00:06:40,240 --> 00:06:42,840
خب ؛ مگه مهمه؟
من بهت گفتم این کار رو نکن ؛ پس حالا این کار رو نمی کنی
135
00:06:42,840 --> 00:06:45,360
من واقعا فکر نمی کنم که از نظر قانونی
قابل اجرا باشه
136
00:06:45,360 --> 00:06:47,320
من فردا میرم بهش سر میزنم
137
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
خوبه ؛ خوبه
138
00:06:49,120 --> 00:06:52,600
من همه چیز رو برنامه ریزی کردم
میخوام بگم که یک روزنامه نگار محلی هستم
139
00:06:52,600 --> 00:06:56,600
داستانش رو پوشش میدم و سعی می کنم ترتیبی
بده که من با پسرش ملاقات کنم
140
00:06:56,600 --> 00:06:58,320
چی؟ تو زندان؟
141
00:06:58,320 --> 00:07:00,720
خب نه ؛ فکر کردم زمانی که آزاده اونو ببینم
142
00:07:00,720 --> 00:07:02,840
و من میتونم اونو تو کوستای محلی ببینم
143
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
آره ؛ تو زندان
144
00:07:04,640 --> 00:07:06,880
خطرناک تر از کاری که تو انجام میدی نیست
145
00:07:06,880 --> 00:07:09,000
آره ؛ اما برای من مهم نیست
146
00:07:09,000 --> 00:07:10,280
البته جواب میده
147
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
به اندازه کافی نه
148
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
خیلی لطف داری جان ؛ ممنونم
149
00:07:19,320 --> 00:07:20,720
به هر حال من میرم
150
00:07:20,720 --> 00:07:22,880
اگه دلایل بیشتری بیارم که چرا نباید بری چطور؟
151
00:07:22,880 --> 00:07:26,000
احتمالا بهت میگم که
دیگه نمیخوام دربارش حرف بزنم
152
00:07:26,000 --> 00:07:27,960
قراره همچین چیزی بگی
153
00:07:29,560 --> 00:07:32,080
حیف شد ؛ چون دلایل خیلی خوبی داشتم
154
00:07:47,640 --> 00:07:49,000
گوو
155
00:07:49,000 --> 00:07:50,160
ممنونم
156
00:07:52,920 --> 00:07:54,040
شکر توشه
157
00:07:54,040 --> 00:07:57,320
آره ؛ شکر داره
158
00:07:57,320 --> 00:08:00,200
که همونطور که میدونی ؛ دقیقا همونطوره
که دوست دارم
159
00:08:00,225 --> 00:08:01,265
به سلامتی
160
00:08:03,520 --> 00:08:04,720
خبر خوبی دارم گوو
161
00:08:04,720 --> 00:08:06,680
همه اعضای گروه تور یک شبه جواب دادند
162
00:08:06,680 --> 00:08:08,920
ما اسم و آدرس و همه چیز داریم
163
00:08:08,920 --> 00:08:10,800
امیدوار بودم یکی از اونا جواب نده
164
00:08:10,800 --> 00:08:12,760
چون به این معنا بود که احتمالا قاتله
165
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
درسته ؛ خب در این صورت خبری بدیه گوو
166
00:08:14,720 --> 00:08:16,120
ما همه مظنونین رو شناسایی کردیم
167
00:08:16,120 --> 00:08:17,400
آقا و خانم تیت تو همین ناحیه محلی زندگی می کنند
168
00:08:17,400 --> 00:08:20,000
ظاهراً این تور یک
سورپرایز سالگرد ازدواج بوده
169
00:08:20,000 --> 00:08:21,360
و اونا میگند که روح عشق مرده
170
00:08:21,360 --> 00:08:24,320
مایلز نورث و یونا چن
اونا هم اتاقی و دانشجو هستند
171
00:08:24,320 --> 00:08:25,680
اونا نزدیک دانشکده زندگی می کنند
172
00:08:25,680 --> 00:08:28,520
و این سه تا خانم اینجا در
واقع مادر و دختر هستند
173
00:08:28,520 --> 00:08:31,080
و اون یکی هم نوه خانواده است که
از فرانسه رسیده
174
00:08:31,080 --> 00:08:32,240
قربان؟
175
00:08:34,520 --> 00:08:36,440
صبح بخیر
میخوام سریع باشم
176
00:08:36,440 --> 00:08:38,560
ما افسران رو از هر بخش میاریم
177
00:08:38,560 --> 00:08:40,320
من به سه تا از شما نیاز دارم
...بهترین چیزی که دارید
178
00:08:40,320 --> 00:08:42,760
ما در حال تشکیل یک کارگروه اضطراری هستیم
179
00:08:42,760 --> 00:08:43,800
برای چی خانم؟
180
00:08:43,800 --> 00:08:45,840
برای پیدا کردن پسر گمشده یک میلیونر
181
00:08:45,840 --> 00:08:47,040
آدم ربایی؟
182
00:08:47,040 --> 00:08:49,640
من اینطور فکر نمی کنم گروهبان فینچ
183
00:08:49,640 --> 00:08:52,880
فرد مورد نظر جردن هالشاوه
184
00:08:53,960 --> 00:08:55,240
متاسفم که ناامیدت کردم
185
00:08:55,240 --> 00:08:56,800
...نه ؛ نه ؛ من
186
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
...من هرگز نمی خواستم
187
00:08:58,080 --> 00:09:01,200
اون همیشه میخواد یک پرونده آدم ربایی رو پیگیری کنه
188
00:09:02,295 --> 00:09:04,575
منظورم اینه که یکی رو بررسی کنه
189
00:09:04,600 --> 00:09:07,240
ببخشید ؛ جردن هالشاو دقیقا کیه؟
190
00:09:09,000 --> 00:09:12,200
بازرس تیلور ؛ تو میخوای یکی از بازرس هایی باشی
191
00:09:12,200 --> 00:09:14,040
که تو پرونده هالشاو در کمبریج به ما ملحق میشه؟
192
00:09:14,040 --> 00:09:18,040
...البته ؛ آره ؛ خب اونا
193
00:09:19,040 --> 00:09:22,720
خب ؛ فکر می کنم پاسبان ایوانز میخواد
افتخار این کار رو داشته باشه ؛ درسته؟
194
00:09:22,720 --> 00:09:25,120
البته ؛ ممنونم
195
00:09:25,120 --> 00:09:27,560
خب ؛ اون پسر کامرون هالشاوه
196
00:09:27,560 --> 00:09:30,400
تحولات کامرون هالشاو؟
احتمالا علائم رو همه جا دیدی
197
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
...یکم
هالشاو جونیور مسئول پیاده روی بود
198
00:09:33,120 --> 00:09:35,960
اون داخل و خارج از مرکز توانبخشیه
و ماشینهای اسپرت رو به هم میکوبه
199
00:09:35,960 --> 00:09:38,600
و معمولا هیچ توضیحی برای کیسه های پول نقدی
که همراهش هست نداره
200
00:09:38,600 --> 00:09:41,080
و نگرانی خاصی هم درباره پیدا شدن اون نداره
201
00:09:44,392 --> 00:09:46,832
و باباش دوستای بانفوذی داره
202
00:09:47,895 --> 00:09:49,335
سه افسر
203
00:09:49,360 --> 00:09:50,760
شکایتی نیست
204
00:09:50,760 --> 00:09:53,120
این مربوط به قتل کلیسای دیروزه؟
205
00:09:53,120 --> 00:09:54,520
بهم بگید
206
00:09:56,440 --> 00:09:57,640
کی ؛ من؟
207
00:09:57,640 --> 00:10:00,360
خب ؛ من به این باور رسیدم که شما بازرس تیلور
208
00:10:00,360 --> 00:10:02,200
تو پرونده اخیر معجزه کردید
209
00:10:02,200 --> 00:10:04,040
خیلی مشتاقم شاهد این ماجرا باشم
210
00:10:06,200 --> 00:10:07,760
...خب باشه ؛ پس
211
00:10:11,320 --> 00:10:12,920
...خب
212
00:10:12,920 --> 00:10:16,400
خانم جوان مورد نظر اینجا
داخل این طاقچه پیدا شد
213
00:10:16,400 --> 00:10:18,480
پرده رو بسته بودند تا جسد رو مخفی کنند
214
00:10:18,480 --> 00:10:21,120
و ما قبلا تایید کردیم که قتل باید رخ داده باشه
215
00:10:21,120 --> 00:10:24,800
در حالی که افراد دیگه ای هنوز
در محل یا اطراف اون بودند
216
00:10:24,800 --> 00:10:27,440
این افراد اینجا هفت نفر هستند
217
00:10:27,440 --> 00:10:30,000
که یک پازل فضایی نسبتاً
سنتی ایجاد می کنه
218
00:10:30,000 --> 00:10:32,480
درواقع تو این پرونده ؛ یک پازل ادراکیه
219
00:10:32,480 --> 00:10:34,640
که زیرمجموعه فضاییه
220
00:10:34,640 --> 00:10:38,400
ما رو ملزم می کنه که دیدگاه
بصری قاتل یا قربانی رو تصور کنیم
221
00:10:38,400 --> 00:10:41,720
خودمون رو داخل این طاقچه بزاریم
222
00:10:41,720 --> 00:10:44,880
و از خودمون بپرسیم که
در اون فضا چی می بینیم
223
00:10:44,880 --> 00:10:48,360
که به نوبه خودش بدیهیه که به ما میگه
چه چیزی می تونستیم اونجا ببینیم
224
00:10:48,360 --> 00:10:51,040
و جایی که اونا باید برای انجام این کار قرار بگیرند
225
00:10:51,040 --> 00:10:53,640
در این پرونده موقعیت ها محدوده
226
00:10:53,640 --> 00:10:56,320
بیشتر به لطف تکیه
معماری قرون وسطاییه
227
00:10:56,320 --> 00:10:58,920
که روی ستون ها و طاق ها و حاشیه هاست
228
00:11:19,080 --> 00:11:20,960
...نقطه کور
229
00:11:22,400 --> 00:11:26,240
...نقطه کور ؛ نقطه کور ؛ نقطه کور
230
00:11:37,640 --> 00:11:39,600
این پازل غیرممکنه
231
00:11:39,600 --> 00:11:43,160
حل اون مستلزم وجود متغیرهای
کمتری نسبت به افراد مظنونه
232
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
که همونطور که نشون دادم
به وضوح اینطور نیست
233
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
هر کدوم از اونا میتونست این کار رو انجام بده
234
00:11:48,225 --> 00:11:51,105
فکر می کنم باید دنبال یک انگیزه بگردیم
235
00:11:52,520 --> 00:11:55,040
مگه تا حالا دنبال انگیزه ها نبودید؟
236
00:11:55,040 --> 00:11:57,480
خب ؛ اونا خیلی ثانویه هستند ؛ درسته؟
237
00:11:57,480 --> 00:11:59,440
اگه بتونی نشون بدی که چه کسی و چطور این
کارها رو انجام داده
238
00:11:59,440 --> 00:12:01,240
پس چرایی این کار دیگه واقعا مهم نیست
239
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
به هر حال معلومه که میخوایم بررسیش کنیم
240
00:12:05,480 --> 00:12:07,440
البته
241
00:12:07,440 --> 00:12:09,920
من واقعا فکر می کنم که الان
باید به اتاق کنترل بریم
242
00:12:09,920 --> 00:12:11,520
باشه ؛ میام پیشت
243
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
...بازرس کارتر ؛ میشه؟
244
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
بله ؛ بله ؛ البته قربان
245
00:12:26,120 --> 00:12:28,680
موضوع چیه تیلور؟
246
00:12:28,680 --> 00:12:30,080
پیداش کن
247
00:12:47,695 --> 00:12:49,855
گفتی از کدوم روزنامه اومدی؟
248
00:12:49,880 --> 00:12:51,400
کمبریج هرالد
249
00:12:51,400 --> 00:12:54,560
فکر نمی کنم اسم این یکی رو شنیده باشم
250
00:12:54,560 --> 00:12:57,440
خب ؛ بیشتر آنلاین فعالیت می کنیم
اون رایسه؟
251
00:12:57,440 --> 00:12:58,480
بله
252
00:12:59,880 --> 00:13:02,600
من همیشه فکر می کردم
اون مثل یک فرشته به نظر میرسه
253
00:13:05,520 --> 00:13:06,720
متاسفم
254
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
...همش همینطوره
255
00:13:12,775 --> 00:13:14,455
بچه داری؟
256
00:13:14,480 --> 00:13:16,520
آره
پس میدونی چه احساسی دارم
257
00:13:20,280 --> 00:13:23,120
تمام اون شب با من بود
258
00:13:23,120 --> 00:13:25,360
حتما باید اینو بنویسی
چون به پلیس گفتم
259
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
اما اونا باور نمی کنند
260
00:13:26,560 --> 00:13:29,360
تو کنارش بودی؟
اونا حرفم رو باور نکردند
261
00:13:31,400 --> 00:13:32,960
با کدوم کاراگاه صحبت کردی؟
262
00:13:32,960 --> 00:13:34,040
نمی دونم
263
00:13:35,320 --> 00:13:37,600
موارد مختلف زیادی وجود داشت
264
00:13:37,600 --> 00:13:42,080
اون روزها مدام میومدند و سعی می کردند
بهم فشار بیارند تا داستانم رو تغییر بدم
265
00:13:42,080 --> 00:13:43,800
اما من تغییرش نمی دادم
266
00:13:43,800 --> 00:13:46,480
چون اون تمام شب اینجا بود
267
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
ما برنامه صابون ها رو می دیدیم
268
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
به چه دلیلی اونو دستگیر کردند؟
269
00:13:49,920 --> 00:13:53,880
اونا گفتند دی.ان.ای و اثر انگشتش اونجا بود
270
00:13:53,880 --> 00:13:55,880
و شاهدی اونو دیده که در راه رفتن بود
271
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
اون به گناهش اعتراف کرد
272
00:13:59,320 --> 00:14:01,040
...پس اون اعتراف کرد ؛ اما تو
273
00:14:01,040 --> 00:14:02,960
گفتی تمام شب اینجا بود
274
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
اون اینجا بود
با عقل جوردرنمیاد
275
00:14:05,960 --> 00:14:08,160
تو اسم کرادفاندر رو هم میاری؟
276
00:14:08,160 --> 00:14:09,200
بله
277
00:14:11,735 --> 00:14:13,895
خانم بوون، ببخشید که می پرسم
278
00:14:13,920 --> 00:14:17,480
رایس با رئیس پلیس مشکلی داشت؟
279
00:14:17,480 --> 00:14:18,960
اون به نوعی تو دردسر افتاده بود؟
280
00:14:20,120 --> 00:14:21,360
دزدی؟
281
00:14:24,120 --> 00:14:26,760
اما اون هرگز به کسی صدمه نزد
282
00:14:26,760 --> 00:14:28,080
هرگز
283
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
اونا اشتباه کردند
284
00:14:31,080 --> 00:14:32,800
میخوای عکسش رو برداری؟
285
00:14:34,160 --> 00:14:35,960
این خوبه؟
286
00:14:48,800 --> 00:14:50,080
خانم بوون
287
00:14:50,105 --> 00:14:53,025
فکر می کنی راهی هست که بتونم
با پسرت صحبت کنم؟
288
00:14:56,320 --> 00:14:58,160
میتونی فردا برگردی
289
00:14:58,160 --> 00:14:59,800
هر چهارشنبه زنگ میزنه
290
00:15:07,440 --> 00:15:08,960
...اون
291
00:15:08,960 --> 00:15:12,880
اون واقعا قابل توجهه ؛ مگه نه
رئیس پلیس زیگلر؟
292
00:15:12,880 --> 00:15:16,480
جدی میگم ؛ البته ؛ فکر کنم
آره
293
00:15:16,480 --> 00:15:18,880
خیلی قدبلنده
خب ؛ نظرت چیه؟
294
00:15:18,880 --> 00:15:21,600
آره اون خیلی قدبلنده
...ما احتمالا باید
295
00:15:21,600 --> 00:15:23,840
چیکار می کنی؟
گفتی مالش نده
296
00:15:23,840 --> 00:15:25,600
مالش نمی دادم ؛ داشتم پاکش می کردم
297
00:15:25,600 --> 00:15:29,160
خب پاکش هم نکن
...این شکلی بگیرش
298
00:15:29,160 --> 00:15:32,320
آقای و خانم تیت ؛ بازرس کارتر هستم
299
00:15:34,920 --> 00:15:38,120
...آره ؛ من هم یکی از اینا دارم
300
00:15:38,120 --> 00:15:41,320
و ایشون هم بازرس تیلوره ؛ ممنون که اومدید
همه چیز مرتبه
301
00:15:41,320 --> 00:15:44,680
آره ؛ به هرحال تا حالا هیچکس به ما نگفته
که برای چی به اینجا اومدیم
302
00:15:44,680 --> 00:15:46,400
به گمونم نسبتا جدیه
303
00:15:48,280 --> 00:15:49,960
ما در حال بررسی یک قتل هستیم
304
00:15:49,960 --> 00:15:53,480
همینه ؛ آره
305
00:15:53,480 --> 00:15:54,640
دیدید؟
306
00:15:56,720 --> 00:15:59,640
باید یکم خشک و تمیز بشه
307
00:16:03,160 --> 00:16:04,840
تخم مرغ؟
308
00:16:08,800 --> 00:16:10,560
تو باید نگهش داری، گوو
309
00:16:10,560 --> 00:16:11,720
من نگهش میدارم
310
00:16:11,720 --> 00:16:14,200
نه ؛ دکمه رو نگه دار
311
00:16:14,200 --> 00:16:15,920
نگهش داشتم ؛ آره
312
00:16:15,920 --> 00:16:17,720
...ببخشید ؛ من
313
00:16:17,720 --> 00:16:20,000
اونی که تو خونه دارم فرق داره
314
00:16:20,000 --> 00:16:21,600
باورم نمیشه
315
00:16:23,280 --> 00:16:25,360
چطور ممکنه کسی بخواد
به اون دختر بیچاره صدمه بزنه؟
316
00:16:25,360 --> 00:16:27,680
اون دوست داشتنی بود ؛ مگه نه؟
317
00:16:27,680 --> 00:16:29,360
آمریکایی
318
00:16:29,360 --> 00:16:32,040
اون همیشه صبح ها به ما لبخند میزد
319
00:16:32,040 --> 00:16:33,360
حتی به اون
320
00:16:40,360 --> 00:16:44,880
خب ؛ حالا که همه هستند
اجازه بدید شروع کنیم
321
00:16:44,880 --> 00:16:51,560
با گفتن این که ؛ نه ؛ گوش شما گولتون نمیزنه
من یک آمریکایی هستم
322
00:16:51,560 --> 00:16:55,680
لطفا باهام مخالفت نکنید
بهتون اطمینان میدم که مسلح نیستم
323
00:16:57,560 --> 00:17:01,720
...پس صرفا از روی علاقه
ما اینجا چیکار می کنیم؟
324
00:17:01,720 --> 00:17:03,160
آره
325
00:17:03,160 --> 00:17:05,160
تو...تو اهل کمبریج هستی ؛ درسته؟
آره
326
00:17:05,160 --> 00:17:07,080
چه چیزی شما رو به تور امروز ما آورده؟
327
00:17:07,080 --> 00:17:09,120
امروز سالگرد ماست
328
00:17:09,120 --> 00:17:11,000
...سالگردتون مبارک ؛ یعنی
329
00:17:11,000 --> 00:17:13,440
واقعا دوست داشتنیه
امیدوارم تا آخرین لحظه کنار هم باشید
330
00:17:13,440 --> 00:17:15,280
و شما خانمای جوون چطور؟
331
00:17:15,280 --> 00:17:20,520
...مانون و تانیا اینجا هستند و
332
00:17:20,520 --> 00:17:22,040
...کاتیا هم اینجاست
333
00:17:24,360 --> 00:17:26,440
نوه منو ببخشید
334
00:17:27,680 --> 00:17:29,480
اهل کجایید؟
پاریس
335
00:17:29,480 --> 00:17:34,520
شما باید مایلز و یونا باشید ؛ درسته؟
336
00:17:34,520 --> 00:17:36,880
شماها اهل کجا هستید؟
جزیره مردان
337
00:17:36,880 --> 00:17:39,000
جزیره مردان ؛ باشه
338
00:17:39,000 --> 00:17:42,080
تور گردش فرهنگی رو امروز صبح داریم
339
00:17:42,080 --> 00:17:44,400
این همون راهیه که دوستش دارم
340
00:17:44,400 --> 00:17:46,680
خب ؛ پس اجازه میدید شروع کنیم؟
341
00:17:46,680 --> 00:17:49,240
پس ؛ میگید که کل مدت تور با هم بودید
342
00:17:49,240 --> 00:17:50,960
چیزی عجیب به نظر نمیرسید؟
343
00:17:50,960 --> 00:17:52,520
کسی عجیب رفتار نمی کرد؟
344
00:17:52,520 --> 00:17:55,800
نه ؛ انگار همه از تور لذت می بردند
345
00:17:55,800 --> 00:17:58,480
اون زوج که از جزیره مردان اومده بودند
توجه نمی کردند
346
00:17:58,480 --> 00:18:00,640
فقط با هم می خندیدند و راه می رفتند
347
00:18:00,640 --> 00:18:02,920
و یکی از اون فرانسوی ها اصلا تلفنش رو خاموش نکرد
348
00:18:02,920 --> 00:18:05,760
اونا این روزها دامنه توجه یک
ماهی قرمز رو به خودشون جلب کردند
349
00:18:05,760 --> 00:18:07,280
خیلی از اینترنت استفاده می کردند
350
00:18:07,280 --> 00:18:08,760
من از اینترنت متنفرم
351
00:18:10,280 --> 00:18:11,520
ازش متنفرم
352
00:18:15,360 --> 00:18:19,320
پس چه چیزی باعث شد برای سالگرد ازدواج تون
شرکت در اون تور رو انتخاب کنید؟
353
00:18:20,600 --> 00:18:22,640
میدونم به چی فکر میکنی کارآگاه
354
00:18:23,880 --> 00:18:26,640
سی سال ازدواج ؛ و حالا انتظار میره من چی بهش بدم؟
355
00:18:26,640 --> 00:18:29,800
تور پیاده روی ۲۰ پوندی کمبریج
356
00:18:29,800 --> 00:18:31,200
نفری ۲۰ پوند
357
00:18:31,200 --> 00:18:33,800
هر کدوم 20 پوند ؛ پس در مجموع ۴۰ پوند
خرج هدیه کردی
358
00:18:35,280 --> 00:18:37,000
اما هنوز هم خیلی کمه؟
359
00:18:38,640 --> 00:18:41,560
خب قرار گذاشته بودیم که چیزی نخوریم
360
00:18:42,640 --> 00:18:45,360
شوهرم اواخر سال گذشته بیکار شد
361
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
و اون کارش رو تازه شروع کرده
362
00:18:49,360 --> 00:18:53,160
ما چند ماه لاغر بودیم ؛ برای همین بود
363
00:18:53,160 --> 00:18:56,040
من همیشه قول داده بودم که برای سالگرد سیام
خودمون یک حلقه الماس برات بگیرم
364
00:18:56,040 --> 00:18:58,760
خب ؛ پس برای چهلمین سالگردمون بگیر
365
00:18:58,760 --> 00:19:00,480
اینقدر احمق نباش
366
00:19:00,480 --> 00:19:03,760
من عاشق تور پیاده روی ۲۰ پوندی بودم
367
00:19:03,785 --> 00:19:05,385
حداقل من خوشم اومد
368
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
می خواستم یک فنجون چای بخرم
369
00:19:19,040 --> 00:19:20,280
قربان؟
370
00:19:22,120 --> 00:19:23,720
متاسفم
371
00:19:23,720 --> 00:19:27,120
اونا در مسیر رفت و برگشت
چندتا عکس گرفتند
372
00:19:27,120 --> 00:19:29,160
بعد تصاویر رو تو یک وبسایت گذاشتند
373
00:19:29,160 --> 00:19:32,760
جایی که میتونی اونا رو در انواع کالاها پیدا کنی
374
00:19:32,760 --> 00:19:35,480
از جمله حوله چای
375
00:19:35,480 --> 00:19:36,800
هیچ عکسی از دیروز نیست
376
00:19:36,800 --> 00:19:39,520
انگار اونا عکس ها رو آخر هفته آپلود می کنند
377
00:19:39,520 --> 00:19:41,080
یکم ابتداییه ؛ مگه نه؟
378
00:19:41,080 --> 00:19:43,240
به نظر میرسه اونا با تلفن انجامش دادند
که حدس میزنم اینو تایید کنه
379
00:19:43,240 --> 00:19:45,760
این یکی هم همراهش بود
هالی هنوز به این پرونده ادامه میده؟
380
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
دارند اونو قرمز می کنند
381
00:19:47,320 --> 00:19:50,040
اما اون فکر می کنه که تا پایان فردا
یک گزارش تماس پیدا می کنه
382
00:19:50,040 --> 00:19:52,680
اونا گفتند از اون زمان
هیچ نشونه استفاده ای نبوده
383
00:19:52,680 --> 00:19:55,040
به نظر میرسه گوشی ها خاموش شده باشند
384
00:19:55,040 --> 00:19:57,600
اون مرد و زن فرانسوی اینجا هستند
385
00:19:57,600 --> 00:19:59,240
پس بیا بریم گوو
386
00:20:02,280 --> 00:20:04,840
خب ؛ امیدوارم امسال من بابانوئل مخفی نباشم
387
00:20:04,840 --> 00:20:07,200
چی؟ نه اینطور نیست
388
00:20:09,680 --> 00:20:11,680
هرچند برای مامان این ایده بدی نیست
389
00:20:11,680 --> 00:20:15,320
طرح 22 شهر در سه ماه انجام شد
390
00:20:15,320 --> 00:20:16,720
...درسته
391
00:20:16,720 --> 00:20:18,760
این تعطیلات گرون قیمتیه
392
00:20:18,760 --> 00:20:22,240
ما زن های پولداری نیستیم کاراگاه
393
00:20:22,240 --> 00:20:25,480
بابام به تازگی فوت کرده
394
00:20:25,480 --> 00:20:27,440
یکم پول برای ما گذاشت
395
00:20:27,440 --> 00:20:29,600
خیلی تسلیم میگم
396
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
...لازم نیست ؛ ما از هم جدا شدیم
397
00:20:31,600 --> 00:20:33,800
و به دلایل خوبی از هم جدا شدیم
398
00:20:33,800 --> 00:20:37,040
و دختر زیبای من که اینجاست طلاق گرفته
399
00:20:37,040 --> 00:20:41,120
و همینطور نوه زیبای من
400
00:20:41,120 --> 00:20:45,720
تازگی برای اولین بار قلب خودش رو شکست
401
00:20:45,720 --> 00:20:50,320
به این نتیجه رسیدم که تو زندگی خودم
به ماجراجویی نیاز دارم
402
00:20:50,320 --> 00:20:51,800
یکم تفریح
403
00:20:51,800 --> 00:20:53,080
بدون مردها
404
00:20:53,080 --> 00:20:54,400
بله میدونم
405
00:20:56,480 --> 00:20:58,680
پس این فقط خوردن و دعا و عشق بود؟
406
00:20:58,680 --> 00:21:01,040
بله کاراگاه ؛ سخت گیری
407
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
نمی تونم بهش فکر نکنم
408
00:21:10,520 --> 00:21:14,080
...اون همسن من بود
تمام زندگیش جلوتر از اون بود
409
00:21:14,080 --> 00:21:15,880
باشه
410
00:21:15,880 --> 00:21:17,600
بگو سیب
411
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
سیب
412
00:21:19,320 --> 00:21:20,920
دوست داشتنیه
یکی از نوه هاست
413
00:21:20,920 --> 00:21:25,480
...اون خوشحال بود
414
00:21:25,480 --> 00:21:27,520
حبابی
415
00:21:27,520 --> 00:21:29,360
به نظرم کارش رو دوست داشت
416
00:21:29,360 --> 00:21:32,840
خیلی خب خانمها ؛ ما داریم به پل پشت سرتون
نزدیک میشیم
417
00:21:32,840 --> 00:21:35,280
باشه ؛ بزار اون سفیدی مروارید ها رو ببینم
418
00:21:35,280 --> 00:21:36,840
...با شماره سه ؛ دو ؛ یک
419
00:21:36,840 --> 00:21:40,040
قشنگ شد
420
00:21:40,040 --> 00:21:42,360
....تمام روز فقط
421
00:21:42,360 --> 00:21:44,200
خوب بود ؛ میدونی؟
422
00:21:44,200 --> 00:21:46,280
درسته ؛ آخرین بار رو یادت هست
423
00:21:46,280 --> 00:21:49,640
که واقعا مگان رولندز رو دیدی؟
424
00:21:49,640 --> 00:21:53,960
آخرین ایستگاه کلیسا
آره ؛ اون تو محراب بود
425
00:21:53,960 --> 00:21:56,040
درحالی که ما به اطراف نگاه می کردیم
426
00:21:56,040 --> 00:21:58,560
محراب، با شیشه های رنگی؟
427
00:21:58,560 --> 00:22:02,240
آره ؛ ما رفتیم تا ویژگی ها رو بررسی کنیم و بعد
همونطور که می رفتیم
428
00:22:02,240 --> 00:22:05,600
اون رفته بود ؛ پرده بسته شده بود
429
00:22:05,600 --> 00:22:07,560
از این بابت مطمئنی؟
430
00:22:07,560 --> 00:22:09,280
پرده بسته بود؟
431
00:22:09,280 --> 00:22:12,040
میدونم پرده بسته چه شکلیه بازرس
432
00:22:18,200 --> 00:22:21,440
...وایسا ؛ یعنی اون
433
00:22:21,440 --> 00:22:23,840
اون از قبل کشته شده بود
434
00:22:24,920 --> 00:22:26,320
درحالی که ما هنوز اونجا بودیم؟
435
00:22:34,880 --> 00:22:37,200
...من
436
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
...ببین ؛ من
437
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
من میدونم که این نوع مسایل باعث شوک میشه
438
00:22:41,000 --> 00:22:43,800
اون بهترین دوست من بود
439
00:22:43,800 --> 00:22:45,000
واقعا؟
440
00:22:45,000 --> 00:22:46,400
چی؟
441
00:22:46,400 --> 00:22:48,120
بعد از یک تور؟
442
00:22:48,120 --> 00:22:49,240
این طبیعیه؟
443
00:22:50,960 --> 00:22:52,840
...نه
444
00:22:52,840 --> 00:22:56,040
ببخشید ؛ اما آیا شما خانم رولندز رو
قبل از سفر می شناختید؟
445
00:22:56,040 --> 00:22:59,920
البته ؛ ما اونو می شناختیم
ما سال گذشته سالن های مشترکی داشتیم
446
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
...اما با توجه به
447
00:23:01,880 --> 00:23:04,800
...تو بهش گفتی و
448
00:23:04,800 --> 00:23:08,680
و گروهی از جزیره مردان بازدید کردید؟
449
00:23:08,680 --> 00:23:12,120
ببین ؛ ما اغلب به تور اون می رفتیم
450
00:23:12,120 --> 00:23:14,720
هر وقت که تعداد ما کم بود
451
00:23:14,720 --> 00:23:16,720
اون به ما پیام میداد که بیایم اونجا
452
00:23:16,720 --> 00:23:19,000
خیلی بهتون تسلیم میگم
453
00:23:19,000 --> 00:23:22,640
اگه می دونستیم که شما اونو می شناختید
454
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
...خواهش می کنم ؛ ما
455
00:23:27,280 --> 00:23:30,520
میشه درباره آخرین باری که دیدیش بهم بگی؟
456
00:23:30,520 --> 00:23:32,240
کلیسا
457
00:23:32,240 --> 00:23:34,520
حالا ؛ هیچکس واقعا نمی دونه
458
00:23:34,520 --> 00:23:38,040
...که این شکل ها عمدا طراحی شده یا نه
459
00:23:38,040 --> 00:23:40,800
این خیلی به پوشش ابر بستگی داره
460
00:23:40,800 --> 00:23:43,600
اما تحت شرایط مناسب
461
00:23:43,600 --> 00:23:45,400
از ظهر
462
00:23:45,400 --> 00:23:47,560
چند دقیقه خیلی زیبا میشه
463
00:23:47,560 --> 00:23:50,320
خورشید به اون شیشه ها میخوره
464
00:23:50,320 --> 00:23:54,600
و تمام اتاق نورانی میشه
465
00:23:54,600 --> 00:23:57,760
و هر طیف رنگی اینجا دیده میشه
466
00:24:01,080 --> 00:24:02,960
خیلی خاصه
467
00:24:02,960 --> 00:24:06,360
و همین بود
امیدوارم بهتون خوش گذشته باشه
468
00:24:06,360 --> 00:24:08,320
شاید چیزی یاد گرفته باشید
469
00:24:08,320 --> 00:24:09,880
چندتا خاطره ساخته باشید
470
00:24:09,880 --> 00:24:13,720
لطفا تو اوقات فراغت نگاهی به بخش مطالعه بندازید
471
00:24:13,720 --> 00:24:17,160
ممنونم
ممنون
472
00:24:19,775 --> 00:24:23,615
مگان زیر پنجره
جادویی ایستاده بود
473
00:24:23,640 --> 00:24:27,720
یکی از زن های فرانسوی رو بخاطر میارم
اونی که جوونتر بود
474
00:24:27,720 --> 00:24:30,680
اون میرفت تا باهاش صحبت کنه
475
00:24:30,680 --> 00:24:32,440
به اون جوونه برخورد کرد
476
00:24:34,040 --> 00:24:35,320
حتی عذرخواهی هم نکرد
477
00:24:40,920 --> 00:24:43,000
اصلا چرا اونجا می گشتی؟
478
00:24:43,000 --> 00:24:45,800
...اگه همیشه توی تور شرکت می کردی
479
00:24:45,800 --> 00:24:48,640
باید همه چیزهایی که برای دیدن هست رو دیده باشید
480
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
من دوست دارم ارگ بزنم
481
00:24:56,464 --> 00:25:04,464
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
482
00:25:04,488 --> 00:25:12,488
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
483
00:25:12,512 --> 00:25:20,512
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
484
00:25:43,200 --> 00:25:45,280
خب ؛اونا اینجا هستند ؛ باید باشند
485
00:25:45,280 --> 00:25:47,560
اونا تنها کسانی هستند که با قربانی ارتباط دارند
486
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
و براساس گزارش خودشون تنها کسانی بودند
که اونجا حضور داشتند
487
00:25:50,440 --> 00:25:52,920
متاسفم ؛ یکی میخوای؟
488
00:25:52,920 --> 00:25:54,640
نه اگه لازم باشه درخواست کنم ؛ نه
489
00:25:55,680 --> 00:25:57,200
اتصالات مهم نیست
490
00:25:57,200 --> 00:25:59,040
انگیزه نمی تونه قبل از تور باشه
491
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
میدونی چیه؟ من همیشه نظرم رو بهت میگم
492
00:26:00,960 --> 00:26:02,400
بازرس ایوانز ؛ مشکل چیه؟
493
00:26:04,640 --> 00:26:07,680
گوو ؛ منظورت چیه که میگی
انگیزه نمی تونه قبل از قتل باشه؟
494
00:26:07,680 --> 00:26:10,800
خب ؛از قبل برنامه ریزی نشده بود ؛ درسته؟
495
00:26:10,800 --> 00:26:12,440
افرادی که از قبل برای قتل برنامه ریزی می کنند
496
00:26:12,440 --> 00:26:15,120
اینو در برابر شش شاهد احتمالی انجام نمیدند
497
00:26:15,120 --> 00:26:17,680
و بعد آدرس ایمیل خودشون رو به همین راحتی نمی فرستند
498
00:26:17,680 --> 00:26:20,120
نه ؛ انگیزه هرچی که بوده
499
00:26:20,120 --> 00:26:23,000
در طول خود تور شکل گرفته
500
00:26:23,000 --> 00:26:25,800
چه اتفاقی ممکنه در طول یک تور
پیاده روی دو ساعته بیفته
501
00:26:25,800 --> 00:26:28,640
که کسی رو که اولش قاتل نبوده
502
00:26:28,640 --> 00:26:29,680
آخر به یک قاتل تبدیل کنه؟
503
00:26:42,055 --> 00:26:45,535
رئیس پلیس زیگلر
امروز در ایستگاه بود
504
00:26:45,560 --> 00:26:48,200
اون و بازرس کارتر صحبت کردند
505
00:26:48,200 --> 00:26:49,480
در مورد چی؟
506
00:26:49,480 --> 00:26:52,520
نمی دونم ؛ نمی تونستم راهی
برای پرسیدنش پیدا کنم
507
00:26:52,520 --> 00:26:55,680
چطور تو و رئیس زیگلر
درباره چی صحبت می کردید؟
508
00:26:56,920 --> 00:26:58,240
این جواب میداد؟
509
00:26:58,240 --> 00:26:59,640
بهش گفتی؟
510
00:26:59,640 --> 00:27:01,840
...نه عزیزم ؛ اون فقط
511
00:27:01,840 --> 00:27:03,520
اون سارق ؛اون بی گناهه
512
00:27:03,520 --> 00:27:05,640
تمام شب با مادرش بوده
513
00:27:05,640 --> 00:27:08,360
این چیزیه که اون بهم گفت
...و پلیس ها حرفش رو باور نکردند
514
00:27:08,360 --> 00:27:09,680
تا جنایت انجام نشه
515
00:27:09,680 --> 00:27:12,720
نکته بعدی اینه که اون میدونه
در حال اعترافه
516
00:27:12,720 --> 00:27:15,040
پس به گناهش اعتراف کرد؟
517
00:27:15,040 --> 00:27:17,960
خب اونا همیشه اعتراف می کنند
اما تا حالا یک قاتل رو ندیدی؟
518
00:27:17,960 --> 00:27:19,640
نه
519
00:27:19,640 --> 00:27:21,480
من یک بار برنامه جنایات واقعی رو دیدم
520
00:27:23,360 --> 00:27:24,480
دیگه هرگز ندیدم
521
00:27:24,480 --> 00:27:25,920
جان ؛ اون افتضاح بود
522
00:27:27,160 --> 00:27:29,200
اون فکر می کنه من یک روزنامه نگار هستم
که برای یک روزنامه کار می کنم
523
00:27:29,200 --> 00:27:31,640
من کاملا آرایش کردم
فکر می کنم قراره تو مطبوعات منتشر بشه
524
00:27:31,640 --> 00:27:33,680
فکر می کنه کسی الان واقعا میخواد بهش کمک کنه
525
00:27:33,680 --> 00:27:35,200
اما تو بهش کمک می کنی
526
00:27:35,200 --> 00:27:36,760
درست مثل بابا
527
00:27:36,760 --> 00:27:39,800
یعنی معلومه چه اتفاقی افتاده ؛ درسته؟
528
00:27:39,800 --> 00:27:43,640
این مرد سینکلر، یک وبلاگ نویسه
اون در شرف انتشار یک داستان بود
529
00:27:43,640 --> 00:27:46,280
یک داستان بزرگ اما اول اونا پیداش کردند
کار کی بود؟
530
00:27:46,280 --> 00:27:47,680
نمی دونم ؛ دولت
531
00:27:47,680 --> 00:27:49,640
خانواده سلطنتی، فراماسون ها
532
00:27:49,640 --> 00:27:52,360
اونا سینکلر رو کشتند
اونا بوون رو گیر انداختند
533
00:27:52,360 --> 00:27:54,840
و وقتی که بابا بیخیالشون نشد
افتادند دنبالش
534
00:27:54,840 --> 00:27:56,880
...همه اینا یکم
535
00:27:56,880 --> 00:27:58,440
بزرگ به نظر میرسه
536
00:27:58,440 --> 00:27:59,920
البته که بزرگه
537
00:27:59,920 --> 00:28:01,560
باید بزرگ باشه ؛ مگه نه؟
538
00:28:03,560 --> 00:28:05,720
اگه اینطور نبود بابا ما رو رها نمی کرد
539
00:28:05,720 --> 00:28:07,000
البته که این کار رو نمی کنه
540
00:28:15,960 --> 00:28:17,440
فراماسون ها؟
541
00:28:17,440 --> 00:28:21,040
میدونم
راستش اون باور نمی کنه
542
00:28:21,040 --> 00:28:23,400
اون فقط دنبال یکم امید از مرد خونه است
543
00:28:25,000 --> 00:28:26,520
که الان تو هستی
544
00:28:26,520 --> 00:28:27,560
فهمیدم
545
00:28:28,680 --> 00:28:30,240
باید چی می گفتم؟
546
00:28:30,240 --> 00:28:32,800
قانون سرانگشتی ؛ هر چیزی که فکر می کنی
اونا میخوان بشنوند
547
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
یعنی دروغ بگم؟
548
00:28:34,240 --> 00:28:36,680
آره ؛ خدای من ؛ اگه خوشحالشون می کنه
شلوارتو هم دربیار
549
00:28:38,440 --> 00:28:39,840
مثل امروز
550
00:28:39,840 --> 00:28:43,160
من دارم کمکش می کنم مگه نه جان؟
یعنی بالاخره کمک می کنم
551
00:28:43,160 --> 00:28:45,400
منظورم اینه که میدونم ما داریم تلاش می کنیم
...تا جیمز رو پیدا کنیم ؛ اما
552
00:28:46,520 --> 00:28:48,520
...شاید با این کار...
553
00:28:49,520 --> 00:28:52,360
ما واقعا یک مرد بی گناه رو از زندان بیرون بیاریم ؛ درسته؟
554
00:28:52,360 --> 00:28:53,880
فکر کردم اون دزده
555
00:28:56,440 --> 00:28:58,160
...یعنی آره ؛ تو
556
00:28:58,160 --> 00:28:59,760
تو کمک می کنی
557
00:28:59,760 --> 00:29:03,920
و من هم درباره اینکه شلوارم خیلی محکمه میگم
558
00:29:06,520 --> 00:29:09,160
این حرف در سطوح مختلف اطمینان بخشه
559
00:29:22,280 --> 00:29:23,440
میتونم بهت کمک کنم؟
560
00:29:24,800 --> 00:29:26,160
این مال منه
561
00:29:26,160 --> 00:29:29,520
نه اینطور نیست
من اینو از بچگی داشتم
562
00:29:29,520 --> 00:29:31,160
بابا بهم داد
563
00:29:31,160 --> 00:29:33,560
آره ؛ بابای ما اینو بهمون داد
564
00:29:33,560 --> 00:29:36,080
من و جیمز با هم استفاده اش می کردیم
565
00:29:36,080 --> 00:29:38,640
من درباره این وسواس داشتم
566
00:29:38,640 --> 00:29:41,120
به خصوص بعد از رفتن پدر
567
00:29:41,120 --> 00:29:43,280
هرگز اونو زمین نزاشتم
568
00:29:43,280 --> 00:29:46,480
تا اینکه بابات اونو از من گرفت و مخفی کرد
569
00:29:50,320 --> 00:29:51,560
چرا این کار رو کرد؟
570
00:29:53,000 --> 00:29:54,200
به عنوان یک مهربونی بود
571
00:29:56,680 --> 00:29:59,640
اون میدونست که بابای ما دیگه
هیچوقت برنمیگرده
572
00:30:03,120 --> 00:30:05,240
همون چیزی که من درباره بابای تو میدونم
573
00:30:06,840 --> 00:30:08,520
چطور؟
574
00:30:08,520 --> 00:30:11,840
چون من در موقعیت غیرقابل باوری
از دونستن تفاوت هستم
575
00:30:11,840 --> 00:30:14,600
بین پدری که خانواده اش رو دوست داره
576
00:30:14,600 --> 00:30:16,440
و پدری که دوست نداره
577
00:30:19,360 --> 00:30:21,920
عمو جان ؛ تو چرا ازدواج نکردی؟
578
00:30:26,263 --> 00:30:27,463
خیلی دیر جنبیدم
579
00:30:41,360 --> 00:30:43,440
صبح بخیر ؛ صبح بخیر
580
00:30:44,880 --> 00:30:47,560
چرا تظاهر می کنی که خمیازه می کشی؟
581
00:30:47,560 --> 00:30:49,120
سوال خوبیه
582
00:31:01,520 --> 00:31:05,160
صبح بخیر دوستان
شما شنیدید که جردن هالشاو رو پیدا کردند؟
583
00:31:05,160 --> 00:31:06,880
همون بچه میلیونر که گم شده بود
584
00:31:06,880 --> 00:31:10,880
آره ؛ امروز صبح اونو از رودخونه خارج کردم
انگار غرق شده بود
585
00:31:10,880 --> 00:31:13,240
ظاهرا در حال چادر زدن بود
586
00:31:13,240 --> 00:31:15,000
تو یکی از ملک های قدیمی باباش بود
587
00:31:15,000 --> 00:31:17,880
بلوک اداری خالی که در حال
بازسازی در راه ملارده
588
00:31:17,880 --> 00:31:21,920
اونا یک کیسه خواب ؛ بسته های غذای آماده
لوازم مواد مخدر پیدا کردند
589
00:31:21,920 --> 00:31:23,760
نمی تونم بگم جا خوردم
590
00:31:23,760 --> 00:31:26,000
آره ؛ اما میدونی کی به خانواده اطلاع داده؟
591
00:31:26,000 --> 00:31:27,640
فرمانده پاسبان زیگلر
592
00:31:27,640 --> 00:31:29,440
بصورت حضوری
593
00:31:29,440 --> 00:31:31,360
قبلا درباره اون شنیدی؟
594
00:31:31,360 --> 00:31:34,920
خب ؛ هر کاری که رئیس پلیس انتخاب می کنه کار خودشه
595
00:31:34,920 --> 00:31:36,960
کار ما هم همینه
596
00:31:36,960 --> 00:31:40,240
فکر نمی کنم تو یکی از همون لحظاتی رو داشتی که بگی
اوریکا ؛ شبت رو چطور گذروندی؟
597
00:31:40,240 --> 00:31:42,120
نه اینطور نبود ؛ تو چطور؟
598
00:31:42,120 --> 00:31:45,400
من تمایلی ندارم مثل تو همه چیز رو بگم
599
00:31:45,400 --> 00:31:48,720
اما فکر می کنم تلفن گمشده باید
به نوعی مهم باشه
600
00:31:48,720 --> 00:31:50,640
شاید این انگیزه اون بود
601
00:31:50,640 --> 00:31:52,600
که گوشی اونو پیدا کنه؟
602
00:31:52,600 --> 00:31:54,920
چرا؟ مگه اون خوشگل بود؟
603
00:31:54,920 --> 00:31:56,080
ببخشید؟
604
00:31:56,080 --> 00:31:57,720
هالی ؛ زمانبندی عالی بود
605
00:31:57,720 --> 00:32:01,040
گوشی خانم رولندز روبراه بود؟
606
00:32:01,040 --> 00:32:03,240
چی بود؟ من نمی دونم درباره چی حرف میزنی
607
00:32:03,240 --> 00:32:06,520
گزارش تماسها و پیامهای
متنی ماه گذشته، اینجاست
608
00:32:06,520 --> 00:32:08,240
میتونم لطفا اونا رو ببینم؟
609
00:32:08,240 --> 00:32:10,680
خداروشکر که اتفاق افتاد
610
00:32:10,680 --> 00:32:12,240
ما به یکی از اینا نیاز داشتیم
611
00:32:12,240 --> 00:32:15,200
منظورم اینه که در حالت ایده آل ما
سه مورد از نظر آماری معنادار اینجا داریم
612
00:32:15,200 --> 00:32:16,840
اما یکی نقطه شروعه
613
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
اینجاست ؛ می بینید؟
614
00:32:17,960 --> 00:32:20,840
آخرین تماس ؛ درست قبل از ظهره
615
00:32:20,840 --> 00:32:22,880
۰۰۳۳۱
616
00:32:24,160 --> 00:32:25,640
...پس این یعنی که
617
00:32:25,640 --> 00:32:27,680
که تقریبا تو همون زمان به قتل رسیده
618
00:32:27,680 --> 00:32:32,080
یکی از این تلفن با پاریس ؛ فرانسه ارتباط برقرار کرده
619
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
من نمی فهمم
620
00:32:36,920 --> 00:32:40,040
خب این یک شماره تلفن پاریسیه ؛ درسته؟
621
00:32:40,040 --> 00:32:41,800
آره ؛ و؟
622
00:32:41,800 --> 00:32:44,360
خب واضحه که ما اونو ردیابی کردیم
623
00:32:44,360 --> 00:32:47,520
اسم پل ترمبلی برات آشناست؟
624
00:32:50,440 --> 00:32:53,000
اون دوست پسرمه
625
00:32:53,000 --> 00:32:56,200
دوست پسر سابق ؛ چرا؟
626
00:32:56,200 --> 00:32:57,360
ما از رم دوباره به هم پیام میدیم
627
00:32:58,640 --> 00:33:02,320
من نمی خواستم بهتون بگم
628
00:33:02,320 --> 00:33:05,400
...چون همه این سفر قرار بود که
629
00:33:05,400 --> 00:33:06,720
بدون مردا باشه؟
630
00:33:06,720 --> 00:33:08,760
بله ؛ ممنونم
631
00:33:08,760 --> 00:33:12,000
اینطور نیست که همه چیز بخشیده
یا فراموش شده باشه
632
00:33:13,000 --> 00:33:14,520
ما اینطوری کار می کنیم
633
00:33:17,615 --> 00:33:19,775
فقط اون روز بود
ما از هم جدا شده بودیم
634
00:33:19,800 --> 00:33:22,760
و تا رسیدن به کلیسا
دو بار جبران کردیم
635
00:33:22,760 --> 00:33:25,560
و بعد ؛ آنتن اونجا ضعیف بود
636
00:33:25,560 --> 00:33:28,360
...درنهایت آخرین پیام اومد و
637
00:33:28,360 --> 00:33:30,040
من هنوز دوستت دارم
638
00:33:31,640 --> 00:33:33,280
و بعد باتری گوشیم تموم شد
639
00:33:34,240 --> 00:33:36,280
و تازه بهم گفته بود که دوستت دارم
640
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
دید که من پیام رو خوندم
641
00:33:38,040 --> 00:33:39,480
و اون هیچ جوابی نگرفت
642
00:33:39,480 --> 00:33:41,520
پس اون اجازه داد تا از گوشیش استفاده کنم
643
00:33:43,120 --> 00:33:45,120
پیشنهاد کردم که پولش رو بدم و اون گفت نه
644
00:33:48,760 --> 00:33:50,680
اون خیلی مهربون بود
645
00:33:50,680 --> 00:33:52,880
وایسا ؛ خب الان گوشی کجاست؟
646
00:33:52,880 --> 00:33:54,120
منظورت چیه؟
647
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
بهش پس دادم
648
00:33:58,720 --> 00:34:00,880
خب ؛ این خیلی ناامیدکننده است
649
00:34:00,880 --> 00:34:02,040
ببخشید؟
650
00:34:02,040 --> 00:34:03,920
نه ؛ حق با اونه کاتیا ؛ درسته
651
00:34:05,480 --> 00:34:07,080
باید به من میگفتی
652
00:34:07,080 --> 00:34:08,960
فکر می کردی من خیلی عصبانی میشم؟
653
00:34:08,960 --> 00:34:10,600
که اونو رد کردی؟
654
00:34:10,600 --> 00:34:14,960
تنها چیزی که من همیشه میخوام اینه که
تو ؛ و همه ما فقط خوشحال باشیم
655
00:34:14,960 --> 00:34:16,400
...میشه
656
00:34:16,400 --> 00:34:17,640
این شامل من هم میشه؟
657
00:34:17,640 --> 00:34:19,120
چی؟
658
00:34:19,120 --> 00:34:22,480
اون مرد تو آتن ؛ با پیراهن
659
00:34:22,480 --> 00:34:27,040
اونی که برام قهوه خرید
660
00:34:27,040 --> 00:34:28,720
..داشتیم حرف میزدیم
661
00:34:28,720 --> 00:34:30,280
زیاد نبود
662
00:34:30,280 --> 00:34:32,840
مامان
چیه؟ من ۷۰ سالمه ؛ ولی هنوز زنده ام
663
00:34:32,840 --> 00:34:36,200
پس من تنها بودم ؛ تو تمام این سفر
664
00:34:36,200 --> 00:34:38,120
خوردم ؛دعا کردم و عشق ورزیدم؟
665
00:34:40,480 --> 00:34:42,160
فکر کنم درسته
666
00:34:43,400 --> 00:34:46,760
جناب بازرس ؛ امشب برای شام وقت داری؟
667
00:34:59,560 --> 00:35:01,920
چرا بهش گفتی ازدواج کردی؟
668
00:35:01,920 --> 00:35:03,440
...قرار بود چی بگم
669
00:35:03,440 --> 00:35:05,400
که نمیخوام با کسی قرار بزارم که
670
00:35:05,400 --> 00:35:06,800
...درگیر یک پرونده؟
671
00:35:06,800 --> 00:35:09,880
درواقع این دقیقا همون چیزی بود
که باید بهش می گفتم
672
00:35:09,880 --> 00:35:12,640
چون متاهل نیستی؟
673
00:35:12,640 --> 00:35:14,160
نه ؛ البته که نیستم
674
00:35:14,160 --> 00:35:15,400
میدونی که متاهل نیستم
675
00:35:15,400 --> 00:35:17,400
تو چطور ؛داری چیکار می کنی
من متاهل نیستم
676
00:35:17,400 --> 00:35:20,040
هرگز ازدواج نکردم و هرگز هم نمی کنم ؛ باشه؟
677
00:35:27,520 --> 00:35:28,600
متاسفم
678
00:35:28,600 --> 00:35:30,720
میتونیم فقط بیخیالش بشیم؟
روی چیزی که مهمه تمرکز کنیم؟
679
00:35:32,040 --> 00:35:35,040
مثل اینکه ما یک سرنخ داشتیم و الان نداریم
680
00:35:35,040 --> 00:35:36,440
این گوشیه
681
00:35:36,440 --> 00:35:39,520
باید خودش باشه ؛ همونطور که همه چیز
تصادفی به نظر میرسه
682
00:35:39,545 --> 00:35:42,065
قاتل باید اونو به دلیلی برداشته باشه
683
00:35:45,520 --> 00:35:48,640
از اون برای عکس گرفتن در طول تور استفاده نمی کرد؟
684
00:35:53,560 --> 00:35:55,480
گوو؟ ما باید به کلیسا برگردیم
685
00:36:26,200 --> 00:36:27,480
سلام
686
00:37:17,080 --> 00:37:19,000
همه اونا از یک مکان هستند
687
00:37:19,000 --> 00:37:20,440
خب باید همینطور باشه مگه نه؟
688
00:37:20,440 --> 00:37:22,480
این همون توره رئیس
روز به روز برگذار میشه
689
00:37:22,480 --> 00:37:25,000
پس بهم اجازه میدی درباره چیزی
...که اینجا داره اتفاق میفته فکر کنم یا
690
00:37:25,000 --> 00:37:27,880
دارم فکر می کنم اگه یکی از اون عکس هایی که
اون روز ازش گرفته شده باشه دلیل
691
00:37:27,880 --> 00:37:29,560
کشته شدنش باشه چی؟
692
00:37:31,400 --> 00:37:34,800
...خب ؛ حتما اتفاقی داخل اون تور افتاده که
693
00:37:35,840 --> 00:37:38,960
سرنوشتش رو شکل داده و تلفن گمشده
تنها چیزیه که ما داریم
694
00:37:38,960 --> 00:37:41,120
خب آره ؛ اما ما حتی اونو نداریم
695
00:37:41,120 --> 00:37:42,760
و اگه نظریه تو درست باشه
696
00:37:42,760 --> 00:37:45,280
اونوقت قاتل تا حالا احتمالا
از شرش خلاص شده
697
00:37:46,600 --> 00:37:50,760
خیلی خب ؛ پس اگه از تفکر انتقادی اولیه
برای کار کردن استفاده کنیم چی میشه
698
00:37:50,760 --> 00:37:54,000
محتمل ترین سناریویی که ممکنه داخل اون عکس باشه
699
00:37:54,000 --> 00:37:55,840
بدون اینکه واقعا خود اون عکس رو ببینیم چیه؟
700
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
خب آره ؛ این کاملا خاص میشه ؛ مگه نه رئیس؟
701
00:38:01,200 --> 00:38:06,200
و دقیقا چطور این کار رو بکنیم؟
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
702
00:38:09,600 --> 00:38:11,280
می تونیم تور رو انتخاب کنیم
703
00:38:12,920 --> 00:38:14,680
من راه رو نشونت میدم
704
00:38:14,680 --> 00:38:17,880
تو عکس ها رو از وبسایت می گیری
...و به گوشیت منتقل می کنی
705
00:38:49,360 --> 00:38:51,880
کالج بعدی کینگز کالجه
706
00:38:55,695 --> 00:38:59,095
کینگز کالج ؛ از این طرفه رئیس
707
00:38:59,120 --> 00:39:01,720
وایسا ؛ فکر کردم اینجا دانشگاه رفتی ؛ درسته؟
708
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
...آره ؛ فقط
709
00:39:03,745 --> 00:39:06,385
...در حال حرکت ندیده بودمش
710
00:39:07,720 --> 00:39:09,880
از سال 1441 چه خبر؟
711
00:39:09,880 --> 00:39:10,920
آره
712
00:39:40,880 --> 00:39:42,120
همینه
713
00:39:42,120 --> 00:39:44,040
آخرین ایستگاه قبل از صحنه جرم
714
00:40:24,480 --> 00:40:28,320
در حال حاضر این تعداد تصادفات آماری
قابل توجهه
715
00:40:29,480 --> 00:40:31,440
چی؟
گفتی چیه؟
716
00:40:31,440 --> 00:40:32,840
سه
717
00:40:32,840 --> 00:40:35,240
نه اساسا به این معنیه که اونا نیستند
چی نیست؟
718
00:40:35,240 --> 00:40:36,680
تصادف
719
00:40:37,800 --> 00:40:41,120
فکر می کنی ما میتونیم همه اینا رو به کلیسا برگردونیم؟
720
00:40:41,120 --> 00:40:44,800
و شاید رئیس پلیس زیگلر رو هم ببینیم؟
721
00:40:44,800 --> 00:40:46,880
چی؟ رئیس پلیس؟ چرا؟
722
00:40:46,880 --> 00:40:49,160
متاسفانه ما بهش نیاز داریم
723
00:40:49,160 --> 00:40:52,480
به علاوه ؛ به نظر میرسه اون مشتاق دیدن معجزه منه
724
00:40:52,480 --> 00:40:54,520
به نظرم مکان خوبیه
725
00:41:08,040 --> 00:41:09,440
متاسفم
726
00:41:24,280 --> 00:41:25,840
خوب انجامش بده
727
00:41:31,360 --> 00:41:35,520
یک سوال سخت در دل این پرونده وجود داره
728
00:41:35,520 --> 00:41:39,400
اتفاقی که ممکنه در طول یک تور پیاده روی
دو ساعته رخ بده
729
00:41:39,400 --> 00:41:42,960
که باعث بشه کسی که در ابتدا قاتل نبوده
730
00:41:42,960 --> 00:41:44,880
آخر به یک قاتل تبدیل بشه؟
731
00:41:44,880 --> 00:41:47,000
معلوم شد که اصلا یک سوال نیست
732
00:41:47,000 --> 00:41:48,520
بلکه یک معماست
733
00:41:48,520 --> 00:41:51,800
و مثل معماهای خوب ؛ جوابش یک حقه است
734
00:41:51,800 --> 00:41:54,680
چون درواقع هیچکس نمی تونه این کار رو انجام بده
735
00:41:54,705 --> 00:41:55,945
اونا از قبل قاتل بودند
736
00:41:57,640 --> 00:42:00,520
دو صفحه از کتاب پازل رو به هم چسبونده بودیم
737
00:42:00,520 --> 00:42:02,960
ما در حال بررسی یک قتل نبودیم
738
00:42:02,985 --> 00:42:04,745
در حال بررسی دوتا قتل بودیم
739
00:42:06,160 --> 00:42:08,200
دوتا؟
بله خانم چن
740
00:42:08,200 --> 00:42:12,160
دوست شما و آقایی به اسم جردن هالشاو
741
00:42:13,360 --> 00:42:15,600
این همونیه که امروز صبح تو رودخونه پیدا کردند
742
00:42:15,600 --> 00:42:17,080
بله همونه خانم تیت
743
00:42:17,080 --> 00:42:20,040
من فکر می کنم که در اون نقطه
حدس و گمان در حال غرق شدن بود
744
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
...اما فرض می کنم اونا کاری انجام داده بودند
745
00:42:23,480 --> 00:42:25,000
...آزمون اینکه اونا چطور مردند
746
00:42:25,000 --> 00:42:26,240
پس از مرگ؟
747
00:42:26,240 --> 00:42:27,640
...پس از مرگ ؛همون موقع
748
00:42:28,720 --> 00:42:30,160
ما داریمش
749
00:42:31,400 --> 00:42:34,520
ببخشید بازرس تیلور ؛ میشه بهم بگی
که آیا میدونی چه کسی این کار رو انجام داده؟
750
00:42:34,520 --> 00:42:36,160
میدونم ؛ بله
751
00:42:36,160 --> 00:42:39,400
درواقع من باید بتونم در عرض یک دقیقه
از اونا اعتراف بگیرم
752
00:42:39,400 --> 00:42:40,960
صبر کن
753
00:42:42,120 --> 00:42:43,760
وقتی در حال بررسی دوتا پرونده هستیم
754
00:42:43,760 --> 00:42:47,040
اما فکر می کنی که فقط در حال بررسی
یک پرونده هستی
755
00:42:47,040 --> 00:42:48,760
هیچ چیز معنایی نداشت
756
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
در عوض به یک پازل تفکر جانبی تبدیل میشه
757
00:42:52,640 --> 00:42:55,680
تو باید تشخیص بدی که چیزی از دست رفته
758
00:42:55,680 --> 00:42:58,440
و چیزی رو که در متغیرها وجود داره جستجو کنی
759
00:42:58,440 --> 00:43:01,280
که در این مورد شکل تصادفی به خودش گرفته
760
00:43:01,280 --> 00:43:04,240
تعداد حالا تصادفی از نظر آماری معنی داره
761
00:43:04,240 --> 00:43:06,040
دقیقا سه تا بود
762
00:43:06,040 --> 00:43:08,440
به اندازه کافی برای نشون دادن احتمال زیاد وجود داره
763
00:43:08,440 --> 00:43:10,360
که اصلا تصادفی نیستند
764
00:43:10,360 --> 00:43:13,360
در این مورد اولین تصادف مکان بود
765
00:43:13,385 --> 00:43:17,465
از آخرین ایستگاه عکس
در تور، راه ملارد گرفته شده بود
766
00:43:18,720 --> 00:43:22,320
سایت این مساله رو برای آقای هالشاو خیلی
توسعه داده بود
767
00:43:22,320 --> 00:43:23,760
اون بیرون کمپ زده بود
768
00:43:24,760 --> 00:43:27,520
توسعه ای که کاملا در پس زمینه گیر می کنه
769
00:43:27,520 --> 00:43:31,120
از هر عکسی که ممکنه در اون نقطه بگیری
770
00:43:31,120 --> 00:43:34,000
...کاری که البته خانم رولندز انجام داد
771
00:43:34,000 --> 00:43:36,760
تصادف شماره دو بود
772
00:43:36,760 --> 00:43:39,320
در مورد یک و تنها مدرک
کلیدی که از صحنه جرم گم شده بود
773
00:43:39,345 --> 00:43:41,785
گوشیش بود
774
00:43:43,960 --> 00:43:47,960
تحولی با نشونه های کوچیک هم همراه بود
775
00:43:47,960 --> 00:43:52,840
کتیبه ای که روی اون سومین تصادف ما نوشته شده بود
776
00:43:54,080 --> 00:43:57,600
محافظت شده توسط
کمبریج ؛ در امنیت کامل
777
00:44:04,480 --> 00:44:09,320
ارتباط تو با هردو رویداد خیلی تصادفی بود آقای تیت
778
00:44:10,935 --> 00:44:12,375
پس تصادفی بود؟
779
00:44:12,400 --> 00:44:15,800
...اون شما رو در دورهاتون غافلگیر کرد یا؟
780
00:44:15,800 --> 00:44:17,320
...من
781
00:44:17,320 --> 00:44:20,960
...متاسفم ؛ اما نمی دونم
نمی دونم درباره چی داری صحبت می کنی
782
00:44:20,960 --> 00:44:22,760
می بینم که اون لکه هنوز هم هست
783
00:44:24,160 --> 00:44:27,680
میشه من اون لباسی رو که هنوز
به خشکشویی برده نشده رو بردارم؟
784
00:44:29,055 --> 00:44:31,415
من هم درست میگم که تو اونو
785
00:44:31,440 --> 00:44:33,760
در اون روز مورد نظر پوشیده بودی؟
786
00:44:33,760 --> 00:44:36,400
من فکر می کنم چیزی که بازرس تیلور سعی داره بگه اینه که
787
00:44:36,400 --> 00:44:38,840
...اگه به هر شکلی با هالشاو تماس فیزیکی داشتی
788
00:44:38,840 --> 00:44:42,080
...یک درگیری یا شاید مبارزه
789
00:44:42,080 --> 00:44:43,960
حتی اگه چیز کوچیکی بوده
790
00:44:43,960 --> 00:44:47,040
حتی یک تیکه پوست کوچیک
روی اون لباس ثابت میمونه
791
00:44:48,360 --> 00:44:51,160
...میخوای اونو برای تست بفرستیم یا؟
792
00:44:59,887 --> 00:45:01,647
اون فضاها خالی بود
793
00:45:04,367 --> 00:45:06,167
پتو ؛ سرنگ
794
00:45:09,720 --> 00:45:13,080
فکر می کنم یک معتاد وارد شده بود
و اونجا مونده بود
795
00:45:17,520 --> 00:45:18,840
بعد برگشت
796
00:45:20,119 --> 00:45:21,479
به من حمله فیزیکی کرد
797
00:45:22,520 --> 00:45:25,120
منظورم اینه که اون خیلی از کنترل خارج شده بود
...من اصلا فکر نمی کنم اون می فهمید
798
00:45:25,120 --> 00:45:27,160
که داشت چیکار می کرد
799
00:45:30,400 --> 00:45:32,080
نمی خواستم بهش آسیبی بزنم
800
00:45:39,200 --> 00:45:42,200
من بازوش رو گرفتم
801
00:45:42,200 --> 00:45:43,800
...سعی کردم نگهش دارم ؛ من
802
00:45:50,080 --> 00:45:51,920
من فقط می خواستم متوقفش کنم
803
00:45:59,480 --> 00:46:01,080
...اما در عوض
804
00:46:03,920 --> 00:46:05,640
این دفاع از خود بود
805
00:46:06,920 --> 00:46:08,760
دفاع از خود بود
806
00:46:10,480 --> 00:46:12,600
تقصیر تو نبود
807
00:46:12,600 --> 00:46:14,560
...تو نمی خواستی
808
00:46:14,560 --> 00:46:17,400
باید با پلیس تماس می گرفتی و همه چیز رو توضیح میدادی
809
00:46:17,400 --> 00:46:18,600
...اونا باید
810
00:46:18,600 --> 00:46:20,040
و پول؟
811
00:46:22,760 --> 00:46:26,000
جردن هالشاو ۸ هزار پوند از
گاوصندوق باباش
812
00:46:26,000 --> 00:46:27,720
روزی که ناپدید شد برداشت
813
00:46:27,720 --> 00:46:29,360
توی کیف بود
814
00:46:30,415 --> 00:46:32,175
و حالا؟
815
00:46:32,200 --> 00:46:34,560
تو خونه مخفی شده
816
00:46:35,951 --> 00:46:37,311
چی؟
817
00:46:38,520 --> 00:46:40,360
...آدریان
818
00:46:40,360 --> 00:46:41,960
چرا؟
819
00:46:41,960 --> 00:46:44,400
ببین ؛ متاسفم ؛ اما این ماجرا دقیقا
820
00:46:44,400 --> 00:46:46,040
چه ربطی به مگان داره؟
821
00:46:46,040 --> 00:46:48,440
آره ؛ خب سوال خوبی بود دوست من
822
00:46:48,440 --> 00:46:51,720
ببین ؛ ما با این فرض پیش رفتیم
که اون انگیزه داشته
823
00:46:51,720 --> 00:46:54,680
چون قتل اون باید به نوعی در طول تور شکل گرفته باشه
824
00:46:56,191 --> 00:46:58,311
اما هرگز فکر نکردیم که بپرسیم کدوم تور
825
00:47:02,120 --> 00:47:05,120
اینا ؛ البته دوبار در روز و هفت روز هفته انجام میشه
826
00:47:05,145 --> 00:47:08,305
و همیشه از همون ایستگاه های عکس استفاده می کنند
827
00:47:14,840 --> 00:47:17,040
تو نمی تونی مطمئن باشی که آیا
828
00:47:17,040 --> 00:47:18,240
...کارت داخل دوربین هست یا نه
829
00:47:19,680 --> 00:47:22,240
اما به هر حال نمی تونی ریسک کنی
830
00:47:22,240 --> 00:47:24,400
باید اون گوشی رو میگرفتی
831
00:47:24,425 --> 00:47:27,185
پس تو از سالگرد خودت به عنوان پوشش استفاده کردی
832
00:47:28,935 --> 00:47:31,215
اینطوری نبود
833
00:47:31,240 --> 00:47:33,080
...من
834
00:47:33,080 --> 00:47:35,320
من برای سالگردمون برنامه های متفاوتی داشتم
برنامه های بزرگتر
835
00:47:35,320 --> 00:47:38,600
...بهتر ؛ اما این
اما باید سعی می کردم از خودمون محافظت کنم
836
00:47:41,920 --> 00:47:44,080
...من تمام سفر چشمم به اون بود
837
00:47:45,960 --> 00:47:49,080
منتظر بودم که کیف رو زمین بزاره و برگرده
838
00:47:49,080 --> 00:47:51,000
فقط یک بار، فقط برای یک لحظه
839
00:47:52,800 --> 00:47:54,400
اما اون هرگز این کار رو نکرد
840
00:47:55,880 --> 00:47:58,120
تا آخرش این کار رو نکرد
841
00:48:13,560 --> 00:48:15,120
بزار کمکت کنم
842
00:48:17,015 --> 00:48:18,775
ممنونم
843
00:48:20,920 --> 00:48:22,400
ممنونم
844
00:48:27,280 --> 00:48:29,000
میتونم لطفا اینو بردارم؟
845
00:48:29,025 --> 00:48:30,360
رمزشو بهم بگو
چی؟
846
00:48:30,360 --> 00:48:31,800
پسش بده
847
00:48:35,400 --> 00:48:37,040
نکن
848
00:49:56,040 --> 00:49:58,480
اصلا نمی خواستم بهش صدمه بزنم
849
00:50:01,440 --> 00:50:03,560
هرگز نمی خواستم به کسی صدمه بزنم
850
00:50:03,560 --> 00:50:06,080
اما با همه مسایلی که سال گذشته از سر گذروندیم
851
00:50:06,080 --> 00:50:08,560
...و برای اینکه اون پول گیر من بیاد ؛ من
852
00:50:12,520 --> 00:50:15,120
بالاخره می تونستم اون انگشتر الماس رو بگیرم
853
00:50:17,160 --> 00:50:20,200
همونی که همیشه بهت قول داده بودم ؛ یادته؟
854
00:50:20,200 --> 00:50:22,440
اون ۲۱ سالش بود
855
00:50:24,560 --> 00:50:26,200
پاسبان
856
00:50:29,215 --> 00:50:30,655
پاسبان
857
00:50:30,680 --> 00:50:33,520
نه ؛ نه ؛ نه ؛ حواسم به این یکی هست
برو سراغ اون
858
00:50:35,320 --> 00:50:37,080
لطفا بلند شید آقا
859
00:50:37,080 --> 00:50:39,680
آرین تیت ؛ من تو رو به ظن قتل
860
00:50:39,680 --> 00:50:40,960
دستگیر می کنم
861
00:50:40,960 --> 00:50:42,360
لازم نیست چیزی بگی
862
00:50:42,360 --> 00:50:44,760
اما هر چیزی که بگی ممکنه
در دادگاه علیه خودت استفاده بشه
863
00:50:49,600 --> 00:50:51,560
خدای من
864
00:51:03,360 --> 00:51:06,200
حالا که تموم شد
865
00:51:06,200 --> 00:51:07,960
...ما احتمالا باید
866
00:51:09,320 --> 00:51:10,880
ما نامزد بودیم
867
00:51:13,160 --> 00:51:14,680
اون فوت کرد
868
00:51:16,680 --> 00:51:18,480
خیلی متاسفم
869
00:51:21,135 --> 00:51:23,375
اسمش مندی بود
870
00:51:23,400 --> 00:51:24,760
مندی زیگلر
871
00:51:28,600 --> 00:51:29,960
...همونطور که؟
872
00:51:31,960 --> 00:51:34,440
اون به سرعت انتقال من کمک کرد
873
00:51:34,440 --> 00:51:36,000
نمی تونستم اونجا بمونم
874
00:51:37,855 --> 00:51:40,375
اما این تمام چیزیه که من ازش خواستم
875
00:51:41,560 --> 00:51:44,000
اون باید پدرزنم میشد
876
00:51:44,000 --> 00:51:49,040
اما الان تنها وجه اشتراک ما
...غم و اندوه مشترکه و
877
00:51:51,160 --> 00:51:53,840
نمی خوام کسی بهم پیشنهاد کنه
...که از اون استفاده کنم
878
00:51:55,720 --> 00:51:58,800
تا برای پیشرفت شغلی به عنوان یک مزیت ازش استفاده کنم
879
00:51:58,800 --> 00:52:02,040
و باور کن ؛ اگه اونا می دونستند ؛انجامش میدادند
880
00:52:02,040 --> 00:52:03,880
می فهمم
881
00:52:05,240 --> 00:52:06,680
ممنونم گوو
882
00:52:44,200 --> 00:52:46,040
این بهتره
883
00:52:48,080 --> 00:52:53,640
فکر نمی کنی من میتونم ایده عینک زدن جیمز رو قبول کنم
884
00:52:53,640 --> 00:52:56,400
و تو هم مصرف قند رو متوقف کنی؟
885
00:53:02,320 --> 00:53:03,720
اون مرده
886
00:53:06,840 --> 00:53:08,160
نمی تونه مرده باشه
887
00:53:09,680 --> 00:53:11,320
اون مرده
888
00:53:18,440 --> 00:53:20,560
...اون پیدا شد
889
00:53:23,840 --> 00:53:26,080
امروز صبح تو سلولش آویزون بود
890
00:53:28,400 --> 00:53:29,520
وایسا
891
00:53:31,320 --> 00:53:33,000
منظورت اون دزده است
892
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
آره؛ منظورم اون دزده
893
00:53:35,000 --> 00:53:36,760
فکر کردی منظورم کی بود؟
894
00:53:36,760 --> 00:53:38,640
چه خبره؟ چه اتفاقی افتاده؟
895
00:53:38,640 --> 00:53:41,200
مردی که برای قتل سینکلر دستگیر کردند
896
00:53:41,200 --> 00:53:44,000
خودش رو کشته
897
00:53:44,000 --> 00:53:46,120
شاید کار خودش نبوده
898
00:53:46,120 --> 00:53:48,560
اگه من باعث این کار شده باشم چی؟
اگه به خاطر من مرده باشه چی؟
899
00:53:48,560 --> 00:53:50,160
من نمی دونم چطور ممکنه تقصیر تو باشه
900
00:53:50,160 --> 00:53:53,440
قرار بو امروز صبح باهاش صحبت کنم
اگه اونا می دونستند چی؟
901
00:53:53,440 --> 00:53:56,040
اونا؟
آره ؛ اونا
902
00:53:56,040 --> 00:53:58,160
...لوسی ؛ شاید بهتره
903
00:53:58,160 --> 00:54:01,000
حتما دنبالم اومدند
دنبال من تا خونه اون اومدند
904
00:54:01,000 --> 00:54:03,120
...لوسی ؛ نه این باعث نمیشه که
905
00:54:03,120 --> 00:54:04,160
اونا حالا می تونند ما رو ببینند
906
00:54:04,160 --> 00:54:05,280
خدای من ؛ میتونی کسی رو ببینی؟
907
00:54:05,280 --> 00:54:07,720
باشه ؛ تمومش کن ؛ فقط تمومش کن
908
00:54:08,775 --> 00:54:10,335
لطفا
909
00:54:10,360 --> 00:54:13,680
ببین ؛ هیچکس تو رو دنبال نمی کرد
هیچکس تو رو تماشا نمی کرد ؛ باشه؟
910
00:54:13,680 --> 00:54:16,960
اگه اونا می خواستند کسی رو دنبال کنند
دنبال جیمز می رفتند ؛ مگه نه؟
911
00:54:16,960 --> 00:54:19,120
یا اینکه فکر می کنند جیمز کیه
912
00:54:19,120 --> 00:54:22,280
چرا باید دنبال زنش بیان؟ با عقل جوردرنمیاد
913
00:54:23,760 --> 00:54:25,560
...لوسی
914
00:54:25,560 --> 00:54:29,360
این مرد به خاطر جرمی که مرتکب نشده
با حبس ابد روبرو شده
915
00:54:29,360 --> 00:54:31,640
چیزی که اتفاق افتاد غم انگیزه
916
00:54:31,640 --> 00:54:36,160
اما به سختی نیاز به یک توطئه بزرگ
برای توضیحش داریم
917
00:54:37,735 --> 00:54:40,975
اینجا چیزی مخفی شده
ما باید اینو بفهمیم
918
00:54:41,000 --> 00:54:45,640
اما چهره های سایه ای که
یک خودکشی رو تنظیم می کنند
919
00:54:45,640 --> 00:54:48,880
داخل سلول نگهبانی زندان بود؟
920
00:54:48,880 --> 00:54:50,520
نه ؛ دیگه زیادیه
921
00:54:50,520 --> 00:54:52,440
...این هم
922
00:54:52,440 --> 00:54:53,480
بزرگه؟
923
00:54:54,600 --> 00:54:56,560
واقعا باورش می کنی؟
924
00:54:56,560 --> 00:54:58,520
واقعا باورش دارم
925
00:54:58,520 --> 00:55:01,400
الان فقط چیزی رو نمیگی
که فکر می کنی من دوست دارم بشنوم؟
926
00:55:01,400 --> 00:55:04,640
فکر می کنم قبلا ثابت کردم
که تو این کار افتضاحم
927
00:55:08,232 --> 00:55:10,312
اون زن بیچاره
928
00:55:13,440 --> 00:55:15,080
میدونم
929
00:55:23,640 --> 00:55:26,600
...میخوای برات قهوه بیارم؟
930
00:55:28,080 --> 00:55:29,640
قهوه رو افتضاح درست می کنی
931
00:55:29,664 --> 00:55:34,664
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
932
00:55:34,688 --> 00:55:39,688
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
933
00:55:39,712 --> 00:55:46,712
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
934
00:56:58,480 --> 00:56:59,800
یک لطفی بهم بکن جان
935
00:56:59,800 --> 00:57:01,840
امروز هیچ پرونده قتلی رو حل نکن
936
00:57:01,840 --> 00:57:04,200
واقعا تلاش می کنم این کار رو نکنم
937
00:57:04,200 --> 00:57:06,560
اونو دیدی؟
نه
938
00:57:06,560 --> 00:57:07,800
اما صداشو شنیدم
939
00:57:09,375 --> 00:57:10,535
معلومه که حادثه بوده
940
00:57:10,560 --> 00:57:13,000
من تا حالا مرد دیگه ای رو ندیدم
941
00:57:13,000 --> 00:57:15,680
کسی هست که تو اون قسمت کار کنه
942
00:57:15,680 --> 00:57:17,840
چه کسانی قراره همیشه اونجا باشند؟
943
00:57:17,840 --> 00:57:19,600
گوش کن ؛ قراره خیلی طول بکشه؟
944
00:57:19,600 --> 00:57:21,800
می ترسم این کمترین مشکلت باشه
945
00:57:21,800 --> 00:57:23,000
یکی از اونا قاتله
946
00:57:24,360 --> 00:57:26,320
اگه بتونم رمز رو حل کنم چی؟
947
00:57:26,320 --> 00:57:27,800
رمز یک پازله
948
00:57:27,800 --> 00:57:30,520
حل پازل دقیقا کاریه که تو انجام میدی
949
00:57:30,520 --> 00:57:31,600
الو؟
950
00:57:31,600 --> 00:57:32,960
فکر می کنی با چی بازی می کنی؟
951
00:57:32,960 --> 00:57:34,200
تو کی هستی؟
952
00:57:34,224 --> 00:57:42,224
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس