1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,960 --> 00:00:19,000 Pourquoi aimons-nous tant les trésors ? 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,120 Est-ce le mystère qui nous attire ? 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Les secrets cachés dans le noir ? 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,200 Ou les dangers qui rôdent à chaque coin de rue ? 7 00:01:51,800 --> 00:01:53,840 Une lame d'acier de Toledo. Joli. 8 00:02:18,480 --> 00:02:20,680 Alors, Petersen, besoin d'aide ? 9 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Non. 10 00:02:22,760 --> 00:02:25,680 Alors j'y vais ! Cette fois, le trésor est à moi ! 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,040 D'APRÈS LE ROMAN DU MÊME NOM DE ZBIGNIEW NIENACKI 12 00:02:44,280 --> 00:02:46,040 Les premiers rayons de soleil 13 00:02:46,120 --> 00:02:49,720 apparaissent à deux heures à Liepaja. 14 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 Cinq heures. 15 00:03:01,240 --> 00:03:02,200 Sept heures. 16 00:03:04,880 --> 00:03:08,440 Et si on arrêtait le soleil à 2 h du matin ? 17 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 La croix. 18 00:03:18,600 --> 00:03:21,440 Je pensais qu'on regarderait le lever de soleil ensemble. 19 00:03:22,840 --> 00:03:25,280 Dans ce cas, adiós, señor Thomas. 20 00:03:34,800 --> 00:03:35,640 Tom ! 21 00:03:38,000 --> 00:03:39,760 Qui a besoin d'aide maintenant ? 22 00:03:41,840 --> 00:03:43,040 Attention ! 23 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 D'accord, tu as gagné. 24 00:03:53,960 --> 00:03:57,320 L'Armée rouge a récupéré des trésors dans toute l'Europe. 25 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 Ceux qu'ils ne pouvaient emporter, ils les cachaient. 26 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 J'ai trouvé des lettres d'un soldat à un receleur. 27 00:04:03,560 --> 00:04:05,800 Il a parlé d'un phare à Liepaja 28 00:04:05,880 --> 00:04:08,240 où la lumière s'arrête à 2 h du matin. 29 00:04:08,320 --> 00:04:09,360 Quoi ? 30 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 Vérifie toi-même. 31 00:04:45,640 --> 00:04:46,560 Oui… 32 00:05:44,680 --> 00:05:46,560 Tu veux jouer, Petersen ? 33 00:05:49,600 --> 00:05:50,640 Au revoir ! 34 00:07:49,840 --> 00:07:56,720 M. MECANIK ET LES TEMPLIERS 35 00:07:56,800 --> 00:08:00,760 MUSÉE NATIONAL 36 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 La croix mène à un trésor 37 00:08:04,440 --> 00:08:09,000 qui contient sans doute d'incroyables richesses rapportées des croisades. 38 00:08:15,040 --> 00:08:19,920 Le rubis signé par Molay prouve l'authenticité de la croix. 39 00:08:20,520 --> 00:08:23,480 - Incroyable. - Moi ou la croix ? 40 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 À quels trésors mène la croix ? 41 00:08:32,000 --> 00:08:35,800 La Terre Sainte regroupait différentes religions et cultures. 42 00:08:36,400 --> 00:08:39,360 Ses souterrains abritaient des artefacts millénaires, 43 00:08:40,160 --> 00:08:44,360 d'inestimables objets et des reliques aux pouvoirs exceptionnels. 44 00:08:48,680 --> 00:08:53,720 Quoi que Molay y ait découvert, ce doit être extrêmement précieux. 45 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 Oui. 46 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 A-t-il ramené le trésor en Europe ? 47 00:08:59,400 --> 00:09:04,520 À son retour, Molay fut accusé d'hérésie par le roi de France, Philippe le Bel, 48 00:09:04,600 --> 00:09:06,400 puis emprisonné et brûlé. 49 00:09:06,480 --> 00:09:08,600 Qu'est-il arrivé au trésor ? 50 00:09:09,480 --> 00:09:11,280 D'après la légende, 51 00:09:11,360 --> 00:09:14,560 Molay aurait caché le trésor et la croix y mènerait. 52 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 Le devant de la croix comporte des caractères latins, 53 00:09:18,320 --> 00:09:21,200 et sous la partie horizontale, il y a une inscription : 54 00:09:21,280 --> 00:09:23,640 "Ubi thesaurus tuus, ibi cor." 55 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 C'est-à-dire ? 56 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 Ça signifie : "Ton trésor est là où est le cœur." 57 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 Le texte est coupé. 58 00:09:30,240 --> 00:09:31,920 Il manque une partie de la croix. 59 00:09:34,440 --> 00:09:38,320 Excusez-moi, mais le trésor ne se trouvera pas tout seul. 60 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 Merci d'être venus si nombreux. 61 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 Excusez-moi ! 62 00:09:48,040 --> 00:09:50,960 Seriez-vous incapable de décoder la croix et trouver le trésor ? 63 00:09:55,920 --> 00:09:57,320 Bien sûr que non. 64 00:09:58,560 --> 00:10:01,880 Le trésor sera bientôt exposé dans ce musée. 65 00:10:01,960 --> 00:10:02,800 Merci. 66 00:10:10,040 --> 00:10:12,760 Dépêchez-vous, Thomas, la patronne est pressée. 67 00:10:12,840 --> 00:10:15,320 Ne t'inquiète pas, Pieniazek. Gierymska peut attendre. 68 00:10:15,400 --> 00:10:17,000 Ta femme et tes enfants vont bien ? 69 00:10:17,600 --> 00:10:19,880 Merci. Je n'ai toujours ni l'un ni l'autre. 70 00:10:19,960 --> 00:10:22,640 Mais je ne me sens pas seul et vous non plus, vous verrez. 71 00:10:22,720 --> 00:10:23,760 Excusez-moi. 72 00:10:24,760 --> 00:10:26,160 Pourquoi chasser les trésors ? 73 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 C'est plus fort que vous, non ? C'est une question d'ego ? 74 00:10:30,280 --> 00:10:32,240 La conférence de presse est terminée. 75 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 Je préfère les tête-à-tête. 76 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 J'écris un article sur les trésors et leur attrait. 77 00:10:41,840 --> 00:10:45,760 - Vous m'accordez une interview ? - Vous voulez parler à un narcissique ? 78 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 Alors, vous avez lu mes articles. Vous aimez ? 79 00:10:50,480 --> 00:10:52,760 Il paraît que je n'aime que les antiquités. 80 00:10:53,840 --> 00:10:57,800 Ça vaudrait peut-être le coup de donner une interview autour d'un café 81 00:10:57,880 --> 00:10:59,880 pour montrer un autre visage ? 82 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 Je préfère les antiquités. 83 00:11:06,880 --> 00:11:09,040 Vous savez pourquoi je chasse les trésors ? 84 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 Parce que je ne lâche rien. 85 00:11:11,760 --> 00:11:14,080 Contrairement à vous, à ce qu'on dit. 86 00:11:16,360 --> 00:11:18,360 Pieniazek ! 87 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 Hé ! Que fais-tu ? Tu devais éplucher des patates. 88 00:11:43,640 --> 00:11:44,760 Au travail ! 89 00:11:48,880 --> 00:11:50,920 Même pas capable d'éplucher. 90 00:12:00,000 --> 00:12:01,440 LE TRÉSOR DES TEMPLIERS 91 00:12:01,520 --> 00:12:04,280 J'y crois pas ! La croix disparue de Molay ! 92 00:12:04,360 --> 00:12:05,680 Hé, l'orphelin ! 93 00:12:06,600 --> 00:12:07,480 Pourquoi t'es là ? 94 00:12:08,400 --> 00:12:11,360 Ce matin, tu m'as dit de dégager ou t'allais vomir. 95 00:12:11,440 --> 00:12:15,320 Tu lis alors qu'on est en conflit permanente avec les Rouges ? 96 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Permanent, non ? 97 00:12:16,560 --> 00:12:19,240 Ne m'interromps pas. Oui, aussi. 98 00:12:19,880 --> 00:12:23,440 Tu veux rester un enfant et lire le journal toute ta vie ? 99 00:12:23,520 --> 00:12:27,040 Ou devenir un homme et appartenir à un vrai club d'hommes ? Mon club. 100 00:12:27,960 --> 00:12:30,800 Quand je serai un homme, je ne serai pas chauve ? 101 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 Non. 102 00:12:32,520 --> 00:12:34,240 On ne devient pas chauve ici. 103 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 - Alors, je veux en faire partie. - Garde-à-vous ! 104 00:12:43,640 --> 00:12:46,760 Beurk ! C'est quoi, cette odeur ? 105 00:12:46,840 --> 00:12:47,960 L'humanité. 106 00:12:49,280 --> 00:12:52,400 Donne-moi ça. Ou c'est la soupe aux pois d'hier. 107 00:12:52,920 --> 00:12:54,600 Plus vite on finit, 108 00:12:54,680 --> 00:12:57,320 plus vite on rejoint le club des hommes. 109 00:12:57,400 --> 00:12:58,960 Merveilleux, j'ai hâte. 110 00:12:59,680 --> 00:13:03,360 Désolé de te décevoir, compadre, mais tu ne pourras pas. 111 00:13:04,640 --> 00:13:08,080 Tu fais déjà partie d'un club. Le club des ratés. 112 00:13:08,920 --> 00:13:11,000 C'est pour ça que vous êtes ici ? 113 00:13:11,080 --> 00:13:12,160 Et toi, alors ? 114 00:13:12,240 --> 00:13:13,280 Je suis une femme. 115 00:13:13,360 --> 00:13:15,400 Ce pays ne nous a jamais fait de cadeau. 116 00:13:17,560 --> 00:13:19,080 Un, deux… 117 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 Cinq Rouges venant de l'est. 118 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 - Il faut prévenir nos gars. - Nos gars ? 119 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 Ceux qui nous ont plongés dans le caca ? 120 00:13:27,680 --> 00:13:30,800 C'est aussi notre caca et les Rouges ne nous auront pas. 121 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 On gagnera peut-être leur respect. 122 00:13:46,040 --> 00:13:49,640 Les Rouges nous ont encore eus ! C'est à cause de ces ratés ! 123 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 Hé, les nuls ! 124 00:14:01,000 --> 00:14:03,840 Vos deux prochaines semaines s'annoncent nauséabondes. 125 00:14:03,920 --> 00:14:06,000 Vraiment nauséabondes. 126 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 J'en ai assez ! 127 00:14:11,160 --> 00:14:15,520 Soyons réalistes. Seule la quatrième vague féministe apportera un changement. 128 00:14:15,600 --> 00:14:16,680 Doucement, l'amie. 129 00:14:16,760 --> 00:14:20,360 - Changeons le nom du club. - Non ! On doit trouver le trésor. 130 00:14:21,880 --> 00:14:22,960 Regardez. 131 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 La croix du Grand Maître Templier Molay. 132 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 C'est la clé pour trouver leur trésor. 133 00:14:27,720 --> 00:14:30,040 Il est censé contenir d'incroyables richesses 134 00:14:30,120 --> 00:14:32,760 trouvées pendant les croisades. 135 00:14:34,200 --> 00:14:37,240 M. Thomas est génial. Il a trouvé beaucoup de trésors. 136 00:14:37,320 --> 00:14:38,600 Et récemment, dans la mer. 137 00:14:43,280 --> 00:14:45,720 Ces journalistes ! Jamais tranquille. 138 00:14:45,800 --> 00:14:48,760 Pieniazek, dis-moi ce que la patronne me réserve. 139 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 À elle de vous le dire. 140 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 Toi, dis-moi. 141 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 Un partenaire. 142 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 La dernière fois, vous avez failli ne pas rentrer. 143 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 Elle est inquiète. 144 00:15:04,960 --> 00:15:05,800 Des vacances ! 145 00:15:07,480 --> 00:15:10,080 Ma dernière mission ressemblait à des vacances. 146 00:15:10,560 --> 00:15:13,520 Donnez-m'en une plus dure ou je vais rouiller. 147 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 - Tu sais où est le trésor ? - L'inscription est la clé. 148 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Je dois trouver à qui ce cœur fait référence. 149 00:15:48,080 --> 00:15:48,920 Tu la connais ? 150 00:15:50,280 --> 00:15:54,280 - Elle était à la conférence de presse. - Elle se fait appeler Laima. 151 00:15:55,520 --> 00:15:58,320 La déesse balte du destin devenue vieille femme. Adorable. 152 00:15:58,400 --> 00:16:01,360 Elle possède un centre de villégiature à Milkokuk en Podlachie. 153 00:16:01,440 --> 00:16:04,000 Elle prétend descendre des Yotvingiens 154 00:16:04,080 --> 00:16:06,640 et collectionne les objets en lien avec eux. 155 00:16:07,280 --> 00:16:09,200 Si c'est parce qu'elle a un camping 156 00:16:09,280 --> 00:16:12,000 et que vous croyez que j'ai besoin de vacances, non, merci. 157 00:16:12,080 --> 00:16:16,000 - La dernière mission en était déjà. - Elle veut le trésor. 158 00:16:16,080 --> 00:16:19,760 Et elle affirme que la croix de Molay n'est pas unique. 159 00:16:19,840 --> 00:16:24,240 Observe-la. Sois discret. Elle loge à l'hôtel Bristol. 160 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 J'ai trouvé ton homme. 161 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 Gaspar Felippe. 162 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 Un voleur de bijoux né à Buenos Aires. 163 00:16:35,400 --> 00:16:39,040 Il est si doué qu'il a gagné le surnom "Adiós" 164 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 parce qu'il double tout le monde. 165 00:16:42,560 --> 00:16:46,680 - Il va devoir changer de surnom. - Il a disparu il y a deux ans. 166 00:16:46,760 --> 00:16:50,400 Mais il est bien vivant et répand la mort sur son passage. 167 00:16:51,360 --> 00:16:53,920 Dohnal du musée de Prague. 168 00:16:54,000 --> 00:16:57,800 Eveline de l'Association des archéologues belges. 169 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Metz du Danemark. 170 00:17:03,640 --> 00:17:04,840 Il élimine la concurrence. 171 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 Il n'est pas seul. 172 00:17:09,520 --> 00:17:11,040 Tu as besoin d'aide. 173 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 Je vous ai, vous. Et ma voiture. 174 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 Ça ira. Bon voyage. 175 00:17:21,840 --> 00:17:23,200 Prends soin de toi, Pieniazek. 176 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 BIENVENUE AUX PARENTS 177 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 QUARTIER GÉNÉRAL 178 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 J'y crois pas ! 179 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 On appelle ça un totem. C'est un peu le symbole des tentes. 180 00:18:23,640 --> 00:18:24,480 Viens ! 181 00:18:25,080 --> 00:18:26,080 Non, c'est juste… 182 00:18:32,120 --> 00:18:33,520 Qu'est-ce qu'il a ? 183 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 CHER INVITÉ 184 00:20:06,720 --> 00:20:09,680 De la verrerie Neman de l'entre-deux-guerres. 185 00:20:15,840 --> 00:20:17,280 Dessiné par Morawski. 186 00:20:17,360 --> 00:20:18,280 Magnifique. 187 00:20:31,560 --> 00:20:33,720 Oh, un faux. Parfait ! 188 00:21:09,000 --> 00:21:11,600 Tom, j'ai autre chose à faire 189 00:21:11,680 --> 00:21:14,000 que de te sauver la vie. 190 00:21:14,080 --> 00:21:15,560 J'aurais pu m'en occuper. 191 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 J'étais là avant. 192 00:21:24,480 --> 00:21:27,160 "Vous êtes invité à déjeuner au restaurant de l'hôtel." 193 00:21:27,240 --> 00:21:29,280 - "Demain." - À 12h12. 194 00:21:33,720 --> 00:21:35,160 Tu as de la famille ? 195 00:21:36,080 --> 00:21:39,240 On n'est pas encore partenaires et tu veux tisser des liens ? 196 00:21:40,640 --> 00:21:41,840 J'ai une fille. 197 00:21:44,160 --> 00:21:47,560 Finalement, je regrette de ne pas avoir passé plus de temps avec elle. 198 00:21:49,320 --> 00:21:54,880 Mais d'un autre côté, je peux vraiment lui offrir quelque chose maintenant. 199 00:21:55,960 --> 00:21:58,760 Tu as peur. Tu sais quelque chose ? 200 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Qui sont-ils ? 201 00:22:00,680 --> 00:22:02,880 Une organisation secrète. 202 00:22:03,520 --> 00:22:05,280 Agents secrets. Je ne sais pas. 203 00:22:05,360 --> 00:22:08,640 Mais je suis au courant des assassinats de chasseurs de trésors. 204 00:22:08,720 --> 00:22:10,000 Tom… 205 00:22:10,600 --> 00:22:12,360 La chasse au trésor est terminée. 206 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 La croix ne mène pas au trésor ? 207 00:22:14,960 --> 00:22:18,520 En Terre Sainte, Molay a découvert une chose surpuissante. 208 00:22:18,600 --> 00:22:21,120 Une chose qui pourrait changer l'histoire. 209 00:22:21,600 --> 00:22:25,360 Tout le monde la convoitait. Rois, papes. Tout le monde ! 210 00:22:26,200 --> 00:22:30,360 Philippe le Bel a fait arrêter Molay. Il voulait le trésor. 211 00:22:31,200 --> 00:22:33,360 Et il en a eu une partie. 212 00:22:33,440 --> 00:22:38,040 Pourquoi la guerre de Cent Ans n'a-t-elle éclaté qu'après la mort de Philippe ? 213 00:22:38,960 --> 00:22:40,800 L'Europe avait peur de lui. 214 00:22:41,480 --> 00:22:44,560 Sa part du trésor pouvait anéantir des armées entières. 215 00:22:45,160 --> 00:22:47,880 Alors imagine le trésor complet ! 216 00:22:47,960 --> 00:22:49,440 Le trésor est une arme ? 217 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 Arme, peste, magie… 218 00:22:54,640 --> 00:22:55,600 Je ne sais pas. 219 00:22:56,680 --> 00:22:57,600 Ce que je sais, 220 00:22:58,720 --> 00:23:02,520 c'est que cette force surpuissante pourrait détruire l'Europe. 221 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Tom… 222 00:23:05,600 --> 00:23:06,440 Laisse tomber. 223 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 Petersen, tu te fais vieux. 224 00:23:11,720 --> 00:23:13,320 Alors, on fait équipe ? 225 00:23:13,400 --> 00:23:15,000 On s'en sort pas trop mal. 226 00:23:15,720 --> 00:23:17,720 Tu sais que je travaille seul. 227 00:23:18,960 --> 00:23:22,680 On se voit demain. À 12h12. 228 00:23:48,760 --> 00:23:50,000 Petersen… 229 00:24:10,880 --> 00:24:12,120 Accorde-lui bonheur… 230 00:24:12,200 --> 00:24:13,400 Vous venez ? 231 00:24:13,480 --> 00:24:14,320 … lumière et paix. 232 00:24:14,400 --> 00:24:15,240 Allez ! 233 00:24:16,040 --> 00:24:17,840 Pour qu'après avoir traversé la mort… 234 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 Allez ! 235 00:24:19,960 --> 00:24:23,760 … il participe avec tous les saints à la lumière éternelle 236 00:24:25,880 --> 00:24:30,160 comme tu l'as promis à Abraham et ses descendants. 237 00:24:34,320 --> 00:24:35,160 Amen. 238 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Frappe-le. 239 00:24:53,720 --> 00:24:54,560 Frappe-le. 240 00:25:08,520 --> 00:25:09,600 Maintenant, excuse-toi. 241 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Demande pardon à mon fils. 242 00:25:19,720 --> 00:25:21,080 Pardon. 243 00:25:22,320 --> 00:25:23,160 Il te pardonne. 244 00:25:26,880 --> 00:25:28,600 Je ne tolérerai plus d'erreur. 245 00:25:29,800 --> 00:25:32,360 Vous éliminerez tous ceux qui vous gêneront. 246 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Compris ? 247 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 On casse-croûte ? 248 00:25:58,200 --> 00:25:59,560 Quoi ? 249 00:26:00,640 --> 00:26:03,800 - Par mesure de précaution. - Bien vu. 250 00:26:04,400 --> 00:26:08,240 Un camp rempli d'adolescents n'est pas le lieu le plus sûr. 251 00:26:10,640 --> 00:26:14,360 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Tu as passé la journée ici. Seul. 252 00:26:16,480 --> 00:26:18,720 Je réfléchissais au trésor… 253 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 Sans nous ? 254 00:26:20,760 --> 00:26:23,560 Vous aviez vos parents. Je voulais pas déranger. 255 00:26:23,640 --> 00:26:26,160 Pourquoi ? Les tiens ne sont pas venus ? 256 00:26:28,280 --> 00:26:30,640 Non, et c'était il y a sept ans. 257 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 Écoute. 258 00:26:42,640 --> 00:26:45,720 Ne redis jamais que tu ne voulais pas nous déranger. 259 00:26:45,800 --> 00:26:48,840 On est une équipe et on fait tout ensemble. 260 00:26:57,880 --> 00:27:00,080 PETERSEN, CÉLÈBRE CHASSEUR DE TRÉSORS, A ÉTÉ TUÉ 261 00:27:00,160 --> 00:27:02,960 UN ARCHÉOLOGUE DU MUSÉE NATIONAL SURVIT À LA VOITURE PIÉGÉE ! 262 00:27:23,320 --> 00:27:24,440 Il est 12h12. 263 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Je respecte les gens ponctuels. 264 00:27:32,560 --> 00:27:35,360 Et je ne respecte pas les gens qui font exploser des voitures. 265 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 Avec mes amis dedans. 266 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 Je déteste la violence. 267 00:27:42,280 --> 00:27:45,280 Mais je pardonne parfois les effractions dans ma chambre d'hôtel. 268 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 Je respectais Petersen. 269 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 J'espérais qu'on discuterait tous les trois. 270 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 Pourquoi vous ferais-je confiance ? 271 00:27:58,600 --> 00:28:01,800 Je vous ai commandé un chocolat chaud. Il paraît que vous aimez ça. 272 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 Je préfère la croix des Templiers au cacao. 273 00:28:11,640 --> 00:28:15,080 Vous dites que la croix de Molay n'est pas unique. 274 00:28:15,720 --> 00:28:16,880 On dirait du bluff. 275 00:28:18,040 --> 00:28:23,320 Il y a une légende qui se transmet de génération en génération chez moi. 276 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 À propos d'un chevalier teutonique 277 00:28:29,880 --> 00:28:33,760 qui laissa une croix sur la terre de mes ancêtres. 278 00:28:36,080 --> 00:28:38,200 Identique à celle que vous avez trouvée. 279 00:28:40,440 --> 00:28:41,880 Ça sent le bluff. 280 00:28:43,080 --> 00:28:47,160 Les chevaliers teutoniques et les Yotvingiens ne s'entendaient pas. 281 00:28:47,240 --> 00:28:50,880 Exactement. Ce chevalier teutonique craignait pour sa vie 282 00:28:51,720 --> 00:28:54,720 et il savait que Philippe le Bel ne la chercherait pas parmi eux. 283 00:28:56,000 --> 00:28:59,520 Vous n'êtes pas le seul à savoir que Philippe voulait le trésor, 284 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 mais mes ancêtres ont caché la croix. 285 00:29:03,760 --> 00:29:06,960 Et ils ont donné un indice… à leurs descendants. 286 00:29:07,840 --> 00:29:09,960 Le musée peut vous acheter la croix. 287 00:29:10,040 --> 00:29:11,840 Je ne sais pas où elle est. 288 00:29:12,680 --> 00:29:17,000 Mais je peux vous aider si vous me conduisez au trésor… 289 00:29:18,560 --> 00:29:19,840 et le partagez avec moi. 290 00:29:34,920 --> 00:29:36,000 Une compétition ? 291 00:29:37,680 --> 00:29:38,520 Allons. 292 00:29:39,440 --> 00:29:43,920 La déesse du destin devrait savoir que je trouverai le trésor tout seul. 293 00:29:45,960 --> 00:29:47,160 Quoi que ce soit. 294 00:29:47,240 --> 00:29:49,800 Merci pour le chocolat. Au revoir. 295 00:29:57,800 --> 00:30:02,720 En été, on cherche généralement le repos, l'aventure ou l'amour. 296 00:30:02,800 --> 00:30:06,880 Mais cette année, nous chercherons tous un trésor. 297 00:30:06,960 --> 00:30:11,280 L'été est chaud, avec des températures atteignant 30 degrés ces jours-ci, 298 00:30:11,360 --> 00:30:15,200 mais depuis que M. Thomas a trouvé la croix des Templiers, 299 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 ça chauffe d'autant plus. 300 00:30:24,040 --> 00:30:27,960 - Achète-toi un couteau de ceinture. - Il sort un couteau de poche. 301 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 Pas encore ! À toi, Poire. 302 00:30:37,840 --> 00:30:40,720 Aujourd'hui, la température va encore monter dans notre studio 303 00:30:40,800 --> 00:30:43,560 grâce à la journaliste Anka Modzelewska 304 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 qui a un scoop pour nous sur le trésor des Templiers. 305 00:30:47,720 --> 00:30:49,280 Chut. Vous entendez ça ? 306 00:30:49,360 --> 00:30:51,520 Ne nous faites pas languir. 307 00:30:51,600 --> 00:30:55,280 - Il s'avère que la croix des Templiers… - Notre chance tourne. 308 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Un homme de science ne croit pas à la chance. 309 00:30:57,800 --> 00:31:01,960 En tant que féministe, je crois que c'est un concept patriarcal. 310 00:31:02,600 --> 00:31:05,760 La mystérieuse Laima invite tout le monde à une compétition 311 00:31:05,840 --> 00:31:08,640 pour trouver une autre croix menant au trésor. 312 00:31:08,720 --> 00:31:13,200 Il suffit d'arriver au village Yotvingien à Milkokuk avant le coucher du soleil. 313 00:31:13,280 --> 00:31:17,120 Tout le monde peut s'emparer du trésor, pas seulement ce cher M. Thomas qui… 314 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 J'écoutais. 315 00:31:21,560 --> 00:31:22,600 Tonton… 316 00:31:23,600 --> 00:31:25,000 À quoi pensent-elles ? 317 00:31:25,080 --> 00:31:27,520 Adiós est probablement déjà en route. 318 00:31:27,600 --> 00:31:28,880 Calme-toi. 319 00:31:30,480 --> 00:31:33,120 Tu peux être à Milkokuk dans cinq heures. 320 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Bois un coup. 321 00:31:38,520 --> 00:31:39,440 C'est fait. 322 00:31:41,160 --> 00:31:42,000 Merci. 323 00:31:52,720 --> 00:31:53,560 Carol… 324 00:32:02,640 --> 00:32:07,200 J'ai redressé les bosses au mieux. J'ai soudé tous les trous. 325 00:32:07,280 --> 00:32:09,080 J'ai mis une nouvelle batterie 326 00:32:09,160 --> 00:32:12,080 et j'ai ajouté quelques gadgets. 327 00:32:13,480 --> 00:32:17,960 - Je te montre comment ça marche ? - Non, je ne suis pas un gosse, mais ça… 328 00:32:18,880 --> 00:32:20,680 Ça se replie facilement ? 329 00:32:20,760 --> 00:32:23,000 On ne sait jamais, ça peut servir. 330 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 Moi, je sais. Jamais. 331 00:32:27,200 --> 00:32:29,320 Mme Gierymska s'inquiète pour toi. 332 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 Dis-lui d'arrêter. J'ai un siège arrière maintenant. 333 00:32:36,560 --> 00:32:39,040 On dirait qu'elle a d'autres projets. 334 00:32:44,480 --> 00:32:47,880 Un coach personnel ? Je n'ai pas le temps pour ça. 335 00:32:47,960 --> 00:32:49,480 J'ai tant entendu parler de vous. 336 00:32:51,760 --> 00:32:55,360 C'est un honneur et une grande responsabilité d'être votre partenaire. 337 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 Franz. 338 00:33:00,040 --> 00:33:02,880 Les responsabilités, c'est stressant. 339 00:33:04,120 --> 00:33:07,120 - Vous en êtes libéré. - La directrice a insisté. 340 00:33:08,800 --> 00:33:10,400 Je l'écouterais à ta place. 341 00:33:13,240 --> 00:33:16,120 C'est quoi, ce tacot ? Il roule ? 342 00:33:18,320 --> 00:33:19,640 Je ne sais pas trop. 343 00:33:21,720 --> 00:33:25,720 D'abord, il va falloir pousser. 344 00:33:28,760 --> 00:33:29,680 Allez. 345 00:33:38,480 --> 00:33:40,160 Plus vite, monsieur Franz. 346 00:33:48,000 --> 00:33:50,120 Il doit vouloir chauffer le moteur. 347 00:33:51,320 --> 00:33:54,080 - Pas vrai ? - Ce tacot n'en a pas besoin. 348 00:33:54,160 --> 00:33:55,280 Merci, tonton ! 349 00:34:12,080 --> 00:34:14,040 Ils ne vont pas nous chercher ? 350 00:34:15,520 --> 00:34:19,720 Si la vie m'a appris une chose, c'est que personne ne cherche des ratés. 351 00:34:22,760 --> 00:34:26,640 Mais on doit rester discrets. Il nous faut des noms de code. 352 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Bonne idée. 353 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 Les gamins du quartier m'appelaient Écureuil. J'aime bien. 354 00:34:33,080 --> 00:34:36,360 - Écureuil ? D'accord. - Et toi, on t'appelait comment ? 355 00:34:36,440 --> 00:34:39,400 Crétin, idiot, ordure et naze. 356 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 Naze, ça sonne mieux. 357 00:35:18,200 --> 00:35:20,400 Ne t'avise plus de l'ouvrir, cher acolyte. 358 00:35:20,880 --> 00:35:23,080 Pister quelqu'un réclame de la discrétion. 359 00:35:24,720 --> 00:35:27,280 Qu'il est observateur et spirituel. 360 00:35:27,920 --> 00:35:31,520 J'espère que vous ne recevez pas vos infos du Courrier de l'après-midi, 361 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 madame… 362 00:35:32,800 --> 00:35:34,480 J'ai d'autres sources. 363 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Bien. Parce que les médias mentent. 364 00:35:37,560 --> 00:35:41,040 Sources qui vous avaient surestimé et suivi aveuglément. 365 00:35:41,760 --> 00:35:45,080 Pardon ? Elles ont toutes eu droit au petit-déjeuner le lendemain matin. 366 00:35:45,160 --> 00:35:47,880 Cette fois, il n'y aura peut-être pas de lendemain. 367 00:36:08,120 --> 00:36:11,280 WX 0001. Celle-ci va s'arrêter. 368 00:36:11,360 --> 00:36:13,120 Pas celle-ci, c'est la dixième. 369 00:36:13,200 --> 00:36:15,120 D'après les scientifiques américains, 370 00:36:15,200 --> 00:36:17,240 un conducteur sur dix est un tueur en série. 371 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Tu peux m'appeler Moralisateur. 372 00:36:28,880 --> 00:36:30,560 Comment peut-il voir aussi loin ? 373 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 Œil de faucon. 374 00:36:34,240 --> 00:36:35,880 On t'appellera Œil de faucon. 375 00:37:01,400 --> 00:37:02,560 Une vraie Mata Hari. 376 00:37:07,000 --> 00:37:09,520 Qu'y a-t-il de si excitant dans la chasse au trésor ? 377 00:37:10,320 --> 00:37:13,680 Pour le savoir, j'ai décidé de m'aventurer dans l'inconnu. 378 00:37:13,760 --> 00:37:15,920 Je ne savais pas ce qui m'attendait, 379 00:37:16,000 --> 00:37:18,600 mais je devais faire confiance au destin. 380 00:37:18,680 --> 00:37:22,640 J'avais le sentiment qu'il me guiderait. 381 00:37:33,400 --> 00:37:35,560 - Elle s'arrête ? - Oui. 382 00:37:35,640 --> 00:37:36,920 Tais-toi. 383 00:37:37,000 --> 00:37:40,200 Madame, notre ami a besoin d'aide, c'est urgent. 384 00:37:40,280 --> 00:37:41,880 - Elle arrive. - Très urgent. 385 00:37:42,960 --> 00:37:44,800 Il souffre de trichotillomanie 386 00:37:44,880 --> 00:37:48,320 et doit être emmené dans une clinique spécialisée à Milkokuk. 387 00:37:48,400 --> 00:37:52,920 Milkokuk ? C'est loin. C'est quoi, cette trichotillomanie ? 388 00:37:53,000 --> 00:37:53,840 Je vous explique. 389 00:37:53,920 --> 00:37:57,680 C'est une condition qui donne l'envie de s'arracher les cheveux. 390 00:37:58,720 --> 00:38:00,080 Intéressant. 391 00:38:02,840 --> 00:38:05,880 - Regardez. - Parlons de femme à femme. 392 00:38:07,760 --> 00:38:11,960 Je vais être honnête, car c'est toujours la meilleure politique. 393 00:38:12,040 --> 00:38:15,280 Notre chef scout nous envoie en mission secrète à Milkokuk. 394 00:38:15,360 --> 00:38:17,360 C'est déjà plus crédible. 395 00:38:17,440 --> 00:38:20,120 C'est lié au trésor des Templiers, j'imagine ? 396 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 Comment elle sait ? 397 00:38:22,160 --> 00:38:23,320 J'y vais aussi. 398 00:38:25,560 --> 00:38:27,160 Alors, on est concurrents ? 399 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 Ou coéquipiers ? 400 00:38:30,600 --> 00:38:31,520 Qui êtes-vous ? 401 00:38:31,600 --> 00:38:35,320 Je suis journaliste, j'écris sur les chasses aux trésors. 402 00:38:36,960 --> 00:38:40,840 C'est vous qui avez annoncé la compétition à la radio. 403 00:38:41,440 --> 00:38:43,120 Anka Modzelewska ! 404 00:38:43,200 --> 00:38:46,400 La première femme journaliste du Courrier de l'Après-midi ! 405 00:38:46,480 --> 00:38:48,320 Ancienne prodige de l'escrime ! 406 00:38:48,400 --> 00:38:51,000 - Restons-en à journaliste. - Faisons équipe. 407 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 Le clown est à moi. 408 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 J'ai plein d'autres jouets. Laisse-la ! 409 00:39:53,560 --> 00:39:54,440 Je t'avais prévenu. 410 00:40:49,160 --> 00:40:50,080 C'était toi. 411 00:40:51,880 --> 00:40:55,080 Quoi ? Elle vous a attaqués. Suivez-la ! 412 00:41:34,120 --> 00:41:37,040 Peut-être que mon voyage répond à la question : 413 00:41:37,120 --> 00:41:38,600 pourquoi ce besoin de trésor ? 414 00:41:43,480 --> 00:41:46,560 L'important n'est pas la destination, mais le voyage. 415 00:41:50,480 --> 00:41:53,000 Je le comprends en découvrant des endroits incroyables, 416 00:41:53,080 --> 00:41:56,920 des gens extraordinaires, et en me découvrant moi-même. 417 00:41:59,800 --> 00:42:01,160 Quoi ? 418 00:42:19,120 --> 00:42:20,840 Ce n'est peut-être pas le trésor, 419 00:42:20,920 --> 00:42:24,520 mais l'aventure qui y mène qui est vraiment magique. 420 00:43:01,000 --> 00:43:02,560 Tout va bien ? 421 00:43:03,600 --> 00:43:04,720 M. Thomas. 422 00:43:10,280 --> 00:43:14,040 Il reste une minute et 20 secondes. Après ça, personne n'entre. 423 00:43:20,880 --> 00:43:21,800 Excusez-moi. 424 00:43:25,280 --> 00:43:27,080 Navré de vous avoir fait attendre. 425 00:43:29,760 --> 00:43:30,920 La circulation. 426 00:43:32,280 --> 00:43:34,040 Je vais te faire perdre ce sourire. 427 00:43:36,680 --> 00:43:38,400 Tes gars ont dit pareil. 428 00:43:39,840 --> 00:43:42,040 Ils sont dans un fossé maintenant. Oublie ! 429 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 La violence n'a pas sa place ici ! 430 00:45:02,520 --> 00:45:05,680 Les kourganes, si importants pour mes ancêtres 431 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 et ceux qui nous ont précédés ici, 432 00:45:09,240 --> 00:45:11,840 n'avaient pas accueilli un tel groupe depuis longtemps. 433 00:45:12,440 --> 00:45:14,400 Je vous souhaite la bienvenue. 434 00:45:15,440 --> 00:45:18,440 M. Thomas, historien de l'art. 435 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 L'Association internationale des historiens, 436 00:45:23,080 --> 00:45:25,080 les chasseurs de trésors de Suède, 437 00:45:25,640 --> 00:45:30,320 et Anka Modzelewska, une brillante journaliste. 438 00:45:31,640 --> 00:45:32,680 Et enfin, 439 00:45:33,600 --> 00:45:38,400 la fille du légendaire chasseur de trésors, 440 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 Karen Petersen. 441 00:45:42,760 --> 00:45:45,760 Vous êtes ici parce que vous voulez trouver la croix 442 00:45:45,840 --> 00:45:48,560 qui vous mènera au trésor des Templiers. 443 00:45:49,880 --> 00:45:53,760 La fouille devra être menée par groupes de six personnes. 444 00:45:55,320 --> 00:45:57,960 J'aurais dû demander cinq partenaires à Gierymska. 445 00:45:58,600 --> 00:46:02,280 Si vous n'êtes pas en groupe, vous serez éliminé. 446 00:46:12,880 --> 00:46:16,840 Bonjour. Œil de faucon, j'aimerais vous inviter à rejoindre notre équipe. 447 00:46:17,560 --> 00:46:20,200 J'ai beaucoup d'idées sur la croix qui… 448 00:46:20,800 --> 00:46:23,400 Trois gosses et une aspirante journaliste ? 449 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Non, merci. 450 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 Le temps presse ! 451 00:46:47,880 --> 00:46:48,720 Bien. 452 00:46:50,800 --> 00:46:53,640 Mais c'est moi qui dirige. Et ne vous mettez pas sur ma route. 453 00:46:53,720 --> 00:46:55,800 - C'est compris ? - Bien sûr. 454 00:46:57,160 --> 00:46:58,200 Je sais que… 455 00:46:59,200 --> 00:47:01,280 vous alliez me demander, mais pas besoin. 456 00:47:02,000 --> 00:47:05,240 - J'accepte de vous rejoindre. - On ne se connaît pas. 457 00:47:05,320 --> 00:47:08,480 Vous êtes du genre à n'embrasser qu'au troisième rendez-vous ? 458 00:47:10,600 --> 00:47:12,240 À quel jeu jouez-vous ? 459 00:47:12,320 --> 00:47:15,760 - J'aime le ping-pong. - La mort de votre père ne suffit pas ? 460 00:47:18,200 --> 00:47:19,520 Ne jouez pas les remplaçants. 461 00:47:19,600 --> 00:47:22,520 Contente que vous ayez réussi à faire équipe. 462 00:47:23,320 --> 00:47:24,800 Le premier indice. 463 00:47:30,440 --> 00:47:32,440 Que le destin vous soit favorable. 464 00:48:03,600 --> 00:48:06,280 "M. Thomas, l'impitoyable chasseur de trésors. 465 00:48:06,360 --> 00:48:08,800 "Même avec les enfants." Mon prochain article. 466 00:48:08,880 --> 00:48:12,040 On a quelque chose en commun. Ils ne sont pas avec vous non plus. 467 00:48:12,120 --> 00:48:13,080 Ils étaient fatigués. 468 00:48:21,520 --> 00:48:24,920 Du Yotvingien pour : "Ton trésor est là où est le cœur du Yotvingien." 469 00:48:25,000 --> 00:48:27,760 Où serait-il si ce n'est dans un lieu sacré ? 470 00:48:27,840 --> 00:48:30,560 Et le seul lieu sacré ici est ce kourgane. 471 00:48:32,520 --> 00:48:35,080 Laima se joue de nous. Il n'y a rien ici. 472 00:48:36,000 --> 00:48:39,800 Peut-on vraiment vous faire confiance ? Regardez où ça a mené mon père. 473 00:48:45,080 --> 00:48:46,960 Petersen était mon ami. 474 00:48:49,040 --> 00:48:50,680 J'espère ne jamais le devenir. 475 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 Pas d'inquiétude. 476 00:48:59,080 --> 00:49:01,240 - Quoi ? - Rien. 477 00:49:01,320 --> 00:49:02,320 Laissez tomber. 478 00:49:02,400 --> 00:49:04,200 On ne sera pas plus amies. 479 00:49:19,200 --> 00:49:21,080 Que pensez-vous des étoiles ? 480 00:49:21,920 --> 00:49:24,240 En étoile montante, je préférais Lennon à McCartney. 481 00:49:25,600 --> 00:49:27,640 Individuellement, chacune est parfaite. 482 00:49:28,680 --> 00:49:31,160 Mais ensemble, elles forment de divines constellations. 483 00:49:31,240 --> 00:49:34,520 Vous ne me convaincrez pas. Je n'ai pas besoin de partenaire. 484 00:49:34,600 --> 00:49:38,200 Votre point de vue vous empêche de voir l'évidence. 485 00:49:38,280 --> 00:49:42,240 À cause de votre imprudence et de la stupidité de cette journaliste, 486 00:49:42,320 --> 00:49:44,120 Adiós est là et la mort l'accompagne. 487 00:49:44,200 --> 00:49:46,360 Vous voulez aussi perdre la fille de Petersen ? 488 00:49:51,560 --> 00:49:53,800 - Vous allez bien ? - Oui, ça va. 489 00:49:55,040 --> 00:49:59,160 Mais dépêchez-vous. Je ne sais pas combien de temps je pourrai vous aider. 490 00:49:59,240 --> 00:50:00,080 M'aider ? 491 00:50:02,120 --> 00:50:04,080 À cause de vous le mal risque de l'emporter. 492 00:50:04,760 --> 00:50:06,480 Et vous, vous représentez le bien ? 493 00:50:07,920 --> 00:50:12,120 Parce que vous faites toujours des choix qui rendent le monde meilleur, 494 00:50:12,200 --> 00:50:15,040 qui rendent les gens heureux et sauvent des vies ? 495 00:50:17,000 --> 00:50:21,240 Parfois, le mal doit l'emporter 496 00:50:21,960 --> 00:50:25,200 pour que le bien apprenne à faire le bien. 497 00:50:52,640 --> 00:50:54,240 Bonne nuit, l'ami. 498 00:50:55,400 --> 00:50:56,600 Bonne nuit. 499 00:51:30,840 --> 00:51:32,680 Cher acolyte, tu es mon seul soutien. 500 00:52:44,400 --> 00:52:45,480 Qu'y a-t-il ? 501 00:52:45,560 --> 00:52:46,760 Adiós ! 502 00:52:47,360 --> 00:52:48,280 Il était là. 503 00:52:49,480 --> 00:52:51,680 Il n'y a personne. C'était un cauchemar. 504 00:52:51,760 --> 00:52:53,000 Je dis la vérité ! 505 00:52:53,640 --> 00:52:54,480 Dors. 506 00:52:55,320 --> 00:52:57,200 Vous viendrez s'il revient ? 507 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Quand je faisais des cauchemars, 508 00:53:37,080 --> 00:53:41,800 mon oncle me faisait toujours un chocolat chaud avec du curcuma. 509 00:53:41,880 --> 00:53:44,720 Je le buvais d'une traite et je m'endormais. 510 00:53:48,840 --> 00:53:50,520 Vous aviez aussi peur d'être seul ? 511 00:53:53,000 --> 00:53:54,600 Ou des gars qui vous crient 512 00:53:54,680 --> 00:53:57,960 que personne ne voudra d'un raté comme vous ? 513 00:54:00,000 --> 00:54:04,920 Et des adultes qui disent qu'ils vont revenir et disparaissent pour toujours ? 514 00:54:16,200 --> 00:54:18,440 Tu vois ? Ça marche à tous les coups. 515 00:54:18,520 --> 00:54:20,880 Finis et rentre à l'intérieur. 516 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Je peux dormir ici ? 517 00:54:27,200 --> 00:54:29,520 Je ne ferai pas de cauchemars. Parole de scout. 518 00:54:42,600 --> 00:54:45,560 Regardez. La croix de Molay… 519 00:54:45,640 --> 00:54:49,520 J'ai pensé que le "N" pourrait être une direction. "N" comme… 520 00:54:49,600 --> 00:54:52,760 Nord. Mais ça ne colle pas avec le reste des lettres. 521 00:54:52,840 --> 00:54:55,480 - X, L ? - Oui. 522 00:54:59,120 --> 00:55:00,200 Dormons. 523 00:55:08,480 --> 00:55:12,520 Whouahou ! Le point de vue sur les étoiles est parfait d'ici. 524 00:55:17,920 --> 00:55:18,760 Le point de vue. 525 00:55:24,120 --> 00:55:26,680 Et les autres ? On est une équipe. 526 00:55:26,760 --> 00:55:30,720 Un bon chasseur de trésor doit prendre les choses en main. 527 00:55:32,320 --> 00:55:35,760 Mon point de vue m'empêche de voir l'évidence. 528 00:55:35,840 --> 00:55:36,680 Pardon ? 529 00:55:36,760 --> 00:55:40,400 Les pierres du kourgane forment une croix solaire. 530 00:55:40,880 --> 00:55:44,840 - Le symbole de la déesse Saulé. - Mais qu'est-ce que ça veut dire ? 531 00:55:44,920 --> 00:55:47,960 Saulé était la patronne balte des orphelins. 532 00:55:48,040 --> 00:55:51,080 Elle est souvent représentée vêtue d'or et de rouge, 533 00:55:51,160 --> 00:55:53,120 dansant ou chevauchant un cheval blanc. 534 00:55:53,200 --> 00:55:57,800 Attendez ! Il y avait un cheval blanc sur le bouclier dans la tente de Laima. 535 00:55:59,320 --> 00:56:00,160 Bien joué ! 536 00:56:02,240 --> 00:56:03,080 Allons-y. 537 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 Bien joué, les amis. 538 00:56:09,960 --> 00:56:13,840 - Tu veux encore une raclée ? - Un conseil, señor Thomas. 539 00:56:13,920 --> 00:56:17,200 Si tu veux te débarrasser de quelqu'un, fais-le pour de bon. 540 00:56:20,440 --> 00:56:21,880 Va-t'en. Je m'en occupe. 541 00:56:22,920 --> 00:56:25,120 Viens là, petit. N'aie pas peur. 542 00:56:25,200 --> 00:56:26,480 Cours, avertis les autres ! 543 00:56:26,560 --> 00:56:28,240 - Et préviens Laima. - Viens là. 544 00:56:50,640 --> 00:56:53,360 - Je sais où est la croix. - Ah oui ? 545 00:56:56,640 --> 00:56:58,200 - Je te suis. - D'accord. 546 00:57:29,560 --> 00:57:30,440 Anka ! 547 00:57:31,960 --> 00:57:33,200 Où est Œil de faucon ? 548 00:57:34,120 --> 00:57:35,720 Je le croyais avec vous. 549 00:57:37,120 --> 00:57:38,320 Oh non… 550 00:57:53,480 --> 00:57:55,680 Le garçon ! Il est encore là-dedans ! 551 00:57:55,760 --> 00:57:58,040 Je n'ai pas réussi à le sortir ! 552 00:58:10,160 --> 00:58:11,280 Œil de faucon ! 553 00:58:17,280 --> 00:58:18,400 Œil de faucon ! 554 00:58:44,720 --> 00:58:45,880 Œil de faucon ! 555 00:59:25,680 --> 00:59:29,480 Je voulais prendre les choses en main. 556 01:00:16,760 --> 01:00:19,040 AMBULANCE 557 01:00:34,320 --> 01:00:35,360 C'est votre fils ? 558 01:00:36,600 --> 01:00:39,440 On nous a dit que des scouts s'étaient… 559 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 Oui, c'est notre enfant. Et les deux autres aussi. 560 01:00:42,520 --> 01:00:43,360 Mais… 561 01:00:43,440 --> 01:00:47,240 - On ne dirait pas… - Pourquoi il ne te croit pas, maman ? 562 01:00:47,320 --> 01:00:48,440 C'est un misogyne ? 563 01:00:50,840 --> 01:00:53,920 À l'avenir, essayez d'être plus responsables. 564 01:00:54,000 --> 01:00:56,680 Bien sûr. Tom, donne-lui ta chemise. 565 01:01:02,000 --> 01:01:02,880 Que se passe-t-il ? 566 01:01:02,960 --> 01:01:05,840 Il y avait une croix comme celle de Molay sur le bouclier. 567 01:01:20,480 --> 01:01:22,760 - Karen était là. - Que lui est-il arrivé ? 568 01:01:22,840 --> 01:01:26,040 Adiós a pris la croix et l'a enlevée. 569 01:01:26,120 --> 01:01:27,320 Habille-toi. 570 01:01:34,520 --> 01:01:39,160 - Vous avez perdu quelque chose. - On a un problème, monsieur Thomas. 571 01:01:39,840 --> 01:01:40,760 Vous étiez prévenue. 572 01:01:42,560 --> 01:01:47,120 Vous pensez toujours que vous seul devez trouver le trésor, 573 01:01:47,200 --> 01:01:49,000 mais vous ne le trouverez pas. 574 01:01:49,960 --> 01:01:54,720 Et jusqu'à ce que vous l'acceptiez, vous ne serez pas prêt à le chercher. 575 01:01:56,920 --> 01:02:00,800 Mais c'est bien d'avoir fait confiance aux enfants. Ils sont notre force. 576 01:02:53,160 --> 01:02:54,240 Quoi ? 577 01:02:55,760 --> 01:02:56,960 Adiós a la croix. 578 01:02:57,800 --> 01:02:59,040 Il va trouver le trésor. 579 01:03:00,120 --> 01:03:02,200 Pas nous. C'est fini. 580 01:03:10,840 --> 01:03:12,920 La croix portait l'inscription complète ! 581 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 Quoi ? 582 01:03:15,880 --> 01:03:17,200 Vous nous emmenez ? 583 01:03:18,120 --> 01:03:19,160 Dis-moi ! 584 01:03:25,280 --> 01:03:27,800 "… ibi cor tuum." 585 01:03:27,880 --> 01:03:31,440 Et la lettre "E" pour l'est. C'est peut-être bien une direction ? 586 01:03:31,520 --> 01:03:33,840 "Ubi thesaurus tuus ibi cor tuum." 587 01:03:34,560 --> 01:03:39,040 "Ton trésor est là où est ton cœur." Mais le cœur de qui ? 588 01:03:40,000 --> 01:03:41,480 Il y a deux croix. 589 01:03:41,560 --> 01:03:44,320 De Molay n'était peut-être pas seul, mais en équipe ? 590 01:03:44,400 --> 01:03:47,200 Oui. Molay a trouvé le trésor… 591 01:03:47,840 --> 01:03:49,000 Dans le rubis… 592 01:03:49,080 --> 01:03:51,920 Donc la croix indiquait la direction pour Molay. 593 01:03:52,000 --> 01:03:54,040 C'est pour ça que le rubis portait son nom. 594 01:03:54,840 --> 01:03:57,360 Alors, il s'agit de son cœur, mais en référence à quoi ? 595 01:03:57,440 --> 01:04:00,920 Peut-être un des sièges du pouvoir des Templiers ? Jérusalem, Chypre. 596 01:04:01,000 --> 01:04:03,680 La croix a été créée lors de leur chute. 597 01:04:07,680 --> 01:04:12,120 Il y avait une signature différente sur l'autre croix : "Von Feuchtwagen." 598 01:04:13,200 --> 01:04:16,160 Et tu me dis ça maintenant ? Von Feuchtwangen. 599 01:04:16,240 --> 01:04:18,760 Le Grand Maître de l'Ordre Teutonique. Incroyable. 600 01:04:18,840 --> 01:04:22,520 Cela signifie que les Grands Maîtres de l'Ordre Teutonique et les Templiers 601 01:04:22,600 --> 01:04:24,600 étaient en croisade ensemble. 602 01:04:24,680 --> 01:04:26,600 Ils ont découvert le trésor ensemble. 603 01:04:31,120 --> 01:04:33,400 Von Feuchtwangen a déplacé la capitale teutonique 604 01:04:33,480 --> 01:04:36,400 de Venise à Malbork pour protéger le trésor. 605 01:04:37,640 --> 01:04:39,320 Malbork est le cœur. 606 01:04:39,400 --> 01:04:41,440 - Allons-y. - Non, ça suffit ! 607 01:04:43,560 --> 01:04:44,400 Ça suffit. 608 01:04:46,880 --> 01:04:48,560 Je ne vous sauverai plus. 609 01:04:49,160 --> 01:04:50,320 Mais on avait un accord. 610 01:04:52,680 --> 01:04:55,000 On vous a aidé. Vous avez promis ! 611 01:04:56,000 --> 01:05:00,200 Je ne retournerai pas à l'orphelinat en raté, sans le trésor ! 612 01:05:00,280 --> 01:05:01,880 Il n'y a pas de place pour vous. 613 01:05:04,920 --> 01:05:06,080 Et voilà ! 614 01:05:17,600 --> 01:05:18,800 Merci, cher acolyte. 615 01:05:44,440 --> 01:05:47,360 - Puisqu'on est une équipe… - On n'en est pas une. 616 01:05:49,520 --> 01:05:50,920 C'est votre opinion. 617 01:05:51,000 --> 01:05:52,400 Votons. 618 01:05:54,480 --> 01:05:57,400 - Il vous faut un nom de code. - Il y a plus important. 619 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 Je sais ! M. Gros Ego. 620 01:05:59,520 --> 01:06:01,480 M. Antiquité ou M. Coincé. 621 01:06:02,880 --> 01:06:04,000 M. Thomas a raison. 622 01:06:04,960 --> 01:06:07,680 En supposant qu'Adiós soit parti quatre heures avant nous, 623 01:06:07,760 --> 01:06:09,080 et qu'il roule vite… 624 01:06:10,520 --> 01:06:12,000 Il va forcément plus vite. 625 01:06:12,080 --> 01:06:16,040 On doit faire du 310 km/h pour arriver à Malbork juste après lui. 626 01:06:16,120 --> 01:06:17,600 Ça risque pas d'arriver. 627 01:06:24,280 --> 01:06:25,400 Je plaisantais ! 628 01:06:25,480 --> 01:06:28,160 Alors, je ne suis plus "M. Coincé", hein ? 629 01:06:39,040 --> 01:06:42,960 - J'ai un nom de code ! M. Mecanik ! - Pas question. 630 01:07:07,640 --> 01:07:10,120 Je fais diversion et vous, vous entrez. 631 01:07:10,200 --> 01:07:12,000 lls attendront des renforts, casse-cou. 632 01:07:12,080 --> 01:07:13,520 C'est l'heure du casse-croûte ? 633 01:07:13,600 --> 01:07:15,920 Moralisateur ! Je vais trouver une solution. 634 01:07:24,960 --> 01:07:25,800 Tu fais quoi ? 635 01:07:29,000 --> 01:07:30,160 - Viens là. - Allons-y. 636 01:07:30,240 --> 01:07:31,200 Vite ! 637 01:07:32,000 --> 01:07:33,320 Arrête de gesticuler ! 638 01:07:39,560 --> 01:07:41,680 Karen. Restez ici, je m'en occupe. 639 01:07:41,760 --> 01:07:43,120 - On est… - Restez ici ! 640 01:07:46,640 --> 01:07:47,760 Hé, arrête ! 641 01:08:30,800 --> 01:08:31,920 Tu as entendu ? 642 01:08:43,400 --> 01:08:47,000 Le souterrain fait partie des salles du trésorier du Haut Château. 643 01:08:47,080 --> 01:08:50,800 C'est trop facile. M. Thomas dit que l'inscription est la clé. 644 01:08:51,560 --> 01:08:53,960 "Ton trésor est là où est ton cœur." Le cœur de qui ? 645 01:08:54,040 --> 01:08:56,960 - Des Teutons ? Des Templiers ? - Du château ? 646 01:08:57,040 --> 01:08:59,000 Le cœur du château. 647 01:08:59,960 --> 01:09:00,800 Ils arrivent. 648 01:09:06,520 --> 01:09:07,600 Où est le trésor ? 649 01:09:17,040 --> 01:09:18,240 Au musée national. 650 01:09:18,960 --> 01:09:22,160 Dans quelques jours. Détends-toi, je t'aurai un billet. 651 01:09:22,880 --> 01:09:24,760 Tu es un idiot, señor Thomas. 652 01:09:26,040 --> 01:09:29,800 Enfermer dans un musée une chose qui a pouvoir de vie et de mort ? 653 01:09:31,240 --> 01:09:33,920 N'y a-t-il personne que tu aimerais ramener à la vie ? 654 01:09:38,080 --> 01:09:38,920 Personne ? 655 01:09:42,520 --> 01:09:43,800 Je devrais te plaindre ? 656 01:09:47,920 --> 01:09:49,720 Mon fils ne méritait pas de mourir. 657 01:09:53,360 --> 01:09:56,080 J'ai besoin du trésor pour le ramener. Aide-moi. 658 01:10:00,240 --> 01:10:01,360 Tu es fou. 659 01:10:04,880 --> 01:10:07,160 Tu mourras dans la souffrance, señor. 660 01:10:07,240 --> 01:10:09,680 Personne ne versera de larmes pour toi. Tu es seul. 661 01:10:10,240 --> 01:10:12,680 C'est ta foi aveugle en tous ces bibelots 662 01:10:13,400 --> 01:10:14,480 qui t'a mené ici. 663 01:10:33,400 --> 01:10:35,200 Pourquoi tu veux tant me sauver ? 664 01:10:36,920 --> 01:10:38,520 Ne rêve pas. 665 01:10:40,800 --> 01:10:42,040 Tu te sens coupable ? 666 01:10:43,880 --> 01:10:46,400 Dis-moi où est le trésor et je te pardonne. 667 01:10:47,080 --> 01:10:50,800 - Je n'ai pas besoin de ton pardon. - On pourrait s'entraider. 668 01:11:00,000 --> 01:11:01,760 Ton charme ne marche pas sur moi. 669 01:11:04,920 --> 01:11:06,840 D'abord, il marche sur tout le monde. 670 01:11:07,560 --> 01:11:08,760 Regarde. 671 01:11:08,840 --> 01:11:10,400 - Laisse-moi. - Regarde ! 672 01:11:11,360 --> 01:11:12,200 Regarde ! 673 01:11:13,040 --> 01:11:14,040 Regarde ça. 674 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 On va récupérer le trésor ensemble. 675 01:11:23,960 --> 01:11:24,800 Allez. 676 01:11:25,320 --> 01:11:26,560 - Mince. - Bon sang. 677 01:11:27,840 --> 01:11:29,160 - Attends. - Plus haut. 678 01:11:29,240 --> 01:11:31,560 Attends un peu. Allez. 679 01:11:31,640 --> 01:11:32,600 Lève la jambe. 680 01:11:36,400 --> 01:11:37,320 Allez… 681 01:11:39,000 --> 01:11:40,560 C'est quoi ce bruit ? 682 01:11:42,040 --> 01:11:43,120 Que se passe-t-il ici ? 683 01:11:43,200 --> 01:11:46,080 Vous allez nous tuer, vous pourriez nous laisser 684 01:11:46,160 --> 01:11:48,240 un moment d'intimité avant, non ? 685 01:11:48,760 --> 01:11:50,320 Sortez d'ici. Tout de suite ! 686 01:11:52,800 --> 01:11:55,320 Petite peste. 687 01:11:56,320 --> 01:11:57,680 Bien joué, ma belle ! 688 01:12:21,280 --> 01:12:22,920 Qu'est-ce que c'est joli ! 689 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 L'église de la Sainte Vierge Marie. 690 01:12:29,320 --> 01:12:31,840 Pour un Templier, l'église est le cœur du château. 691 01:12:31,920 --> 01:12:32,760 Vous voyez ? 692 01:12:32,840 --> 01:12:34,280 On s'est débrouillés. 693 01:12:35,840 --> 01:12:37,040 Où est le trésor ? 694 01:12:37,120 --> 01:12:40,960 L'église comprend le vestibule et le transept, le corps de la nef. 695 01:12:41,040 --> 01:12:42,920 Le cœur doit être dans la nef. 696 01:12:43,000 --> 01:12:47,080 Si on suppose que la nef est le corps de l'église, 697 01:12:47,160 --> 01:12:49,160 le cœur devrait être quelque part… 698 01:12:49,240 --> 01:12:51,880 Quelque part… par ici ! 699 01:12:53,800 --> 01:12:56,760 Vous avez oublié qu'il ne s'agit pas d'un corps humain. 700 01:12:57,800 --> 01:12:59,680 Si l'église est le cœur du château, 701 01:12:59,760 --> 01:13:01,800 qu'est-ce qui représente le cœur de l'église ? 702 01:13:02,760 --> 01:13:04,400 Le lieu du sacrifice. 703 01:13:05,800 --> 01:13:08,360 - C'est-à-dire ? - L'autel. Il a raison ! 704 01:13:17,720 --> 01:13:20,400 À l'origine, l'autel était ailleurs. 705 01:13:21,720 --> 01:13:22,640 Viens. 706 01:13:22,720 --> 01:13:24,200 Vous avez oublié… 707 01:13:25,160 --> 01:13:29,240 qu'à l'époque de Von Feuchtwangen, ils ont ajouté un chœur à l'est. 708 01:13:29,320 --> 01:13:32,360 À l'origine, l'autel était ailleurs. 709 01:13:34,280 --> 01:13:35,840 À savoir ici ! 710 01:13:35,920 --> 01:13:36,760 Ici ! 711 01:14:12,080 --> 01:14:13,320 Il y a un mot. 712 01:14:13,400 --> 01:14:16,040 - C'est peut-être un indice ? - Ce n'est pas un mot. 713 01:14:16,120 --> 01:14:17,880 C'est un nombre, 1212. 714 01:14:18,720 --> 01:14:22,280 - Laima voulait me voir à 12h12. - C'est peut-être une date ? 715 01:14:22,360 --> 01:14:24,000 L'an 1212… 716 01:14:24,080 --> 01:14:27,640 La Croisade des enfants ! Ils avaient recruté d'innocents orphelins. 717 01:14:27,720 --> 01:14:30,480 Saulé est la patronne des orphelins. Ça veut dire quoi ? 718 01:14:39,040 --> 01:14:40,200 Bien joué, Écureuil. 719 01:14:41,480 --> 01:14:42,920 Oups, pardon. 720 01:14:51,520 --> 01:14:52,480 Allez-y. 721 01:14:55,360 --> 01:14:57,000 C'est une sorte d'atelier. 722 01:15:03,840 --> 01:15:07,200 - Il y avait six croix. - Et Laima voulait des groupes de six. 723 01:15:10,960 --> 01:15:14,680 Six hommes sont partis en mission secrète en Terre Sainte. 724 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 Ils ont trouvé un trésor d'une grande puissance. 725 01:15:21,480 --> 01:15:26,080 Ils l'ont divisé en six pour le protéger des gens mal intentionnés. 726 01:15:26,680 --> 01:15:31,800 Ce secret fut enfoui dans un souterrain et chaque croix en indiquait la direction. 727 01:15:32,400 --> 01:15:36,160 Et on doit être dans l'atelier du bâtisseur du souterrain. 728 01:15:37,160 --> 01:15:39,560 Mais le mal était déjà parmi eux. 729 01:15:40,160 --> 01:15:43,240 Philippe a utilisé sa part du trésor pour tuer et détruire. 730 01:15:46,280 --> 01:15:48,880 Il n'a pas pu déchiffrer l'inscription sur la croix, 731 01:15:48,960 --> 01:15:52,160 alors il a décidé d'interroger les autres et de les tuer. 732 01:16:06,560 --> 01:16:12,080 Philippe le Bel était en Terre Sainte avec Molay et Feuchtwangen. 733 01:16:12,160 --> 01:16:16,200 Il appartenait aux Chevaliers du Tau. L'histoire n'en parle pas. 734 01:16:16,680 --> 01:16:21,240 Donc Adiós veut finir ce que Philippe le Bel a commencé. 735 01:16:21,320 --> 01:16:23,000 Déclencher une guerre. 736 01:16:23,800 --> 01:16:26,280 Et semer la destruction. 737 01:16:26,760 --> 01:16:30,520 Non, personne ne sèmera rien. Parce que le trésor n'est pas là. 738 01:16:30,600 --> 01:16:33,160 Mais Adiós sera bientôt là. Allons-y. 739 01:16:33,240 --> 01:16:34,280 Vite, partons. 740 01:16:48,720 --> 01:16:49,760 Vite. 741 01:16:50,720 --> 01:16:51,560 Attention. 742 01:17:00,640 --> 01:17:02,720 C'est fini. Il n'y a pas de trésor. 743 01:17:02,800 --> 01:17:05,320 Et Philippe le Bel se retourne dans sa tombe. 744 01:17:05,400 --> 01:17:10,000 Essayez d'ouvrir la porte. Anka, aide-les. Karen et moi allons les occuper. 745 01:17:10,080 --> 01:17:12,920 - Pourquoi moi ? - Parce que nous, on n'est pas lâches. 746 01:17:13,000 --> 01:17:15,360 Oui. Aide les enfants à ouvrir la porte. 747 01:17:46,480 --> 01:17:48,880 Peut-être que vous, vous y arriverez. 748 01:18:08,560 --> 01:18:10,080 - Non ! - J'ai une idée. 749 01:18:14,240 --> 01:18:17,040 Tom, laisse tomber. Va aider les enfants. Vite ! 750 01:18:24,760 --> 01:18:27,480 Anka n'a pas réussi, donc je viens vous aider. 751 01:18:40,520 --> 01:18:44,000 Vous voyez ? Ça a marché. Vite ! 752 01:19:46,640 --> 01:19:48,600 Le trésor nous aidera à les ramener… 753 01:20:09,720 --> 01:20:12,040 - Vous pressez pas ! - J'ai dû nettoyer ton bazar. 754 01:20:12,120 --> 01:20:13,160 - Montez ! - Vite. 755 01:20:14,280 --> 01:20:15,120 La croix ! 756 01:20:15,840 --> 01:20:18,120 - Quoi ? - Tout va au musée. 757 01:20:20,200 --> 01:20:21,440 - Karen ! - Quoi ? 758 01:20:26,320 --> 01:20:28,920 - Allez. - Toujours là après la guerre. 759 01:20:29,000 --> 01:20:30,640 - Les enfants kidnappés ! - Quoi ? 760 01:20:30,720 --> 01:20:31,680 Attrapez-les ! 761 01:20:37,440 --> 01:20:39,000 - Descendez ! - Pourquoi ? 762 01:20:39,080 --> 01:20:41,200 - Descendez ! - Que se passe-t-il ? 763 01:20:41,280 --> 01:20:42,600 Pourquoi tu résistes ? 764 01:20:42,680 --> 01:20:44,440 - Doucement ! - Que se passe-t-il ? 765 01:20:44,520 --> 01:20:46,480 - Une dame mérite le respect ! - Tes mains ! 766 01:20:46,560 --> 01:20:47,960 - Messieurs ! - Ça suffit ! 767 01:20:48,040 --> 01:20:49,360 Hé ! Laissez ça. 768 01:20:49,440 --> 01:20:51,280 - Arrêtez ! - Tu viens avec nous. 769 01:20:51,360 --> 01:20:52,800 - Ne te débats pas. - Bon sang ! 770 01:20:52,880 --> 01:20:55,840 - Calme-toi. - Ne me touchez pas ! 771 01:21:01,240 --> 01:21:05,840 TROIS SCOUTS KIDNAPPÉS RÉSEAU CRIMINEL OU ACTE MALVEILLANT ? 772 01:21:07,920 --> 01:21:09,040 "On est une équipe. 773 01:21:09,120 --> 01:21:11,840 "Trouvons des noms de code. Avançons ensemble." 774 01:21:12,520 --> 01:21:14,560 Si tu avais su, tu aurais refusé. 775 01:21:14,640 --> 01:21:17,400 Exactement. Ils ne se seraient pas mis sur ma route. 776 01:21:17,480 --> 01:21:19,760 - Mariés ? - Jamais de la vie ! 777 01:21:21,280 --> 01:21:22,400 Vous êtes sûrs ? 778 01:21:23,960 --> 01:21:27,080 Un instant, j'ai cru avoir été trop dure avec toi dans mes articles. 779 01:21:27,160 --> 01:21:30,120 Mais tu es un narcissique qui ne vit que pour ses reliques. 780 01:21:30,200 --> 01:21:33,240 J'aurais aimé travailler seul. Le trésor serait déjà à moi. 781 01:21:33,320 --> 01:21:37,640 "À moi" ! Tout doit être à toi ? Pourquoi tu n'aimes pas les gens ? 782 01:21:37,720 --> 01:21:40,240 Parce qu'on est proches quand tout va bien 783 01:21:40,320 --> 01:21:42,240 et au final, tu me mens. 784 01:21:42,320 --> 01:21:43,920 C'est comme moi. 785 01:21:44,000 --> 01:21:45,960 Toujours la main sur le cœur. 786 01:21:46,760 --> 01:21:48,760 Et les gens en profitent. 787 01:21:53,560 --> 01:21:56,240 Œil de faucon t'adore. Il ferait tout pour toi. 788 01:21:56,320 --> 01:22:00,360 Les enfants t'aiment tous. Et moi aussi, je t'aime bien ! 789 01:22:02,120 --> 01:22:05,200 - Donc vous avez menti ? - On avait peut-être peur d'être rejetés ? 790 01:22:06,840 --> 01:22:11,800 Regarde ce que ce garçon a fait pour toi. Et tu continues de le tester. 791 01:22:11,880 --> 01:22:13,960 Mais tu pardonnes tout à Karen. 792 01:22:14,880 --> 01:22:16,600 Son père m'a sauvé la vie. 793 01:22:18,920 --> 01:22:20,640 Et je n'ai pas pu le sauver. 794 01:22:21,560 --> 01:22:23,280 Les enfants confirment votre histoire. 795 01:22:24,680 --> 01:22:25,840 Leurs parents arrivent. 796 01:22:27,960 --> 01:22:31,120 Pour deux d'entre eux. Pour l'autre, c'est quelqu'un de l'orphelinat. 797 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Vous êtes libres. 798 01:22:41,640 --> 01:22:43,920 Madame Anka ! Monsieur Thomas ! 799 01:22:44,880 --> 01:22:46,640 Tout est arrangé ? On peut repartir ? 800 01:22:46,720 --> 01:22:49,800 Moi, oui. Faites ce que vous voulez. 801 01:22:51,200 --> 01:22:53,600 Je croyais qu'on était une équipe. 802 01:22:54,200 --> 01:22:56,440 On ne l'a jamais été et on ne le sera jamais ! 803 01:22:56,520 --> 01:22:59,560 Le trésor est peut-être entre de mauvaises mains à cause de vous. 804 01:22:59,640 --> 01:23:03,920 On voulait tout vous dire. Il se passait tellement de choses, on voulait aider. 805 01:23:05,440 --> 01:23:06,840 Vous n'avez fait que me gêner. 806 01:23:12,200 --> 01:23:15,320 M. Mecanik ! C'est un nom parfait pour vous. 807 01:23:16,520 --> 01:23:17,960 Y a que ça qui vous intéresse. 808 01:23:18,040 --> 01:23:20,560 Vous vous souciez plus des choses que des gens. 809 01:23:20,640 --> 01:23:22,920 Rien d'autre ne compte. Que vous et votre voiture ! 810 01:23:23,000 --> 01:23:24,800 Et ça m'a toujours réussi. 811 01:23:24,880 --> 01:23:28,400 Souviens-toi de ça avant de faire confiance aux hommes. 812 01:23:28,480 --> 01:23:29,320 Et aux femmes. 813 01:23:29,400 --> 01:23:33,040 Au final, les gens choisiront toujours ce qui les arrange eux, pas toi. 814 01:23:33,120 --> 01:23:36,440 - Les parents, les articles ou… - Un trésor. 815 01:23:36,520 --> 01:23:37,400 Un trésor. 816 01:23:49,520 --> 01:23:53,120 Je ne veux pas retourner à l'orphelinat comme un raté. 817 01:24:04,400 --> 01:24:08,080 - Il paraît que tu n'abandonnes jamais. - Tu en sais quelque chose ? 818 01:24:08,840 --> 01:24:10,600 Tu sais pourquoi j'ai raté les JO ? 819 01:24:12,400 --> 01:24:15,840 J'avais peur de décevoir tout le monde. 820 01:24:16,800 --> 01:24:18,040 Je me suis dégonflée. 821 01:24:18,120 --> 01:24:19,120 Ça te parle ? 822 01:24:21,800 --> 01:24:22,640 Excuse-moi. 823 01:24:30,080 --> 01:24:31,000 Tiens. 824 01:24:31,080 --> 01:24:33,400 Pour que personne ne t'embête là-bas. 825 01:24:55,800 --> 01:24:59,160 - Je croyais que vous étiez partie aussi. - Cette fois, je ne lâche rien. 826 01:24:59,240 --> 01:25:01,840 Vous ne rentrerez pas sans le trésor. Venez. 827 01:25:04,360 --> 01:25:05,200 Hop ! 828 01:25:17,840 --> 01:25:19,240 Qu'est-ce que j'ai raté ? 829 01:25:19,760 --> 01:25:23,680 - Mais où est le trésor ? - La croix ! 830 01:25:23,760 --> 01:25:25,880 - Elle indique la direction. - Allons-y. 831 01:25:30,200 --> 01:25:31,040 Quoi ? 832 01:25:49,120 --> 01:25:52,120 Alors, où est ce trésor, mis compañeros ? 833 01:27:25,080 --> 01:27:26,600 Désolé de t'avoir laissé tomber. 834 01:27:37,760 --> 01:27:39,040 Et il n'y a pas que toi. 835 01:27:46,840 --> 01:27:48,560 Dommage que tu ne puisses pas parler. 836 01:27:50,240 --> 01:27:51,840 Tu pourrais me remonter le moral. 837 01:28:04,840 --> 01:28:07,720 C'est censé me réconforter ? 838 01:28:31,880 --> 01:28:32,760 Bien sûr. 839 01:28:39,480 --> 01:28:41,720 - Que vous est-il arrivé ? - Et toi ? 840 01:28:41,800 --> 01:28:43,160 C'est une longue histoire. 841 01:28:43,240 --> 01:28:45,520 La nôtre est courte, Adiós a enlevé Œil de faucon. 842 01:28:45,600 --> 01:28:47,600 Il sait où est le trésor. 843 01:28:56,280 --> 01:28:59,920 J'ai été bête, Œil de faucon avait raison. 844 01:29:00,000 --> 01:29:01,360 La croix donne la direction. 845 01:29:01,440 --> 01:29:04,200 Le "N" en haut signifie "nord", le "E", "est". 846 01:29:04,280 --> 01:29:08,440 Les autres lettres n'étaient pas claires. Ce sont en fait des chiffres. 847 01:29:08,520 --> 01:29:12,480 Le "L", c'est 50 et "X", 10. C'est 50N, 10E. 848 01:29:21,240 --> 01:29:24,640 C'est impossible… Ce sont forcément des coordonnées. 849 01:29:25,320 --> 01:29:29,120 Oui ! À l'époque, Greenwich n'était pas le point de référence. 850 01:29:29,200 --> 01:29:32,240 C'était Ferro sur… l'île d'El Hierro. 851 01:29:32,800 --> 01:29:34,480 Avant les découvertes de Colomb, 852 01:29:34,560 --> 01:29:37,960 c'était le point le plus à l'ouest connu des Européens. 853 01:29:38,040 --> 01:29:39,240 Le trésor est donc… 854 01:29:40,520 --> 01:29:41,360 … ici. 855 01:29:42,200 --> 01:29:43,120 Allons-y. 856 01:29:47,800 --> 01:29:48,640 Tous ? 857 01:29:49,400 --> 01:29:55,000 On a déjà des noms de code, ce serait dommage de ne pas s'en servir. 858 01:30:05,600 --> 01:30:08,720 POLICE 859 01:30:19,960 --> 01:30:22,120 Cherchez des lettres comme celles sur la croix. 860 01:30:23,240 --> 01:30:24,440 Soyez prudents. 861 01:30:46,360 --> 01:30:50,200 C'est étrange, señor Thomas, ce garçon t'aime vraiment. 862 01:30:50,280 --> 01:30:53,280 Tu ne le vois même pas et pourtant, il te reste fidèle. 863 01:30:55,040 --> 01:30:58,160 J'ai vite senti qu'il était spécial. 864 01:30:58,240 --> 01:31:00,240 Mais il ne m'aime pas autant que toi. 865 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 Il ferait n'importe quoi pour t'aider à récupérer le trésor. 866 01:31:04,080 --> 01:31:05,720 Je vais réaliser son rêve. 867 01:31:11,240 --> 01:31:13,520 Pourquoi tu aides le meurtrier de ton père ? 868 01:31:19,080 --> 01:31:20,160 C'est toi qui l'as tué. 869 01:31:22,120 --> 01:31:25,200 - Tu le crois ? - Il est prêt à partager le trésor. 870 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 - Tu le veux pour toi. - Pour le musée. 871 01:31:27,280 --> 01:31:31,680 - Il le veut pour tout anéantir. - Le trésor pourrait ressusciter mon père. 872 01:31:37,320 --> 01:31:40,400 Laissez-le partir. Je trouverai ce trésor pour vous. 873 01:31:49,080 --> 01:31:50,560 "L". Il faut descendre. 874 01:31:52,000 --> 01:31:53,640 Après vous, les amis. 875 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 Plus vite ! 876 01:32:01,680 --> 01:32:04,000 Señor Thomas, ne fais rien de stupide. 877 01:32:15,440 --> 01:32:17,000 Vous pouvez descendre ! 878 01:32:36,800 --> 01:32:38,680 Bien joué, mon garçon. 879 01:32:40,920 --> 01:32:44,160 Tu ne sais pas apprécier ce que tu as, Thomas. Dommage. 880 01:32:45,560 --> 01:32:47,000 Tu n'en auras plus l'occasion. 881 01:32:47,760 --> 01:32:48,600 Non ! 882 01:32:51,640 --> 01:32:52,520 Tom ! 883 01:32:59,720 --> 01:33:04,280 - Vous ne deviez pas lui faire de mal. - Relax, vous pourrez le ressusciter. 884 01:33:04,360 --> 01:33:06,440 Comme votre père carbonisé. 885 01:33:48,720 --> 01:33:50,440 J'arrive, mon fils. 886 01:33:52,920 --> 01:33:53,840 J'arrive. 887 01:34:03,600 --> 01:34:06,400 Adieu, les amis. 888 01:34:12,040 --> 01:34:13,240 Monsieur Thomas. 889 01:34:13,320 --> 01:34:14,160 Ça va ? 890 01:34:15,360 --> 01:34:16,640 Levez-vous. 891 01:34:30,360 --> 01:34:32,600 Ton trésor est là où est ton cœur. 892 01:34:34,120 --> 01:34:36,320 Allons-y. Cet endroit est rempli de pièges. 893 01:34:36,400 --> 01:34:38,960 Non ! Le trésor est tout près. 894 01:34:41,600 --> 01:34:43,520 Tu n'as pas vu ce qui est arrivé à Adiós ? 895 01:34:44,080 --> 01:34:47,440 Il agissait seul, mais le souterrain a été construit en équipe. 896 01:34:47,520 --> 01:34:50,520 Regardez. Certaines plaques portent la marque 897 01:34:50,600 --> 01:34:52,920 des chevaliers qui ont découvert le trésor. 898 01:34:53,000 --> 01:34:55,040 Ces plaques doivent activer un mécanisme. 899 01:34:55,920 --> 01:34:58,280 - J'ai trouvé la croix des Templiers. - Celle du Tau. 900 01:34:58,360 --> 01:35:01,880 Une croix égyptienne. Tenez-vous tous sur une plaque. 901 01:35:02,960 --> 01:35:05,440 Essayons ensemble. Maintenant. 902 01:35:19,160 --> 01:35:23,000 - La dernière plaque est sous la sphère. - Il manque une personne. 903 01:35:28,040 --> 01:35:29,240 Je remplace qui ? 904 01:35:29,840 --> 01:35:30,800 - J'y vais. - Non. 905 01:35:32,640 --> 01:35:33,760 C'est trop dangereux. 906 01:35:34,360 --> 01:35:36,160 Je sais, mais je vous protège. 907 01:36:15,680 --> 01:36:16,680 C'est tout ? 908 01:36:27,280 --> 01:36:28,440 Vite ! 909 01:36:33,200 --> 01:36:35,040 - Œil de faucon. Reviens ! 910 01:36:36,960 --> 01:36:37,800 Incroyable. 911 01:36:38,680 --> 01:36:40,000 Le trésor, c'est les enfants. 912 01:37:17,120 --> 01:37:18,080 Écureuil ! 913 01:37:19,040 --> 01:37:20,400 Tiens ça ! 914 01:37:21,960 --> 01:37:23,200 Attrape ma main ! 915 01:37:24,520 --> 01:37:25,760 Cours ! 916 01:37:25,840 --> 01:37:26,760 Non ! 917 01:37:27,400 --> 01:37:28,240 Attendez là ! 918 01:37:30,000 --> 01:37:31,280 Karen ! 919 01:37:36,280 --> 01:37:37,360 Karen ! 920 01:37:51,360 --> 01:37:52,600 Où est Karen ? 921 01:37:52,680 --> 01:37:54,840 Je ne sais pas. Elle a disparu. 922 01:38:04,640 --> 01:38:05,720 Que faites-vous ici ? 923 01:38:08,160 --> 01:38:10,880 J'ai besoin de ce que vous avez trouvé. 924 01:38:12,440 --> 01:38:14,840 Le trésor, c'était les enfants qui avaient survécu. 925 01:38:15,560 --> 01:38:19,840 J'avais bien jaugé votre intelligence. 926 01:38:20,800 --> 01:38:22,080 Que leur est-il arrivé ? 927 01:38:26,200 --> 01:38:30,160 Il y avait six enfants possédant un grand pouvoir. 928 01:38:31,080 --> 01:38:32,720 Les chevaliers ont décidé 929 01:38:32,800 --> 01:38:36,920 que chacun d'eux emmènerait un des enfants en lieu sûr. 930 01:38:38,320 --> 01:38:41,720 Mais Philippe le Bel les a trahis. 931 01:38:43,120 --> 01:38:46,360 Il s'est servi de son enfant pour faire le mal. 932 01:38:47,440 --> 01:38:48,640 Et le parchemin ? 933 01:38:49,600 --> 01:38:53,240 Ils n'ont révélé la cachette des enfants qu'à leur confesseur, 934 01:38:53,320 --> 01:38:56,720 celui-ci a écrit son emplacement sur le parchemin et l'a ensuite caché. 935 01:38:57,880 --> 01:39:02,080 Il a construit le souterrain et donné les croix aux chevaliers, mais… 936 01:39:03,040 --> 01:39:04,320 après tant d'années, 937 01:39:05,800 --> 01:39:07,480 ce parchemin a-t-il une valeur ? 938 01:39:08,200 --> 01:39:13,360 Il peut aider à localiser les descendants de ces enfants. 939 01:39:14,040 --> 01:39:15,840 Certains ont un grand pouvoir. 940 01:39:16,720 --> 01:39:20,280 Et grâce à vous, personne ne pourra les trouver. 941 01:39:34,000 --> 01:39:37,720 Désolé, mais je ne peux pas vous aider. 942 01:39:37,800 --> 01:39:39,000 Je vous en supplie. 943 01:39:40,120 --> 01:39:44,200 Ce n'est pas moi qui ai trouvé le trésor. C'était Œil de faucon. 944 01:39:46,760 --> 01:39:47,880 Voyez ça avec lui. 945 01:39:52,960 --> 01:39:56,240 Que te dit ton cœur, Œil de faucon ? 946 01:40:09,680 --> 01:40:10,520 Tenez. 947 01:40:15,680 --> 01:40:16,560 Merci. 948 01:40:21,560 --> 01:40:23,480 Je sens un grand pouvoir en toi. 949 01:40:24,040 --> 01:40:26,640 Ne le laisse pas s'éteindre. 950 01:40:33,280 --> 01:40:36,920 Je suis heureuse que le destin vous ait guidé ainsi. 951 01:40:43,880 --> 01:40:45,920 En quoi êtes-vous liée à tout ça ? 952 01:40:47,600 --> 01:40:48,920 Je vous l'ai déjà dit. 953 01:40:50,960 --> 01:40:51,880 C'est personnel. 954 01:41:28,520 --> 01:41:31,520 MUSÉE NATIONAL 955 01:41:37,640 --> 01:41:39,560 Pourquoi aimons-nous tant les trésors ? 956 01:41:40,400 --> 01:41:43,960 Parce qu'ils sont incroyables ? Précieux ? Beaux ? 957 01:41:45,120 --> 01:41:48,040 Peut-être que le plus intéressant n'est pas de les posséder, 958 01:41:48,880 --> 01:41:50,520 mais de les chercher ? 959 01:41:52,240 --> 01:41:56,960 Le plus important est de savoir ce qu'est notre vrai trésor, ou qui. 960 01:42:04,440 --> 01:42:05,680 Un très bon article. 961 01:42:10,320 --> 01:42:12,680 Ça doit être le premier à ton goût. 962 01:42:13,640 --> 01:42:15,720 Ça doit être le premier bien écrit. 963 01:42:19,520 --> 01:42:21,040 Ou alors, tu as changé. 964 01:42:22,600 --> 01:42:23,640 Les enfants ! 965 01:42:26,600 --> 01:42:30,680 Cet article est génial ! À l'orphelinat, on me dit bonjour maintenant. 966 01:42:30,760 --> 01:42:32,240 On me demande le ketchup. 967 01:42:35,200 --> 01:42:36,560 Excusez-moi un instant. 968 01:42:39,120 --> 01:42:41,240 - Contente de vous voir. Ça va ? - Super. 969 01:42:41,320 --> 01:42:44,400 - Ça va. Vous l'aimez bien finalement ! - Ça a pris du temps. 970 01:42:54,400 --> 01:42:56,280 On a déblayé les décombres. 971 01:42:57,200 --> 01:42:59,440 On n'a pas retrouvé le corps de Karen. 972 01:42:59,960 --> 01:43:03,040 Et Adiós et ses hommes ? Le souterrain, les Chevaliers du Tau ? 973 01:43:03,120 --> 01:43:07,040 Ils se sont évaporés. Je me renseigne. Personne ne sait rien. 974 01:43:07,760 --> 01:43:09,680 Je ferai tout pour résoudre cette affaire. 975 01:43:13,600 --> 01:43:16,560 Pour l'instant, j'en ai une autre pour toi. 976 01:43:16,640 --> 01:43:20,240 Quelqu'un vole d'inestimables icônes antiques dans les Bieszczady 977 01:43:20,320 --> 01:43:22,120 et les transfère à l'étranger. 978 01:43:22,200 --> 01:43:25,280 Les voleurs ont des goûts très particuliers. 979 01:43:25,360 --> 01:43:30,760 Ces icônes contiendraient des indices menant au mystère des mystères. 980 01:43:33,800 --> 01:43:34,640 Tu y arriveras ? 981 01:43:36,840 --> 01:43:37,680 Tom ? 982 01:43:39,680 --> 01:43:41,760 Seul ? Je ne sais pas. 983 01:43:43,200 --> 01:43:44,680 Mais avec une équipe ? Bien sûr. 984 01:43:48,280 --> 01:43:49,240 Oubliez "Tom". 985 01:43:50,520 --> 01:43:52,240 Appelez-moi "M. Mecanik". 986 01:43:59,480 --> 01:44:03,640 Excusez-moi. Ce tableau brûlé. On a réussi à le sauver. 987 01:44:35,680 --> 01:44:39,360 D'APRÈS LE ROMAN DU MÊME NOM DE ZBIGNIEW NIENACKI 988 01:45:15,040 --> 01:45:19,240 M. MECANIK ET LES TEMPLIERS 989 01:49:06,520 --> 01:49:08,520 Sous-titres : Cynthia Tardy