1
00:00:02,000 --> 00:00:03,080
اونا واقعا بهش میگند ابرپلیس
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,120
کارت با اون رمز به جایی رسید؟
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,320
پس از زمانی که اونجا بودی
چهارتا قتل رو حل کردی
4
00:00:07,320 --> 00:00:09,000
و هیچی از اون پرونده پیدا نکردی؟
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,640
من به کد منبع نیاز دارم
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,840
درسته ؛ خب پس بررسی کن چیه و کجاست
7
00:00:12,840 --> 00:00:14,640
نه ؛ اون زن کامپیوتری اینجاست
8
00:00:14,640 --> 00:00:16,400
اون امروز صبح نزدیک بود مچمو بگیره
9
00:00:16,400 --> 00:00:17,440
مگه درگیر چه کاری شدی؟
10
00:00:17,440 --> 00:00:21,000
رئیس پلیس زیگلر تازگی ها
به پرونده های زیادی از کامپیوتر تو دسترسی داشته
11
00:00:21,000 --> 00:00:24,280
حتی تو روزهایی که اینجا نبوده
12
00:00:24,280 --> 00:00:25,760
فکر می کنی داری چیکار می کنی؟
13
00:00:25,760 --> 00:00:26,960
تو کی هستی؟
14
00:00:26,984 --> 00:00:33,984
تيــم ترجــمــه
.:: قــقــنـوس ::.
.تـقـديـم مـي کـنــد
15
00:00:34,008 --> 00:00:42,008
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
16
00:00:49,080 --> 00:00:51,080
بله؟
17
00:00:51,104 --> 00:00:59,104
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
18
00:00:59,128 --> 00:01:07,128
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
19
00:01:10,600 --> 00:01:12,000
آقای دوروز؟
20
00:01:16,640 --> 00:01:18,040
آقای دوروز؟
21
00:01:18,065 --> 00:01:20,385
بهت گفتم که از داخل قفله
22
00:01:22,760 --> 00:01:24,040
بیا اینور
23
00:01:39,855 --> 00:01:41,335
جایی نباید باشی؟
24
00:01:41,360 --> 00:01:42,760
بله ؛ ببخشید خانم
25
00:02:02,600 --> 00:02:03,680
برید بیرون
26
00:02:03,680 --> 00:02:05,040
بیرون ؛ حالا
27
00:02:05,040 --> 00:02:06,600
بیرون ؛ همه برید بیرون
28
00:02:08,240 --> 00:02:11,040
برید بیرون ؛ خدای من
29
00:02:14,480 --> 00:02:16,320
چه اتفاقی افتاده؟ چه خبره؟
30
00:02:18,240 --> 00:02:20,040
فریا ؛ اون چیه؟
31
00:03:04,960 --> 00:03:06,840
به رختخواب برنگشتی
32
00:03:06,840 --> 00:03:09,560
همه قبول کردیم که به رختخواب برگردیم
33
00:03:09,560 --> 00:03:11,600
اصلا قرار نیست به ما بگی
چی فهمیدی؟
34
00:03:11,600 --> 00:03:13,240
چیزی پیدا کردی؟
35
00:03:13,240 --> 00:03:14,760
...گوشی جیمز
36
00:03:15,920 --> 00:03:17,520
کرک شده
37
00:03:17,520 --> 00:03:19,440
واقعا؟
وقتی پیش من بود که خوب بود
38
00:03:20,600 --> 00:03:22,640
چی؟ کرک نشد ؛ هک شد
39
00:03:22,640 --> 00:03:24,880
یکی نرم افزار رو دستکاری کرده
40
00:03:24,880 --> 00:03:26,840
اونو طوری طراحی کرده که دیگه نتونی
اعداد رو نگه داری
41
00:03:26,840 --> 00:03:29,600
اون ستاره قبل
از شماره ای که دیشب زنگ زد
42
00:03:29,600 --> 00:03:32,440
معنیش همین بود
قرار بود بیخیالش بشه
43
00:03:32,440 --> 00:03:33,760
اونا نمی دونستند که ما میتونم ببینیمش
44
00:03:33,760 --> 00:03:35,560
این عجیبه ؛ درسته؟
من یکم تو گوگل گشتم
45
00:03:35,560 --> 00:03:38,240
شبکه ها میتونند این کار رو انجام بدند
اما کاربرها اجازه این کار رو ندارند
46
00:03:38,240 --> 00:03:41,800
این به سختی در حوزه تخصص جیمزه
47
00:03:41,800 --> 00:03:44,360
هالی؟
اون تو این کارها خوب به نظر میرسه
48
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
خب ؛ شاید اون تمام مدت به بابا کمک میکرده
49
00:03:46,120 --> 00:03:49,440
...فکر نمی کنم بیشتر شبیه من
یا اون باشه
50
00:03:49,440 --> 00:03:50,520
احتمالا ترکیبی از هردوتاست
51
00:03:50,520 --> 00:03:53,520
امروز باید تنها باهاش صحبت کنی
52
00:03:53,520 --> 00:03:56,840
تنها؟
تو باید به کارت ادامه بدی چون ما اینجا به بن بست خوردیم
53
00:03:56,840 --> 00:03:59,840
آره ؛ خسته شدیم که به عقب برگردیم
اما دیگه چیزی پیش رو نداریم
54
00:03:59,840 --> 00:04:02,000
این همکار قدیمیشه ؛ مت نویل
55
00:04:02,000 --> 00:04:03,120
باید خودش باشه
56
00:04:03,120 --> 00:04:05,160
اگه خودش باشه پس اون دایرکتوری سابقه
57
00:04:05,160 --> 00:04:07,800
این کد منچستره اما میشه
از کل منطقه اینو خرید
58
00:04:07,800 --> 00:04:09,880
اون میتونه هر جایی باشه
خوبه
59
00:04:09,880 --> 00:04:13,680
خوبه؟ اگه آدرس رو داشتی
اصرار می کردی که به دیدن اون بری
60
00:04:13,680 --> 00:04:16,440
و من بهت میگم که این کار خیلی خطرناکه
و تو میگی که
61
00:04:16,440 --> 00:04:18,920
باشه ؛ من نمیرم ؛ اما در هر صورت میری
تا اونو ببینی
62
00:04:18,920 --> 00:04:21,680
تو کاراگاهی نداری که هویتش رو جعل کنی؟
63
00:04:21,680 --> 00:04:23,240
چرا
64
00:04:23,265 --> 00:04:25,385
و با هالی صحبت کن
65
00:04:27,600 --> 00:04:29,080
تنها
66
00:04:34,520 --> 00:04:38,080
...مامان؟
67
00:04:38,080 --> 00:04:42,480
اگه بهت بگم راهی هست که بتونیم
اون آدرس دایرکتوری قبلی رو پیدا کنیم
68
00:04:42,480 --> 00:04:47,520
حاضری درباره اینکه چطور میدونم
حرفی بزنم نزنی؟
69
00:05:12,720 --> 00:05:14,320
تو اینجایی گوو
70
00:05:14,320 --> 00:05:15,680
زمان بندی عالی بود
71
00:05:15,680 --> 00:05:16,835
بزن بریم
کجا؟
72
00:05:16,860 --> 00:05:18,109
به مدرسه برمیگردیم
73
00:05:23,920 --> 00:05:27,200
خب ؛ مطمئنم که مدرسه من هرگز این شکلی نبود
74
00:05:27,200 --> 00:05:28,280
مال من هم نبود
75
00:05:29,400 --> 00:05:32,520
ما حتی یک برج ساعت داشتیم
درست مثل همین
76
00:05:40,360 --> 00:05:42,120
صبح بخیر بچه ها
77
00:05:42,120 --> 00:05:43,560
جسد جابجا شده
78
00:05:43,560 --> 00:05:45,840
هرچند من دیدمش
خوشگل نبود
79
00:05:45,840 --> 00:05:48,600
من میخوام بگم که حداقل چند روز اینجا بود
80
00:05:48,600 --> 00:05:52,000
سرایدار با مته در رو باز کرد
از داخل قفل بود
81
00:05:52,000 --> 00:05:53,640
به نظر خودکشی میاد
82
00:05:53,640 --> 00:05:55,120
حتی یک یادداشت هم هست
83
00:05:55,120 --> 00:05:57,040
دست نوشته است؟
تایپ شده
84
00:06:00,560 --> 00:06:02,160
پس اون مرحوم مدیر مدرسه بود؟
85
00:06:02,160 --> 00:06:03,920
بله قربان
ایان دوروز
86
00:06:03,920 --> 00:06:05,000
20 سال اینجا هستم
87
00:06:05,000 --> 00:06:07,280
از سال ۲۰۱۵ از سمت مدیر گروه انگلیسی ارتقا پیدا کرد
88
00:06:07,280 --> 00:06:08,760
مدیر گروه انگلیسی؟
89
00:06:08,760 --> 00:06:10,560
استانداردها باید به شدت سقوط کرده باشند
90
00:06:10,560 --> 00:06:12,800
دو نگاتیو دوتایی، بدون آپستروف
91
00:06:12,800 --> 00:06:15,520
و چطور این کار رو انجام داد؟
از روی میز پرید؟
92
00:06:15,520 --> 00:06:17,760
بدون اینکه ردی از خودش به جا بزاره
جای کفش هم نیست
93
00:06:17,760 --> 00:06:19,280
و هیچی مزاحمش نشد؟
94
00:06:19,280 --> 00:06:21,920
منظورم اینه که اینا صاف ترین
کاغذهاییه که تا حالا دیدم
95
00:06:21,920 --> 00:06:23,400
من صاف تر از اینو دیدم
96
00:06:24,440 --> 00:06:27,600
آره اما اینطور به نظر میرسه
که این صحنه ساختگیه
97
00:06:27,600 --> 00:06:28,760
من موافقم
98
00:06:28,760 --> 00:06:30,400
خودکشی نبوده
99
00:06:30,400 --> 00:06:31,560
این قتل بوده
100
00:06:31,560 --> 00:06:32,760
بله
101
00:06:32,760 --> 00:06:35,600
...میدونستم ؛ ببخشید قربان ؛ این فقط
102
00:06:35,600 --> 00:06:38,000
این فقط همون چیزیه که قبلا گفتم ؛ درسته؟
103
00:06:38,000 --> 00:06:40,720
...آره خوشحالم که شرط بندی نکردم
104
00:06:40,720 --> 00:06:42,520
...منظورم اینه که
105
00:06:42,520 --> 00:06:46,480
خوشحالم که شرط بندی نشده
شرط بندی در کار بود؟
106
00:06:46,480 --> 00:06:48,040
ما شرط نمی بندیم
107
00:06:48,040 --> 00:06:50,360
ما شرط نمی بندیم
108
00:06:50,360 --> 00:06:51,880
ما شرط نمی بندیم
قربان
109
00:06:54,320 --> 00:06:58,560
اگه یک قتل بود پس قاتل چطور بیرون اومده؟
110
00:06:58,560 --> 00:07:01,440
منظورم اینه که درها بسته و پنجره ها هم
رنگ آمیزی شده
111
00:07:01,440 --> 00:07:03,040
...از داخل قفل شده بود
نه ؛ اینطور نیست
112
00:07:03,040 --> 00:07:04,360
قطعا همینطوره قربان
113
00:07:04,360 --> 00:07:05,480
نه ؛ نمیتونسته باشه
114
00:07:05,480 --> 00:07:07,840
واقعا فکر نکن که این جمله سوالیه رئیس ؛ ببخشید
115
00:07:07,840 --> 00:07:10,600
از داخل قفل شده بود
کلید همچنان داخله
116
00:07:12,160 --> 00:07:14,320
خب ؛ با توجه به اینکه تو اینجا نیستی
تا برندهای خودت رو جمع کنی
117
00:07:14,320 --> 00:07:17,440
پس چه کاری برای ما داری؟
118
00:07:17,440 --> 00:07:18,640
درسته بله متاسفم
119
00:07:18,640 --> 00:07:20,880
ما این ساختمون رو بستیم و دانش آموزان رو
فرستادیم به سالن ورزشی
120
00:07:20,880 --> 00:07:23,000
فکر کنم اونا رو به خونه می فرستند
121
00:07:23,000 --> 00:07:24,240
و چه کسی مسئوله؟
122
00:07:24,240 --> 00:07:25,880
فکر می کنی معاون مدرسه هم هست؟
123
00:07:25,880 --> 00:07:27,360
خانم چوردول
124
00:07:27,360 --> 00:07:29,720
اون یکم شوکه شده
اون جسد رو پیدا کرد
125
00:07:31,800 --> 00:07:33,120
گوو؟
126
00:07:37,455 --> 00:07:38,935
چطور میتونی همه این کارها رو انجام بدی؟
127
00:07:38,960 --> 00:07:41,440
گفتی که اینو نمیپرسی
128
00:07:41,440 --> 00:07:43,600
این قبل از این بود که بفهمم تو دارک وب هستی
129
00:07:43,600 --> 00:07:47,760
منظورم اینه اینجا همونجا نیست که مواد مخدر
خرید و فروش میشه و آدمکش استخدام می کنند؟
130
00:07:47,760 --> 00:07:50,160
فکر کنم همونه ؛ نمی دونم
131
00:07:50,160 --> 00:07:53,000
میدونم که میتونی آدرس دایرکتوری های سابق رو اینجا پیدا کنی
132
00:07:53,000 --> 00:07:54,280
هنری
چیه؟
133
00:07:54,280 --> 00:07:59,040
خب ؛ یکی از دوستان برای
پیدا کردن مختصات
134
00:07:59,040 --> 00:08:02,520
خونه معلم جغرافیای ما استفاده کرد
یک ساعت ؛ در تمام شب
135
00:08:03,560 --> 00:08:05,000
این خیلی بامزه است
136
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
...ممنونم ؛ یعنی
137
00:08:07,000 --> 00:08:10,600
البته ؛ منتقلش می کنم
138
00:08:10,600 --> 00:08:12,640
پیداش کردم
واقعا؟
139
00:08:12,640 --> 00:08:15,000
آره ؛ این آدرس تو ولزه
140
00:08:15,000 --> 00:08:17,120
به اسم یک زن ثبت شده ؛ نه مرد
141
00:08:17,120 --> 00:08:18,640
جیلیان بوتلی
142
00:08:18,640 --> 00:08:19,800
اونو می شناسی؟
143
00:08:19,800 --> 00:08:20,920
نه
144
00:08:21,960 --> 00:08:23,640
مطمئنی؟
145
00:08:23,640 --> 00:08:24,800
البته ؛ مطمئنم
146
00:08:27,320 --> 00:08:29,800
تو که قرار نیست بری ؛ مگه نه مامان؟
147
00:08:29,800 --> 00:08:33,440
فقط فکر می کنم تو این مورد حق با عمو جان بود
148
00:08:33,440 --> 00:08:34,920
...تو نامه بابا گفته شده به هیچکس اعتماد نکن
149
00:08:34,920 --> 00:08:36,520
هنری تسلیم شو
حتی با اینکه نمی دونی
150
00:08:36,520 --> 00:08:38,160
این زن کیه
داری شبیه اون میشی
151
00:08:38,160 --> 00:08:40,640
من هیچ جایی نمیرم
من یک کار روزانه دارم؛ میدونی؟
152
00:08:40,665 --> 00:08:42,065
برو دوش بگیر
153
00:08:49,160 --> 00:08:50,960
ممنونم هنری
154
00:08:50,960 --> 00:08:54,800
دیگه هرگز وارد دارک وب نشو
155
00:08:54,800 --> 00:08:56,240
قتل؟
156
00:08:56,240 --> 00:08:58,760
بعد از مرگ این موضوع رو تایید یا رد می کنیم
157
00:08:58,760 --> 00:09:03,840
اما برای مصلحت باید فعلا اینطور فرض کنیم
که یک قتل بوده
158
00:09:03,840 --> 00:09:05,920
اما در از داخل قفل بود
159
00:09:05,920 --> 00:09:09,640
آره ؛ این آزاردهنده است
اما هیچ ایده ای دارید که چطور ممکنه اتفاق افتاده باشه؟
160
00:09:09,640 --> 00:09:13,520
چی؟
شاید یک سوال بهتر این باشه که
161
00:09:13,520 --> 00:09:15,840
آخرین باری که آقای دوروز رو دیدی کی بود؟
162
00:09:15,840 --> 00:09:19,680
درست قبل از رفتنم اونو دیدم
که به سمت دفتر میرفت
163
00:09:19,680 --> 00:09:22,760
و اغلب تا دیروقت کار می کرد
من هم همینطور
164
00:09:22,760 --> 00:09:27,160
اما بعد از یک هفته طولانی جمعه بود
و من فقط می خواستم به خونه برگردم
165
00:09:27,160 --> 00:09:29,000
و خونه تون کجاست؟
166
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
من یک کلبه اون سمت دارم
167
00:09:32,000 --> 00:09:33,640
و همینطور آقای دوروز هم خونه اش اونجاست
168
00:09:33,640 --> 00:09:36,880
اما تو تمام آخر هفته اساسا اینجا
تو مدرسه بودی؟
169
00:09:36,880 --> 00:09:38,080
و تو تنها زندگی میکنی؟
170
00:09:38,080 --> 00:09:39,520
...نه ؛ من با
171
00:09:40,880 --> 00:09:43,120
خب در حال حاضر نامزدمه
172
00:09:43,120 --> 00:09:45,360
هرچند هنوز انگشتر ندارم
173
00:09:45,360 --> 00:09:47,520
آقای بیشوپ
174
00:09:47,520 --> 00:09:49,200
اون اینجا معلم ورزشه
175
00:09:49,200 --> 00:09:51,280
اون تمام آخر هفته
176
00:09:51,280 --> 00:09:54,040
همراه والدینش تو ارتفاعات کوهستانی بود
177
00:09:54,040 --> 00:09:55,360
خیلی خوبه
178
00:09:55,385 --> 00:09:57,025
تو باهاش نرفتی؟
179
00:09:58,720 --> 00:10:00,080
نه ؛ ما یک دعوا داشتیم
180
00:10:01,360 --> 00:10:03,320
اما الان مهم نیست
181
00:10:03,320 --> 00:10:06,760
و تو کس دیگه ای رو اون روز عصر جمع ندیدی؟
182
00:10:06,760 --> 00:10:08,720
یکی از صاحب خونه ها رو دیدم
183
00:10:08,720 --> 00:10:12,600
اون دیروقت رفت
من اونو از پنجره دیدم که به سمت ماشین میرفت
184
00:10:14,160 --> 00:10:16,520
اما گاهی اوقات اونجا نیست
185
00:10:16,520 --> 00:10:19,760
اون قبلا معلم ریاضی ما بود
اما دیگه تدریس نمی کنه
186
00:10:19,760 --> 00:10:24,600
احتمالا تو دفتر خوابش برده
اولین بارش نیست
187
00:10:24,600 --> 00:10:26,320
آقای تاد؟
188
00:10:29,768 --> 00:10:31,208
چیه ؛ میشناسیش؟
189
00:10:37,400 --> 00:10:39,800
آقای تاد
190
00:10:39,800 --> 00:10:41,400
سلام
191
00:10:41,400 --> 00:10:42,720
صبح بخیر
192
00:10:42,720 --> 00:10:45,680
ببخشید مزاحم شدم
...نه مزاحم نیستید ؛ من
193
00:10:45,680 --> 00:10:48,120
من فقط داشتم پازل های صبحم رو حل می کردم
194
00:10:48,120 --> 00:10:50,560
...کدومشون؟
195
00:10:50,560 --> 00:10:56,160
...خب من بازرس کارتر هستم و ایشون هم بازرس
196
00:10:56,160 --> 00:11:00,200
خب ؛ من واقعا فکر می کنم شما دوتا
ممکنه همدیگه رو بشناسید
197
00:11:00,200 --> 00:11:02,760
بله ؛ این تیلوره قربان
198
00:11:02,760 --> 00:11:06,440
من تو سنت ادواردز شرکت کردم
شما پسرای تیلور هستید ؛ درسته؟
199
00:11:06,440 --> 00:11:08,080
پسرای تیلور؟
200
00:11:10,080 --> 00:11:12,280
بله
201
00:11:12,280 --> 00:11:15,000
یاد پسرهای تیلور افتادم
202
00:11:15,000 --> 00:11:18,800
آره ؛ جیکوب و جاشوا
203
00:11:18,800 --> 00:11:21,960
نه آقا ؛ جیمز و جان بودیم
204
00:11:21,960 --> 00:11:24,760
درسته ؛ آره ؛ تو کدومشونی؟
205
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
جیمز هستم
206
00:11:25,920 --> 00:11:28,600
البته ؛ استاد جیمز
207
00:11:28,600 --> 00:11:32,360
آره ؛ تو عصبی و بی دست و پا بودی
208
00:11:32,360 --> 00:11:34,760
...نه اون
برادرم بود
209
00:11:34,760 --> 00:11:37,040
واقعا؟
بله واقعا
210
00:11:37,040 --> 00:11:40,920
...متاسفم میشه فقط
نه
211
00:11:40,920 --> 00:11:43,640
و خب ؛ چه کاری میتونم براتون انجام بدم آقایون؟
212
00:11:43,640 --> 00:11:47,240
خب معلومه ما اینجاییم تا درباره مرگ آقای دوروز تحقیق کنیم
213
00:11:47,240 --> 00:11:50,440
بله ؛ البته ؛ درسته
214
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
خیلی متاسفم
215
00:11:51,840 --> 00:11:55,480
من یک دوره ارشد رو باید بگذرونم
بله
216
00:11:55,480 --> 00:11:57,560
آقای دوروز ؛ یک
217
00:11:57,560 --> 00:11:59,440
اون مرد خوب و مهربونی بود
218
00:11:59,440 --> 00:12:01,720
اون منو تو یک حلقه انداخت
219
00:12:01,720 --> 00:12:04,520
هر کاری که بتونم انجام بدم تا کمک بکنم انجامش میدم
فقط بهم بگو
220
00:12:04,520 --> 00:12:08,120
ممکنه شما اواخر این جمعه کار کرده باشید؟
221
00:12:08,120 --> 00:12:10,480
...ممکنه
222
00:12:10,480 --> 00:12:12,600
منظورت جمعه است؟
223
00:12:12,600 --> 00:12:13,960
امروز چه روزیه؟
224
00:12:13,960 --> 00:12:15,920
امروز دوشنبه است
225
00:12:15,920 --> 00:12:18,400
بله ؛ ممنونم تیلور
226
00:12:18,400 --> 00:12:23,640
الان یادم اومد ؛ آره
...اون روز زودتر رفتم
227
00:12:23,640 --> 00:12:26,760
خجالت می کشیدم که بگم یکم خوابم میاد
228
00:12:26,760 --> 00:12:29,880
فکر نمی کنی موقع مطالعه بهتره عینک بزنی؟
229
00:12:29,880 --> 00:12:31,800
عینکم؟
230
00:12:42,960 --> 00:12:46,360
خب ؛ انگار همه چیز مرتبه
231
00:12:46,360 --> 00:12:50,320
خانم چوردول معتقده که اون شما رو
در حوالی ساعت ۷ بعدازظهر دیده
232
00:12:50,320 --> 00:12:51,560
من انکارش نمی کنم
233
00:12:51,560 --> 00:12:54,120
یادت میاد که کس دیگه ای
234
00:12:54,120 --> 00:12:56,200
یا چیزی غیرعادی دیده باشی؟
235
00:12:56,200 --> 00:12:58,480
یا ماشینی که قبلا ندیده بودی؟
نه ؛ نه
236
00:12:58,480 --> 00:13:00,720
اصلا همچین چیزی نبود ؛ متاسفم
237
00:13:00,720 --> 00:13:04,320
میدونی ؛ من درواقع مطمئن نیستم
که باهاش صحبت کرده باشم
238
00:13:04,320 --> 00:13:06,560
...اون روز مدیر مدرسه ما
239
00:13:06,560 --> 00:13:08,560
من دیدمش
240
00:13:08,560 --> 00:13:10,480
...نه ؛ آره
241
00:13:10,480 --> 00:13:13,840
من اونو درست قبل از زنگ آخر دیدم
242
00:13:13,840 --> 00:13:15,880
با این حال باهاش صحبت نکردم
243
00:13:15,880 --> 00:13:20,320
می ترسم مبادله نسبتا داغی
244
00:13:20,320 --> 00:13:22,440
با استاد ورزش ما داشته باشه
245
00:13:22,440 --> 00:13:23,880
اقای بیشوپ؟
246
00:13:23,880 --> 00:13:25,960
اون نامزد خانم چوردوله ؛ درسته؟
247
00:13:25,960 --> 00:13:27,200
نامزد؟
248
00:13:27,200 --> 00:13:28,520
اون گفت که با هم نامزد کردند
249
00:13:28,520 --> 00:13:30,800
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
من اینطور فکر نمی کنم
250
00:13:32,455 --> 00:13:33,655
باشه
251
00:13:33,680 --> 00:13:36,400
آقا ؛ این مبادله داغ برای چی بود؟
252
00:13:36,400 --> 00:13:39,640
متاسفانه نمی دونم
من زیاد اهل فالگوش وایسادن نیستم
253
00:13:39,640 --> 00:13:42,880
و مثل طاعون یک ضرب المثلی هست که میگه
از آقای پیشوپ دوری کنم
254
00:13:42,880 --> 00:13:45,880
اون مرد قلدره
و من از قلدرها متنفرم
255
00:13:45,880 --> 00:13:48,600
و من البته اونا رو به عنوان معلم دوست ندارم
256
00:13:49,760 --> 00:13:54,360
پس تو جیمز تیلور جوان هستی ؛ درسته؟
257
00:13:55,680 --> 00:13:58,080
و حال برادرت چطوره؟
258
00:13:58,080 --> 00:13:59,720
من همیشه اونو خیلی دوست داشتم
259
00:14:00,840 --> 00:14:02,680
اون هم خیلی شما رو دوست داشت آقا
260
00:14:02,680 --> 00:14:05,600
فکر می کنم تا حالا خانواده خودش رو تشکیل داده ؛ درسته؟
261
00:14:05,600 --> 00:14:08,040
یک خانواده؟
262
00:14:08,040 --> 00:14:10,520
بله ؛ اون خانواده داره
263
00:14:32,320 --> 00:14:33,600
تو خوبی گوو؟
264
00:14:33,600 --> 00:14:37,280
حتما برخورد عجیبی با معلم قدیمیت داشتی
که اینطوری شدی
265
00:14:37,280 --> 00:14:41,280
اون تقریبا نصف این مسیر
حل معما رو اشتباه رفته بود
266
00:14:41,280 --> 00:14:42,520
خب؟
267
00:14:42,520 --> 00:14:46,600
خب اون باهوش ترین مردی بود
که تا حالا می شناختم
268
00:14:46,600 --> 00:14:47,840
چه اتفاقی افتاد؟
269
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
خب ؛ هیچ اتفاقی نیفتاد گوو
270
00:14:49,840 --> 00:14:52,120
اون فقط سی سال پیرتر شد ؛ همین
271
00:15:10,480 --> 00:15:12,400
...تیلور
272
00:15:13,680 --> 00:15:16,360
لباس قشنگیه ؛ مامانت برات آورده؟
273
00:15:16,360 --> 00:15:17,760
خب ؛ آره
274
00:15:17,785 --> 00:15:20,825
خب ؛ برای چی اینجا وایسادی؟
برنامه خاصی داری؟
275
00:15:24,280 --> 00:15:27,000
ادامه بده پس
نمیخوای دیر کنی، نه؟
276
00:15:29,600 --> 00:15:31,920
همه چیز مرتبه آقایون؟
277
00:15:34,160 --> 00:15:35,440
بله قربان
278
00:15:35,440 --> 00:15:38,200
استاد تیلور
279
00:15:39,640 --> 00:15:44,880
اون جانه یا جیمز؟
جان ؛ فکر کنم خودشه ؛ آره
280
00:15:44,880 --> 00:15:46,640
خب ؛ به موقع اومدی
281
00:15:46,640 --> 00:15:49,440
من به یکی نیاز دارم تا کمکم کنه
چندتا کاغذ رو مرتب کنیم
282
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
آقا من کلاس دارم
283
00:15:51,040 --> 00:15:53,280
خب من برات یک توصیه نامه می نویسم
284
00:15:53,280 --> 00:15:55,320
و شما دوتا ؛ اون در رو ببندید
285
00:15:55,320 --> 00:15:57,680
یک پیش نویس وحشتناک اینجا هست
286
00:16:04,400 --> 00:16:06,640
بیا ؛ همینجا بزارش
287
00:16:13,240 --> 00:16:14,360
آقا؟
288
00:16:17,400 --> 00:16:18,480
شماها پلیس هستید؟
289
00:16:18,480 --> 00:16:19,764
کاراگاه ؛ بله
290
00:16:22,120 --> 00:16:23,720
شما دوتا چی؟
291
00:16:27,560 --> 00:16:29,360
تو ادامه بده ؛ من فعلا میرم
292
00:16:31,320 --> 00:16:33,760
من ساعت هفت اینجا بودم
و همه چیز رو جمع کردم
293
00:16:33,760 --> 00:16:36,360
قراره تیم راگبی رو به یک مسابقه خارج از مرز
دوروزه ببرند
294
00:16:36,360 --> 00:16:39,720
واقعا؟ تمام کاری که معلم ورزش من تا حالا
انجام داده بود این بود که ما رو مجبور به دویدن در اطراف مزرعه میکرد
295
00:16:39,720 --> 00:16:42,400
تو باید با قدرت و اراده و همینطور
با ماهیچه تمرین کنی
296
00:16:42,400 --> 00:16:45,560
۴۸ ساعت اون مسیر رو بری
و مسیر صد متری رو بری
297
00:16:45,560 --> 00:16:46,840
و کل مسیر رو بگذرونی
298
00:16:46,840 --> 00:16:48,840
معلومه که الان مجبور شدم لغوش کنم
299
00:16:48,840 --> 00:16:50,000
معلومه
300
00:16:50,000 --> 00:16:52,760
نامزدت گفت که آخر هفته نبودی
301
00:16:52,760 --> 00:16:54,480
اون نامزدته ؛ درسته اقای چوردول؟
302
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
انگار در این مورد یکم سردرگمی وجود داره
303
00:16:56,480 --> 00:16:58,040
ما آخر این هفته نامزد کردیم
304
00:16:58,040 --> 00:16:59,760
من فکر می کردم تو اسکاتلند باشی
305
00:16:59,760 --> 00:17:01,160
اونا تو اسکاتلند تلفن دارند
306
00:17:01,160 --> 00:17:03,360
تلفنی نامزد کردی؟
307
00:17:03,360 --> 00:17:05,800
بیشتر تصویری بود ؛ اگه لازمه که بدونید
308
00:17:05,800 --> 00:17:07,520
اما من نمی فهمم چه ربطی به این پرونده داره
309
00:17:07,520 --> 00:17:09,240
ربطی نداره ؛ ما فقط داریم شفاف سازی می کنیم
310
00:17:09,240 --> 00:17:12,080
چیزی که می خواستیم باهاش با تو صحبت کنیم
درباره رابطه تو
311
00:17:12,080 --> 00:17:14,920
با آقای دوروز بود ؛ ما می فهمیم که شما
به نوعی با اون مشاجره داشتید
312
00:17:14,920 --> 00:17:16,120
بعدازظهر جمعه؟
313
00:17:16,120 --> 00:17:19,960
چرا؟ این یک بحث نبود
کی اینو به شما گفته؟
314
00:17:19,960 --> 00:17:23,320
درسته ؛ البته ؛ اون پروفسور دیوونه
315
00:17:23,320 --> 00:17:25,520
من به چیزهای زیادی که اون میگه گوش نمیدم
316
00:17:25,520 --> 00:17:27,320
اون یه پاش لب گوره
317
00:17:27,320 --> 00:17:29,560
چرا مدرسه میخواد آقای تاد رو از دست بده؟
318
00:17:29,560 --> 00:17:30,760
به دیدنش رفتید؟
319
00:17:30,760 --> 00:17:33,440
خب ؛ دیگه تدریس نمی کنه
الان دو ساله که کاری نکرده
320
00:17:33,440 --> 00:17:36,000
اونا به اون کار تاسف باری
به عنوان نظافت دادند و حالا اون فقط
321
00:17:36,000 --> 00:17:38,880
میشینه و به خاطر هیچ کاری ۶۰ هزار دلار
در سال درآمد داره
322
00:17:38,880 --> 00:17:41,600
حتی چنین جایی این روزها احساس خفگی می کنه
323
00:17:41,600 --> 00:17:44,440
دوروز میخواست اونو رد کنه
همه اینو میدونستند
324
00:17:44,440 --> 00:17:46,560
خودش هم میدونست؟
البته
325
00:17:46,560 --> 00:17:50,040
به ما نگفتی بحث سر چی بود
326
00:17:51,160 --> 00:17:52,600
آپتون ؛ بیا بیرون
327
00:17:56,840 --> 00:17:59,800
ایزاک آپتون کاپیتان
تیم راگبی ماست
328
00:17:59,800 --> 00:18:03,320
هفته گذشته اونو در حال کشیدن ماری جوانا
در محوطه مدرسه گیر انداختم
329
00:18:03,320 --> 00:18:05,280
که غیرقانونیه ؛ فقط نصف مفصله
330
00:18:05,280 --> 00:18:07,040
این باعث نمیشه این کار نیمه قانونی باشه
331
00:18:07,040 --> 00:18:09,160
آره ؛ خب برای من مهم نیست که قانونی بوده یا نه
332
00:18:09,160 --> 00:18:13,720
چیزی که من بهش اهمیت میدم اینه که
یک بازیکن راگبی دود رو به ریه هاش میبره
333
00:18:13,720 --> 00:18:16,520
آقای آپتون ؛ آکادمیک ترین پسرا اینجا نیستند
334
00:18:16,520 --> 00:18:18,880
با این حال اون در حال تحصیل برای بورسیه ورزشیه
335
00:18:18,880 --> 00:18:20,160
همین جا در کمبریج
336
00:18:20,160 --> 00:18:23,720
این همون چیزیه که تو دربارش دعوا می کردی؟
من دعوا نکردم
337
00:18:23,720 --> 00:18:29,000
من...اشاره می کردم که هرگونه
تعلیق یا اقدام انضباطی
338
00:18:29,000 --> 00:18:31,160
که در کارنامه اون باشه
تا آخر عمر اونو تحت تاثیر قرار میده
339
00:18:31,160 --> 00:18:32,400
و آقای دوروز موافق بود؟
340
00:18:32,400 --> 00:18:34,840
اون گفت که باید از هیئت مدیره راهنمایی بخواد
341
00:18:34,840 --> 00:18:37,160
من نمی دونم که اون هرگز اجازه داده یا نه
342
00:18:37,160 --> 00:18:38,200
درسته
343
00:18:38,200 --> 00:18:41,160
خب ؛ تحت شرایط و فقط
برای کشیدن یک خط زیرش اجازه داشت
344
00:18:41,160 --> 00:18:44,880
ما باید بپرسیم که آیا برای غروب جمعه
دلیلی برای رفع اتهام داری؟
345
00:18:44,880 --> 00:18:47,920
آره ؛ من پیش دوست دخترم بودم
346
00:18:47,920 --> 00:18:50,680
ساشا اسپارکس ؛ همون دختر معروفه
347
00:18:50,680 --> 00:18:53,120
درسته ؛ ادامه بده
باز کردن بسته بندی تموم شد ؛ بعد پاکش کردیم
348
00:18:58,400 --> 00:19:01,952
اون یک احمقه
اون احمقیه که باعث شده دو سال پی در پی برنده جام بشیم
349
00:19:02,080 --> 00:19:05,480
حالا ؛ چیز دیگه ای هست؟
350
00:19:05,480 --> 00:19:06,840
بله
351
00:19:06,840 --> 00:19:08,240
تو مدرک رفع اتهامی داری؟
352
00:19:08,240 --> 00:19:09,800
من صد مایل دورتر بودم
353
00:19:09,800 --> 00:19:11,520
این بیشتر یک بیانیه است تا مدرک رفع اتهام
354
00:19:11,520 --> 00:19:12,800
نه ؛ این فقط حقیقته
355
00:19:12,800 --> 00:19:15,560
اما من مطمئنم که یکی از مردم
محلی اونوقع منو دیدند
356
00:19:15,560 --> 00:19:18,040
اگه واقعا به یک مدرک رفع اتهام نیاز داری
بله ؛ لطفا
357
00:19:19,280 --> 00:19:20,800
ممکنه مفید باشه
358
00:19:25,000 --> 00:19:26,480
یک فکری براش می کنم
359
00:19:39,760 --> 00:19:42,520
حالت اون یکی رو دیدی؟
360
00:19:43,520 --> 00:19:45,120
خب ؛ تو به چی فکر می کنی گوو؟
361
00:19:45,120 --> 00:19:46,920
من فکر می کنم کار خودش بوده
362
00:19:46,920 --> 00:19:49,760
احساس می کنم تو طرفدار معلم های ورزش نیستی
363
00:19:49,760 --> 00:19:51,680
دو چیز میتونه در آن واحد درست باشه
364
00:19:59,160 --> 00:20:02,240
میگم آقا ؛ از داخل قفل بود
365
00:20:02,240 --> 00:20:05,320
کلید هنوز داخلش بود و شاهد های متعددی دیدند
که در حال باز کردن اونه
366
00:20:05,320 --> 00:20:06,600
اما نمی تونه کار اون باشه
367
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
پس ما از کل کارکنان در مجموع ۳۰ تا
بازجویی داریم
368
00:20:09,480 --> 00:20:12,160
ما حدود ۲۰۰ نفر دیگه از دانش آموزا رو هم داریم
369
00:20:12,160 --> 00:20:13,280
ما به همه اونا نیاز داریم
370
00:20:13,280 --> 00:20:15,680
مدیر تقریبا مثل یک قربانیه
371
00:20:15,680 --> 00:20:17,560
که تعداد بی شماری مظنون داره
372
00:20:17,560 --> 00:20:20,000
همونطور که گفته شد
ما چندتا مظنون اصلی داریم
373
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
...که راه خودشون رو به راس
374
00:20:21,840 --> 00:20:24,600
حرکت به سمت تاج و تخت شروع کردند
با کسی که همه چیز برای بدست آوردن داره
375
00:20:24,600 --> 00:20:28,400
که احتمالا شامل یک افزایش حقوق زیادیه
376
00:20:28,400 --> 00:20:30,240
اون تو خیلی از اظهارات اسمش هست
377
00:20:30,240 --> 00:20:32,200
درواقع به نظر میرسه اون شبیه یک مظنونه
...اما بقیه
378
00:20:32,200 --> 00:20:34,480
درباره سیاست رفتاری اون قطعا
یک شکاف بین کارکنان وجود داره
379
00:20:34,480 --> 00:20:38,400
آقای دوروز خیلی قدیمی بود
ببخشید
380
00:20:38,400 --> 00:20:41,440
خانم چوردول از نظر آوازی خیلی پیشروتر بود
381
00:20:41,440 --> 00:20:44,520
اون ظاهرا سعی کرده بود
تغییرات زیادی تو سیاست اینجا ایجاد کنه
382
00:20:44,520 --> 00:20:47,400
یونیفرم های بدون جنسیت
از این جور چیزها
383
00:20:47,400 --> 00:20:48,880
اما همه اونا رد شدند
384
00:20:48,880 --> 00:20:53,000
ما یک دانش آموز داریم ؛ آیزاک آیتون
قهرمان راگبی با آینده ای روشن
385
00:20:53,000 --> 00:20:55,040
که در آستانه تصادف و سوختنه
386
00:20:55,040 --> 00:20:57,640
اون در حال کشیدن ماری جوانا گیر افتاده
که میتونه استعدادش رو از بین ببره
387
00:20:57,640 --> 00:20:59,160
و بورس تحصیلیش رو هم از بین ببره
388
00:20:59,160 --> 00:21:02,160
آقای دوروز قرار بود نامه ای
به هیئت مدیره بنویسه
389
00:21:02,160 --> 00:21:03,840
درخواست راهنمایی داشته باشه که چطور اوضاع ادامه پیدا کنه
390
00:21:03,840 --> 00:21:06,280
اما مطمئن نیستم این کار رو کرده یا نه
391
00:21:06,280 --> 00:21:11,080
محتویات سطل اون شامل تنقلات سالم و ناسالم بود
392
00:21:11,080 --> 00:21:15,040
چندین نامه دور انداخته شده
هر چند جای اون بود
393
00:21:15,040 --> 00:21:17,960
و اونا فقط درباره مسایل عمومی روزمره مدرسه
حرف می زدند
394
00:21:17,960 --> 00:21:20,560
البته ؛ کامپیوتر اون اونجاست
احتمالا همینطوره
395
00:21:20,560 --> 00:21:23,360
جایی که همه چیز تایپ و ذخیره میشه
اما هالی روی این کار می کرد
396
00:21:23,360 --> 00:21:26,320
هالی اینجاست؟
خب ؛ دفتر اون طبقه پایینه؛ بله
397
00:21:26,320 --> 00:21:28,320
اون بعد میاد؟
398
00:21:28,320 --> 00:21:31,320
نمی دونم گوو
فکر کنم اگه چیزی پیدا کنه میاد
399
00:21:31,320 --> 00:21:35,000
پس اون معلم ورزشه که به تازگی
با خانم چوردول نامزد کرده
400
00:21:35,000 --> 00:21:37,760
ظاهرا اون آخر هفته رو به تنهایی
در بین راه گذرونده
401
00:21:37,760 --> 00:21:39,880
چون اون با مدرک رفع اتهام پیش ما اومد
402
00:21:39,880 --> 00:21:41,200
اون با چندتا کوهنورد بود
403
00:21:41,200 --> 00:21:43,560
هیچ کدوم اونا رو نمی شناخت
اما غیرقابل ردیابی بود
404
00:21:43,560 --> 00:21:44,720
پس انگیزه اون چیه؟
405
00:21:44,720 --> 00:21:47,400
...خب ؛ از بین دو مرود اول انتخاب کن گروهبان
406
00:21:47,400 --> 00:21:50,960
یا نامزدی که میتونی باهاش جایی باشی
407
00:21:50,960 --> 00:21:55,880
یا کنار قهرمانی ورزشی که مطمئن باشی
هنوز میتونه قهرمان ورزشی باشه
408
00:21:55,880 --> 00:21:57,800
...و بعد ؛ آقا ؛ آقای تاد
409
00:21:57,800 --> 00:22:00,400
معلم سابق ریاضی که الان خونه داره
410
00:22:00,400 --> 00:22:03,600
و ظاهرا طبق شایعات مدت زیادی نیست
که استخدامش قطع شده
411
00:22:03,600 --> 00:22:05,320
برای اون هم هیچ مدرکی نداریم
412
00:22:05,320 --> 00:22:07,360
انگار همه فکر می کنند اون فقط داره برای خودش زمان میخره
413
00:22:07,360 --> 00:22:10,040
آره ؛ زن و شوهری به سختی به این موضوع اشاره کردند
که اون هرگز ازدواج نکرده
414
00:22:10,040 --> 00:22:11,520
هرگز بچه دار نشده
415
00:22:11,520 --> 00:22:14,280
چیزی جز یک خونه خالی نداره که هر شب بتونی اونجا باشی
416
00:22:14,280 --> 00:22:16,080
این کار تمام زندگیش بود
417
00:22:16,080 --> 00:22:17,520
...دیدی ؛ این یک انگیزه قویه ؛ اما
418
00:22:17,520 --> 00:22:21,080
این یک جنایت پیچیده ؛ خطرناک و به ظاهر غیرممکنه
419
00:22:21,080 --> 00:22:23,400
...و بعد از پنج دقیقه صحبت با اون
420
00:22:23,400 --> 00:22:25,200
باید بگم هیچ راهی وجود نداره
که اون انجامش داده باشه
421
00:22:25,200 --> 00:22:27,680
میتونه یک حقه باشه؟
همه اینا برای همینه؟
422
00:22:38,920 --> 00:22:41,520
گیلیان بوتلی؟ میدونی اون کیه؟
423
00:22:41,520 --> 00:22:45,520
تا حالا اسمش رو شنیدی؟ مطمئنی؟
424
00:22:45,520 --> 00:22:50,080
بله مطمئنم
چرا همه از من اینو می پرسند؟
425
00:22:50,080 --> 00:22:52,560
این فقط یک بن بست دیگه است
آدرس جعلی ؛ اسم جعلی
426
00:22:52,560 --> 00:22:54,440
....خب منظورم اینه که ما واقعا نمی دونیم که میشه
427
00:22:54,440 --> 00:22:56,120
من یکم ازت ناامید شدم جان
428
00:22:56,120 --> 00:22:57,800
پنج دقیقه وقت برای صحبت با هالی پیدا نکردی
429
00:22:57,800 --> 00:23:00,560
اما اون هرگز به طبقه بالا نیومد
تو چرا نرفتی پایین؟
430
00:23:00,560 --> 00:23:03,520
...نمی تونم برم اون پایین
من اجازه ندارم
431
00:23:03,520 --> 00:23:04,640
میگه کیه؟
432
00:23:04,640 --> 00:23:06,400
فکر کنم یه بار بهش اشاره کرد
433
00:23:06,400 --> 00:23:09,560
اما تو یک بازرسی ؛ اون یک غیرنظامیه
میتونی هر جایی که دوست داری بری
434
00:23:09,560 --> 00:23:12,760
مطمئنم فردا بالا میاد
435
00:23:14,520 --> 00:23:16,360
صحبت از فردا شد
من کار دارم
436
00:23:16,360 --> 00:23:21,720
یک عروسی بزرگه ؛ اونقدر بزرگه که نمیشه اونو رد کرد
من باید تو لیدز باشم
437
00:23:21,720 --> 00:23:24,200
چرا کسی از لیدز باید یک عکاس
از کمبریج رو استخدام کنه؟
438
00:23:24,200 --> 00:23:26,400
...چون من آخرین عروسی اونو انجام دادم
439
00:23:26,400 --> 00:23:28,600
اون عکس ها رو داشت اما داماد نبود
440
00:23:28,600 --> 00:23:30,800
مطمئنم بدون من هم میتونی یک روز کنار بیان
441
00:23:30,800 --> 00:23:32,440
میتونید یک شب پسرانه درست کنید
442
00:23:32,440 --> 00:23:36,040
شب پسرونه؟ خب ؛ این دقیقا
شامل چه چیزایی میشه؟
443
00:23:36,040 --> 00:23:38,240
من نمی دونم ؛ من هرگز پسر نبودم
الان هم نمیخوام
444
00:23:38,240 --> 00:23:39,840
آره ؛ و من هم یه چیزی بینشون هستم
445
00:23:39,840 --> 00:23:41,440
خدای من ؛ میخوای لغوش کنم؟
446
00:23:41,440 --> 00:23:43,480
این همون چیزیه که میخوای؟
نه ؛ البته نه ؛ بله لطفا
447
00:23:43,480 --> 00:23:45,320
نه ؛البته که نه ؛ تو باید بری
448
00:23:47,440 --> 00:23:48,680
پس درسته
449
00:24:01,240 --> 00:24:02,600
صبح بخیر
450
00:24:02,600 --> 00:24:06,320
بعد از مرگ؛ خفه شدن رو تایید می کنه
نه حلق آویز کردن رو
451
00:24:06,320 --> 00:24:09,920
غریزه تو درست بود
هم غریزه تو هم مال من
452
00:24:09,920 --> 00:24:13,680
این اظهارات ۲۰۰ دانشجوئه
453
00:24:13,680 --> 00:24:16,000
انگار خودمون در حال انجام تکالیف هستیم
454
00:24:16,000 --> 00:24:19,240
بازرس کارتر قبلا به مدرسه برگشته
ازت میخواد به اون ملحق بشی
455
00:24:19,240 --> 00:24:21,840
آره ؛ اما سرپرست ارشد میخواد
اول با تو صحبت کنه
456
00:24:21,840 --> 00:24:24,000
اون تو دفترت با هالیه
457
00:24:24,000 --> 00:24:28,680
هالی؟ اونا درباره چی صحبت می کنند؟
458
00:24:28,680 --> 00:24:31,920
نمی دونم آقا
پرونده؟
459
00:24:31,920 --> 00:24:34,600
پرونده ؛ آره ؛ منطقیه
460
00:24:37,633 --> 00:24:40,913
خب ؛ پس من هم بهتره برم داخل
461
00:24:42,320 --> 00:24:43,360
دیگه میرم
462
00:24:58,840 --> 00:25:02,920
صبح بخیر بازرس تیلور ؛ اینو دیدی؟
463
00:25:02,920 --> 00:25:05,720
مدیر یک مدرسه شیک و گرون قیمته
464
00:25:05,720 --> 00:25:08,440
اونا عاشقش میشند
و صدها دانش آموز که همه تو اینستاگرام هستند
465
00:25:08,440 --> 00:25:11,320
و هیچ راهی برای ساکت کردنشون وجود نداره
466
00:25:11,320 --> 00:25:13,720
پس فکر می کنم همه چشم ها دوباره به سمت ما میاد
467
00:25:13,720 --> 00:25:15,920
لازمه همون سخنرانی همیشگی خودمو انجام بدم؟
468
00:25:15,920 --> 00:25:18,120
نه خانم
469
00:25:18,120 --> 00:25:20,200
خوبه ؛ چون اینطوری میتونی تصور کنی
470
00:25:20,200 --> 00:25:23,360
تمام صبح داشتم برای پاسبان زیگلر سخنرانی می کردم
471
00:25:23,360 --> 00:25:25,720
من بازرس کارتر رو مستقیما به اونجا فرستادم
472
00:25:25,720 --> 00:25:28,120
به علاوه ؛ ما اطلاعات جدیدی برات داریم
473
00:25:28,120 --> 00:25:29,680
وارد کامپیوتر دوروز شدم
474
00:25:29,680 --> 00:25:32,040
نامه ای درباره آیزاک آپتون اونجا بود
که تموم نشده بود
475
00:25:32,040 --> 00:25:34,800
نامه دیگه ای هم بود که تکمیل شد
اما ارسال نشد
476
00:25:34,800 --> 00:25:36,360
درباره آقای بیشوپ بود
477
00:25:36,360 --> 00:25:40,400
و شایعه رفتار نامناسب با یک دانش آموز
478
00:25:40,400 --> 00:25:42,360
چه نوع رفتار نامناسبی؟
479
00:25:42,360 --> 00:25:44,040
خب اگه خودت نمی دونی حدس بزنی بازرس تیلور
480
00:25:44,040 --> 00:25:46,320
شاید باید خودت به مدرسه برگردی
481
00:25:46,320 --> 00:25:49,120
من فقط گفتمش
درسته
482
00:25:49,120 --> 00:25:52,360
خب این تمام چیزی بود که می خواستی
بهم بگی؟
483
00:25:52,360 --> 00:25:55,280
این کافی نیست؟
نه ؛ نه ؛ البته که کافیه
484
00:25:58,920 --> 00:26:02,360
به هر حال در چه حالی؟
چی؟ آره ؛ من خوبم
485
00:26:02,360 --> 00:26:03,520
صحیح ؛ خوبه
486
00:26:05,480 --> 00:26:10,120
شما دوتا اینجا میمونید یا تو دفتر من میمونید؟
487
00:26:10,120 --> 00:26:11,680
این مشکل سازه؟
نه
488
00:26:32,920 --> 00:26:35,200
صبح بخیر ؛ با سوپر صحبت کردی؟
489
00:26:35,200 --> 00:26:37,680
همه دروس لغو شدند و به دانش آموزان گفته شد
که تو خونه بمونند
490
00:26:37,680 --> 00:26:40,880
اما ظاهرا تمرین راگبی خیلی مهمه
که نباید اونو از دست داد
491
00:26:42,600 --> 00:26:44,720
در مورد نامه ها شنیدی؟
بیارمشون؟ آره
492
00:26:44,720 --> 00:26:45,760
ما هنوز باهاش صحبت نکردیم
493
00:26:45,760 --> 00:26:48,600
چون این اتفاق لعنتی از زمانی که
به اینجا اومدم ادامه داره
494
00:26:48,600 --> 00:26:51,800
آره ؛ آره؛ بدو ؛ بدو
495
00:27:01,320 --> 00:27:03,000
آره
496
00:27:03,000 --> 00:27:05,280
آپتون ؛ همینه پسر
497
00:27:07,360 --> 00:27:08,920
کارت عالی بود
باشه
498
00:27:08,920 --> 00:27:11,960
اگه نامه ای درباره من باشه
این اولین باره که دربارش می شنوم
499
00:27:11,960 --> 00:27:14,000
من واقعا نمی تونم باور کنم که آقای دوروز
به اون آشغالا گوش میداد
500
00:27:14,000 --> 00:27:16,200
با این حال شایعات رو شنیده بودید؟
501
00:27:16,200 --> 00:27:18,640
من جوونتر از خودم به نظر میرسم
و مراقب خودم هستم
502
00:27:18,640 --> 00:27:22,280
دخترا عاشق میشند ؛ خیال پردازی می کنند
مسایلی برای خودشون درست می کنند
503
00:27:22,280 --> 00:27:24,800
به دوستاشون اینا رو تعریف می کنند
504
00:27:24,800 --> 00:27:27,080
این اولین بارش نیست و آخرین بارش هم نخواهد بود
505
00:27:27,080 --> 00:27:29,640
خب ؛ فکر می کنم ساشا اسپارکس بود ؛ درسته؟
506
00:27:30,855 --> 00:27:32,495
دیدم بهش دست زدی
507
00:27:32,520 --> 00:27:34,880
متاسفم کاراگاه ؛ میشه دوباره بگی؟
508
00:27:34,880 --> 00:27:36,720
فقط برای اینکه بتونم اینو
برای وکیلم به خاطر بسپارم؟
509
00:27:36,720 --> 00:27:40,480
وکیل ؛ چی؟ ببخشید
گوو ؛ اون بهت دست زد؟
510
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
خب آره ؛ مگه نه؟
همین الان تو زمین بازی بهم دست زد
511
00:27:43,120 --> 00:27:44,360
دستی به پشتش زدم
512
00:27:44,360 --> 00:27:46,120
دوست پسرش تازه بازی رو برده
چه بلایی سرت اومده؟
513
00:27:46,120 --> 00:27:48,800
فکر نمی کنم اینجا نیازی به درگیری داشته باشیم
داریم تقابل می کنیم؟
514
00:27:48,800 --> 00:27:52,360
این دوست کوچیک توئه که منو متهم می کنه
آقای بیشوپ
515
00:27:57,920 --> 00:28:02,280
بزارید این موضوع رو خیلی واضح براتون بگم
516
00:28:02,280 --> 00:28:06,160
من به شایعات گوش نمیدم
نامزدم به شایعات گوش نمیده
517
00:28:06,160 --> 00:28:09,360
و بعید میدونم اصلا سر دربیاری این مکان ها
چطور کار می کنند
518
00:28:09,360 --> 00:28:10,960
باید بگم تو هم نمی دونی
519
00:28:10,960 --> 00:28:14,640
و من از اولین و تنها قانون ورزش پیروی می کنم
520
00:28:14,665 --> 00:28:17,025
من هرگز خیانت نمی کنم
521
00:28:24,200 --> 00:28:26,680
الو؟
سلام ؛ خانم تیلور؟
522
00:28:27,880 --> 00:28:30,400
من از مدرسه زنگ میزنم
هنری امروز صبح برای ثبت نام مدرسه نیومد
523
00:28:30,400 --> 00:28:34,040
پس فقط زنگ زدم بررسی کنم ببینم
همه چیز روبراهه یا نه
524
00:28:37,480 --> 00:28:40,920
بله ؛ ببخشید فراموش کردم زنگ بزنم
525
00:28:40,920 --> 00:28:43,240
مشکلی نیست ؛ فقط می خواستم مطمئن بشم
526
00:28:43,240 --> 00:28:45,880
فکر می کنی داری چیکار می کنی؟
خودت فکر می کنی داری چیکار می کنی؟
527
00:28:45,880 --> 00:28:49,440
ممکنه جغرافیای ضعیفی داشته باشم
اما کاملا مطمئنم که لیدز سمت شماله
528
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
تو اسم بوتلی رو میدونستی ؛ درسته؟
529
00:28:55,880 --> 00:28:58,560
فامیل همسر مت
530
00:28:58,560 --> 00:29:01,760
...من و بابا تو عروسیشون بودیم ؛ مت نویل
531
00:29:01,760 --> 00:29:03,840
میدونستم
532
00:29:03,840 --> 00:29:05,960
باشه ؛ بزن کنار ؛ من جلو میشینم
533
00:29:05,960 --> 00:29:08,160
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه؛ تو باهام نمیای
534
00:29:08,160 --> 00:29:11,160
نه؟ قراره چیکار کنی؟
535
00:29:11,160 --> 00:29:14,960
من رو کنار جاده بزاری که سه ساعت
با کمبریج فاصله داره؟
536
00:29:18,040 --> 00:29:21,600
کنار جاده خیلی وسوسه برانگیزه
تو این کار رو نمی کنی
537
00:29:36,120 --> 00:29:38,600
...سلام
538
00:29:38,600 --> 00:29:43,440
خدای من ؛ خیلی متاسفم
من همین الان با آقای بیشوپ صحبت کردم
539
00:29:43,440 --> 00:29:46,800
من هم اون شایعه رو شنیدم
اما غیرمعمول نیست
540
00:29:46,800 --> 00:29:48,000
مخصوصا برای کسی مثل اون
541
00:29:48,000 --> 00:29:51,360
کسی که جوون به نظر میرسه
و خودش رو رو فرم نگه میداره؟
542
00:29:51,360 --> 00:29:54,840
من اینطوری گفتم؟
خب باعث تعجبم نمیشه
543
00:29:54,840 --> 00:29:57,480
نه ؛ بیشتر شبیه کسیه که هنوز فکر می کنه
544
00:29:57,480 --> 00:30:01,040
و طوری رفتار می کنه که انگار خودش
یکی از شش نفره
545
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
که رفتارش رو با اونا بیش از حد دوستانه می کنه
546
00:30:03,720 --> 00:30:04,960
مشکل همیشه همین بوده
547
00:30:04,960 --> 00:30:07,000
می خواستید درباره همین حرف بزنید؟
548
00:30:07,000 --> 00:30:10,760
نه ؛ نه واقعا
خب ؛ اولش نه
549
00:30:10,760 --> 00:30:14,000
من درواقع کسی بودم که اسحاق رو با مفصل درگیر کردم
550
00:30:14,000 --> 00:30:15,920
بیشتر کار من درباره اون بود
551
00:30:15,920 --> 00:30:19,760
اون فکر نمی کرد من باید اینو گزارش کنم
می دونستم که باید گزارش بدم ؛ کاملا درسته
552
00:30:19,760 --> 00:30:22,720
و متاسفانه همون شبی بود
که اون به اسکاتلند رفت
553
00:30:22,720 --> 00:30:24,880
یعنی ما درواقع با شرایط خوبی از هم جدا نشدیم
554
00:30:24,880 --> 00:30:28,040
پس این ماجرا تمام آخر هفته ادامه داشت
555
00:30:28,040 --> 00:30:30,880
من براش مقاله نوشتم
فقط همه چیز رو توضیح دادم
556
00:30:30,880 --> 00:30:34,520
هر فکر ناامنی که تا به حال درباره اون و خودم داشتم
557
00:30:34,520 --> 00:30:38,920
خیلی از کلمات ؛ باشه ؛ درسته ؛ بیخیال
و بگذریم ؛ استفاده کردم
558
00:30:38,920 --> 00:30:42,040
بالاخره یکشنبه حدود ساعت یک زنگ زد
559
00:30:42,040 --> 00:30:45,840
رفته بودم پیاده روی و یک پیام ویدئویی طولانی برام اومد
560
00:30:45,840 --> 00:30:49,720
که بیشترش عذرخواهی های سرسام آور بود و ناگهان
561
00:30:49,720 --> 00:30:52,120
با یک پیشنهاد به پایان رسید
562
00:30:52,120 --> 00:30:55,120
انگار تازه خودش متوجه شده بود
563
00:30:55,120 --> 00:30:57,800
و اون گفت ؛ جدی دارم میگم
564
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
و اون انجامش داد
565
00:31:02,400 --> 00:31:04,160
فهمیدم چی میگی
566
00:31:04,160 --> 00:31:10,160
و این جمله برام ارزش بیشتری از یک پیشنهاد داشت
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
567
00:31:13,600 --> 00:31:19,400
ممنونم ؛ فکر نکنم همه چیز رو آورده باشی ؛ مسواک داری؟
568
00:31:19,400 --> 00:31:22,600
آره ؛ فکر نمی کردم قراره تا اینجا بیای
نه ؛ نه ؛ نه
569
00:31:22,600 --> 00:31:27,600
اشکالی نداره عزیزم؟
بجنب
570
00:31:27,600 --> 00:31:30,360
الو؟
571
00:31:30,360 --> 00:31:32,560
سلام ؛ یک تغییر جزئی تو نقشه ایجاد شد
572
00:31:32,560 --> 00:31:35,800
هنری چند روز باید مطالعه می کرد
پس من ازش خواستم بهم کمک کنه
573
00:31:35,800 --> 00:31:38,680
...یعنی من هم قراره
574
00:31:38,680 --> 00:31:41,920
خونه خالیه؟
آره ؛ تو الان سی ساله که تنها زندگی می کنی جان
575
00:31:41,920 --> 00:31:45,952
آره ؛اما خونه من نه تو
کجایی؟
576
00:31:46,336 --> 00:31:47,495
تو یک هتلم
577
00:31:47,520 --> 00:31:50,600
صبح عروسیه
الان هنری با توئه؟
578
00:31:50,600 --> 00:31:54,480
هنری؟
الو؟
579
00:31:54,480 --> 00:31:57,240
تو باید مراقب مادرت باشی ؛ باشه؟
580
00:31:57,240 --> 00:31:59,000
آره حواسم هست
581
00:31:59,000 --> 00:32:00,240
ممنونم
582
00:32:00,240 --> 00:32:01,720
خداحافظ
583
00:32:05,080 --> 00:32:06,320
اون میدونه
584
00:32:06,320 --> 00:32:08,800
البته که نمی دونه
585
00:32:11,400 --> 00:32:14,760
گوو؟ همه چیز مرتبه؟
میشه به ایستگاه برگردیم؟
586
00:32:14,760 --> 00:32:17,520
من تو رو جلوتر می بینم
587
00:32:17,520 --> 00:32:20,520
من باید با مردی درباره یک در صحبت کنم
588
00:32:20,544 --> 00:32:25,544
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
589
00:32:25,568 --> 00:32:30,568
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
590
00:32:30,592 --> 00:32:36,592
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
591
00:32:43,280 --> 00:32:45,640
بیا
592
00:32:45,640 --> 00:32:48,560
بشین ؛ تیلور
593
00:32:50,840 --> 00:32:55,120
...حالا اگه متوجه شدی
594
00:32:57,000 --> 00:32:59,360
واقعا کاری برات ندارم
595
00:32:59,360 --> 00:33:03,120
اما من فرض می کنم که تو
واقعا نمیخوای به اون مسابقات بری
596
00:33:03,120 --> 00:33:06,160
یا دوباره کنار اون پسرا باشی ؛ مگه نه؟
597
00:33:06,160 --> 00:33:08,680
قلدرها خطرناک هستند
598
00:33:08,680 --> 00:33:11,840
برای همینه که اونا قلدری می کنند
همیشه اینو یادت باشه
599
00:33:15,640 --> 00:33:20,000
بله ؛ اما چی باعث میشه از اونا حرف بزنی؟
600
00:33:20,000 --> 00:33:22,080
نمی دونم آقا
چیه؟
601
00:33:22,080 --> 00:33:25,440
خب این یک پازله ؛ مگه نه؟
معلومه
602
00:33:25,440 --> 00:33:28,200
چرا شکافی برای حلش نداری؟
603
00:33:28,200 --> 00:33:29,440
این برای آزمایشه آقا؟
604
00:33:29,440 --> 00:33:33,560
نه ؛ نه ؛ نه ؛ این فقط برای منه
واقعا میخوام درستش کنم
605
00:33:33,560 --> 00:33:38,160
انگار این فرآیند ذهن شلوغ رو آروم می کنه
606
00:33:38,160 --> 00:33:41,440
ممکنه چیزی باشه که زمانی باید امتحانش کنی
607
00:33:41,440 --> 00:33:46,200
تو منو به عنوان پسری با ذهنی
به خصوص بیش از حد پر مشغله می بینی
608
00:33:46,200 --> 00:33:48,880
...پس
شما اینو درست کردید آقا؟
609
00:33:48,880 --> 00:33:50,160
بله
610
00:33:50,160 --> 00:33:51,680
سخت نیست
611
00:33:51,680 --> 00:33:56,440
خب امیدوارم پازلی باشه
اما ساختنش اینطور نیست
612
00:33:56,440 --> 00:34:00,000
تو فقط با یک راه حل شورع می کنی
و به عقب برمیگردی
613
00:34:00,000 --> 00:34:04,240
و بعد چند مسیر نادرست رو لایه بندی می کنی
614
00:34:04,240 --> 00:34:08,480
تا حواس اونایی که توجه کمتری دارند رو پرت کنی
615
00:34:09,880 --> 00:34:13,920
اینجا سه تا هست آقا؟ منعکس شده؟
616
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
من احساسی نسبت به تو داشتم تیلور
617
00:34:28,640 --> 00:34:32,120
تیلور ؛ حالت چطوره؟
618
00:34:32,120 --> 00:34:34,920
متاسفم ؛ ما قرار ملاقاتی داشتیم؟
619
00:34:34,920 --> 00:34:37,680
...نه آقا ؛ من فقط
620
00:34:37,680 --> 00:34:42,320
آره ؛ من درواقع می خواستم سوالی ازتون بپرسم آقا
621
00:34:42,320 --> 00:34:47,040
من یکم تو این موضوع گیر کردم
622
00:34:47,040 --> 00:34:49,800
خب ؛ فکر می کنم یک پازله
623
00:34:49,800 --> 00:34:53,640
و میدونم که پازل همیشه
نقطه قوت شما بوده ؛ پس میشه کمک کنی؟
624
00:34:53,640 --> 00:34:57,040
البته ؛ دارم گوش می کنم
625
00:34:57,040 --> 00:35:01,120
مردی داخل یک اتاق قفل شده کشته شد
جسد اون پیدا شد
626
00:35:01,120 --> 00:35:05,640
البته سه روز بعد درحالی که
اتاق هنوز از داخل قفل بود
627
00:35:05,640 --> 00:35:08,200
فقط یک راه برای ورود و خروج بود
628
00:35:08,200 --> 00:35:12,520
چطور قاتل از اونجا رفت
و در رو پشت سرشون قفل کرد؟
629
00:35:14,800 --> 00:35:17,000
چند نفر نبودند
کار یک نفر بود
630
00:35:17,000 --> 00:35:19,480
آره برعکس ؛ چیزی که ما به طور قطع می دونیم
631
00:35:19,480 --> 00:35:26,120
اونا این کار رو نکردند
چون این غیرممکن بود ؛ مگه نه؟
632
00:35:26,120 --> 00:35:31,040
تیلور ؛ دست از تلاش بردار
راستش خودت اینو میدونی
633
00:35:31,040 --> 00:35:37,440
اگه این یک راه حل غیرممکنه
پس این طراحی غیرممکنه
634
00:35:37,440 --> 00:35:40,280
...یا نتیجه ای که ازش میاد؟
635
00:35:40,280 --> 00:35:42,840
یک مسیر کاذبه
636
00:35:42,840 --> 00:35:46,560
یک مسیری که از عمد لایه لایه شده
637
00:35:46,560 --> 00:35:48,520
پس راه حل واقعی چیه؟
638
00:35:48,520 --> 00:35:51,000
خب تو بگو ؛ پازل توئه
639
00:35:52,560 --> 00:35:56,720
تو متوجه شدی که من در روز قتل
با آقای دوروز صحبت کردم ؛ درسته قربان؟
640
00:35:56,720 --> 00:36:01,640
...من عذرخواهی می کنم ؛ فکر کردم فقط
641
00:36:01,640 --> 00:36:05,120
...بله آقای دوروز
642
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
البته این چیز وحشتناکی بود
643
00:36:20,200 --> 00:36:22,960
کاراگاه ؛ خودت هستی؟
بله
644
00:36:30,200 --> 00:36:32,840
میتونم چیزی ازت بپرسم؟
645
00:36:32,840 --> 00:36:37,120
چه چیزی باعث شد کارت رو
به عنوان یک پلیس ادامه بدی؟
646
00:36:37,120 --> 00:36:41,000
فقط یجورایی اتفاق افتاد
واقعا؟
647
00:36:41,000 --> 00:36:46,280
من شنیدم که همیشه دو نوع هستند
...که به هم ملحق میشند ؛ آلفا و بتا
648
00:36:46,280 --> 00:36:51,880
آلفا به این دلیله که یک تناسب طبیعیه
و بتا به دلیل قدرت بیش از حده
649
00:36:51,880 --> 00:36:57,280
بقیه تنها راهیه که می تونند کمبودهای خودشون رو جبران کنند
650
00:36:57,280 --> 00:36:59,440
من فکر می کردم معلم های ورزش اینطوری هستند
651
00:37:03,720 --> 00:37:06,960
برات خیلی ناخوشاینده ؛ مگه نه
652
00:37:06,960 --> 00:37:09,400
که اون در از داخل قفل شده؟
653
00:37:10,920 --> 00:37:13,640
منو به این فکر می کشونه که آیا
هرگز عدالت برقرار میشه
654
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
بهت قول میدم که برقرارش می کنم
655
00:37:36,120 --> 00:37:40,240
می دونستمش ؛ آقای بیشوپ
اون این کار رو کرده ؛ اون قاتله
656
00:37:40,240 --> 00:37:41,880
بله
657
00:37:41,880 --> 00:37:45,040
پس الان دوتا قوطی کوکاکولا و یک فردو بهم بدهکاری
658
00:37:45,040 --> 00:37:47,600
نه ؛ نه ؛ این عادلانه نیست
خودت میدونستی که من اینو انتخاب می کنم
659
00:37:47,600 --> 00:37:49,080
...برای همین اول گفتی ؛ این
660
00:37:49,080 --> 00:37:52,320
آره ؛ آره؛ متاسفم ؛ میشه برای یک دقیقه
سرعت خودمون رو کم کنیم؟
661
00:37:53,560 --> 00:37:56,880
تو عملا اعتراف کرد
تو اعترافی داری؟
662
00:37:56,880 --> 00:37:59,720
یعنی از نظر فنی نه
663
00:37:59,720 --> 00:38:01,600
اما اون خیلی طعنه آمیز حرف زد
خب ؛ میتونی ثابت کنی؟
664
00:38:01,600 --> 00:38:03,080
که طعنه آمیز بود؟
665
00:38:03,080 --> 00:38:06,400
نه ؛ بازرس ارشد کاراگاه این کار رو کرد
نه
666
00:38:07,480 --> 00:38:09,760
و غیرممکن به نظر میرسه
667
00:38:09,760 --> 00:38:10,800
اما کار خودشه
668
00:39:25,400 --> 00:39:26,520
الو؟
669
00:39:26,520 --> 00:39:29,200
حالت چطوره؟ از خونه خودت لذت میبری؟
670
00:39:29,200 --> 00:39:32,400
نه ؛ ازش متنفرم
فکر می کردم شرکت خودت رو دوست داری
671
00:39:32,400 --> 00:39:34,360
نمی دونم چی باعث شد در سه دهه اخیر..
672
00:39:34,360 --> 00:39:36,320
همچین فکری بکنی
673
00:39:38,480 --> 00:39:40,760
جان ؛ تو حالت خوبه؟
نه من خوب نیستم
674
00:39:40,760 --> 00:39:42,880
من موفق نشدم با هالی صحبت کنم
675
00:39:42,880 --> 00:39:46,000
میدونم چه کسی مدیر مدرسه رو کشته
اما نمی تونم ثابتش کنم
676
00:39:46,000 --> 00:39:48,720
من فقط چایی ریختم روی پازلم
677
00:39:48,720 --> 00:39:51,720
و نمی تونم به معلم ریاضی قدیمیم فکر نکنم
678
00:39:51,720 --> 00:39:56,200
اون آخریش یکم عجیبه
اون مربی من بود لوسی
679
00:39:56,200 --> 00:39:57,880
...الهام بخش من بود
680
00:39:57,880 --> 00:40:02,320
تنها کسی بود که تا حالا برام منطقی بود
اون درواقع خود من بود
681
00:40:02,320 --> 00:40:06,040
هنوز هم هست
اون آدمیه که قراره من بیست سال دیگه بهش تبدیل بشم
682
00:40:06,040 --> 00:40:12,200
پیرمردی غمگین و تنها که هیچ چیزی
...تو زندگیش نداره به جز یک خونه خالی
683
00:40:12,200 --> 00:40:16,040
نه ؛ این درست نیست جان ؛ تو هم با یکی آشنا میشی
نه ؛آشنا نمیشم
684
00:40:16,040 --> 00:40:18,800
این مسیر برادرم بود نه من
685
00:40:18,800 --> 00:40:21,680
من حتی هرگز بهش اهمیتی ندادم
686
00:40:21,680 --> 00:40:26,160
چون تا اونجایی که به من مربوط میشه
همیشه ذهن خودمو حفظ کردم
687
00:40:26,160 --> 00:40:30,600
به ذهنم خطور نکرد که ممکنه ناپدید بشه
688
00:40:30,600 --> 00:40:32,120
برای اون کار می کنه
689
00:40:32,120 --> 00:40:34,440
تو تنها نیستی ؛ هرگز هم نخواهی بود
690
00:40:34,440 --> 00:40:36,280
گوش کن ؛ این کاریه که ما میخوایم انجام بدیم
691
00:40:36,280 --> 00:40:40,200
...به محض اینکه جیمز برگشت ؛ اما به
692
00:40:40,200 --> 00:40:43,840
می خواست برگرده تا برات یک آپارتمان
درست کنار خونه مادربزرگ بسازه
693
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
هیچوقت نخواستم تو زندگیم نباشی
694
00:40:50,480 --> 00:40:52,000
...تو بودی که همیشه
695
00:40:59,040 --> 00:41:01,560
جان؟ گوشی دستته؟ جان؟
696
00:41:01,560 --> 00:41:06,280
...آره ؛ الو ؛ ببخشید ؛ من
داشتم به این پوست موز نگاه می کردم
697
00:41:06,280 --> 00:41:08,520
چی؟
من باید برم
698
00:41:12,040 --> 00:41:14,440
آپارتمان مادربزرگ؟
699
00:41:34,080 --> 00:41:36,600
عالیه
تو اینجایی
700
00:41:36,600 --> 00:41:38,760
میخوای بگی حلش کردی؟
بخش هاییش رو آره
701
00:41:40,120 --> 00:41:42,000
اینجا چیکار می کنی؟
702
00:41:42,000 --> 00:41:44,120
بهش میگند اضافه کاری
703
00:41:44,120 --> 00:41:46,520
هالی ؛ وایسا
704
00:41:46,520 --> 00:41:48,200
...من
705
00:41:48,200 --> 00:41:53,320
درباره اون مساله اون روز
با ورود به سیستم و این مسایل
706
00:41:55,160 --> 00:41:59,680
چرا منو لو ندادی؟ واقعا قراره
همینطوری کار رو ادامه بدیم؟
707
00:41:59,680 --> 00:42:02,320
واقعا قراره به تظاهر کردن ادامه بدیم؟
708
00:42:02,320 --> 00:42:04,360
که هیچ اتفاقی بین ما نیفتاده؟
709
00:42:05,640 --> 00:42:07,520
جشن کریسمسه؟
710
00:42:07,520 --> 00:42:11,720
تو منو بوسیدی ؛ یادته؟
نه ؛ برعکس بود
711
00:42:11,720 --> 00:42:16,760
درسته ؛ پس فقط میخوای انکارش کنی ؛ درسته؟
712
00:42:16,760 --> 00:42:17,800
نه
713
00:42:18,840 --> 00:42:22,800
من نمی تونم
نه ؛ تو نمی تونی
714
00:43:36,440 --> 00:43:40,120
منتظر چیزی هستی؟
اصلا ما اینجا چیکار می کنیم؟
715
00:43:49,160 --> 00:43:51,600
درسته ؛ عالیه ؛ خب
716
00:43:51,600 --> 00:43:54,160
...سلام
717
00:43:54,160 --> 00:43:55,720
نمی دونم کسی از شما اینو میدونه یا نه
718
00:43:55,720 --> 00:43:59,360
اما آقای تاد در اینجا
علاوه بر اینکه یک معلم فوق العاده است
719
00:43:59,360 --> 00:44:03,520
همینطور یکی از بزرگترین طراحان پازله
که این کشور به خودش دیده
720
00:44:03,520 --> 00:44:09,000
من از اون برای این پازل اتاق قفل شده
یک راهنمایی کوچیک خواستم
721
00:44:09,000 --> 00:44:12,160
اون گفت که راه حل غیرممکنه
722
00:44:12,160 --> 00:44:14,480
حرفش درست بود
723
00:44:14,480 --> 00:44:18,280
با تلاش برای جواب دادن به این سوال
که چطور قاتل اون اتاق رو ترک کرد
724
00:44:18,280 --> 00:44:21,200
که از داخل قفل شده بود
اما ما رو به مسیر کاذبی هدایت کرد
725
00:44:21,200 --> 00:44:24,520
که عمدتا اونجا رو لایه گذاری کرده بود
726
00:44:24,520 --> 00:44:28,800
قاتل درواقع هرگز دفتر رو ترک نکرد
727
00:44:28,800 --> 00:44:33,280
چی؟ این با عقل جور درنمیاد
من فکر می کنم ایده همین بود
728
00:44:33,280 --> 00:44:38,920
منظورم اینه که چه کسی به مدرک رفع اتهام
برای قتلی که ممکن نبود رخ بده نیاز داره؟
729
00:44:38,920 --> 00:44:41,440
خیلی حیف شد که اون سفر گردشی که رفتی لغو شد
730
00:44:41,440 --> 00:44:43,320
آقای بیشوپ
731
00:44:43,320 --> 00:44:46,880
...اگرچه به هر حال ؛ به تازگی از یکی از اون سفرها برگشتی
732
00:44:46,880 --> 00:44:50,080
سه روز کامل با آذوقه کم تو سفر بودی
733
00:44:50,080 --> 00:44:53,480
و کاری کردی که به اراده آهنین نیاز داره
734
00:44:53,480 --> 00:44:58,680
و در همون طبقه کنار جسد مردی
که به قتل رسوندی خوابیدی
735
00:45:04,640 --> 00:45:06,120
این یک شوخیه؟
736
00:45:06,120 --> 00:45:10,800
جالبه
پس اون چطور بیرون اومد تیلور؟
737
00:45:10,800 --> 00:45:12,880
...خیلی راحت قربان
738
00:45:12,880 --> 00:45:15,560
جسد از در به وضوح مشخص بود
739
00:45:15,560 --> 00:45:18,040
این کار به عقل زیادی نیاز نداره
740
00:45:18,040 --> 00:45:20,320
بعد از باز شدن واکنش اون مهم بود
741
00:45:36,720 --> 00:45:41,600
بیرون ؛ همین حالا
برید بیرون ؛ بیرون ؛ همگی برید بیرون
742
00:45:41,600 --> 00:45:42,680
برو
743
00:45:49,840 --> 00:45:51,800
چه اتفاقی افتاده؟ چه خبره؟
744
00:45:51,800 --> 00:45:54,520
دیشب یه پوست موز رو دیدم
745
00:45:55,840 --> 00:45:58,040
که دو ساعت بعد در حال قهوه ای شدن بود
746
00:45:58,040 --> 00:46:01,080
یک سیب خورده شده تو سطل زباله مدیر مدرسه بود
747
00:46:01,080 --> 00:46:03,000
که به سختی سایه اش رو برگردونده بود
748
00:46:03,000 --> 00:46:08,560
که فقط ممکن بود اون روز صبح
از داخل اتاق خورده شده باشه
749
00:46:08,560 --> 00:46:10,200
برای صبحانه بود
750
00:46:10,200 --> 00:46:12,920
حتما یکم گیج شدی که اونو در سطل زباله انداختی
751
00:46:12,920 --> 00:46:15,560
بعد از تمام تلاش هایی که برای لاپوشونی مساله کردی
752
00:46:15,560 --> 00:46:18,520
و هرچیزی که می تونستی باهاش زنده بمونی رو حذف کردی
753
00:46:18,520 --> 00:46:22,520
....اما با توجه به اینکه چقدر بد خودکشی رو جعل کردی ؛ من
754
00:46:22,520 --> 00:46:26,160
نمی تونم بگم غافلگیر شدم
خب ؛ اگه شک داری تست دی.ان.ای بگیر
755
00:46:26,160 --> 00:46:29,040
اما میتونم بهت بگم که من اون سیبو
روز جمعه خوردم
756
00:46:29,040 --> 00:46:33,480
تو همین دفتر ؛ درحالی که با آقای دوروز ملاقات داشتم
757
00:46:33,480 --> 00:46:35,320
...و اما درباره رنگش
758
00:46:35,320 --> 00:46:37,840
...خب تو معلم علوم هستی ؛ادامه بده ؛ بهش بگو
759
00:46:41,400 --> 00:46:44,760
...این به عوامل زیادی بستگی داره ؛ مثل دمای اتاق
760
00:46:44,760 --> 00:46:50,240
دقیقا ؛ پس تو این سیب خورده شده رو هنوز داری؟
761
00:46:50,240 --> 00:46:51,560
الان چقدر قهوه ای شده؟
762
00:46:53,720 --> 00:46:54,960
تو بهش میگی مدرک؟
763
00:46:54,960 --> 00:46:57,480
من شک دارم اصلا تا زمان محاکمه بمونه
764
00:46:57,480 --> 00:47:01,000
اگه این تمام چیزی بود که داشتیم
اما خوشبختانه می تونیم خیلی بهتر عمل کنیم
765
00:47:01,000 --> 00:47:04,960
خانم چوردول ؛ متاسفانه باید بگم که شما
هم جزئی از نقشه اون بودید
766
00:47:04,960 --> 00:47:07,480
من نمی دونم اتهاماتی که به اون وارد شده درسته یا نه
767
00:47:07,480 --> 00:47:10,320
هرچند کسی تمایلی برای کشتن به خاطر شایعات نداره
768
00:47:10,320 --> 00:47:14,200
اما من میدونم که با عشق خودش که مسئول مدرسه است
769
00:47:14,200 --> 00:47:16,560
مطمئنا مسایل بیشتر از این پیش نمیرفت
770
00:47:16,560 --> 00:47:19,800
اما تو این قسمت اشتباه کردی آقای بیشوپ ؛ درسته؟
771
00:47:19,800 --> 00:47:21,760
ردیفی که تنظیم کردی
772
00:47:21,760 --> 00:47:24,320
تا به خودت بهانه ای بدی که بگی آخر هفته اینجا نبودی
773
00:47:24,320 --> 00:47:27,680
یکم بیش از حد تهاجمی مورد استفاده قرار گرفته بود
774
00:47:27,680 --> 00:47:30,480
که باعث میشه مجبور بشی تمام آخر هفته رو
با حالت ناامیدانه بگذرونی
775
00:47:30,480 --> 00:47:33,800
و به زنی پیام بدی که داشت از خودش می پرسید
776
00:47:33,800 --> 00:47:36,240
اصلا ممکنه آینده ای با هم داشته باشید
777
00:47:36,240 --> 00:47:39,000
...در نتیجه اون
778
00:47:39,000 --> 00:47:42,960
تو ویدیویی مشکوک و عاشقانه خواستگاری کرد
779
00:47:42,960 --> 00:47:44,760
پاسبان ایوانز؟
780
00:47:44,760 --> 00:47:46,120
پاسبان ایوانز؟
781
00:47:46,120 --> 00:47:49,000
...بله ؛ متاسفم
782
00:47:50,880 --> 00:47:54,200
خانم چوردول به انداه کافی لطف داشت
و این مساله رو با ما درمیون گذاشت
783
00:47:54,200 --> 00:47:57,840
میدونم ؛ میدونم که گاهی اوقات
...میتونم که
784
00:47:57,840 --> 00:47:59,240
...اما به این معنی نیست که
785
00:48:01,040 --> 00:48:03,040
مسیح ؛ فریا ؛ من میخوام بقیه عمرم رو با تو بگذرونم
786
00:48:03,040 --> 00:48:04,360
من میخوام باهات ازدواج کنم
787
00:48:05,840 --> 00:48:10,200
منظورم اینه که اینو میخوای؟
باهام ازدواج می کنی؟
788
00:48:12,520 --> 00:48:16,760
...خدای من ؛ واقعا منظورم اینه که
789
00:48:16,760 --> 00:48:19,480
من مطمئنم که تو هرگز انتظار چیزی شخصی رو نداشتی
790
00:48:19,480 --> 00:48:22,240
که نامزدت بخواد اینو به بقیه نشون بده
791
00:48:22,240 --> 00:48:25,440
و تو همینطور میدونستی که اون نمی تونست بشنوه
792
00:48:25,440 --> 00:48:27,760
که ما چیکار انجام دادیم
793
00:48:27,760 --> 00:48:29,680
فکر می کنم همه ما شنیدیم ؛ درسته؟
794
00:48:29,680 --> 00:48:31,480
چی رو شنیدید؟
795
00:48:31,480 --> 00:48:33,360
صدای زنگ ها ؛البته
796
00:48:53,535 --> 00:48:56,135
تو مدرسه قدیمی من یک برج ساعت داشتم
797
00:48:56,160 --> 00:48:57,720
همیشه ازش متنفر بودم
798
00:48:57,720 --> 00:49:01,160
من فکر می کنم تو قراره بقیه عمرت رو
با نفرت از زندگی خودت بگذرونی
799
00:49:12,360 --> 00:49:15,000
بردلی بیشوپ ؛ من تو رو به ظن قتل دستگیر می کنم
800
00:49:15,000 --> 00:49:19,600
تو مجبور نیستی چیزی بگی ؛ اما ممکنه به دفاع از خودت آسیب بزنی
من از قلدرها متنفرم
801
00:49:37,280 --> 00:49:40,360
لوسی؟ اینجا چیکار می کنی؟
802
00:49:40,360 --> 00:49:42,360
دو شب پیش به جیمز زنگ زدی
803
00:49:44,400 --> 00:49:46,880
اون جیمز نبود ؛ درسته؟
اون کجاست؟ نمی دونم
804
00:49:46,880 --> 00:49:49,280
نمی دونم ؛ اما اگه اون میدونست
...که تو اینجایی ؛ پس
805
00:49:49,305 --> 00:49:50,345
چه خبره؟
806
00:49:54,680 --> 00:49:56,160
نه
807
00:49:56,160 --> 00:49:58,600
نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه
ما باید بریم ؛ باید بریم
808
00:49:58,600 --> 00:50:00,320
ما مجبور نیستیم بریم
از کجا میدونی که کسی دنبالش نیومده؟
809
00:50:00,320 --> 00:50:04,720
کی دنبال ما بیاد؟ همه اینا به پرونده سینکلر مرتبطه؟
810
00:50:04,720 --> 00:50:07,400
همون پرونده ای که تو و جیمز مشغول نوشتنش بودید؟
وبلاگ نویس؟
811
00:50:09,120 --> 00:50:14,280
مت ؛ خواهش می کنم
ما نمی دونیم اون با چی صحبت می کنه
812
00:50:14,280 --> 00:50:16,600
تو چطور؟ شوهرم دیگه تحت فشار نیست
813
00:50:16,600 --> 00:50:19,720
و حالا تو باید بری
...قبل از اینکه همه ما رو
814
00:50:19,720 --> 00:50:23,160
همه ما چی؟
مامان
815
00:50:23,160 --> 00:50:26,680
سلام ؛ همه چیز روبراهه
همه چیز مرتبه
816
00:50:26,680 --> 00:50:30,200
نظرت چیه با هم به یک سفر بریم؟
من و تو و بابا؟
817
00:50:30,200 --> 00:50:32,840
تعطیلات ؛ درسته؟
818
00:50:32,840 --> 00:50:36,560
...متیو ؛یک لحظه
مت ؛ بگو دیگه
819
00:50:36,560 --> 00:50:38,421
لوسی ؛ متاسفم
لطفا بگو
820
00:50:38,547 --> 00:50:40,295
متاسفم ؛ متاسفم
821
00:50:40,320 --> 00:50:41,480
مت
822
00:50:52,480 --> 00:50:55,880
تیلور ؛ بیا داخل
823
00:50:57,560 --> 00:51:00,720
...چیزی نیست قربان من
من زیاد واینمیستم
824
00:51:00,720 --> 00:51:05,720
فقط می خواستم خداحافظی کنم
و ازت برای همه چیز تشکر کنم
825
00:51:05,720 --> 00:51:09,280
حرفشو نزن
خوشحالم که تونستم کمک کنم
826
00:51:10,360 --> 00:51:13,680
پس من کمک کننده بودم؟
827
00:51:13,680 --> 00:51:15,800
همیشه کمک کننده بودید آقا
828
00:51:16,880 --> 00:51:20,760
تیلور ؛ میشه یه سوال ازت بپرسم؟
829
00:51:22,240 --> 00:51:25,360
چرا خودتو جای برادرت جا زدی؟
830
00:51:28,640 --> 00:51:31,840
فکر کردی من شاگردام رو نمی شناسم؟
831
00:51:31,840 --> 00:51:36,160
تو جیمز نیستی ؛ تو جان هستی
832
00:51:36,160 --> 00:51:41,440
پس کل ماجرا درباره چیه؟
برای چی این بازیا رو انجام میدی؟
833
00:51:43,080 --> 00:51:46,440
پیچیده است آقا
834
00:51:48,760 --> 00:51:52,760
اما همه اینا به دلیلی شرافتمندانه است
امیدوارم همینطور باشه
835
00:51:56,600 --> 00:51:59,160
آقا ؛ مدتی میشه دارم این کار رو می کنم
836
00:51:59,160 --> 00:52:03,680
من هر روز سر کار میرم و بین کاراگاه ها هستم
837
00:52:03,680 --> 00:52:07,080
...گورهبان ها ؛ فرمانده ها ؛ کارمندهای آموزش دیده
838
00:52:08,640 --> 00:52:12,840
اما هیچکدوم تا حالا نفهمیده بود که
...من کسی نیستم که وانمود می کنم
839
00:52:16,600 --> 00:52:18,200
ولی تو فهمیدی
840
00:52:20,880 --> 00:52:22,520
نمی تونم بگم چقدر خوشحال شدم که فهمیدم
841
00:52:22,520 --> 00:52:27,200
هنوز هم مثل همیشه تیزهوش هستی
842
00:52:27,200 --> 00:52:31,800
من همیشه نسبت به تو حس خوبی داشتم تیلور
843
00:52:31,800 --> 00:52:33,200
ممنون آقا
844
00:52:51,360 --> 00:52:54,080
قرار نیست تو کل سفر باهام سفر کنی ؛ درسته؟
845
00:52:57,640 --> 00:52:59,080
تو نباید تنها به اونجا میرفتی
846
00:52:59,080 --> 00:53:02,560
آره ؛ خب من رفتم و همونطور که گفتم
اونجا متروکه بود
847
00:53:02,560 --> 00:53:06,200
اونا تازه نقل مکان کردند
از اول اونجا نبودند
848
00:53:06,200 --> 00:53:08,720
نه حرف تو رو باور می کنم نه حرف عموت رو
849
00:53:08,720 --> 00:53:11,400
آره ؛ خب قرار نیست به عمو جان بگیم ؛ درسته؟
850
00:53:14,280 --> 00:53:17,560
ببین هنری ؛ اگه فکر می کنی هر کدوم از ما
خودمون رو به خطر انداختیم
851
00:53:17,560 --> 00:53:20,040
باید بگم اون داره کل ماجرا رو به دوش می کشه
852
00:53:20,040 --> 00:53:22,560
اون خونه اش
را ترک کرده
853
00:53:22,585 --> 00:53:23,625
باشه؟
854
00:53:32,240 --> 00:53:33,680
ممنونم
855
00:53:35,800 --> 00:53:37,760
فردا می بینمتون قربان
856
00:53:39,280 --> 00:53:42,920
اینقدر عصبانی نباش
شاید برنده بعدی تو باشی
857
00:53:42,920 --> 00:53:44,560
اتفاقات عجیب تری افتاده
858
00:54:08,760 --> 00:54:10,560
سلام
سلام
859
00:54:10,560 --> 00:54:12,640
سلام ؛ اینجایی
860
00:54:12,640 --> 00:54:15,240
آره ؛ من اینجام
861
00:54:15,240 --> 00:54:18,240
خبری شد؟
با هالی صحبت کردی؟
862
00:54:18,240 --> 00:54:22,560
...نه ؛ منظورم اینه که آره
اما اون چیزی که ما فکر می کردیم نبود
863
00:54:22,560 --> 00:54:24,240
پس چی بود؟
864
00:54:24,240 --> 00:54:26,560
هیچی
865
00:54:26,560 --> 00:54:29,680
من فکر می کردم اون فقط دوست داره حساب ها رو پاک کنه
866
00:54:29,680 --> 00:54:31,760
...این ممکن نیست
براش هیچ معنایی نداره
867
00:54:31,760 --> 00:54:34,440
عروسی چطور بود؟
چی؟ آره ؛ خوب بود
868
00:54:34,440 --> 00:54:36,640
...بله
869
00:54:36,640 --> 00:54:38,760
پس چیزی برای گزارش نیست؟
870
00:54:38,785 --> 00:54:39,825
نه
871
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
خیلی شبیه خودته ؛ مگه نه؟
872
00:54:45,160 --> 00:54:46,680
درسته
873
00:54:46,680 --> 00:54:47,800
درسته
874
00:55:12,720 --> 00:55:14,200
الو؟
875
00:55:14,200 --> 00:55:18,960
لوسی تیلور؟
من هالی هستم ؛ با همسرت کار می کنم
876
00:55:18,985 --> 00:55:20,185
هالی؟
877
00:55:21,360 --> 00:55:24,200
چطور
متاسفم ؛ ...چطور
878
00:55:24,200 --> 00:55:26,120
چطور شماره منو پیدا کردی؟
879
00:55:26,120 --> 00:55:30,360
دیگه نمی تونم اینجا چیزی بگم
باید حضوری باهات صحبت کنم
880
00:55:30,360 --> 00:55:32,000
امشب
881
00:55:32,000 --> 00:55:35,040
...امشب؟ مطمئن نیستم بتونم
درباره جیمزه
882
00:55:36,280 --> 00:55:38,160
آدرس رو برات می فرستم
883
00:55:39,767 --> 00:55:40,927
لطفا بیا
884
00:55:40,951 --> 00:55:48,951
....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::....
telegram : @subforu
885
00:55:48,975 --> 00:55:56,975
....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::....
( HaDi AliZade & Mahdi AliZade )
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس
886
00:55:56,999 --> 00:56:04,999
جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد
@subforu
887
00:56:49,760 --> 00:56:52,800
همسرتون به جرم قتل دستگیر شده
888
00:56:52,800 --> 00:56:55,240
فکر می کنی کار اونا بوده؟
البته که کار اونا بود
889
00:56:55,240 --> 00:56:57,640
و هرکی که هستند
الان اینجا هستند
890
00:56:57,640 --> 00:57:00,280
فقط میدونم که اونا درست
بیرون در هستند
891
00:57:00,280 --> 00:57:04,240
من یک تئوری قوی دارم که اون چطور
این کار رو انجام داده
892
00:57:04,240 --> 00:57:06,600
فکر می کنم شما دوتا باید با من بیاید
893
00:57:06,600 --> 00:57:08,160
از اینجا دور بشید
894
00:57:08,160 --> 00:57:10,840
دیگه خبری از توطئه و قتل نیست
895
00:57:10,840 --> 00:57:12,160
دیگه خطری نیست
896
00:57:12,160 --> 00:57:13,920
این یک رویاست؟
897
00:57:13,944 --> 00:57:21,944
تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس