1 00:00:02,000 --> 00:00:03,080 اونا واقعا بهش میگند ابرپلیس 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,120 کارت با اون رمز به جایی رسید؟ 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,320 پس از زمانی که اونجا بودی چهارتا قتل رو حل کردی 4 00:00:07,320 --> 00:00:09,000 و هیچی از اون پرونده پیدا نکردی؟ 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,640 من به کد منبع نیاز دارم 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,840 درسته ؛ خب پس بررسی کن چیه و کجاست 7 00:00:12,840 --> 00:00:14,640 نه ؛ اون زن کامپیوتری اینجاست 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,400 اون امروز صبح نزدیک بود مچمو بگیره 9 00:00:16,400 --> 00:00:17,440 مگه درگیر چه کاری شدی؟ 10 00:00:17,440 --> 00:00:21,000 رئیس پلیس زیگلر تازگی ها به پرونده های زیادی از کامپیوتر تو دسترسی داشته 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,280 حتی تو روزهایی که اینجا نبوده 12 00:00:24,280 --> 00:00:25,760 فکر می کنی داری چیکار می کنی؟ 13 00:00:25,760 --> 00:00:26,960 تو کی هستی؟ 14 00:00:26,984 --> 00:00:33,984 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 15 00:00:34,008 --> 00:00:42,008 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 16 00:00:49,080 --> 00:00:51,080 بله؟ 17 00:00:51,104 --> 00:00:59,104 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 18 00:00:59,128 --> 00:01:07,128 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 19 00:01:10,600 --> 00:01:12,000 آقای دوروز؟ 20 00:01:16,640 --> 00:01:18,040 آقای دوروز؟ 21 00:01:18,065 --> 00:01:20,385 بهت گفتم که از داخل قفله 22 00:01:22,760 --> 00:01:24,040 بیا اینور 23 00:01:39,855 --> 00:01:41,335 جایی نباید باشی؟ 24 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 بله ؛ ببخشید خانم 25 00:02:02,600 --> 00:02:03,680 برید بیرون 26 00:02:03,680 --> 00:02:05,040 بیرون ؛ حالا 27 00:02:05,040 --> 00:02:06,600 بیرون ؛ همه برید بیرون 28 00:02:08,240 --> 00:02:11,040 برید بیرون ؛ خدای من 29 00:02:14,480 --> 00:02:16,320 چه اتفاقی افتاده؟ چه خبره؟ 30 00:02:18,240 --> 00:02:20,040 فریا ؛ اون چیه؟ 31 00:03:04,960 --> 00:03:06,840 به رختخواب برنگشتی 32 00:03:06,840 --> 00:03:09,560 همه قبول کردیم که به رختخواب برگردیم 33 00:03:09,560 --> 00:03:11,600 اصلا قرار نیست به ما بگی چی فهمیدی؟ 34 00:03:11,600 --> 00:03:13,240 چیزی پیدا کردی؟ 35 00:03:13,240 --> 00:03:14,760 ...گوشی جیمز 36 00:03:15,920 --> 00:03:17,520 کرک شده 37 00:03:17,520 --> 00:03:19,440 واقعا؟ وقتی پیش من بود که خوب بود 38 00:03:20,600 --> 00:03:22,640 چی؟ کرک نشد ؛ هک شد 39 00:03:22,640 --> 00:03:24,880 یکی نرم افزار رو دستکاری کرده 40 00:03:24,880 --> 00:03:26,840 اونو طوری طراحی کرده که دیگه نتونی اعداد رو نگه داری 41 00:03:26,840 --> 00:03:29,600 اون ستاره قبل از شماره ای که دیشب زنگ زد 42 00:03:29,600 --> 00:03:32,440 معنیش همین بود قرار بود بیخیالش بشه 43 00:03:32,440 --> 00:03:33,760 اونا نمی دونستند که ما میتونم ببینیمش 44 00:03:33,760 --> 00:03:35,560 این عجیبه ؛ درسته؟ من یکم تو گوگل گشتم 45 00:03:35,560 --> 00:03:38,240 شبکه ها میتونند این کار رو انجام بدند اما کاربرها اجازه این کار رو ندارند 46 00:03:38,240 --> 00:03:41,800 این به سختی در حوزه تخصص جیمزه 47 00:03:41,800 --> 00:03:44,360 هالی؟ اون تو این کارها خوب به نظر میرسه 48 00:03:44,360 --> 00:03:46,120 خب ؛ شاید اون تمام مدت به بابا کمک میکرده 49 00:03:46,120 --> 00:03:49,440 ...فکر نمی کنم بیشتر شبیه من یا اون باشه 50 00:03:49,440 --> 00:03:50,520 احتمالا ترکیبی از هردوتاست 51 00:03:50,520 --> 00:03:53,520 امروز باید تنها باهاش ​​صحبت کنی 52 00:03:53,520 --> 00:03:56,840 تنها؟ تو باید به کارت ادامه بدی چون ما اینجا به بن بست خوردیم 53 00:03:56,840 --> 00:03:59,840 آره ؛ خسته شدیم که به عقب برگردیم اما دیگه چیزی پیش رو نداریم 54 00:03:59,840 --> 00:04:02,000 این همکار قدیمیشه ؛ مت نویل 55 00:04:02,000 --> 00:04:03,120 باید خودش باشه 56 00:04:03,120 --> 00:04:05,160 اگه خودش باشه پس اون دایرکتوری سابقه 57 00:04:05,160 --> 00:04:07,800 این کد منچستره اما میشه از کل منطقه اینو خرید 58 00:04:07,800 --> 00:04:09,880 اون میتونه هر جایی باشه خوبه 59 00:04:09,880 --> 00:04:13,680 خوبه؟ اگه آدرس رو داشتی اصرار می کردی که به دیدن اون بری 60 00:04:13,680 --> 00:04:16,440 و من بهت میگم که این کار خیلی خطرناکه و تو میگی که 61 00:04:16,440 --> 00:04:18,920 باشه ؛ من نمیرم ؛ اما در هر صورت میری تا اونو ببینی 62 00:04:18,920 --> 00:04:21,680 تو کاراگاهی نداری که هویتش رو جعل کنی؟ 63 00:04:21,680 --> 00:04:23,240 چرا 64 00:04:23,265 --> 00:04:25,385 و با هالی صحبت کن 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,080 تنها 66 00:04:34,520 --> 00:04:38,080 ...مامان؟ 67 00:04:38,080 --> 00:04:42,480 اگه بهت بگم راهی هست که بتونیم اون آدرس دایرکتوری قبلی رو پیدا کنیم 68 00:04:42,480 --> 00:04:47,520 حاضری درباره اینکه چطور میدونم حرفی بزنم نزنی؟ 69 00:05:12,720 --> 00:05:14,320 تو اینجایی گوو 70 00:05:14,320 --> 00:05:15,680 زمان بندی عالی بود 71 00:05:15,680 --> 00:05:16,835 بزن بریم کجا؟ 72 00:05:16,860 --> 00:05:18,109 به مدرسه برمیگردیم 73 00:05:23,920 --> 00:05:27,200 خب ؛ مطمئنم که مدرسه من هرگز این شکلی نبود 74 00:05:27,200 --> 00:05:28,280 مال من هم نبود 75 00:05:29,400 --> 00:05:32,520 ما حتی یک برج ساعت داشتیم درست مثل همین 76 00:05:40,360 --> 00:05:42,120 صبح بخیر بچه ها 77 00:05:42,120 --> 00:05:43,560 جسد جابجا شده 78 00:05:43,560 --> 00:05:45,840 هرچند من دیدمش خوشگل نبود 79 00:05:45,840 --> 00:05:48,600 من میخوام بگم که حداقل چند روز اینجا بود 80 00:05:48,600 --> 00:05:52,000 سرایدار با مته در رو باز کرد از داخل قفل بود 81 00:05:52,000 --> 00:05:53,640 به نظر خودکشی میاد 82 00:05:53,640 --> 00:05:55,120 حتی یک یادداشت هم هست 83 00:05:55,120 --> 00:05:57,040 دست نوشته است؟ تایپ شده 84 00:06:00,560 --> 00:06:02,160 پس اون مرحوم مدیر مدرسه بود؟ 85 00:06:02,160 --> 00:06:03,920 بله قربان ایان دوروز 86 00:06:03,920 --> 00:06:05,000 20 سال اینجا هستم 87 00:06:05,000 --> 00:06:07,280 از سال ۲۰۱۵ از سمت مدیر گروه انگلیسی ارتقا پیدا کرد 88 00:06:07,280 --> 00:06:08,760 مدیر گروه انگلیسی؟ 89 00:06:08,760 --> 00:06:10,560 استانداردها باید به شدت سقوط کرده باشند 90 00:06:10,560 --> 00:06:12,800 دو نگاتیو دوتایی، بدون آپستروف 91 00:06:12,800 --> 00:06:15,520 و چطور این کار رو انجام داد؟ از روی میز پرید؟ 92 00:06:15,520 --> 00:06:17,760 بدون اینکه ردی از خودش به جا بزاره جای کفش هم نیست 93 00:06:17,760 --> 00:06:19,280 و هیچی مزاحمش نشد؟ 94 00:06:19,280 --> 00:06:21,920 منظورم اینه که اینا صاف ترین کاغذهاییه که تا حالا دیدم 95 00:06:21,920 --> 00:06:23,400 من صاف تر از اینو دیدم 96 00:06:24,440 --> 00:06:27,600 آره اما اینطور به نظر میرسه که این صحنه ساختگیه 97 00:06:27,600 --> 00:06:28,760 من موافقم 98 00:06:28,760 --> 00:06:30,400 خودکشی نبوده 99 00:06:30,400 --> 00:06:31,560 این قتل بوده 100 00:06:31,560 --> 00:06:32,760 بله 101 00:06:32,760 --> 00:06:35,600 ...میدونستم ؛ ببخشید قربان ؛ این فقط 102 00:06:35,600 --> 00:06:38,000 این فقط همون چیزیه که قبلا گفتم ؛ درسته؟ 103 00:06:38,000 --> 00:06:40,720 ...آره خوشحالم که شرط بندی نکردم 104 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 ...منظورم اینه که 105 00:06:42,520 --> 00:06:46,480 خوشحالم که شرط بندی نشده شرط بندی در کار بود؟ 106 00:06:46,480 --> 00:06:48,040 ما شرط نمی بندیم 107 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 ما شرط نمی بندیم 108 00:06:50,360 --> 00:06:51,880 ما شرط نمی بندیم قربان 109 00:06:54,320 --> 00:06:58,560 اگه یک قتل بود پس قاتل چطور بیرون اومده؟ 110 00:06:58,560 --> 00:07:01,440 منظورم اینه که درها بسته و پنجره ها هم رنگ آمیزی شده 111 00:07:01,440 --> 00:07:03,040 ...از داخل قفل شده بود نه ؛ اینطور نیست 112 00:07:03,040 --> 00:07:04,360 قطعا همینطوره قربان 113 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 نه ؛ نمیتونسته باشه 114 00:07:05,480 --> 00:07:07,840 واقعا فکر نکن که این جمله سوالیه رئیس ؛ ببخشید 115 00:07:07,840 --> 00:07:10,600 از داخل قفل شده بود کلید همچنان داخله 116 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 خب ؛ با توجه به اینکه تو اینجا نیستی تا برندهای خودت رو جمع کنی 117 00:07:14,320 --> 00:07:17,440 پس چه کاری برای ما داری؟ 118 00:07:17,440 --> 00:07:18,640 درسته بله متاسفم 119 00:07:18,640 --> 00:07:20,880 ما این ساختمون رو بستیم و دانش آموزان رو فرستادیم به سالن ورزشی 120 00:07:20,880 --> 00:07:23,000 فکر کنم اونا رو به خونه می فرستند 121 00:07:23,000 --> 00:07:24,240 و چه کسی مسئوله؟ 122 00:07:24,240 --> 00:07:25,880 فکر می کنی معاون مدرسه هم هست؟ 123 00:07:25,880 --> 00:07:27,360 خانم چوردول 124 00:07:27,360 --> 00:07:29,720 اون یکم شوکه شده اون جسد رو پیدا کرد 125 00:07:31,800 --> 00:07:33,120 گوو؟ 126 00:07:37,455 --> 00:07:38,935 چطور میتونی همه این کارها رو انجام بدی؟ 127 00:07:38,960 --> 00:07:41,440 گفتی که اینو نمیپرسی 128 00:07:41,440 --> 00:07:43,600 این قبل از این بود که بفهمم تو دارک وب هستی 129 00:07:43,600 --> 00:07:47,760 منظورم اینه اینجا همونجا نیست که مواد مخدر خرید و فروش میشه و آدمکش استخدام می کنند؟ 130 00:07:47,760 --> 00:07:50,160 فکر کنم همونه ؛ نمی دونم 131 00:07:50,160 --> 00:07:53,000 میدونم که میتونی آدرس دایرکتوری های سابق رو اینجا پیدا کنی 132 00:07:53,000 --> 00:07:54,280 هنری چیه؟ 133 00:07:54,280 --> 00:07:59,040 خب ؛ یکی از دوستان برای پیدا کردن مختصات 134 00:07:59,040 --> 00:08:02,520 خونه معلم جغرافیای ما استفاده کرد یک ساعت ؛ در تمام شب 135 00:08:03,560 --> 00:08:05,000 این خیلی بامزه است 136 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 ...ممنونم ؛ یعنی 137 00:08:07,000 --> 00:08:10,600 البته ؛ منتقلش می کنم 138 00:08:10,600 --> 00:08:12,640 پیداش کردم واقعا؟ 139 00:08:12,640 --> 00:08:15,000 آره ؛ این آدرس تو ولزه 140 00:08:15,000 --> 00:08:17,120 به اسم یک زن ثبت شده ؛ نه مرد 141 00:08:17,120 --> 00:08:18,640 جیلیان بوتلی 142 00:08:18,640 --> 00:08:19,800 اونو می شناسی؟ 143 00:08:19,800 --> 00:08:20,920 نه 144 00:08:21,960 --> 00:08:23,640 مطمئنی؟ 145 00:08:23,640 --> 00:08:24,800 البته ؛ مطمئنم 146 00:08:27,320 --> 00:08:29,800 تو که قرار نیست بری ؛ مگه نه مامان؟ 147 00:08:29,800 --> 00:08:33,440 فقط فکر می کنم تو این مورد حق با عمو جان بود 148 00:08:33,440 --> 00:08:34,920 ...تو نامه بابا گفته شده به هیچکس اعتماد نکن 149 00:08:34,920 --> 00:08:36,520 هنری تسلیم شو حتی با اینکه نمی دونی 150 00:08:36,520 --> 00:08:38,160 این زن کیه داری شبیه اون میشی 151 00:08:38,160 --> 00:08:40,640 من هیچ جایی نمیرم من یک کار روزانه دارم‌؛ میدونی؟ 152 00:08:40,665 --> 00:08:42,065 برو دوش بگیر 153 00:08:49,160 --> 00:08:50,960 ممنونم هنری 154 00:08:50,960 --> 00:08:54,800 دیگه هرگز وارد دارک وب نشو 155 00:08:54,800 --> 00:08:56,240 قتل؟ 156 00:08:56,240 --> 00:08:58,760 بعد از مرگ این موضوع رو تایید یا رد می کنیم 157 00:08:58,760 --> 00:09:03,840 اما برای مصلحت باید فعلا اینطور فرض کنیم که یک قتل بوده 158 00:09:03,840 --> 00:09:05,920 اما در از داخل قفل بود 159 00:09:05,920 --> 00:09:09,640 آره ؛ این آزاردهنده است اما هیچ ایده ای دارید که چطور ممکنه اتفاق افتاده باشه؟ 160 00:09:09,640 --> 00:09:13,520 چی؟ شاید یک سوال بهتر این باشه که 161 00:09:13,520 --> 00:09:15,840 آخرین باری که آقای دوروز رو دیدی کی بود؟ 162 00:09:15,840 --> 00:09:19,680 درست قبل از رفتنم اونو دیدم که به سمت دفتر میرفت 163 00:09:19,680 --> 00:09:22,760 و اغلب تا دیروقت کار می کرد من هم همینطور 164 00:09:22,760 --> 00:09:27,160 اما بعد از یک هفته طولانی جمعه بود و من فقط می خواستم به خونه برگردم 165 00:09:27,160 --> 00:09:29,000 و خونه تون کجاست؟ 166 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 من یک کلبه اون سمت دارم 167 00:09:32,000 --> 00:09:33,640 و همینطور آقای دوروز هم خونه اش اونجاست 168 00:09:33,640 --> 00:09:36,880 اما تو تمام آخر هفته اساسا اینجا تو مدرسه بودی؟ 169 00:09:36,880 --> 00:09:38,080 و تو تنها زندگی میکنی؟ 170 00:09:38,080 --> 00:09:39,520 ...نه ؛ من با 171 00:09:40,880 --> 00:09:43,120 خب در حال حاضر نامزدمه 172 00:09:43,120 --> 00:09:45,360 هرچند هنوز انگشتر ندارم 173 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 آقای بیشوپ 174 00:09:47,520 --> 00:09:49,200 اون اینجا معلم ورزشه 175 00:09:49,200 --> 00:09:51,280 اون تمام آخر هفته 176 00:09:51,280 --> 00:09:54,040 همراه والدینش تو ارتفاعات کوهستانی بود 177 00:09:54,040 --> 00:09:55,360 خیلی خوبه 178 00:09:55,385 --> 00:09:57,025 تو باهاش نرفتی؟ 179 00:09:58,720 --> 00:10:00,080 نه ؛ ما یک دعوا داشتیم 180 00:10:01,360 --> 00:10:03,320 اما الان مهم نیست 181 00:10:03,320 --> 00:10:06,760 و تو کس دیگه ای رو اون روز عصر جمع ندیدی؟ 182 00:10:06,760 --> 00:10:08,720 یکی از صاحب خونه ها رو دیدم 183 00:10:08,720 --> 00:10:12,600 اون دیروقت رفت من اونو از پنجره دیدم که به سمت ماشین میرفت 184 00:10:14,160 --> 00:10:16,520 اما گاهی اوقات اونجا نیست 185 00:10:16,520 --> 00:10:19,760 اون قبلا معلم ریاضی ما بود اما دیگه تدریس نمی کنه 186 00:10:19,760 --> 00:10:24,600 احتمالا تو دفتر خوابش برده اولین بارش نیست 187 00:10:24,600 --> 00:10:26,320 آقای تاد؟ 188 00:10:29,768 --> 00:10:31,208 چیه ؛ میشناسیش؟ 189 00:10:37,400 --> 00:10:39,800 آقای تاد 190 00:10:39,800 --> 00:10:41,400 سلام 191 00:10:41,400 --> 00:10:42,720 صبح بخیر 192 00:10:42,720 --> 00:10:45,680 ببخشید مزاحم شدم ...نه مزاحم نیستید ؛ من 193 00:10:45,680 --> 00:10:48,120 من فقط داشتم پازل های صبحم رو حل می کردم 194 00:10:48,120 --> 00:10:50,560 ...کدومشون؟ 195 00:10:50,560 --> 00:10:56,160 ...خب من بازرس کارتر هستم و ایشون هم بازرس 196 00:10:56,160 --> 00:11:00,200 خب ؛ من واقعا فکر می کنم شما دوتا ممکنه همدیگه رو بشناسید 197 00:11:00,200 --> 00:11:02,760 بله ؛ این تیلوره قربان 198 00:11:02,760 --> 00:11:06,440 من تو سنت ادواردز شرکت کردم شما پسرای تیلور هستید ؛ درسته؟ 199 00:11:06,440 --> 00:11:08,080 پسرای تیلور؟ 200 00:11:10,080 --> 00:11:12,280 بله 201 00:11:12,280 --> 00:11:15,000 یاد پسرهای تیلور افتادم 202 00:11:15,000 --> 00:11:18,800 آره ؛ جیکوب و جاشوا 203 00:11:18,800 --> 00:11:21,960 نه آقا ؛ جیمز و جان بودیم 204 00:11:21,960 --> 00:11:24,760 درسته ؛ آره ؛ تو کدومشونی؟ 205 00:11:24,760 --> 00:11:25,920 جیمز هستم 206 00:11:25,920 --> 00:11:28,600 البته ؛ استاد جیمز 207 00:11:28,600 --> 00:11:32,360 آره ؛ تو عصبی و بی دست و پا بودی 208 00:11:32,360 --> 00:11:34,760 ...نه اون برادرم بود 209 00:11:34,760 --> 00:11:37,040 واقعا؟ بله واقعا 210 00:11:37,040 --> 00:11:40,920 ...متاسفم میشه فقط نه 211 00:11:40,920 --> 00:11:43,640 و خب ؛ چه کاری میتونم براتون انجام بدم آقایون؟ 212 00:11:43,640 --> 00:11:47,240 خب معلومه ما اینجاییم تا درباره مرگ آقای دوروز تحقیق کنیم 213 00:11:47,240 --> 00:11:50,440 بله ؛ البته ؛ درسته 214 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 خیلی متاسفم 215 00:11:51,840 --> 00:11:55,480 من یک دوره ارشد رو باید بگذرونم بله 216 00:11:55,480 --> 00:11:57,560 آقای دوروز ؛ یک 217 00:11:57,560 --> 00:11:59,440 اون مرد خوب و مهربونی بود 218 00:11:59,440 --> 00:12:01,720 اون منو تو یک حلقه انداخت 219 00:12:01,720 --> 00:12:04,520 هر کاری که بتونم انجام بدم تا کمک بکنم انجامش میدم فقط بهم بگو 220 00:12:04,520 --> 00:12:08,120 ممکنه شما اواخر این جمعه کار کرده باشید؟ 221 00:12:08,120 --> 00:12:10,480 ...ممکنه 222 00:12:10,480 --> 00:12:12,600 منظورت جمعه است؟ 223 00:12:12,600 --> 00:12:13,960 امروز چه روزیه؟ 224 00:12:13,960 --> 00:12:15,920 امروز دوشنبه است 225 00:12:15,920 --> 00:12:18,400 بله ؛ ممنونم تیلور 226 00:12:18,400 --> 00:12:23,640 الان یادم اومد ؛ آره ...اون روز زودتر رفتم 227 00:12:23,640 --> 00:12:26,760 خجالت می کشیدم که بگم یکم خوابم میاد 228 00:12:26,760 --> 00:12:29,880 فکر نمی کنی موقع مطالعه بهتره عینک بزنی؟ 229 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 عینکم؟ 230 00:12:42,960 --> 00:12:46,360 خب ؛ انگار همه چیز مرتبه 231 00:12:46,360 --> 00:12:50,320 خانم چوردول معتقده که اون شما رو در حوالی ساعت ۷ بعدازظهر دیده 232 00:12:50,320 --> 00:12:51,560 من انکارش نمی کنم 233 00:12:51,560 --> 00:12:54,120 یادت میاد که کس دیگه ای 234 00:12:54,120 --> 00:12:56,200 یا چیزی غیرعادی دیده باشی؟ 235 00:12:56,200 --> 00:12:58,480 یا ماشینی که قبلا ندیده بودی؟ نه ؛ نه 236 00:12:58,480 --> 00:13:00,720 اصلا همچین چیزی نبود ؛ متاسفم 237 00:13:00,720 --> 00:13:04,320 میدونی ؛ من درواقع مطمئن نیستم که باهاش صحبت کرده باشم 238 00:13:04,320 --> 00:13:06,560 ...اون روز مدیر مدرسه ما 239 00:13:06,560 --> 00:13:08,560 من دیدمش 240 00:13:08,560 --> 00:13:10,480 ...نه ؛ آره 241 00:13:10,480 --> 00:13:13,840 من اونو درست قبل از زنگ آخر دیدم 242 00:13:13,840 --> 00:13:15,880 با این حال باهاش صحبت نکردم 243 00:13:15,880 --> 00:13:20,320 می ترسم مبادله نسبتا داغی 244 00:13:20,320 --> 00:13:22,440 با استاد ورزش ما داشته باشه 245 00:13:22,440 --> 00:13:23,880 اقای بیشوپ؟ 246 00:13:23,880 --> 00:13:25,960 اون نامزد خانم چوردوله ؛ درسته؟ 247 00:13:25,960 --> 00:13:27,200 نامزد؟ 248 00:13:27,200 --> 00:13:28,520 اون گفت که با هم نامزد کردند 249 00:13:28,520 --> 00:13:30,800 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه من اینطور فکر نمی کنم 250 00:13:32,455 --> 00:13:33,655 باشه 251 00:13:33,680 --> 00:13:36,400 آقا ؛ این مبادله داغ برای چی بود؟ 252 00:13:36,400 --> 00:13:39,640 متاسفانه نمی دونم من زیاد اهل فالگوش وایسادن نیستم 253 00:13:39,640 --> 00:13:42,880 و مثل طاعون یک ضرب المثلی هست که میگه از آقای پیشوپ دوری کنم 254 00:13:42,880 --> 00:13:45,880 اون مرد قلدره و من از قلدرها متنفرم 255 00:13:45,880 --> 00:13:48,600 و من البته اونا رو به عنوان معلم دوست ندارم 256 00:13:49,760 --> 00:13:54,360 پس تو جیمز تیلور جوان هستی ؛ درسته؟ 257 00:13:55,680 --> 00:13:58,080 و حال برادرت چطوره؟ 258 00:13:58,080 --> 00:13:59,720 من همیشه اونو خیلی دوست داشتم 259 00:14:00,840 --> 00:14:02,680 اون هم خیلی شما رو دوست داشت آقا 260 00:14:02,680 --> 00:14:05,600 فکر می کنم تا حالا خانواده خودش رو تشکیل داده ؛ درسته؟ 261 00:14:05,600 --> 00:14:08,040 یک خانواده؟ 262 00:14:08,040 --> 00:14:10,520 بله ؛ اون خانواده داره 263 00:14:32,320 --> 00:14:33,600 تو خوبی گوو؟ 264 00:14:33,600 --> 00:14:37,280 حتما برخورد عجیبی با معلم قدیمیت داشتی که اینطوری شدی 265 00:14:37,280 --> 00:14:41,280 اون تقریبا نصف این مسیر حل معما رو اشتباه رفته بود 266 00:14:41,280 --> 00:14:42,520 خب؟ 267 00:14:42,520 --> 00:14:46,600 خب اون باهوش ترین مردی بود که تا حالا می شناختم 268 00:14:46,600 --> 00:14:47,840 چه اتفاقی افتاد؟ 269 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 خب ؛ هیچ اتفاقی نیفتاد گوو 270 00:14:49,840 --> 00:14:52,120 اون فقط سی سال پیرتر شد ؛ همین 271 00:15:10,480 --> 00:15:12,400 ...تیلور 272 00:15:13,680 --> 00:15:16,360 لباس قشنگیه ؛ مامانت برات آورده؟ 273 00:15:16,360 --> 00:15:17,760 خب ؛ آره 274 00:15:17,785 --> 00:15:20,825 خب ؛ برای چی اینجا وایسادی؟ برنامه خاصی داری؟ 275 00:15:24,280 --> 00:15:27,000 ادامه بده پس نمیخوای دیر کنی، نه؟ 276 00:15:29,600 --> 00:15:31,920 همه چیز مرتبه آقایون؟ 277 00:15:34,160 --> 00:15:35,440 بله قربان 278 00:15:35,440 --> 00:15:38,200 استاد تیلور 279 00:15:39,640 --> 00:15:44,880 اون جانه یا جیمز؟ جان ؛ فکر کنم خودشه ؛ آره 280 00:15:44,880 --> 00:15:46,640 خب ؛ به موقع اومدی 281 00:15:46,640 --> 00:15:49,440 من به یکی نیاز دارم تا کمکم کنه چندتا کاغذ رو مرتب کنیم 282 00:15:49,440 --> 00:15:51,040 آقا من کلاس دارم 283 00:15:51,040 --> 00:15:53,280 خب من برات یک توصیه نامه می نویسم 284 00:15:53,280 --> 00:15:55,320 و شما دوتا ؛ اون در رو ببندید 285 00:15:55,320 --> 00:15:57,680 یک پیش نویس وحشتناک اینجا هست 286 00:16:04,400 --> 00:16:06,640 بیا ؛ همینجا بزارش 287 00:16:13,240 --> 00:16:14,360 آقا؟ 288 00:16:17,400 --> 00:16:18,480 شماها پلیس هستید؟ 289 00:16:18,480 --> 00:16:19,764 کاراگاه ؛ بله 290 00:16:22,120 --> 00:16:23,720 شما دوتا چی؟ 291 00:16:27,560 --> 00:16:29,360 تو ادامه بده ؛ من فعلا میرم 292 00:16:31,320 --> 00:16:33,760 من ساعت هفت اینجا بودم و همه چیز رو جمع کردم 293 00:16:33,760 --> 00:16:36,360 قراره تیم راگبی رو به یک مسابقه خارج از مرز دوروزه ببرند 294 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 واقعا؟ تمام کاری که معلم ورزش من تا حالا انجام داده بود این بود که ما رو مجبور به دویدن در اطراف مزرعه میکرد 295 00:16:39,720 --> 00:16:42,400 تو باید با قدرت و اراده و همینطور با ماهیچه تمرین کنی 296 00:16:42,400 --> 00:16:45,560 ۴۸ ساعت اون مسیر رو بری و مسیر صد متری رو بری 297 00:16:45,560 --> 00:16:46,840 و کل مسیر رو بگذرونی 298 00:16:46,840 --> 00:16:48,840 معلومه که الان مجبور شدم لغوش کنم 299 00:16:48,840 --> 00:16:50,000 معلومه 300 00:16:50,000 --> 00:16:52,760 نامزدت گفت که آخر هفته نبودی 301 00:16:52,760 --> 00:16:54,480 اون نامزدته ؛ درسته اقای چوردول؟ 302 00:16:54,480 --> 00:16:56,480 انگار در این مورد یکم سردرگمی وجود داره 303 00:16:56,480 --> 00:16:58,040 ما آخر این هفته نامزد کردیم 304 00:16:58,040 --> 00:16:59,760 من فکر می کردم تو اسکاتلند باشی 305 00:16:59,760 --> 00:17:01,160 اونا تو اسکاتلند تلفن دارند 306 00:17:01,160 --> 00:17:03,360 تلفنی نامزد کردی؟ 307 00:17:03,360 --> 00:17:05,800 بیشتر تصویری بود ؛ اگه لازمه که بدونید 308 00:17:05,800 --> 00:17:07,520 اما من نمی فهمم چه ربطی به این پرونده داره 309 00:17:07,520 --> 00:17:09,240 ربطی نداره ؛ ما فقط داریم شفاف سازی می کنیم 310 00:17:09,240 --> 00:17:12,080 چیزی که می خواستیم باهاش با تو صحبت کنیم درباره رابطه تو 311 00:17:12,080 --> 00:17:14,920 با آقای دوروز بود ؛ ما می فهمیم که شما به نوعی با اون مشاجره داشتید 312 00:17:14,920 --> 00:17:16,120 بعدازظهر جمعه؟ 313 00:17:16,120 --> 00:17:19,960 چرا؟ این یک بحث نبود کی اینو به شما گفته؟ 314 00:17:19,960 --> 00:17:23,320 درسته ؛ البته ؛ اون پروفسور دیوونه 315 00:17:23,320 --> 00:17:25,520 من به چیزهای زیادی که اون میگه گوش نمیدم 316 00:17:25,520 --> 00:17:27,320 اون یه پاش لب گوره 317 00:17:27,320 --> 00:17:29,560 چرا مدرسه میخواد آقای تاد رو از دست بده؟ 318 00:17:29,560 --> 00:17:30,760 به دیدنش رفتید؟ 319 00:17:30,760 --> 00:17:33,440 خب ؛ دیگه تدریس نمی کنه الان دو ساله که کاری نکرده 320 00:17:33,440 --> 00:17:36,000 اونا به اون کار تاسف باری به عنوان نظافت دادند و حالا اون فقط 321 00:17:36,000 --> 00:17:38,880 میشینه و به خاطر هیچ کاری ۶۰ هزار دلار در سال درآمد داره 322 00:17:38,880 --> 00:17:41,600 حتی چنین جایی این روزها احساس خفگی می کنه 323 00:17:41,600 --> 00:17:44,440 دوروز میخواست اونو رد کنه همه اینو میدونستند 324 00:17:44,440 --> 00:17:46,560 خودش هم میدونست؟ البته 325 00:17:46,560 --> 00:17:50,040 به ما نگفتی بحث سر چی بود 326 00:17:51,160 --> 00:17:52,600 آپتون ؛ بیا بیرون 327 00:17:56,840 --> 00:17:59,800 ایزاک آپتون کاپیتان تیم راگبی ماست 328 00:17:59,800 --> 00:18:03,320 هفته گذشته اونو در حال کشیدن ماری جوانا در محوطه مدرسه گیر انداختم 329 00:18:03,320 --> 00:18:05,280 که غیرقانونیه ؛ فقط نصف مفصله 330 00:18:05,280 --> 00:18:07,040 این باعث نمیشه این کار نیمه قانونی باشه 331 00:18:07,040 --> 00:18:09,160 آره ؛ خب برای من مهم نیست که قانونی بوده یا نه 332 00:18:09,160 --> 00:18:13,720 چیزی که من بهش اهمیت میدم اینه که یک بازیکن راگبی دود رو به ریه هاش میبره 333 00:18:13,720 --> 00:18:16,520 آقای آپتون ؛ آکادمیک ترین پسرا اینجا نیستند 334 00:18:16,520 --> 00:18:18,880 با این حال اون در حال تحصیل برای بورسیه ورزشیه 335 00:18:18,880 --> 00:18:20,160 همین جا در کمبریج 336 00:18:20,160 --> 00:18:23,720 این همون چیزیه که تو دربارش دعوا می کردی؟ من دعوا نکردم 337 00:18:23,720 --> 00:18:29,000 من...اشاره می کردم که هرگونه تعلیق یا اقدام انضباطی 338 00:18:29,000 --> 00:18:31,160 که در کارنامه اون باشه تا آخر عمر اونو تحت تاثیر قرار میده 339 00:18:31,160 --> 00:18:32,400 و آقای دوروز موافق بود؟ 340 00:18:32,400 --> 00:18:34,840 اون گفت که باید از هیئت مدیره راهنمایی بخواد 341 00:18:34,840 --> 00:18:37,160 من نمی دونم که اون هرگز اجازه داده یا نه 342 00:18:37,160 --> 00:18:38,200 درسته 343 00:18:38,200 --> 00:18:41,160 خب ؛ تحت شرایط و فقط برای کشیدن یک خط زیرش اجازه داشت 344 00:18:41,160 --> 00:18:44,880 ما باید بپرسیم که آیا برای غروب جمعه دلیلی برای رفع اتهام داری؟ 345 00:18:44,880 --> 00:18:47,920 آره ؛ من پیش دوست دخترم بودم 346 00:18:47,920 --> 00:18:50,680 ساشا اسپارکس ؛ همون دختر معروفه 347 00:18:50,680 --> 00:18:53,120 درسته ؛ ادامه بده باز کردن بسته بندی تموم شد ؛ بعد پاکش کردیم 348 00:18:58,400 --> 00:19:01,952 اون یک احمقه اون احمقیه که باعث شده دو سال پی در پی برنده جام بشیم 349 00:19:02,080 --> 00:19:05,480 حالا ؛ چیز دیگه ای هست؟ 350 00:19:05,480 --> 00:19:06,840 بله 351 00:19:06,840 --> 00:19:08,240 تو مدرک رفع اتهامی داری؟ 352 00:19:08,240 --> 00:19:09,800 من صد مایل دورتر بودم 353 00:19:09,800 --> 00:19:11,520 این بیشتر یک بیانیه است تا مدرک رفع اتهام 354 00:19:11,520 --> 00:19:12,800 نه ؛ این فقط حقیقته 355 00:19:12,800 --> 00:19:15,560 اما من مطمئنم که یکی از مردم محلی اونوقع منو دیدند 356 00:19:15,560 --> 00:19:18,040 اگه واقعا به یک مدرک رفع اتهام نیاز داری بله ؛ لطفا 357 00:19:19,280 --> 00:19:20,800 ممکنه مفید باشه 358 00:19:25,000 --> 00:19:26,480 یک فکری براش می کنم 359 00:19:39,760 --> 00:19:42,520 حالت اون یکی رو دیدی؟ 360 00:19:43,520 --> 00:19:45,120 خب ؛ تو به چی فکر می کنی گوو؟ 361 00:19:45,120 --> 00:19:46,920 من فکر می کنم کار خودش بوده 362 00:19:46,920 --> 00:19:49,760 احساس می کنم تو طرفدار معلم های ورزش نیستی 363 00:19:49,760 --> 00:19:51,680 دو چیز میتونه در آن واحد درست باشه 364 00:19:59,160 --> 00:20:02,240 میگم آقا ؛ از داخل قفل بود 365 00:20:02,240 --> 00:20:05,320 کلید هنوز داخلش بود و شاهد های متعددی دیدند که در حال باز کردن اونه 366 00:20:05,320 --> 00:20:06,600 اما نمی تونه کار اون باشه 367 00:20:06,600 --> 00:20:09,480 پس ما از کل کارکنان در مجموع ۳۰ تا بازجویی داریم 368 00:20:09,480 --> 00:20:12,160 ما حدود ۲۰۰ نفر دیگه از دانش آموزا رو هم داریم 369 00:20:12,160 --> 00:20:13,280 ما به همه اونا نیاز داریم 370 00:20:13,280 --> 00:20:15,680 مدیر تقریبا مثل یک قربانیه 371 00:20:15,680 --> 00:20:17,560 که تعداد بی شماری مظنون داره 372 00:20:17,560 --> 00:20:20,000 همونطور که گفته شد ما چندتا مظنون اصلی داریم 373 00:20:20,000 --> 00:20:21,840 ...که راه خودشون رو به راس 374 00:20:21,840 --> 00:20:24,600 حرکت به سمت تاج و تخت شروع کردند با کسی که همه چیز برای بدست آوردن داره 375 00:20:24,600 --> 00:20:28,400 که احتمالا شامل یک افزایش حقوق زیادیه 376 00:20:28,400 --> 00:20:30,240 اون تو خیلی از اظهارات اسمش هست 377 00:20:30,240 --> 00:20:32,200 درواقع به نظر میرسه اون شبیه یک مظنونه ...اما بقیه 378 00:20:32,200 --> 00:20:34,480 درباره سیاست رفتاری اون قطعا یک شکاف بین کارکنان وجود داره 379 00:20:34,480 --> 00:20:38,400 آقای دوروز خیلی قدیمی بود ببخشید 380 00:20:38,400 --> 00:20:41,440 خانم چوردول از نظر آوازی خیلی پیشروتر بود 381 00:20:41,440 --> 00:20:44,520 اون ظاهرا سعی کرده بود تغییرات زیادی تو سیاست اینجا ایجاد کنه 382 00:20:44,520 --> 00:20:47,400 یونیفرم های بدون جنسیت از این جور چیزها 383 00:20:47,400 --> 00:20:48,880 اما همه اونا رد شدند 384 00:20:48,880 --> 00:20:53,000 ما یک دانش آموز داریم ؛ آیزاک آیتون قهرمان راگبی با آینده ای روشن 385 00:20:53,000 --> 00:20:55,040 که در آستانه تصادف و سوختنه 386 00:20:55,040 --> 00:20:57,640 اون در حال کشیدن ماری جوانا گیر افتاده که میتونه استعدادش رو از بین ببره 387 00:20:57,640 --> 00:20:59,160 و بورس تحصیلیش رو هم از بین ببره 388 00:20:59,160 --> 00:21:02,160 آقای دوروز قرار بود نامه ای به هیئت مدیره بنویسه 389 00:21:02,160 --> 00:21:03,840 درخواست راهنمایی داشته باشه که چطور اوضاع ادامه پیدا کنه 390 00:21:03,840 --> 00:21:06,280 اما مطمئن نیستم این کار رو کرده یا نه 391 00:21:06,280 --> 00:21:11,080 محتویات سطل اون شامل تنقلات سالم و ناسالم بود 392 00:21:11,080 --> 00:21:15,040 چندین نامه دور انداخته شده هر چند جای اون بود 393 00:21:15,040 --> 00:21:17,960 و اونا فقط درباره مسایل عمومی روزمره مدرسه حرف می زدند 394 00:21:17,960 --> 00:21:20,560 البته ؛ کامپیوتر اون اونجاست احتمالا همینطوره 395 00:21:20,560 --> 00:21:23,360 جایی که همه چیز تایپ و ذخیره میشه اما هالی روی این کار می کرد 396 00:21:23,360 --> 00:21:26,320 هالی اینجاست؟ خب ؛ دفتر اون طبقه پایینه‌؛ بله 397 00:21:26,320 --> 00:21:28,320 اون بعد میاد؟ 398 00:21:28,320 --> 00:21:31,320 نمی دونم گوو فکر کنم اگه چیزی پیدا کنه میاد 399 00:21:31,320 --> 00:21:35,000 پس اون معلم ورزشه که به تازگی با خانم چوردول نامزد کرده 400 00:21:35,000 --> 00:21:37,760 ظاهرا اون آخر هفته رو به تنهایی در بین راه گذرونده 401 00:21:37,760 --> 00:21:39,880 چون اون با مدرک رفع اتهام پیش ما اومد 402 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 اون با چندتا کوهنورد بود 403 00:21:41,200 --> 00:21:43,560 هیچ کدوم اونا رو نمی شناخت اما غیرقابل ردیابی بود 404 00:21:43,560 --> 00:21:44,720 پس انگیزه اون چیه؟ 405 00:21:44,720 --> 00:21:47,400 ...خب ؛ از بین دو مرود اول انتخاب کن گروهبان 406 00:21:47,400 --> 00:21:50,960 یا نامزدی که میتونی باهاش جایی باشی 407 00:21:50,960 --> 00:21:55,880 یا کنار قهرمانی ورزشی که مطمئن باشی هنوز میتونه قهرمان ورزشی باشه 408 00:21:55,880 --> 00:21:57,800 ...و بعد ؛ آقا ؛ آقای تاد 409 00:21:57,800 --> 00:22:00,400 معلم سابق ریاضی که الان خونه داره 410 00:22:00,400 --> 00:22:03,600 و ظاهرا طبق شایعات مدت زیادی نیست که استخدامش قطع شده 411 00:22:03,600 --> 00:22:05,320 برای اون هم هیچ مدرکی نداریم 412 00:22:05,320 --> 00:22:07,360 انگار همه فکر می کنند اون فقط داره برای خودش زمان میخره 413 00:22:07,360 --> 00:22:10,040 آره ؛ زن و شوهری به سختی به این موضوع اشاره کردند که اون هرگز ازدواج نکرده 414 00:22:10,040 --> 00:22:11,520 هرگز بچه دار نشده 415 00:22:11,520 --> 00:22:14,280 چیزی جز یک خونه خالی نداره که هر شب بتونی اونجا باشی 416 00:22:14,280 --> 00:22:16,080 این کار تمام زندگیش بود 417 00:22:16,080 --> 00:22:17,520 ...دیدی ؛ این یک انگیزه قویه ؛ اما 418 00:22:17,520 --> 00:22:21,080 این یک جنایت پیچیده ؛ خطرناک و به ظاهر غیرممکنه 419 00:22:21,080 --> 00:22:23,400 ...و بعد از پنج دقیقه صحبت با اون 420 00:22:23,400 --> 00:22:25,200 باید بگم هیچ راهی وجود نداره که اون انجامش داده باشه 421 00:22:25,200 --> 00:22:27,680 میتونه یک حقه باشه؟ همه اینا برای همینه؟ 422 00:22:38,920 --> 00:22:41,520 گیلیان بوتلی؟ میدونی اون کیه؟ 423 00:22:41,520 --> 00:22:45,520 تا حالا اسمش رو شنیدی؟ مطمئنی؟ 424 00:22:45,520 --> 00:22:50,080 بله مطمئنم چرا همه از من اینو می پرسند؟ 425 00:22:50,080 --> 00:22:52,560 این فقط یک بن بست دیگه است آدرس جعلی ؛ اسم جعلی 426 00:22:52,560 --> 00:22:54,440 ....خب منظورم اینه که ما واقعا نمی دونیم که میشه 427 00:22:54,440 --> 00:22:56,120 من یکم ازت ناامید شدم جان 428 00:22:56,120 --> 00:22:57,800 پنج دقیقه وقت برای صحبت با هالی پیدا نکردی 429 00:22:57,800 --> 00:23:00,560 اما اون هرگز به طبقه بالا نیومد تو چرا نرفتی پایین؟ 430 00:23:00,560 --> 00:23:03,520 ...نمی تونم برم اون پایین من اجازه ندارم 431 00:23:03,520 --> 00:23:04,640 میگه کیه؟ 432 00:23:04,640 --> 00:23:06,400 فکر کنم یه بار بهش اشاره کرد 433 00:23:06,400 --> 00:23:09,560 اما تو یک بازرسی ؛ اون یک غیرنظامیه میتونی هر جایی که دوست داری بری 434 00:23:09,560 --> 00:23:12,760 مطمئنم فردا بالا میاد 435 00:23:14,520 --> 00:23:16,360 صحبت از فردا شد من کار دارم 436 00:23:16,360 --> 00:23:21,720 یک عروسی بزرگه ؛ اونقدر بزرگه که نمیشه اونو رد کرد من باید تو لیدز باشم 437 00:23:21,720 --> 00:23:24,200 چرا کسی از لیدز باید یک عکاس از کمبریج رو استخدام کنه؟ 438 00:23:24,200 --> 00:23:26,400 ...چون من آخرین عروسی اونو انجام دادم 439 00:23:26,400 --> 00:23:28,600 اون عکس ها رو داشت اما داماد نبود 440 00:23:28,600 --> 00:23:30,800 مطمئنم بدون من هم میتونی یک روز کنار بیان 441 00:23:30,800 --> 00:23:32,440 میتونید یک شب پسرانه درست کنید 442 00:23:32,440 --> 00:23:36,040 شب پسرونه؟ خب ؛ این دقیقا شامل چه چیزایی میشه؟ 443 00:23:36,040 --> 00:23:38,240 من نمی دونم ؛ من هرگز پسر نبودم الان هم نمیخوام 444 00:23:38,240 --> 00:23:39,840 آره ؛ و من هم یه چیزی بینشون هستم 445 00:23:39,840 --> 00:23:41,440 خدای من ؛ میخوای لغوش کنم؟ 446 00:23:41,440 --> 00:23:43,480 این همون چیزیه که میخوای؟ نه ؛ البته نه ؛ بله لطفا 447 00:23:43,480 --> 00:23:45,320 نه ؛‌البته که نه ؛ تو باید بری 448 00:23:47,440 --> 00:23:48,680 پس درسته 449 00:24:01,240 --> 00:24:02,600 صبح بخیر 450 00:24:02,600 --> 00:24:06,320 بعد از مرگ‌؛ خفه شدن رو تایید می کنه نه حلق آویز کردن رو 451 00:24:06,320 --> 00:24:09,920 غریزه تو درست بود هم غریزه تو هم مال من 452 00:24:09,920 --> 00:24:13,680 این اظهارات ۲۰۰ دانشجوئه 453 00:24:13,680 --> 00:24:16,000 انگار خودمون در حال انجام تکالیف هستیم 454 00:24:16,000 --> 00:24:19,240 بازرس کارتر قبلا به مدرسه برگشته ازت میخواد به اون ملحق بشی 455 00:24:19,240 --> 00:24:21,840 آره ؛ اما سرپرست ارشد میخواد اول با تو صحبت کنه 456 00:24:21,840 --> 00:24:24,000 اون تو دفترت با هالیه 457 00:24:24,000 --> 00:24:28,680 هالی؟ اونا درباره چی صحبت می کنند؟ 458 00:24:28,680 --> 00:24:31,920 نمی دونم آقا پرونده؟ 459 00:24:31,920 --> 00:24:34,600 پرونده ؛ آره ؛ منطقیه 460 00:24:37,633 --> 00:24:40,913 خب ؛ پس من هم بهتره برم داخل 461 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 دیگه میرم 462 00:24:58,840 --> 00:25:02,920 صبح بخیر بازرس تیلور ؛ اینو دیدی؟ 463 00:25:02,920 --> 00:25:05,720 مدیر یک مدرسه شیک و گرون قیمته 464 00:25:05,720 --> 00:25:08,440 اونا عاشقش میشند و صدها دانش آموز که همه تو اینستاگرام هستند 465 00:25:08,440 --> 00:25:11,320 و هیچ راهی برای ساکت کردنشون وجود نداره 466 00:25:11,320 --> 00:25:13,720 پس فکر می کنم همه چشم ها دوباره به سمت ما میاد 467 00:25:13,720 --> 00:25:15,920 لازمه همون سخنرانی همیشگی خودمو انجام بدم؟ 468 00:25:15,920 --> 00:25:18,120 نه خانم 469 00:25:18,120 --> 00:25:20,200 خوبه ؛ چون اینطوری میتونی تصور کنی 470 00:25:20,200 --> 00:25:23,360 تمام صبح داشتم برای پاسبان زیگلر سخنرانی می کردم 471 00:25:23,360 --> 00:25:25,720 من بازرس کارتر رو مستقیما به اونجا فرستادم 472 00:25:25,720 --> 00:25:28,120 به علاوه ؛ ما اطلاعات جدیدی برات داریم 473 00:25:28,120 --> 00:25:29,680 وارد کامپیوتر دوروز شدم 474 00:25:29,680 --> 00:25:32,040 نامه ای درباره آیزاک آپتون اونجا بود که تموم نشده بود 475 00:25:32,040 --> 00:25:34,800 نامه دیگه ای هم بود که تکمیل شد اما ارسال نشد 476 00:25:34,800 --> 00:25:36,360 درباره آقای بیشوپ بود 477 00:25:36,360 --> 00:25:40,400 و شایعه رفتار نامناسب با یک دانش آموز 478 00:25:40,400 --> 00:25:42,360 چه نوع رفتار نامناسبی؟ 479 00:25:42,360 --> 00:25:44,040 خب اگه خودت نمی دونی حدس بزنی بازرس تیلور 480 00:25:44,040 --> 00:25:46,320 شاید باید خودت به مدرسه برگردی 481 00:25:46,320 --> 00:25:49,120 من فقط گفتمش درسته 482 00:25:49,120 --> 00:25:52,360 خب این تمام چیزی بود که می خواستی بهم بگی؟ 483 00:25:52,360 --> 00:25:55,280 این کافی نیست؟ نه ؛ نه ؛ البته که کافیه 484 00:25:58,920 --> 00:26:02,360 به هر حال در چه حالی؟ چی؟ آره ؛ من خوبم 485 00:26:02,360 --> 00:26:03,520 صحیح ؛ خوبه 486 00:26:05,480 --> 00:26:10,120 شما دوتا اینجا میمونید یا تو دفتر من میمونید؟ 487 00:26:10,120 --> 00:26:11,680 این مشکل سازه؟ نه 488 00:26:32,920 --> 00:26:35,200 صبح بخیر ؛ با سوپر صحبت کردی؟ 489 00:26:35,200 --> 00:26:37,680 همه دروس لغو شدند و به دانش آموزان گفته شد که تو خونه بمونند 490 00:26:37,680 --> 00:26:40,880 اما ظاهرا تمرین راگبی خیلی مهمه که نباید اونو از دست داد 491 00:26:42,600 --> 00:26:44,720 در مورد نامه ها شنیدی؟ بیارمشون؟ آره 492 00:26:44,720 --> 00:26:45,760 ما هنوز باهاش ​​صحبت نکردیم 493 00:26:45,760 --> 00:26:48,600 چون این اتفاق لعنتی از زمانی که به اینجا اومدم ادامه داره 494 00:26:48,600 --> 00:26:51,800 آره ؛ آره‌؛ بدو ؛ بدو 495 00:27:01,320 --> 00:27:03,000 آره 496 00:27:03,000 --> 00:27:05,280 آپتون ؛ همینه پسر 497 00:27:07,360 --> 00:27:08,920 کارت عالی بود باشه 498 00:27:08,920 --> 00:27:11,960 اگه نامه ای درباره من باشه این اولین باره که دربارش می شنوم 499 00:27:11,960 --> 00:27:14,000 من واقعا نمی تونم باور کنم که آقای دوروز به اون آشغالا گوش میداد 500 00:27:14,000 --> 00:27:16,200 با این حال شایعات رو شنیده بودید؟ 501 00:27:16,200 --> 00:27:18,640 من جوونتر از خودم به نظر میرسم و مراقب خودم هستم 502 00:27:18,640 --> 00:27:22,280 دخترا عاشق میشند ؛ خیال پردازی می کنند مسایلی برای خودشون درست می کنند 503 00:27:22,280 --> 00:27:24,800 به دوستاشون اینا رو تعریف می کنند 504 00:27:24,800 --> 00:27:27,080 این اولین بارش نیست و آخرین بارش هم نخواهد بود 505 00:27:27,080 --> 00:27:29,640 خب ؛ فکر می کنم ساشا اسپارکس بود ؛ درسته؟ 506 00:27:30,855 --> 00:27:32,495 دیدم بهش دست زدی 507 00:27:32,520 --> 00:27:34,880 متاسفم کاراگاه ؛ میشه دوباره بگی؟ 508 00:27:34,880 --> 00:27:36,720 فقط برای اینکه بتونم اینو برای وکیلم به خاطر بسپارم؟ 509 00:27:36,720 --> 00:27:40,480 وکیل ؛ چی؟ ببخشید گوو ؛ اون بهت دست زد؟ 510 00:27:40,480 --> 00:27:43,120 خب آره ؛ مگه نه؟ همین الان تو زمین بازی بهم دست زد 511 00:27:43,120 --> 00:27:44,360 دستی به پشتش زدم 512 00:27:44,360 --> 00:27:46,120 دوست پسرش تازه بازی رو برده چه بلایی سرت اومده؟ 513 00:27:46,120 --> 00:27:48,800 فکر نمی کنم اینجا نیازی به درگیری داشته باشیم داریم تقابل می کنیم؟ 514 00:27:48,800 --> 00:27:52,360 این دوست کوچیک توئه که منو متهم می کنه آقای بیشوپ 515 00:27:57,920 --> 00:28:02,280 بزارید این موضوع رو خیلی واضح براتون بگم 516 00:28:02,280 --> 00:28:06,160 من به شایعات گوش نمیدم نامزدم به شایعات گوش نمیده 517 00:28:06,160 --> 00:28:09,360 و بعید میدونم اصلا سر دربیاری این مکان ها چطور کار می کنند 518 00:28:09,360 --> 00:28:10,960 باید بگم تو هم نمی دونی 519 00:28:10,960 --> 00:28:14,640 و من از اولین و تنها قانون ورزش پیروی می کنم 520 00:28:14,665 --> 00:28:17,025 من هرگز خیانت نمی کنم 521 00:28:24,200 --> 00:28:26,680 الو؟ سلام ؛ خانم تیلور؟ 522 00:28:27,880 --> 00:28:30,400 من از مدرسه زنگ میزنم هنری امروز صبح برای ثبت نام مدرسه نیومد 523 00:28:30,400 --> 00:28:34,040 پس فقط زنگ زدم بررسی کنم ببینم همه چیز روبراهه یا نه 524 00:28:37,480 --> 00:28:40,920 بله ؛ ببخشید فراموش کردم زنگ بزنم 525 00:28:40,920 --> 00:28:43,240 مشکلی نیست ؛ فقط می خواستم مطمئن بشم 526 00:28:43,240 --> 00:28:45,880 فکر می کنی داری چیکار می کنی؟ خودت فکر می کنی داری چیکار می کنی؟ 527 00:28:45,880 --> 00:28:49,440 ممکنه جغرافیای ضعیفی داشته باشم اما کاملا مطمئنم که لیدز سمت شماله 528 00:28:52,880 --> 00:28:55,880 تو اسم بوتلی رو میدونستی ؛ درسته؟ 529 00:28:55,880 --> 00:28:58,560 فامیل همسر مت 530 00:28:58,560 --> 00:29:01,760 ...من و بابا تو عروسیشون بودیم ؛ مت نویل 531 00:29:01,760 --> 00:29:03,840 میدونستم 532 00:29:03,840 --> 00:29:05,960 باشه ؛ بزن کنار ؛ من جلو میشینم 533 00:29:05,960 --> 00:29:08,160 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه‌؛ تو باهام نمیای 534 00:29:08,160 --> 00:29:11,160 نه؟ قراره چیکار کنی؟ 535 00:29:11,160 --> 00:29:14,960 من رو کنار جاده بزاری که سه ساعت با کمبریج فاصله داره؟ 536 00:29:18,040 --> 00:29:21,600 کنار جاده خیلی وسوسه برانگیزه تو این کار رو نمی کنی 537 00:29:36,120 --> 00:29:38,600 ...سلام 538 00:29:38,600 --> 00:29:43,440 خدای من ؛ خیلی متاسفم من همین الان با آقای بیشوپ صحبت کردم 539 00:29:43,440 --> 00:29:46,800 من هم اون شایعه رو شنیدم اما غیرمعمول نیست 540 00:29:46,800 --> 00:29:48,000 مخصوصا برای کسی مثل اون 541 00:29:48,000 --> 00:29:51,360 کسی که جوون به نظر میرسه و خودش رو رو فرم نگه میداره؟ 542 00:29:51,360 --> 00:29:54,840 من اینطوری گفتم؟ خب باعث تعجبم نمیشه 543 00:29:54,840 --> 00:29:57,480 نه ؛ بیشتر شبیه کسیه که هنوز فکر می کنه 544 00:29:57,480 --> 00:30:01,040 و طوری رفتار می کنه که انگار خودش یکی از شش نفره 545 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 که رفتارش رو با اونا بیش از حد دوستانه می کنه 546 00:30:03,720 --> 00:30:04,960 مشکل همیشه همین بوده 547 00:30:04,960 --> 00:30:07,000 می خواستید درباره همین حرف بزنید؟ 548 00:30:07,000 --> 00:30:10,760 نه ؛ نه واقعا خب ؛ اولش نه 549 00:30:10,760 --> 00:30:14,000 من درواقع کسی بودم که اسحاق رو با مفصل درگیر کردم 550 00:30:14,000 --> 00:30:15,920 بیشتر کار من درباره اون بود 551 00:30:15,920 --> 00:30:19,760 اون فکر نمی کرد من باید اینو گزارش کنم می دونستم که باید گزارش بدم ؛ کاملا درسته 552 00:30:19,760 --> 00:30:22,720 و متاسفانه همون شبی بود که اون به اسکاتلند رفت 553 00:30:22,720 --> 00:30:24,880 یعنی ما درواقع با شرایط خوبی از هم جدا نشدیم 554 00:30:24,880 --> 00:30:28,040 پس این ماجرا تمام آخر هفته ادامه داشت 555 00:30:28,040 --> 00:30:30,880 من براش مقاله نوشتم فقط همه چیز رو توضیح دادم 556 00:30:30,880 --> 00:30:34,520 هر فکر ناامنی که تا به حال درباره اون و خودم داشتم 557 00:30:34,520 --> 00:30:38,920 خیلی از کلمات ؛ باشه ؛ درسته ؛ بیخیال و بگذریم ؛ استفاده کردم 558 00:30:38,920 --> 00:30:42,040 بالاخره یکشنبه حدود ساعت یک زنگ زد 559 00:30:42,040 --> 00:30:45,840 رفته بودم پیاده روی و یک پیام ویدئویی طولانی برام اومد 560 00:30:45,840 --> 00:30:49,720 که بیشترش عذرخواهی های سرسام آور بود و ناگهان 561 00:30:49,720 --> 00:30:52,120 با یک پیشنهاد به پایان رسید 562 00:30:52,120 --> 00:30:55,120 انگار تازه خودش متوجه شده بود 563 00:30:55,120 --> 00:30:57,800 و اون گفت ؛ جدی دارم میگم 564 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 و اون انجامش داد 565 00:31:02,400 --> 00:31:04,160 فهمیدم چی میگی 566 00:31:04,160 --> 00:31:10,160 و این جمله برام ارزش بیشتری از یک پیشنهاد داشت تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 567 00:31:13,600 --> 00:31:19,400 ممنونم ؛ فکر نکنم همه چیز رو آورده باشی ؛ مسواک داری؟ 568 00:31:19,400 --> 00:31:22,600 آره ؛ فکر نمی کردم قراره تا اینجا بیای نه ؛ نه ؛ نه 569 00:31:22,600 --> 00:31:27,600 اشکالی نداره عزیزم؟ بجنب 570 00:31:27,600 --> 00:31:30,360 الو؟ 571 00:31:30,360 --> 00:31:32,560 سلام ؛ یک تغییر جزئی تو نقشه ایجاد شد 572 00:31:32,560 --> 00:31:35,800 هنری چند روز باید مطالعه می کرد پس من ازش خواستم بهم کمک کنه 573 00:31:35,800 --> 00:31:38,680 ...یعنی من هم قراره 574 00:31:38,680 --> 00:31:41,920 خونه خالیه؟ آره ؛ تو الان سی ساله که تنها زندگی می کنی جان 575 00:31:41,920 --> 00:31:45,952 آره ؛‌اما خونه من نه تو کجایی؟ 576 00:31:46,336 --> 00:31:47,495 تو یک هتلم 577 00:31:47,520 --> 00:31:50,600 صبح عروسیه الان هنری با توئه؟ 578 00:31:50,600 --> 00:31:54,480 هنری؟ الو؟ 579 00:31:54,480 --> 00:31:57,240 تو باید مراقب مادرت باشی ؛ باشه؟ 580 00:31:57,240 --> 00:31:59,000 آره حواسم هست 581 00:31:59,000 --> 00:32:00,240 ممنونم 582 00:32:00,240 --> 00:32:01,720 خداحافظ 583 00:32:05,080 --> 00:32:06,320 اون میدونه 584 00:32:06,320 --> 00:32:08,800 البته که نمی دونه 585 00:32:11,400 --> 00:32:14,760 گوو؟ همه چیز مرتبه؟ میشه به ایستگاه برگردیم؟ 586 00:32:14,760 --> 00:32:17,520 من تو رو جلوتر می بینم 587 00:32:17,520 --> 00:32:20,520 من باید با مردی درباره یک در صحبت کنم 588 00:32:20,544 --> 00:32:25,544 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 589 00:32:25,568 --> 00:32:30,568 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 590 00:32:30,592 --> 00:32:36,592 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 591 00:32:43,280 --> 00:32:45,640 بیا 592 00:32:45,640 --> 00:32:48,560 بشین ؛ تیلور 593 00:32:50,840 --> 00:32:55,120 ...حالا اگه متوجه شدی 594 00:32:57,000 --> 00:32:59,360 واقعا کاری برات ندارم 595 00:32:59,360 --> 00:33:03,120 اما من فرض می کنم که تو واقعا نمیخوای به اون مسابقات بری 596 00:33:03,120 --> 00:33:06,160 یا دوباره کنار اون پسرا باشی ؛ مگه نه؟ 597 00:33:06,160 --> 00:33:08,680 قلدرها خطرناک هستند 598 00:33:08,680 --> 00:33:11,840 برای همینه که اونا قلدری می کنند همیشه اینو یادت باشه 599 00:33:15,640 --> 00:33:20,000 بله ؛ اما چی باعث میشه از اونا حرف بزنی؟ 600 00:33:20,000 --> 00:33:22,080 نمی دونم آقا چیه؟ 601 00:33:22,080 --> 00:33:25,440 خب این یک پازله ؛ مگه نه؟ معلومه 602 00:33:25,440 --> 00:33:28,200 چرا شکافی برای حلش نداری؟ 603 00:33:28,200 --> 00:33:29,440 این برای آزمایشه آقا؟ 604 00:33:29,440 --> 00:33:33,560 نه ؛ نه ؛ نه ؛ این فقط برای منه واقعا میخوام درستش کنم 605 00:33:33,560 --> 00:33:38,160 انگار این فرآیند ذهن شلوغ رو آروم می کنه 606 00:33:38,160 --> 00:33:41,440 ممکنه چیزی باشه که زمانی باید امتحانش کنی 607 00:33:41,440 --> 00:33:46,200 تو منو به عنوان پسری با ذهنی به خصوص بیش از حد پر مشغله می بینی 608 00:33:46,200 --> 00:33:48,880 ...پس شما اینو درست کردید آقا؟ 609 00:33:48,880 --> 00:33:50,160 بله 610 00:33:50,160 --> 00:33:51,680 سخت نیست 611 00:33:51,680 --> 00:33:56,440 خب امیدوارم پازلی باشه اما ساختنش اینطور نیست 612 00:33:56,440 --> 00:34:00,000 تو فقط با یک راه حل شورع می کنی و به عقب برمیگردی 613 00:34:00,000 --> 00:34:04,240 و بعد چند مسیر نادرست رو لایه بندی می کنی 614 00:34:04,240 --> 00:34:08,480 تا حواس اونایی که توجه کمتری دارند رو پرت کنی 615 00:34:09,880 --> 00:34:13,920 اینجا سه تا هست آقا؟ منعکس شده؟ 616 00:34:13,920 --> 00:34:16,720 من احساسی نسبت به تو داشتم تیلور 617 00:34:28,640 --> 00:34:32,120 تیلور ؛ حالت چطوره؟ 618 00:34:32,120 --> 00:34:34,920 متاسفم ؛ ما قرار ملاقاتی داشتیم؟ 619 00:34:34,920 --> 00:34:37,680 ...نه آقا ؛ من فقط 620 00:34:37,680 --> 00:34:42,320 آره ؛ من درواقع می خواستم سوالی ازتون بپرسم آقا 621 00:34:42,320 --> 00:34:47,040 من یکم تو این موضوع گیر کردم 622 00:34:47,040 --> 00:34:49,800 خب ؛ فکر می کنم یک پازله 623 00:34:49,800 --> 00:34:53,640 و میدونم که پازل همیشه نقطه قوت شما بوده ؛ پس میشه کمک کنی؟ 624 00:34:53,640 --> 00:34:57,040 البته ؛ دارم گوش می کنم 625 00:34:57,040 --> 00:35:01,120 مردی داخل یک اتاق قفل شده کشته شد جسد اون پیدا شد 626 00:35:01,120 --> 00:35:05,640 البته سه روز بعد درحالی که اتاق هنوز از داخل قفل بود 627 00:35:05,640 --> 00:35:08,200 فقط یک راه برای ورود و خروج بود 628 00:35:08,200 --> 00:35:12,520 چطور قاتل از اونجا رفت و در رو پشت سرشون قفل کرد؟ 629 00:35:14,800 --> 00:35:17,000 چند نفر نبودند کار یک نفر بود 630 00:35:17,000 --> 00:35:19,480 آره برعکس ؛ چیزی که ما به طور قطع می دونیم 631 00:35:19,480 --> 00:35:26,120 اونا این کار رو نکردند چون این غیرممکن بود ؛ مگه نه؟ 632 00:35:26,120 --> 00:35:31,040 تیلور ؛ دست از تلاش بردار راستش خودت اینو میدونی 633 00:35:31,040 --> 00:35:37,440 اگه این یک راه حل غیرممکنه پس این طراحی غیرممکنه 634 00:35:37,440 --> 00:35:40,280 ...یا نتیجه ای که ازش میاد؟ 635 00:35:40,280 --> 00:35:42,840 یک مسیر کاذبه 636 00:35:42,840 --> 00:35:46,560 یک مسیری که از عمد لایه لایه شده 637 00:35:46,560 --> 00:35:48,520 پس راه حل واقعی چیه؟ 638 00:35:48,520 --> 00:35:51,000 خب تو بگو ؛ پازل توئه 639 00:35:52,560 --> 00:35:56,720 تو متوجه شدی که من در روز قتل با آقای دوروز صحبت کردم ؛ درسته قربان؟ 640 00:35:56,720 --> 00:36:01,640 ...من عذرخواهی می کنم ؛ فکر کردم فقط 641 00:36:01,640 --> 00:36:05,120 ...بله آقای دوروز 642 00:36:07,200 --> 00:36:09,320 البته این چیز وحشتناکی بود 643 00:36:20,200 --> 00:36:22,960 کاراگاه ؛ خودت هستی؟ بله 644 00:36:30,200 --> 00:36:32,840 میتونم چیزی ازت بپرسم؟ 645 00:36:32,840 --> 00:36:37,120 چه چیزی باعث شد کارت رو به عنوان یک پلیس ادامه بدی؟ 646 00:36:37,120 --> 00:36:41,000 فقط یجورایی اتفاق افتاد واقعا؟ 647 00:36:41,000 --> 00:36:46,280 من شنیدم که همیشه دو نوع هستند ...که به هم ملحق میشند ؛ آلفا و بتا 648 00:36:46,280 --> 00:36:51,880 آلفا به این دلیله که یک تناسب طبیعیه و بتا به دلیل قدرت بیش از حده 649 00:36:51,880 --> 00:36:57,280 بقیه تنها راهیه که می تونند کمبودهای خودشون رو جبران کنند 650 00:36:57,280 --> 00:36:59,440 من فکر می کردم معلم های ورزش اینطوری هستند 651 00:37:03,720 --> 00:37:06,960 برات خیلی ناخوشاینده ؛ مگه نه 652 00:37:06,960 --> 00:37:09,400 که اون در از داخل قفل شده؟ 653 00:37:10,920 --> 00:37:13,640 منو به این فکر می کشونه که آیا هرگز عدالت برقرار میشه 654 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 بهت قول میدم که برقرارش می کنم 655 00:37:36,120 --> 00:37:40,240 می دونستمش ؛ آقای بیشوپ اون این کار رو کرده ؛ اون قاتله 656 00:37:40,240 --> 00:37:41,880 بله 657 00:37:41,880 --> 00:37:45,040 پس الان دوتا قوطی کوکاکولا و یک فردو بهم بدهکاری 658 00:37:45,040 --> 00:37:47,600 نه ؛ نه ؛ این عادلانه نیست خودت میدونستی که من اینو انتخاب می کنم 659 00:37:47,600 --> 00:37:49,080 ...برای همین اول گفتی ؛ این 660 00:37:49,080 --> 00:37:52,320 آره ؛ آره‌؛ متاسفم ؛ میشه برای یک دقیقه سرعت خودمون رو کم کنیم؟ 661 00:37:53,560 --> 00:37:56,880 تو عملا اعتراف کرد تو اعترافی داری؟ 662 00:37:56,880 --> 00:37:59,720 یعنی از نظر فنی نه 663 00:37:59,720 --> 00:38:01,600 اما اون خیلی طعنه آمیز حرف زد خب ؛ میتونی ثابت کنی؟ 664 00:38:01,600 --> 00:38:03,080 که طعنه آمیز بود؟ 665 00:38:03,080 --> 00:38:06,400 نه ؛ بازرس ارشد کاراگاه این کار رو کرد نه 666 00:38:07,480 --> 00:38:09,760 و غیرممکن به نظر میرسه 667 00:38:09,760 --> 00:38:10,800 اما کار خودشه 668 00:39:25,400 --> 00:39:26,520 الو؟ 669 00:39:26,520 --> 00:39:29,200 حالت چطوره؟ از خونه خودت لذت میبری؟ 670 00:39:29,200 --> 00:39:32,400 نه ؛ ازش متنفرم فکر می کردم شرکت خودت رو دوست داری 671 00:39:32,400 --> 00:39:34,360 نمی دونم چی باعث شد در سه دهه اخیر.. 672 00:39:34,360 --> 00:39:36,320 همچین فکری بکنی 673 00:39:38,480 --> 00:39:40,760 جان ؛ تو حالت خوبه؟ نه من خوب نیستم 674 00:39:40,760 --> 00:39:42,880 من موفق نشدم با هالی صحبت کنم 675 00:39:42,880 --> 00:39:46,000 میدونم چه کسی مدیر مدرسه رو کشته اما نمی تونم ثابتش کنم 676 00:39:46,000 --> 00:39:48,720 من فقط چایی ریختم روی پازلم 677 00:39:48,720 --> 00:39:51,720 و نمی تونم به معلم ریاضی قدیمیم فکر نکنم 678 00:39:51,720 --> 00:39:56,200 اون آخریش یکم عجیبه اون مربی من بود لوسی 679 00:39:56,200 --> 00:39:57,880 ...الهام بخش من بود 680 00:39:57,880 --> 00:40:02,320 تنها کسی بود که تا حالا برام منطقی بود اون درواقع خود من بود 681 00:40:02,320 --> 00:40:06,040 هنوز هم هست اون آدمیه که قراره من بیست سال دیگه بهش تبدیل بشم 682 00:40:06,040 --> 00:40:12,200 پیرمردی غمگین و تنها که هیچ چیزی ...تو زندگیش نداره به جز یک خونه خالی 683 00:40:12,200 --> 00:40:16,040 نه ؛ این درست نیست جان ؛ تو هم با یکی آشنا میشی نه ؛‌آشنا نمیشم 684 00:40:16,040 --> 00:40:18,800 این مسیر برادرم بود نه من 685 00:40:18,800 --> 00:40:21,680 من حتی هرگز بهش اهمیتی ندادم 686 00:40:21,680 --> 00:40:26,160 چون تا اونجایی که به من مربوط میشه همیشه ذهن خودمو حفظ کردم 687 00:40:26,160 --> 00:40:30,600 به ذهنم خطور نکرد که ممکنه ناپدید بشه 688 00:40:30,600 --> 00:40:32,120 برای اون کار می کنه 689 00:40:32,120 --> 00:40:34,440 تو تنها نیستی ؛ هرگز هم نخواهی بود 690 00:40:34,440 --> 00:40:36,280 گوش کن ؛ این کاریه که ما میخوایم انجام بدیم 691 00:40:36,280 --> 00:40:40,200 ...به محض اینکه جیمز برگشت ؛ اما به 692 00:40:40,200 --> 00:40:43,840 می خواست برگرده تا برات یک آپارتمان درست کنار خونه مادربزرگ بسازه 693 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 هیچوقت نخواستم تو زندگیم نباشی 694 00:40:50,480 --> 00:40:52,000 ...تو بودی که همیشه 695 00:40:59,040 --> 00:41:01,560 جان؟ گوشی دستته؟ جان؟ 696 00:41:01,560 --> 00:41:06,280 ...آره ؛ الو ؛ ببخشید ؛ من داشتم به این پوست موز نگاه می کردم 697 00:41:06,280 --> 00:41:08,520 چی؟ من باید برم 698 00:41:12,040 --> 00:41:14,440 آپارتمان مادربزرگ؟ 699 00:41:34,080 --> 00:41:36,600 عالیه تو اینجایی 700 00:41:36,600 --> 00:41:38,760 میخوای بگی حلش کردی؟ بخش هاییش رو آره 701 00:41:40,120 --> 00:41:42,000 اینجا چیکار می کنی؟ 702 00:41:42,000 --> 00:41:44,120 بهش میگند اضافه کاری 703 00:41:44,120 --> 00:41:46,520 هالی ؛‌ وایسا 704 00:41:46,520 --> 00:41:48,200 ...من 705 00:41:48,200 --> 00:41:53,320 درباره اون مساله اون روز با ورود به سیستم و این مسایل 706 00:41:55,160 --> 00:41:59,680 چرا منو لو ندادی؟ واقعا قراره همینطوری کار رو ادامه بدیم؟ 707 00:41:59,680 --> 00:42:02,320 واقعا قراره به تظاهر کردن ادامه بدیم؟ 708 00:42:02,320 --> 00:42:04,360 که هیچ اتفاقی بین ما نیفتاده؟ 709 00:42:05,640 --> 00:42:07,520 جشن کریسمسه؟ 710 00:42:07,520 --> 00:42:11,720 تو منو بوسیدی ؛ یادته؟ نه ؛ برعکس بود 711 00:42:11,720 --> 00:42:16,760 درسته ؛ پس فقط میخوای انکارش کنی ؛ درسته؟ 712 00:42:16,760 --> 00:42:17,800 نه 713 00:42:18,840 --> 00:42:22,800 من نمی تونم نه ؛ تو نمی تونی 714 00:43:36,440 --> 00:43:40,120 منتظر چیزی هستی؟ اصلا ما اینجا چیکار می کنیم؟ 715 00:43:49,160 --> 00:43:51,600 درسته ؛ عالیه ؛ خب 716 00:43:51,600 --> 00:43:54,160 ...سلام 717 00:43:54,160 --> 00:43:55,720 نمی دونم کسی از شما اینو میدونه یا نه 718 00:43:55,720 --> 00:43:59,360 اما آقای تاد در اینجا علاوه بر اینکه یک معلم فوق العاده است 719 00:43:59,360 --> 00:44:03,520 همینطور یکی از بزرگترین طراحان پازله که این کشور به خودش دیده 720 00:44:03,520 --> 00:44:09,000 من از اون برای این پازل اتاق قفل شده یک راهنمایی کوچیک خواستم 721 00:44:09,000 --> 00:44:12,160 اون گفت که راه حل غیرممکنه 722 00:44:12,160 --> 00:44:14,480 حرفش درست بود 723 00:44:14,480 --> 00:44:18,280 با تلاش برای جواب دادن به این سوال که چطور قاتل اون اتاق رو ترک کرد 724 00:44:18,280 --> 00:44:21,200 که از داخل قفل شده بود اما ما رو به مسیر کاذبی هدایت کرد 725 00:44:21,200 --> 00:44:24,520 که عمدتا اونجا رو لایه گذاری کرده بود 726 00:44:24,520 --> 00:44:28,800 قاتل درواقع هرگز دفتر رو ترک نکرد 727 00:44:28,800 --> 00:44:33,280 چی؟ این با عقل جور درنمیاد من فکر می کنم ایده همین بود 728 00:44:33,280 --> 00:44:38,920 منظورم اینه که چه کسی به مدرک رفع اتهام برای قتلی که ممکن نبود رخ بده نیاز داره؟ 729 00:44:38,920 --> 00:44:41,440 خیلی حیف شد که اون سفر گردشی که رفتی لغو شد 730 00:44:41,440 --> 00:44:43,320 آقای بیشوپ 731 00:44:43,320 --> 00:44:46,880 ...اگرچه به هر حال ؛ به تازگی از یکی از اون سفرها برگشتی 732 00:44:46,880 --> 00:44:50,080 سه روز کامل با آذوقه کم تو سفر بودی 733 00:44:50,080 --> 00:44:53,480 و کاری کردی که به اراده آهنین نیاز داره 734 00:44:53,480 --> 00:44:58,680 و در همون طبقه کنار جسد مردی که به قتل رسوندی خوابیدی 735 00:45:04,640 --> 00:45:06,120 این یک شوخیه؟ 736 00:45:06,120 --> 00:45:10,800 جالبه پس اون چطور بیرون اومد تیلور؟ 737 00:45:10,800 --> 00:45:12,880 ...خیلی راحت قربان 738 00:45:12,880 --> 00:45:15,560 جسد از در به وضوح مشخص بود 739 00:45:15,560 --> 00:45:18,040 این کار به عقل زیادی نیاز نداره 740 00:45:18,040 --> 00:45:20,320 بعد از باز شدن واکنش اون مهم بود 741 00:45:36,720 --> 00:45:41,600 بیرون ؛ همین حالا برید بیرون ؛ بیرون ؛ همگی برید بیرون 742 00:45:41,600 --> 00:45:42,680 برو 743 00:45:49,840 --> 00:45:51,800 چه اتفاقی افتاده؟ چه خبره؟ 744 00:45:51,800 --> 00:45:54,520 دیشب یه پوست موز رو دیدم 745 00:45:55,840 --> 00:45:58,040 که دو ساعت بعد در حال قهوه ای شدن بود 746 00:45:58,040 --> 00:46:01,080 یک سیب خورده شده تو سطل زباله مدیر مدرسه بود 747 00:46:01,080 --> 00:46:03,000 که به سختی سایه اش رو برگردونده بود 748 00:46:03,000 --> 00:46:08,560 که فقط ممکن بود اون روز صبح از داخل اتاق خورده شده باشه 749 00:46:08,560 --> 00:46:10,200 برای صبحانه بود 750 00:46:10,200 --> 00:46:12,920 حتما یکم گیج شدی که اونو در سطل زباله انداختی 751 00:46:12,920 --> 00:46:15,560 بعد از تمام تلاش هایی که برای لاپوشونی مساله کردی 752 00:46:15,560 --> 00:46:18,520 و هرچیزی که می تونستی باهاش زنده بمونی رو حذف کردی 753 00:46:18,520 --> 00:46:22,520 ....اما با توجه به اینکه چقدر بد خودکشی رو جعل کردی ؛ من 754 00:46:22,520 --> 00:46:26,160 نمی تونم بگم غافلگیر شدم خب ؛ اگه شک داری تست دی.ان.ای بگیر 755 00:46:26,160 --> 00:46:29,040 اما میتونم بهت بگم که من اون سیبو روز جمعه خوردم 756 00:46:29,040 --> 00:46:33,480 تو همین دفتر ؛ درحالی که با آقای دوروز ملاقات داشتم 757 00:46:33,480 --> 00:46:35,320 ...و اما درباره رنگش 758 00:46:35,320 --> 00:46:37,840 ...خب تو معلم علوم هستی ؛‌ادامه بده ؛ بهش بگو 759 00:46:41,400 --> 00:46:44,760 ...این به عوامل زیادی بستگی داره ؛ مثل دمای اتاق 760 00:46:44,760 --> 00:46:50,240 دقیقا ؛ پس تو این سیب خورده شده رو هنوز داری؟ 761 00:46:50,240 --> 00:46:51,560 الان چقدر قهوه ای شده؟ 762 00:46:53,720 --> 00:46:54,960 تو بهش میگی مدرک؟ 763 00:46:54,960 --> 00:46:57,480 من شک دارم اصلا تا زمان محاکمه بمونه 764 00:46:57,480 --> 00:47:01,000 اگه این تمام چیزی بود که داشتیم اما خوشبختانه می تونیم خیلی بهتر عمل کنیم 765 00:47:01,000 --> 00:47:04,960 خانم چوردول ؛ متاسفانه باید بگم که شما هم جزئی از نقشه اون بودید 766 00:47:04,960 --> 00:47:07,480 من نمی دونم اتهاماتی که به اون وارد شده درسته یا نه 767 00:47:07,480 --> 00:47:10,320 هرچند کسی تمایلی برای کشتن به خاطر شایعات نداره 768 00:47:10,320 --> 00:47:14,200 اما من میدونم که با عشق خودش که مسئول مدرسه است 769 00:47:14,200 --> 00:47:16,560 مطمئنا مسایل بیشتر از این پیش نمیرفت 770 00:47:16,560 --> 00:47:19,800 اما تو این قسمت اشتباه کردی آقای بیشوپ ؛ درسته؟ 771 00:47:19,800 --> 00:47:21,760 ردیفی که تنظیم کردی 772 00:47:21,760 --> 00:47:24,320 تا به خودت بهانه ای بدی که بگی آخر هفته اینجا نبودی 773 00:47:24,320 --> 00:47:27,680 یکم بیش از حد تهاجمی مورد استفاده قرار گرفته بود 774 00:47:27,680 --> 00:47:30,480 که باعث میشه مجبور بشی تمام آخر هفته رو با حالت ناامیدانه بگذرونی 775 00:47:30,480 --> 00:47:33,800 و به زنی پیام بدی که داشت از خودش می پرسید 776 00:47:33,800 --> 00:47:36,240 اصلا ممکنه آینده ای با هم داشته باشید 777 00:47:36,240 --> 00:47:39,000 ...در نتیجه اون 778 00:47:39,000 --> 00:47:42,960 تو ویدیویی مشکوک و عاشقانه خواستگاری کرد 779 00:47:42,960 --> 00:47:44,760 پاسبان ایوانز؟ 780 00:47:44,760 --> 00:47:46,120 پاسبان ایوانز؟ 781 00:47:46,120 --> 00:47:49,000 ...بله ؛ متاسفم 782 00:47:50,880 --> 00:47:54,200 خانم چوردول به انداه کافی لطف داشت و این مساله رو با ما درمیون گذاشت 783 00:47:54,200 --> 00:47:57,840 میدونم ؛ میدونم که گاهی اوقات ...میتونم که 784 00:47:57,840 --> 00:47:59,240 ...اما به این معنی نیست که 785 00:48:01,040 --> 00:48:03,040 مسیح ؛ فریا ؛ من میخوام بقیه عمرم رو با تو بگذرونم 786 00:48:03,040 --> 00:48:04,360 من میخوام باهات ازدواج کنم 787 00:48:05,840 --> 00:48:10,200 منظورم اینه که اینو میخوای؟ باهام ازدواج می کنی؟ 788 00:48:12,520 --> 00:48:16,760 ...خدای من ؛ واقعا منظورم اینه که 789 00:48:16,760 --> 00:48:19,480 من مطمئنم که تو هرگز انتظار چیزی شخصی رو نداشتی 790 00:48:19,480 --> 00:48:22,240 که نامزدت بخواد اینو به بقیه نشون بده 791 00:48:22,240 --> 00:48:25,440 و تو همینطور میدونستی که اون نمی تونست بشنوه 792 00:48:25,440 --> 00:48:27,760 که ما چیکار انجام دادیم 793 00:48:27,760 --> 00:48:29,680 فکر می کنم همه ما شنیدیم ؛ درسته؟ 794 00:48:29,680 --> 00:48:31,480 چی رو شنیدید؟ 795 00:48:31,480 --> 00:48:33,360 صدای زنگ ها ؛‌البته 796 00:48:53,535 --> 00:48:56,135 تو مدرسه قدیمی من یک برج ساعت داشتم 797 00:48:56,160 --> 00:48:57,720 همیشه ازش متنفر بودم 798 00:48:57,720 --> 00:49:01,160 من فکر می کنم تو قراره بقیه عمرت رو با نفرت از زندگی خودت بگذرونی 799 00:49:12,360 --> 00:49:15,000 بردلی بیشوپ ؛ من تو رو به ظن قتل دستگیر می کنم 800 00:49:15,000 --> 00:49:19,600 تو مجبور نیستی چیزی بگی ؛ اما ممکنه به دفاع از خودت آسیب بزنی من از قلدرها متنفرم 801 00:49:37,280 --> 00:49:40,360 لوسی؟ اینجا چیکار می کنی؟ 802 00:49:40,360 --> 00:49:42,360 دو شب پیش به جیمز زنگ زدی 803 00:49:44,400 --> 00:49:46,880 اون جیمز نبود ؛ درسته؟ اون کجاست؟ نمی دونم 804 00:49:46,880 --> 00:49:49,280 نمی دونم ؛ اما اگه اون میدونست ...که تو اینجایی ؛ پس 805 00:49:49,305 --> 00:49:50,345 چه خبره؟ 806 00:49:54,680 --> 00:49:56,160 نه 807 00:49:56,160 --> 00:49:58,600 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه ما باید بریم ؛ باید بریم 808 00:49:58,600 --> 00:50:00,320 ما مجبور نیستیم بریم از کجا میدونی که کسی دنبالش نیومده؟ 809 00:50:00,320 --> 00:50:04,720 کی دنبال ما بیاد؟ همه اینا به پرونده سینکلر مرتبطه؟ 810 00:50:04,720 --> 00:50:07,400 همون پرونده ای که تو و جیمز مشغول نوشتنش بودید؟ وبلاگ نویس؟ 811 00:50:09,120 --> 00:50:14,280 مت ؛ خواهش می کنم ما نمی دونیم اون با چی صحبت می کنه 812 00:50:14,280 --> 00:50:16,600 تو چطور؟ شوهرم دیگه تحت فشار نیست 813 00:50:16,600 --> 00:50:19,720 و حالا تو باید بری ...قبل از اینکه همه ما رو 814 00:50:19,720 --> 00:50:23,160 همه ما چی؟ مامان 815 00:50:23,160 --> 00:50:26,680 سلام ؛ همه چیز روبراهه همه چیز مرتبه 816 00:50:26,680 --> 00:50:30,200 نظرت چیه با هم به یک سفر بریم؟ من و تو و بابا؟ 817 00:50:30,200 --> 00:50:32,840 تعطیلات ؛ درسته؟ 818 00:50:32,840 --> 00:50:36,560 ...متیو ؛‌یک لحظه مت ؛ بگو دیگه 819 00:50:36,560 --> 00:50:38,421 لوسی ؛ متاسفم لطفا بگو 820 00:50:38,547 --> 00:50:40,295 متاسفم ؛ متاسفم 821 00:50:40,320 --> 00:50:41,480 مت 822 00:50:52,480 --> 00:50:55,880 تیلور ؛ بیا داخل 823 00:50:57,560 --> 00:51:00,720 ...چیزی نیست قربان‌ من من زیاد واینمیستم 824 00:51:00,720 --> 00:51:05,720 فقط می خواستم خداحافظی کنم و ازت برای همه چیز تشکر کنم 825 00:51:05,720 --> 00:51:09,280 حرفشو نزن خوشحالم که تونستم کمک کنم 826 00:51:10,360 --> 00:51:13,680 پس من کمک کننده بودم؟ 827 00:51:13,680 --> 00:51:15,800 همیشه کمک کننده بودید آقا 828 00:51:16,880 --> 00:51:20,760 تیلور ؛ میشه یه سوال ازت بپرسم؟ 829 00:51:22,240 --> 00:51:25,360 چرا خودتو جای برادرت جا زدی؟ 830 00:51:28,640 --> 00:51:31,840 فکر کردی من شاگردام رو نمی شناسم؟ 831 00:51:31,840 --> 00:51:36,160 تو جیمز نیستی ؛ تو جان هستی 832 00:51:36,160 --> 00:51:41,440 پس کل ماجرا درباره چیه؟ برای چی این بازیا رو انجام میدی؟ 833 00:51:43,080 --> 00:51:46,440 پیچیده است آقا 834 00:51:48,760 --> 00:51:52,760 اما همه اینا به دلیلی شرافتمندانه است امیدوارم همینطور باشه 835 00:51:56,600 --> 00:51:59,160 آقا ؛ مدتی میشه دارم این کار رو می کنم 836 00:51:59,160 --> 00:52:03,680 من هر روز سر کار میرم و بین کاراگاه ها هستم 837 00:52:03,680 --> 00:52:07,080 ...گورهبان ها ؛ فرمانده ها ؛ کارمندهای آموزش دیده 838 00:52:08,640 --> 00:52:12,840 اما هیچکدوم تا حالا نفهمیده بود که ...من کسی نیستم که وانمود می کنم 839 00:52:16,600 --> 00:52:18,200 ولی تو فهمیدی 840 00:52:20,880 --> 00:52:22,520 نمی تونم بگم چقدر خوشحال شدم که فهمیدم 841 00:52:22,520 --> 00:52:27,200 هنوز هم مثل همیشه تیزهوش هستی 842 00:52:27,200 --> 00:52:31,800 من همیشه نسبت به تو حس خوبی داشتم تیلور 843 00:52:31,800 --> 00:52:33,200 ممنون آقا 844 00:52:51,360 --> 00:52:54,080 قرار نیست تو کل سفر باهام سفر کنی ؛ درسته؟ 845 00:52:57,640 --> 00:52:59,080 تو نباید تنها به اونجا میرفتی 846 00:52:59,080 --> 00:53:02,560 آره ؛ خب من رفتم و همونطور که گفتم اونجا متروکه بود 847 00:53:02,560 --> 00:53:06,200 اونا تازه نقل مکان کردند از اول اونجا نبودند 848 00:53:06,200 --> 00:53:08,720 نه حرف تو رو باور می کنم نه حرف عموت رو 849 00:53:08,720 --> 00:53:11,400 آره ؛ خب قرار نیست به عمو جان بگیم ؛ درسته؟ 850 00:53:14,280 --> 00:53:17,560 ببین هنری ؛ اگه فکر می کنی هر کدوم از ما خودمون رو به خطر انداختیم 851 00:53:17,560 --> 00:53:20,040 باید بگم اون داره کل ماجرا رو به دوش می کشه 852 00:53:20,040 --> 00:53:22,560 اون خونه اش را ترک کرده 853 00:53:22,585 --> 00:53:23,625 باشه؟ 854 00:53:32,240 --> 00:53:33,680 ممنونم 855 00:53:35,800 --> 00:53:37,760 فردا می بینمتون قربان 856 00:53:39,280 --> 00:53:42,920 اینقدر عصبانی نباش شاید برنده بعدی تو باشی 857 00:53:42,920 --> 00:53:44,560 اتفاقات عجیب تری افتاده 858 00:54:08,760 --> 00:54:10,560 سلام سلام 859 00:54:10,560 --> 00:54:12,640 سلام ؛ اینجایی 860 00:54:12,640 --> 00:54:15,240 آره ؛ من اینجام 861 00:54:15,240 --> 00:54:18,240 خبری شد؟ با هالی صحبت کردی؟ 862 00:54:18,240 --> 00:54:22,560 ...نه ؛ منظورم اینه که آره اما اون چیزی که ما فکر می کردیم نبود 863 00:54:22,560 --> 00:54:24,240 پس چی بود؟ 864 00:54:24,240 --> 00:54:26,560 هیچی 865 00:54:26,560 --> 00:54:29,680 من فکر می کردم اون فقط دوست داره حساب ها رو پاک کنه 866 00:54:29,680 --> 00:54:31,760 ...این ممکن نیست براش هیچ معنایی نداره 867 00:54:31,760 --> 00:54:34,440 عروسی چطور بود؟ چی؟ آره ؛ خوب بود 868 00:54:34,440 --> 00:54:36,640 ...بله 869 00:54:36,640 --> 00:54:38,760 پس چیزی برای گزارش نیست؟ 870 00:54:38,785 --> 00:54:39,825 نه 871 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 خیلی شبیه خودته ؛ مگه نه؟ 872 00:54:45,160 --> 00:54:46,680 درسته 873 00:54:46,680 --> 00:54:47,800 درسته 874 00:55:12,720 --> 00:55:14,200 الو؟ 875 00:55:14,200 --> 00:55:18,960 لوسی تیلور؟ من هالی هستم ؛ با همسرت کار می کنم 876 00:55:18,985 --> 00:55:20,185 هالی؟ 877 00:55:21,360 --> 00:55:24,200 چطور متاسفم ؛ ...چطور 878 00:55:24,200 --> 00:55:26,120 چطور شماره منو پیدا کردی؟ 879 00:55:26,120 --> 00:55:30,360 دیگه نمی تونم اینجا چیزی بگم باید حضوری باهات صحبت کنم 880 00:55:30,360 --> 00:55:32,000 امشب 881 00:55:32,000 --> 00:55:35,040 ...امشب؟ مطمئن نیستم بتونم درباره جیمزه 882 00:55:36,280 --> 00:55:38,160 آدرس رو برات می فرستم 883 00:55:39,767 --> 00:55:40,927 لطفا بیا 884 00:55:40,951 --> 00:55:48,951 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 885 00:55:48,975 --> 00:55:56,975 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 886 00:55:56,999 --> 00:56:04,999 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 887 00:56:49,760 --> 00:56:52,800 همسرتون به جرم قتل دستگیر شده 888 00:56:52,800 --> 00:56:55,240 فکر می کنی کار اونا بوده؟ البته که کار اونا بود 889 00:56:55,240 --> 00:56:57,640 و هرکی که هستند الان اینجا هستند 890 00:56:57,640 --> 00:57:00,280 فقط میدونم که اونا درست بیرون در هستند 891 00:57:00,280 --> 00:57:04,240 من یک تئوری قوی دارم که اون چطور این کار رو انجام داده 892 00:57:04,240 --> 00:57:06,600 فکر می کنم شما دوتا باید با من بیاید 893 00:57:06,600 --> 00:57:08,160 از اینجا دور بشید 894 00:57:08,160 --> 00:57:10,840 دیگه خبری از توطئه و قتل نیست 895 00:57:10,840 --> 00:57:12,160 دیگه خطری نیست 896 00:57:12,160 --> 00:57:13,920 این یک رویاست؟ 897 00:57:13,944 --> 00:57:21,944 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس