1 00:00:42,458 --> 00:00:45,125 All right guys, hop off. We're here. 2 00:00:52,458 --> 00:00:53,583 Do one thing… 3 00:00:53,666 --> 00:00:54,583 Hello! 4 00:00:55,333 --> 00:00:56,791 Stash your stuff in there, 5 00:00:57,458 --> 00:00:58,291 okay? 6 00:00:59,000 --> 00:00:59,916 Get some rest now. 7 00:01:00,000 --> 00:01:02,208 The boss will be here tomorrow and tell you what to do. 8 00:01:02,291 --> 00:01:03,500 Sounds good? 9 00:01:04,291 --> 00:01:05,458 What about this guy? 10 00:01:05,541 --> 00:01:08,291 Mr. Atwal asked me to get one guy to his place. 11 00:01:08,375 --> 00:01:09,750 To help out around the house. 12 00:01:48,708 --> 00:01:50,375 Your new boss is a nice guy. 13 00:01:52,125 --> 00:01:53,458 If you work hard, 14 00:01:54,583 --> 00:01:55,750 you'll be treated right. 15 00:01:58,333 --> 00:01:59,375 What's your name? 16 00:02:01,750 --> 00:02:02,708 Hello? 17 00:02:03,708 --> 00:02:04,666 Your name? 18 00:02:04,750 --> 00:02:05,916 You got a name or what? 19 00:02:07,791 --> 00:02:09,083 Rakesh Kumar. 20 00:02:10,500 --> 00:02:12,458 Village Banauria. 21 00:02:13,166 --> 00:02:14,750 District Hazaribagh. Jharkhand. 22 00:04:51,916 --> 00:04:52,791 Motherfucker! 23 00:05:04,291 --> 00:05:06,250 Paaji! Paaji, stop! 24 00:05:07,708 --> 00:05:11,166 Paaji, let go of him or the case will get messed up. 25 00:05:11,250 --> 00:05:13,125 Get him out of here! Take him away! 26 00:05:13,916 --> 00:05:15,666 Every fucking time you were there with us, 27 00:05:16,458 --> 00:05:18,291 and every time Pamma got tipped off. 28 00:05:19,541 --> 00:05:22,041 Because of you ma'am is in the hospital right now. 29 00:05:23,500 --> 00:05:25,083 Sir, that's a false accusation. 30 00:05:25,166 --> 00:05:26,791 -You… -Sir, please… 31 00:05:27,541 --> 00:05:29,541 Let me get my hands on your call records. 32 00:05:29,625 --> 00:05:31,125 I'll have your badge. 33 00:05:31,208 --> 00:05:32,666 Get the fuck out of my sight! 34 00:05:37,416 --> 00:05:38,583 Yes, Aujla? 35 00:05:38,666 --> 00:05:42,333 The electronic surveillance team has traced Pamma's location. 36 00:05:42,416 --> 00:05:44,083 He's in Multani Colony right now. 37 00:05:47,625 --> 00:05:49,000 Nice work, Mr. Aujla. 38 00:05:49,083 --> 00:05:50,666 Thanks to your police work, 39 00:05:50,750 --> 00:05:52,583 Pamma won't slip away this time. 40 00:05:52,666 --> 00:05:54,375 Just doing my job, Paaji. 41 00:05:55,125 --> 00:05:56,208 Pick that up, please. 42 00:05:56,291 --> 00:05:58,083 All right, then. 43 00:06:22,958 --> 00:06:24,291 All right, let's go, kids. 44 00:06:28,333 --> 00:06:30,000 Good morning, ma'am. Good morning. 45 00:06:30,083 --> 00:06:31,083 Good morning, ma'am. 46 00:06:33,791 --> 00:06:34,791 Good morning, ma'am. 47 00:06:35,500 --> 00:06:36,500 Good morning, ma'am. 48 00:06:37,625 --> 00:06:38,791 Good morning, ma'am. 49 00:06:38,875 --> 00:06:40,500 Good morning, ma'am. 50 00:06:42,041 --> 00:06:43,333 Good morning, ma'am. 51 00:06:47,625 --> 00:06:50,375 Stay in the line. Walk carefully. 52 00:08:01,416 --> 00:08:02,416 Hey! 53 00:08:04,208 --> 00:08:05,375 Jagga! 54 00:08:05,458 --> 00:08:06,625 Hey, you! 55 00:08:07,458 --> 00:08:08,458 What's going on? 56 00:08:09,291 --> 00:08:10,125 Let the boy go. 57 00:08:10,208 --> 00:08:11,958 I said, let go of him. 58 00:08:12,041 --> 00:08:14,083 Let him go, you bastard. 59 00:08:14,166 --> 00:08:15,416 Jagga, get him. 60 00:08:15,500 --> 00:08:16,541 Let him go. 61 00:08:16,625 --> 00:08:18,208 -Grab him and Whack him, Jagga. -Let go. 62 00:08:18,291 --> 00:08:19,583 Let him go or else? 63 00:08:19,666 --> 00:08:21,666 What the hell are you doing? 64 00:08:21,750 --> 00:08:23,166 You just wait… 65 00:08:23,250 --> 00:08:25,458 Beat the daylights out of him. 66 00:08:33,875 --> 00:08:36,000 Would you dare kidnap another child from here, huh? 67 00:08:57,791 --> 00:08:59,666 That bad, is it? 68 00:09:02,416 --> 00:09:05,000 Looks like you got a beating too. 69 00:09:05,791 --> 00:09:07,666 I'm used to it. 70 00:09:07,750 --> 00:09:09,250 Come on, ma'am, I'll take you home. 71 00:09:09,333 --> 00:09:10,500 All right. 72 00:09:14,583 --> 00:09:15,708 Come on. 73 00:09:17,541 --> 00:09:18,708 I'll get your stuff. 74 00:09:20,500 --> 00:09:22,333 Malli's in the same hospital, right? 75 00:09:24,458 --> 00:09:25,708 Ma'am? 76 00:09:29,208 --> 00:09:31,083 Why didn't you go to the police after the fire? 77 00:09:31,791 --> 00:09:33,208 I was scared. 78 00:09:34,166 --> 00:09:36,750 I thought I'd get in trouble with my boss. 79 00:09:38,500 --> 00:09:41,916 Look, I even tried to save them. 80 00:09:42,000 --> 00:09:44,708 Wasn't the farm shut down? What were those workers doing there? 81 00:09:46,166 --> 00:09:48,791 The workers had been living there for a long time now. 82 00:09:51,250 --> 00:09:53,375 The farm shut down just a few months back. 83 00:09:54,250 --> 00:09:58,166 I told Baljinder Paaji to let them go, 84 00:09:58,958 --> 00:10:01,583 but who listens to a poor servant? 85 00:10:02,125 --> 00:10:04,375 Who chained them up? 86 00:10:04,458 --> 00:10:06,291 I only used to work there. 87 00:10:07,208 --> 00:10:09,625 I just did what the boss told me. 88 00:10:09,708 --> 00:10:11,041 How is that my fault? 89 00:10:16,375 --> 00:10:17,416 Look at him. 90 00:10:19,708 --> 00:10:21,583 Look at the state he is in. 91 00:10:22,541 --> 00:10:25,708 And three dead bodies are rotting away as we speak. 92 00:10:26,375 --> 00:10:29,625 And all of this happened because you, 93 00:10:29,708 --> 00:10:32,541 and some servants like you, 94 00:10:33,375 --> 00:10:35,458 stood by your bosses instead of the other servants. 95 00:10:38,250 --> 00:10:41,291 A man alone doesn't enslave a bonded labourer. 96 00:10:42,166 --> 00:10:44,791 It takes a village to commit this crime. 97 00:10:58,500 --> 00:11:03,083 Was he one of the guys who died? 98 00:11:08,500 --> 00:11:09,500 No. 99 00:11:28,250 --> 00:11:32,041 Ma'am, I checked with the hospitals about Jagdish Paaji. 100 00:12:08,750 --> 00:12:09,791 Ma'am, you all right? 101 00:12:10,458 --> 00:12:11,500 Hmm. 102 00:12:12,250 --> 00:12:14,375 Madam, I gave Pamma's location to sir. 103 00:12:15,125 --> 00:12:16,083 Huh? 104 00:12:17,041 --> 00:12:18,875 I'll fill her in on the whole story. 105 00:12:18,958 --> 00:12:20,166 Are the forensics reports in? 106 00:12:20,250 --> 00:12:21,625 Yes, Paaji. 107 00:12:21,708 --> 00:12:24,791 The blood at the crime scene is a perfect match to Pamma's. 108 00:12:24,875 --> 00:12:26,208 Great. 109 00:12:26,750 --> 00:12:29,083 But the finger prints around Preet Bajwa's neck aren't his. 110 00:12:29,166 --> 00:12:31,208 They belong to someone else. 111 00:12:31,291 --> 00:12:35,458 Can't be. Have the lab check again. There must be a mix-up. 112 00:12:35,541 --> 00:12:36,708 I checked twice, sir. 113 00:12:36,791 --> 00:12:38,458 They confirmed there's no mix-up. 114 00:12:39,083 --> 00:12:42,583 Then Pamma's going to have to tell us who was with him that night. 115 00:12:42,666 --> 00:12:43,791 Hmm. 116 00:13:12,708 --> 00:13:18,541 Your boss Karamjot ordered you to kill Preet Bajwa, right? 117 00:13:19,333 --> 00:13:20,500 Who else was with you? 118 00:13:22,083 --> 00:13:23,666 Who strangled Preet? 119 00:13:29,208 --> 00:13:30,333 You bastard… 120 00:13:37,958 --> 00:13:38,916 Look, Pamma, 121 00:13:40,125 --> 00:13:42,625 I get that Karamjot's done a lot for you. 122 00:13:44,291 --> 00:13:48,500 But he's just using you to get his dirty work done, that's all. 123 00:13:50,500 --> 00:13:52,583 If he cared, he'd be here right now, 124 00:13:54,208 --> 00:13:55,541 to help you. 125 00:13:56,291 --> 00:13:57,583 You get what I'm saying? 126 00:13:58,416 --> 00:14:00,000 Ma'am, someone's here to see you. 127 00:14:00,083 --> 00:14:01,125 Who? 128 00:14:01,208 --> 00:14:03,541 Baljinder Atwal's wife, Twinkle Atwal. 129 00:14:23,375 --> 00:14:25,500 No matter how much you torture Pamma, 130 00:14:27,500 --> 00:14:28,958 he will not let out a word. 131 00:14:29,041 --> 00:14:30,833 Ma'am, you don't know the police. 132 00:14:33,000 --> 00:14:34,541 And you don't know Pamma. 133 00:14:39,125 --> 00:14:40,958 This goes back to '94. 134 00:14:43,708 --> 00:14:45,625 Pamma, Karamjot and I 135 00:14:47,666 --> 00:14:49,541 were little kids 136 00:14:52,625 --> 00:14:53,541 when one fateful day, 137 00:14:53,625 --> 00:14:56,416 the Punjab Police took Pamma's parents away. 138 00:15:00,000 --> 00:15:02,333 No one saw them again. 139 00:15:05,750 --> 00:15:07,708 We never even got their bodies back. 140 00:15:12,625 --> 00:15:14,041 Later, we learnt that 141 00:15:17,125 --> 00:15:20,125 his father was bumped off that very day. 142 00:15:24,333 --> 00:15:25,333 But his mother… 143 00:15:29,291 --> 00:15:33,291 they kept her with them for seven whole days. 144 00:15:35,041 --> 00:15:36,750 They were eight police officers. 145 00:15:41,166 --> 00:15:43,333 Pamma didn't shed a single tear. 146 00:15:46,625 --> 00:15:48,583 It was I who wept for him. 147 00:15:51,458 --> 00:15:53,458 And he was the one who tried to comfort me instead. 148 00:16:01,375 --> 00:16:04,125 Pamma would rather die than talk to the police. 149 00:16:05,000 --> 00:16:06,958 You came all this way just to tell us this? 150 00:16:07,041 --> 00:16:09,416 I came to tell you that Pamma is innocent. 151 00:16:11,000 --> 00:16:12,541 He didn't kill Preet. 152 00:16:13,500 --> 00:16:15,208 Then why was he in Preet's room? 153 00:16:16,458 --> 00:16:17,708 We found his blood there. 154 00:16:17,791 --> 00:16:18,833 Of course, you did. 155 00:16:19,541 --> 00:16:22,625 He cut his foot when he scaled the wall to get in. 156 00:16:24,416 --> 00:16:26,041 But he didn't kill her. 157 00:16:26,125 --> 00:16:27,541 How can you be so certain? 158 00:16:27,625 --> 00:16:28,791 Because… 159 00:16:38,250 --> 00:16:41,083 Because I'm the one who told Pamma to kill Preet. 160 00:16:47,333 --> 00:16:49,125 But by the time Pamma got there, 161 00:16:50,125 --> 00:16:52,583 Preet was already dead. 162 00:16:55,541 --> 00:16:56,791 Then who killed her? 163 00:16:56,875 --> 00:16:58,208 I don't know. 164 00:16:59,833 --> 00:17:02,250 All I know is that Pamma is innocent. 165 00:17:05,541 --> 00:17:08,041 But he won't say anything, 166 00:17:09,666 --> 00:17:11,208 in order to protect me. 167 00:17:15,041 --> 00:17:17,500 He's always had my back, like a true brother. 168 00:17:20,000 --> 00:17:21,791 More than Karamjot. 169 00:17:27,750 --> 00:17:29,708 Why did you want Preet dead? 170 00:17:31,041 --> 00:17:32,666 Preet had everything, 171 00:17:34,666 --> 00:17:37,416 a home in America, a husband and children. 172 00:17:39,958 --> 00:17:42,458 But she threw it all away because of her own stubbornness. 173 00:17:44,500 --> 00:17:46,125 Anyway, it was her life to ruin. 174 00:17:47,208 --> 00:17:49,208 But what right did she have to come here 175 00:17:49,291 --> 00:17:51,541 and demand a share of what's meant for my daughters? 176 00:17:54,958 --> 00:17:56,875 A woman must know her place. 177 00:17:58,458 --> 00:18:02,166 If I asked my brother Karamjot for an equal share of our father's estate, 178 00:18:02,250 --> 00:18:03,791 do you think he'd agree? 179 00:18:07,166 --> 00:18:11,291 My husband's business is already crumbling. 180 00:18:12,791 --> 00:18:15,541 If Preet took what's left, what would be left for my daughters? 181 00:18:15,625 --> 00:18:16,666 Nothing. 182 00:18:17,500 --> 00:18:20,000 They still have to study, marry, build their lives. 183 00:18:20,083 --> 00:18:21,583 And what about Baljinder? 184 00:18:23,041 --> 00:18:26,208 My husband's too caught up in his debauchery to care about anything else. 185 00:18:29,125 --> 00:18:31,083 He's got no part in this. 186 00:18:40,625 --> 00:18:41,750 What are you doing? 187 00:18:43,125 --> 00:18:44,625 Don't touch me. 188 00:18:45,208 --> 00:18:46,291 Come on, you bastard. 189 00:18:49,500 --> 00:18:51,083 -Just say what you have to. -Move it! 190 00:18:59,250 --> 00:19:00,416 I already told you, 191 00:19:01,125 --> 00:19:03,625 I've got nothing to do with those four guys. 192 00:19:03,708 --> 00:19:05,125 Have some shame. 193 00:19:05,666 --> 00:19:07,375 Malli has already confessed to it. 194 00:19:08,500 --> 00:19:10,666 We'll see about that in court. 195 00:19:14,000 --> 00:19:15,625 You should hear another confession. 196 00:19:17,083 --> 00:19:18,666 Your wife, Twinkle Atwal's. 197 00:19:20,333 --> 00:19:23,125 Twinkle's the one behind Mahi's attack. 198 00:19:24,458 --> 00:19:27,791 And she's the one who sent Pamma to kill your sister. 199 00:19:32,583 --> 00:19:33,791 What's wrong? 200 00:19:33,875 --> 00:19:34,875 You look shocked. 201 00:19:35,791 --> 00:19:36,791 Why? 202 00:19:37,458 --> 00:19:39,125 In a household where 203 00:19:39,208 --> 00:19:43,125 human beings are kept chained like animals for twenty long years, 204 00:19:43,208 --> 00:19:45,833 what could be the worth of a human life in that home? 205 00:19:46,791 --> 00:19:49,166 And you can lie all you want in the courts, 206 00:19:50,708 --> 00:19:54,125 but one day, the curse of these men will fall upon your daughters. 207 00:19:59,041 --> 00:20:00,791 It was my dad who bought those men. 208 00:20:02,916 --> 00:20:04,666 That was normal back in his day. 209 00:20:05,958 --> 00:20:07,041 How's that my fault? 210 00:20:07,791 --> 00:20:09,541 I got them along with the property. 211 00:20:17,416 --> 00:20:19,541 I fed them for six months. 212 00:20:20,791 --> 00:20:23,500 I paid their medical bills. Even when they had no work. 213 00:20:25,583 --> 00:20:27,500 Who does so much for their servants, huh? 214 00:21:14,083 --> 00:21:17,541 Sir, Baljinder Atwal has admitted to enslaving 215 00:21:17,625 --> 00:21:21,500 those four guys as bonded laborers for several years. 216 00:21:22,125 --> 00:21:24,708 We also have the watchman's confession. 217 00:21:27,625 --> 00:21:28,625 Unbelievable. 218 00:21:30,291 --> 00:21:33,541 This is what is unfolding in our country in the 21st century. 219 00:21:36,416 --> 00:21:41,666 The murder of Raju Sirda appears to have been the result of a misunderstanding. 220 00:21:42,375 --> 00:21:45,083 The assailant, Arun Kumar, 221 00:21:45,166 --> 00:21:48,541 believed his father, Rakesh Kumar was one of the victims of the fire. 222 00:21:49,333 --> 00:21:50,875 However, that is not the case. 223 00:21:52,125 --> 00:21:53,166 Hmm. 224 00:21:53,250 --> 00:21:56,958 We've arrested Paramveer Pamma, 225 00:21:57,041 --> 00:21:58,791 the guy who assaulted Mahi Verma. 226 00:21:59,583 --> 00:22:03,166 Twinkle Atwal had also sent him to kill Preet Bajwa, 227 00:22:03,250 --> 00:22:06,416 but Preet was already dead by the time he got there. 228 00:22:08,250 --> 00:22:09,833 So who killed her, then? 229 00:22:14,000 --> 00:22:16,291 Sir, we still don't know that. 230 00:22:19,000 --> 00:22:21,333 All the other details are there in the case file. 231 00:22:22,166 --> 00:22:25,041 I will have Garundi update SI Gill accordingly. 232 00:22:26,750 --> 00:22:28,041 Dhanwant, 233 00:22:29,250 --> 00:22:31,208 you should continue to lead the case. 234 00:22:32,791 --> 00:22:35,166 Sir, you had given me two days. 235 00:22:36,333 --> 00:22:37,500 My time's up. 236 00:22:42,458 --> 00:22:44,166 I didn't want this job back out of pity, 237 00:22:44,250 --> 00:22:45,916 nor do I want the case because of it. 238 00:22:49,625 --> 00:22:50,791 How are you holding up? 239 00:22:51,708 --> 00:22:53,666 Any news about your husband? 240 00:22:55,750 --> 00:22:57,750 I'll put in a request at headquarters 241 00:22:59,291 --> 00:23:01,708 to make this a priority and find him. 242 00:23:07,791 --> 00:23:10,458 Sir, perhaps he does not wish to be found. 243 00:23:29,625 --> 00:23:30,750 Forget it. 244 00:23:32,208 --> 00:23:34,208 Update Gill tomorrow morning. 245 00:23:34,291 --> 00:23:35,583 Ma'am, Gill's a dumbass. 246 00:23:36,500 --> 00:23:39,458 Watch it, he's your new boss. 247 00:23:40,000 --> 00:23:42,125 You're leaving me alone in this mess, Pehn ji. 248 00:23:42,625 --> 00:23:43,958 Why? 249 00:23:44,041 --> 00:23:46,333 It's better than reporting to a woman. 250 00:23:47,041 --> 00:23:49,625 Ma'am, I'll prefer a crazy woman over a dumbass man any day. 251 00:23:53,208 --> 00:23:54,416 Who is he? 252 00:23:54,500 --> 00:23:56,208 Gurkirat, who is this guy? 253 00:23:56,291 --> 00:23:59,375 Paaji, we brought him in on a complaint of attempted kidnapping. 254 00:23:59,458 --> 00:24:01,125 But it doesn't seem like that's the case. 255 00:24:01,208 --> 00:24:03,958 Poor thing's just mentally unstable. 256 00:24:04,041 --> 00:24:05,375 Then let him go. 257 00:24:05,458 --> 00:24:06,916 The lock-up's already full. 258 00:24:07,000 --> 00:24:07,875 All right, ma'am. 259 00:24:13,791 --> 00:24:15,125 Don't be afraid. 260 00:24:15,708 --> 00:24:16,958 Look, I'm uncuffing you. 261 00:24:17,041 --> 00:24:18,625 Did you talk to Silky? 262 00:24:21,333 --> 00:24:24,083 Give her some time, she'll come around. 263 00:24:25,750 --> 00:24:27,291 You're a good man. 264 00:24:27,791 --> 00:24:30,416 It's hard to leave a good man. 265 00:24:43,666 --> 00:24:46,458 The court has given its orders based on your guarantee, Mr. Bajwa. 266 00:24:49,791 --> 00:24:52,791 If my son is responsible for Preet's death, 267 00:24:53,375 --> 00:24:56,750 I'll personally bring him back from America for you. 268 00:24:57,375 --> 00:24:58,708 Fine. 269 00:25:13,333 --> 00:25:14,416 Sat Sri Akaal. 270 00:25:46,041 --> 00:25:48,375 Should I talk to Loveleen's father? 271 00:25:53,750 --> 00:25:55,416 Your kids too need a mother. 272 00:26:03,458 --> 00:26:06,208 If I be with Loveleen, all I'll think about is 273 00:26:08,958 --> 00:26:10,458 how I betrayed Preet. 274 00:27:02,791 --> 00:27:03,791 Hello? 275 00:27:04,625 --> 00:27:06,416 Bhabhi, it's me, Kakkar. 276 00:27:06,500 --> 00:27:08,750 I just got a call from Jagdish. 277 00:27:09,500 --> 00:27:10,708 He's fine. 278 00:27:10,791 --> 00:27:12,666 He asked me to let you know. 279 00:27:15,291 --> 00:27:16,458 Where is he? 280 00:27:18,916 --> 00:27:21,583 He doesn't want to see anyone right now. 281 00:27:22,500 --> 00:27:24,375 Where is he, Kakkar? 282 00:27:25,291 --> 00:27:26,333 Bhabhi, please, 283 00:27:27,125 --> 00:27:28,333 I gave him my word. 284 00:27:31,666 --> 00:27:34,458 Kakkar, don't make me drag you to the police station. 285 00:28:29,041 --> 00:28:31,166 I don't want to hear your explanations. 286 00:28:31,250 --> 00:28:33,750 I didn't come here to give explanations either. 287 00:28:35,708 --> 00:28:38,041 Because it all happened before you came into the picture. 288 00:28:41,833 --> 00:28:43,041 Does that make it all right? 289 00:28:44,208 --> 00:28:47,041 Just because it happened before I showed up? 290 00:28:47,125 --> 00:28:48,625 I know it was wrong. 291 00:28:50,041 --> 00:28:51,291 I was older than him. 292 00:28:52,083 --> 00:28:53,500 I should've known better. 293 00:28:56,583 --> 00:28:58,166 It's my fault. 294 00:28:58,750 --> 00:29:00,666 Please don't make Amarpal pay for it. 295 00:29:01,625 --> 00:29:04,458 I married Amarpal, not you. 296 00:29:05,000 --> 00:29:07,625 It was Amarpal's responsibility to tell me the truth. 297 00:29:08,750 --> 00:29:10,375 He never told me anything. 298 00:29:10,458 --> 00:29:13,666 Not even when I was running around after you, taking care of you. 299 00:29:14,833 --> 00:29:16,750 He couldn't bring himself to tell you. 300 00:29:18,083 --> 00:29:19,708 He's scared of losing you. 301 00:29:21,291 --> 00:29:23,333 He loves you, Silky. 302 00:29:24,541 --> 00:29:26,625 Ever since you came into his life, 303 00:29:27,666 --> 00:29:32,291 he never looked back at me or his old life. 304 00:29:34,166 --> 00:29:36,291 He left his home because of you. 305 00:29:36,375 --> 00:29:37,541 He gave up his land. 306 00:29:38,125 --> 00:29:39,416 He even left his village. 307 00:29:40,458 --> 00:29:43,375 You are all he has got now. 308 00:29:44,166 --> 00:29:46,083 Please don't leave him. 309 00:29:55,375 --> 00:29:58,041 Excuse me… Jagdish Sood? 310 00:29:58,791 --> 00:30:00,708 He's in a group session right now. 311 00:30:00,791 --> 00:30:03,458 Please come during visiting hours, 3:00 pm to 5:00 pm. 312 00:30:03,541 --> 00:30:05,625 Can I just see him? 313 00:30:05,708 --> 00:30:07,333 From afar? 314 00:30:07,416 --> 00:30:08,500 And you would be? 315 00:30:09,083 --> 00:30:10,333 His wife. 316 00:30:17,125 --> 00:30:18,458 What was his name? 317 00:30:20,083 --> 00:30:21,166 Nihal. 318 00:30:21,708 --> 00:30:23,333 It was I who gave him that name. 319 00:30:24,708 --> 00:30:26,791 Dhanwant had another name in mind. 320 00:30:28,125 --> 00:30:31,583 When Nihal turned two, 321 00:30:32,958 --> 00:30:36,708 guess what his first word was? 322 00:30:38,250 --> 00:30:39,291 Dad. 323 00:30:41,375 --> 00:30:42,708 That little rascal knew 324 00:30:43,541 --> 00:30:46,083 his mother's always busy at the police station. 325 00:30:47,625 --> 00:30:50,541 And it would be his father cleaning up his shit at home. 326 00:30:56,416 --> 00:30:58,916 By the time he was four, 327 00:30:59,541 --> 00:31:01,666 he picked up a few curse words from me. 328 00:31:02,791 --> 00:31:07,500 So, I went from being Dad 329 00:31:08,333 --> 00:31:09,708 to Dickhead. 330 00:31:13,166 --> 00:31:15,625 If I didn't let him watch cartoons, Daddy the Dickhead. 331 00:31:16,833 --> 00:31:19,208 If I didn't take him around on my bike, Daddy the Dickhead. 332 00:31:20,000 --> 00:31:22,708 If I wouldn't buy him an ice cream, Daddy the Dickhead. 333 00:31:33,041 --> 00:31:35,416 And what a dickhead indeed his dad turned out to be. 334 00:31:38,750 --> 00:31:43,416 Instead of being the one protecting him for life… 335 00:31:51,000 --> 00:31:52,625 I used to drink before too. 336 00:31:56,041 --> 00:31:57,166 But back then, 337 00:31:58,250 --> 00:32:00,333 Dhanwant would get all worried about me. 338 00:32:01,583 --> 00:32:03,291 She'd urge me to stop, 339 00:32:05,291 --> 00:32:08,708 fight with me, forbid me. 340 00:32:08,791 --> 00:32:10,291 She'd make me promise her. 341 00:32:13,625 --> 00:32:19,583 Now, she just shows up to drag the drunkard back home. 342 00:32:22,333 --> 00:32:23,916 But doesn't say a word anymore. 343 00:32:27,083 --> 00:32:29,250 And I drink even more because of that, 344 00:32:31,333 --> 00:32:33,125 hoping one day she'll say, 345 00:32:34,500 --> 00:32:37,708 "Jagdish, swear on me, 346 00:32:40,125 --> 00:32:43,500 you won't drink ever again." 347 00:33:37,208 --> 00:33:38,250 Sat Sri Akaal, sir. 348 00:33:38,333 --> 00:33:39,958 -He's back again? -Yes, sir. 349 00:33:40,041 --> 00:33:41,333 He came back last night. 350 00:33:41,416 --> 00:33:44,500 I keep telling him to leave, but he won't listen. 351 00:33:46,333 --> 00:33:47,583 Is SI Gill here? 352 00:33:47,666 --> 00:33:48,791 Not yet. 353 00:34:03,333 --> 00:34:05,916 Hey, two cups for Paaji. 354 00:34:06,000 --> 00:34:07,875 Looks like he got no sleep last night. 355 00:34:09,250 --> 00:34:11,291 Why don't you sing me a lullaby tonight, asshole? 356 00:34:11,375 --> 00:34:12,625 Want another cup, Paaji? 357 00:34:13,416 --> 00:34:14,666 Buzz off. 358 00:34:53,625 --> 00:34:55,500 It's all right. 359 00:34:57,166 --> 00:34:58,541 No one's going to hurt you. 360 00:34:59,333 --> 00:35:00,750 Do you recognize this photo? 361 00:35:12,541 --> 00:35:13,375 Hmm? 362 00:35:25,791 --> 00:35:26,791 He's back again? 363 00:35:30,416 --> 00:35:31,708 What happened? 364 00:35:34,083 --> 00:35:35,333 Ma'am, please come with me. 365 00:35:37,458 --> 00:35:39,333 Come on, no one's going to hurt you. 366 00:35:39,416 --> 00:35:40,833 Come on, get up. 367 00:35:40,916 --> 00:35:43,083 Come on, come with me. 368 00:35:43,166 --> 00:35:44,458 Come on, let's go. 369 00:36:53,666 --> 00:36:55,583 Is he Rakesh Kumar? 370 00:36:58,458 --> 00:36:59,958 We thought you'd confirm that. 371 00:37:10,416 --> 00:37:11,375 Garundi… 372 00:37:14,166 --> 00:37:15,291 Bring him along. 373 00:37:16,083 --> 00:37:17,333 Come with me. 374 00:37:35,500 --> 00:37:36,958 How do you know him? 375 00:38:08,333 --> 00:38:10,250 Sikandar! 376 00:38:11,916 --> 00:38:14,875 Let go of him. Don't. 377 00:38:21,041 --> 00:38:22,583 Let go of him, come on. 378 00:38:35,375 --> 00:38:36,541 Tell us the truth, 379 00:38:37,500 --> 00:38:40,583 or I'll turn him loose on you. 380 00:38:43,916 --> 00:38:45,208 He's Rakesh Kumar. 381 00:38:46,083 --> 00:38:47,833 He had been working at our place for years. 382 00:38:49,000 --> 00:38:49,958 A bonded labourer? 383 00:38:53,791 --> 00:38:55,125 I set him free. 384 00:38:55,750 --> 00:38:57,208 I swear, I let him go. 385 00:38:57,291 --> 00:38:58,291 When? 386 00:39:00,041 --> 00:39:01,416 About two weeks back. 387 00:39:02,375 --> 00:39:05,083 As you can see, he's lost his mind. 388 00:39:05,166 --> 00:39:06,291 He wouldn't do any work-- 389 00:39:06,375 --> 00:39:07,541 What do you expect, 390 00:39:07,625 --> 00:39:10,416 when you keep someone tied up like an animal, asshole? 391 00:39:10,500 --> 00:39:13,125 -Garundi… -He says he's lost his mind. 392 00:39:16,083 --> 00:39:19,333 Rakesh Kumar was at the police station only for a day, 393 00:39:20,375 --> 00:39:21,750 and yet, he came back here. 394 00:39:24,958 --> 00:39:27,291 So, the place he stayed at for all those years… 395 00:39:29,500 --> 00:39:31,500 -Want me to call a car, ma'am? -Yes-- 396 00:39:31,583 --> 00:39:33,000 But this is Gill's case now. 397 00:39:33,083 --> 00:39:34,041 Ask him. 398 00:39:35,750 --> 00:39:38,208 Ma'am, I still haven't handed over the file. 399 00:40:13,708 --> 00:40:16,083 MAY GOD PROTECT US 400 00:40:22,541 --> 00:40:23,541 Stop. 401 00:41:25,208 --> 00:41:26,791 What is this, Preet? 402 00:41:32,583 --> 00:41:34,166 -Hey! Hey, stop! -Let him. 403 00:41:43,500 --> 00:41:45,166 And not a word about this to anyone. 404 00:43:07,166 --> 00:43:08,416 Rakesh? 405 00:45:17,333 --> 00:45:18,250 Rakesh? 406 00:45:19,708 --> 00:45:21,250 What are you doing here? 407 00:45:23,041 --> 00:45:24,291 Why have you come back? 408 00:45:24,375 --> 00:45:25,375 Huh? 409 00:45:28,166 --> 00:45:29,291 Rakesh? 410 00:45:29,958 --> 00:45:30,833 Hey… 411 00:45:32,250 --> 00:45:33,250 What is this, huh? 412 00:45:41,458 --> 00:45:42,625 You're free now. 413 00:45:43,625 --> 00:45:44,541 Go home. 414 00:45:46,541 --> 00:45:47,583 Rakesh! 415 00:45:49,083 --> 00:45:50,750 Rakesh, come on, go home. 416 00:45:51,458 --> 00:45:53,375 Rakesh, did you hear me? 417 00:45:54,416 --> 00:45:56,041 Come on, get up. 418 00:45:57,125 --> 00:45:58,125 Get up, come on. 419 00:45:58,625 --> 00:46:01,208 Rakesh, go home. Go back home. 420 00:46:01,291 --> 00:46:03,875 Come on, go home. 421 00:46:04,666 --> 00:46:06,083 Go home, Rakesh. 422 00:46:07,208 --> 00:46:08,583 Go home. 423 00:46:14,791 --> 00:46:17,666 Rakesh… what are you doing? 424 00:47:28,083 --> 00:47:29,291 Home? 425 00:47:57,750 --> 00:47:59,750 So it was him who came back that night? 426 00:48:02,083 --> 00:48:04,916 We fed him for years, 427 00:48:06,375 --> 00:48:08,500 and he killed my daughter. 428 00:48:10,583 --> 00:48:12,625 You dog! 429 00:48:14,208 --> 00:48:17,875 Preet begged and pleaded 430 00:48:19,250 --> 00:48:24,166 first with her father and then her brother… 431 00:48:25,125 --> 00:48:28,750 "Free him. Let him go." 432 00:48:30,125 --> 00:48:32,875 And this is how you paid her back? 433 00:48:36,458 --> 00:48:37,541 Ma'am, 434 00:48:40,000 --> 00:48:41,833 it was not him who killed Preet. 435 00:48:44,125 --> 00:48:45,291 It was you, 436 00:48:46,791 --> 00:48:50,166 your husband, your son, 437 00:48:51,791 --> 00:48:53,583 it was all of you who killed her. 438 00:48:55,083 --> 00:48:58,250 The curse of Rakesh Kumar's family is what killed her. 439 00:49:56,458 --> 00:49:57,583 Yes, Amarpal? 440 00:49:58,791 --> 00:50:00,083 What is it? 441 00:50:01,541 --> 00:50:05,458 They're saying the case got complicated. 442 00:50:06,083 --> 00:50:07,000 What? 443 00:50:10,750 --> 00:50:12,250 The hospital… 444 00:50:13,583 --> 00:50:15,416 I got Rajji admitted here. 445 00:50:16,666 --> 00:50:20,625 They're saying there's a complication with the delivery. 446 00:50:22,791 --> 00:50:25,416 I don't know what's happening. 447 00:50:25,500 --> 00:50:27,125 I didn't know who to call. 448 00:50:27,208 --> 00:50:29,750 I was all alone, so I called you. 449 00:51:30,416 --> 00:51:32,041 You were right, Amarpal. 450 00:51:34,291 --> 00:51:35,458 You were so right. 451 00:51:38,625 --> 00:51:39,625 Just look at me, 452 00:51:41,500 --> 00:51:44,791 I can't find peace anywhere. 453 00:52:20,916 --> 00:52:22,833 What's the report? What are the doctors saying? 454 00:52:22,916 --> 00:52:24,541 The delivery happened. 455 00:52:26,000 --> 00:52:28,291 They say Rajji is fine. 456 00:52:29,958 --> 00:52:32,583 But the baby's on a ventilator. 457 00:52:36,125 --> 00:52:40,250 God knows if he'll survive. It's just a baby. 458 00:52:52,458 --> 00:52:54,458 Can the baby's father come with me? 459 00:53:24,458 --> 00:53:25,458 Sure.