1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,040 --> 00:00:19,000 Γιατί λατρεύουμε τους θησαυρούς; 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,120 Μας προσελκύει το μυστήριο που κρύβουν; 5 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 Τα σκοτεινά μυστικά; 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,120 Ή οι κίνδυνοι που παραμονεύουν σε κάθε γωνιά; 7 00:01:51,800 --> 00:01:53,840 Ατσάλι του Τολέδου. Πολύ ωραίο. 8 00:02:18,480 --> 00:02:20,680 Πέτερσεν, θες βοήθεια; 9 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Όχι. 10 00:02:22,760 --> 00:02:25,360 Φεύγω, λοιπόν! Ο θησαυρός θα γίνει δικός μου! 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,040 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΟΥ ΖΜΠΙΓΚΝΙΕΦ ΝΙΕΝΑΤΣΚΙ 12 00:02:44,280 --> 00:02:46,040 Οι πρώτες ακτίνες του ήλιου 13 00:02:46,120 --> 00:02:49,720 εμφανίζονται στη Λιεπάγια στις δύο η ώρα. 14 00:02:57,040 --> 00:02:58,400 Πέντε η ώρα. 15 00:03:01,240 --> 00:03:02,200 Επτά η ώρα. 16 00:03:04,880 --> 00:03:08,440 Κι αν ο ήλιος σταματούσε στις δύο τώρα; 17 00:03:16,960 --> 00:03:17,960 Τον σταυρό. 18 00:03:18,600 --> 00:03:21,440 Νόμιζα ότι θα βλέπαμε μαζί την ανατολή. 19 00:03:22,840 --> 00:03:25,280 Τότε έχετε γεια, σενιόρ Τόμας. 20 00:03:34,800 --> 00:03:35,640 Τόμεκ! 21 00:03:38,000 --> 00:03:39,760 Ποιος θέλει βοήθεια τώρα; 22 00:03:42,360 --> 00:03:43,320 Πρόσεχε! 23 00:03:52,200 --> 00:03:53,880 Καλά, κέρδισες. 24 00:03:53,960 --> 00:03:57,320 Ο Κόκκινος Στρατός μάζεψε θησαυρούς από όλη την Ευρώπη. 25 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 Όσους δεν μπόρεσε να πάρει, τους έκρυψε. 26 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 Βρήκα κάτι επιστολές ενός στρατιώτη σ' έναν κλεπταποδόχο. 27 00:04:03,560 --> 00:04:05,800 Έγραφε για έναν φάρο στη Λιεπάγια 28 00:04:05,880 --> 00:04:08,240 και ότι το φως σταματά εδώ στις 2 π.μ. 29 00:04:08,320 --> 00:04:09,360 Τι; 30 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 Δες μόνος σου. 31 00:04:45,640 --> 00:04:46,560 Ναι… 32 00:05:44,680 --> 00:05:46,320 Θες να παίξουμε, Πέτερσεν; 33 00:05:49,600 --> 00:05:50,640 Άντε γεια! 34 00:07:49,800 --> 00:07:56,720 Ο ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑΚΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙ ΝΑΪΤΕΣ ΙΠΠΟΤΕΣ 35 00:07:56,800 --> 00:08:00,760 ΕΘΝΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ 36 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 Ο σταυρός οδηγεί στον θησαυρό 37 00:08:04,440 --> 00:08:08,880 που πιθανώς περιλαμβάνει αμύθητα πλούτη που έφεραν πίσω οι σταυροφόροι. 38 00:08:15,040 --> 00:08:19,920 Η υπογραφή του ντε Μολέ στο ρουμπίνι αποδεικνύει τη γνησιότητα του σταυρού. 39 00:08:20,520 --> 00:08:21,840 Καταπληκτικός. 40 00:08:21,920 --> 00:08:23,480 Εγώ ή ο σταυρός; 41 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 Σε τι θησαυρούς οδηγεί ο σταυρός; 42 00:08:32,000 --> 00:08:35,800 Οι Άγιοι Τόποι ήταν ένα χωνευτήρι θρησκειών και πολιτισμών. 43 00:08:36,400 --> 00:08:39,360 Οι κρύπτες τους είχαν τεχνουργήματα χιλιάδων ετών, 44 00:08:40,160 --> 00:08:44,360 αντικείμενα ανεκτίμητης αξίας και κειμήλια με θαυματουργές δυνάμεις. 45 00:08:48,680 --> 00:08:53,720 Αυτό που βρήκε ο ντε Μολέ εκεί πρέπει να είναι εξαιρετικά πολύτιμο. 46 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 Παρακαλώ. 47 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 Επέστρεψε μαζί με τον θησαυρό στην Ευρώπη; 48 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 Όταν επέστρεψε, ο ντε Μολέ κατηγορήθηκε για αίρεση 49 00:09:02,400 --> 00:09:06,400 από τον βασιλιά της Γαλλίας, Φίλιππο τον Ωραίο, και κάηκε στην πυρά. 50 00:09:06,480 --> 00:09:08,080 Τι απέγινε ο θησαυρός; 51 00:09:09,480 --> 00:09:10,840 Σύμφωνα με τον θρύλο, 52 00:09:11,320 --> 00:09:14,560 ο ντε Μολέ έκρυψε τον θησαυρό και τον σταυρό. 53 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 Στην πρόσοψη του σταυρού υπάρχουν λατινικοί χαρακτήρες 54 00:09:18,320 --> 00:09:21,200 και κάτω από την οριζόντια ράβδο αναγράφεται 55 00:09:21,280 --> 00:09:23,640 "Ubi thesaurus tuus, ibi cor". 56 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 Που σημαίνει; 57 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 "Ο θησαυρός σου είναι όπου είναι η καρδιά σου". 58 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 Το κείμενο κόβεται. 59 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 Λείπει ένα τμήμα του σταυρού. 60 00:09:34,440 --> 00:09:36,440 Με συγχωρείτε, 61 00:09:36,520 --> 00:09:38,320 μα πρέπει να βρω τον θησαυρό. 62 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε. 63 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 Με συγχωρείτε! 64 00:09:48,040 --> 00:09:50,960 Μπορείτε από την επιγραφή να βρείτε τον θησαυρό; 65 00:09:55,920 --> 00:09:57,040 Ασφαλώς και μπορώ. 66 00:09:58,560 --> 00:10:01,800 Ο θησαυρός σύντομα θα εκτίθεται σ' αυτό εδώ το μουσείο. 67 00:10:02,280 --> 00:10:03,400 Σας ευχαριστώ. 68 00:10:10,040 --> 00:10:12,720 Γρήγορα, κε Τόμας, το αφεντικό δεν έχει χρόνο. 69 00:10:12,800 --> 00:10:16,480 Η Γκιερίμσκα μπορεί να περιμένει. Η γυναίκα και τα παιδιά καλά; 70 00:10:17,640 --> 00:10:19,880 Ευχαριστώ. Δεν έχω κανένα απ' τα δύο. 71 00:10:19,960 --> 00:10:22,640 Μα δεν νιώθω μοναξιά ούτε εσείς θα νιώσετε. 72 00:10:22,720 --> 00:10:23,760 Με συγχωρείτε. 73 00:10:24,760 --> 00:10:26,320 Γιατί αναζητάτε θησαυρούς; 74 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 Είναι πάθος; Είναι θέμα εγωισμού; 75 00:10:30,320 --> 00:10:32,000 Η συνέντευξη τύπου τελείωσε. 76 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 Προτιμώ την αμεσότητα. 77 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 Γράφω για την έλξη που ασκούν οι θησαυροί. 78 00:10:41,840 --> 00:10:45,760 -Θα μου δώσετε συνέντευξη; -Θέλετε να μιλήσετε σε έναν νάρκισσο; 79 00:10:46,400 --> 00:10:49,080 Έχετε διαβάσει τα άρθρα μου. Σας αρέσουν; 80 00:10:50,480 --> 00:10:52,760 Αφού μόνο τα τεχνουργήματα μ' αρέσουν. 81 00:10:53,880 --> 00:10:57,800 Τότε ίσως αξίζει να μου δώσετε συνέντευξη όσο πίνουμε έναν καφέ 82 00:10:57,880 --> 00:11:00,480 για να δείξετε την άλλη σας πλευρά; 83 00:11:02,400 --> 00:11:04,280 Προτιμώ τα τεχνουργήματα. 84 00:11:06,880 --> 00:11:08,840 Ξέρετε γιατί αναζητώ θησαυρούς; 85 00:11:09,800 --> 00:11:11,040 Γιατί δεν τα παρατάω. 86 00:11:11,760 --> 00:11:14,080 Σε αντίθεση μ' εσάς, απ' ό,τι μαθαίνω. 87 00:11:16,360 --> 00:11:17,320 Πιενιούζεκ! 88 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 Βρε συ! Τι κάνεις εκεί; Έπρεπε να καθαρίζεις πατάτες. 89 00:11:43,640 --> 00:11:44,880 Στρώσου στη δουλειά! 90 00:11:48,960 --> 00:11:51,160 Δεν μπορεί ούτε να καθαρίσει πατάτες. 91 00:12:00,000 --> 00:12:01,440 ΘΗΣΑΥΡΟΣ ΝΑΪΤΩΝ ΙΠΠΟΤΩΝ 92 00:12:01,520 --> 00:12:04,280 Παναγίτσα μου! Ο χαμένος σταυρός του ντε Μολέ! 93 00:12:04,360 --> 00:12:05,680 Πού 'σαι, ορφανέ! 94 00:12:06,600 --> 00:12:07,480 Τι κάνεις εδώ; 95 00:12:08,520 --> 00:12:11,360 Το πρωί είπες να εξαφανιστώ για να μην ξεράσεις. 96 00:12:11,440 --> 00:12:15,320 Διαβάζεις ενώ είμαστε σε αέναρη διαμάχη με τους Κόκκινους; 97 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Αέναη; 98 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 Μη με διακόπτεις. Κι αυτό, ναι. 99 00:12:19,880 --> 00:12:23,400 Θα παραμείνεις παιδί και θα διαβάζεις εφημερίδες για πάντα; 100 00:12:23,480 --> 00:12:27,040 Ή θα γίνεις άνδρας και θα 'σαι σε λέσχη ανδρών; Τη δική μου. 101 00:12:27,960 --> 00:12:30,800 Όταν γίνω άνδρας, δεν θα αρχίσω να κάνω φαλάκρα; 102 00:12:31,400 --> 00:12:32,440 Όχι. 103 00:12:32,520 --> 00:12:34,080 Δεν κάνουμε φαλάκρα εμείς. 104 00:12:35,880 --> 00:12:38,120 -Τότε θέλω να 'μαι στη λέσχη. -Προσοχή! 105 00:12:43,640 --> 00:12:46,760 Αηδία! Τι μυρίζει έτσι; 106 00:12:46,840 --> 00:12:47,800 Η ανθρωπότητα. 107 00:12:49,280 --> 00:12:52,400 Δώσε μου το αυτό. Ίσως η χθεσινή σούπα από μπιζέλια. 108 00:12:52,920 --> 00:12:54,760 Όσο πιο γρήγορα τελειώσουμε, 109 00:12:54,840 --> 00:12:57,320 τόσο πιο γρήγορα θα μπούμε στη λέσχη ανδρών. 110 00:12:57,400 --> 00:12:58,960 Υπέροχα, ανυπομονώ. 111 00:12:59,760 --> 00:13:03,360 Δεν θέλω να σε απογοητεύσω, φιλαράκο, μα δεν μπορείς να μπεις. 112 00:13:04,640 --> 00:13:06,320 Ανήκεις ήδη σε μια λέσχη. 113 00:13:06,400 --> 00:13:08,080 Τη λέσχη των άχρηστων. 114 00:13:08,920 --> 00:13:12,160 -Είστε εδώ επειδή είστε άχρηστοι; -Εσύ γιατί είσαι εδώ; 115 00:13:12,240 --> 00:13:15,320 Γιατί είμαι γυναίκα. Περνάμε ζόρικα σ' αυτήν τη χώρα. 116 00:13:17,560 --> 00:13:19,080 Ένα, δύο… 117 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 Πέντε Κόκκινοι από τα ανατολικά. 118 00:13:22,520 --> 00:13:25,000 -Να το πούμε στους δικούς μας. -Τους δικούς μας; 119 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 Αυτούς που μας έριξαν μέσα στα σκατά; 120 00:13:27,680 --> 00:13:30,760 Το σημαντικό είναι να μη μας ξεφτιλίσουν οι Κόκκινοι. 121 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 Ίσως μας συμπαθήσουν τελικά. 122 00:13:46,040 --> 00:13:49,280 Πάλι νίκησαν οι Κόκκινοι! Εξαιτίας αυτών των άχρηστων! 123 00:13:59,760 --> 00:14:00,920 Πού 'στε, κορόιδα! 124 00:14:01,000 --> 00:14:03,840 Οι επόμενες δύο εβδομάδες θα 'χουν πολλή μπόχα. 125 00:14:03,920 --> 00:14:06,000 Πολλή μπόχα. 126 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 Φτάνει πια! 127 00:14:11,160 --> 00:14:15,440 Είμαι βέβαιη ότι μόνο το τέταρτο κύμα του φεμινισμού θα φέρει την αλλαγή. 128 00:14:15,520 --> 00:14:16,680 Χαλάρωσε, αγαπητή. 129 00:14:16,760 --> 00:14:20,360 -Ας αλλάξουμε το όνομα της λέσχης. -Όχι! Να βρούμε τον θησαυρό. 130 00:14:21,880 --> 00:14:22,960 Κοιτάξτε! 131 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 Ο σταυρός του Μεγάλου Μαγίστρου ντε Μολέ. 132 00:14:25,640 --> 00:14:27,600 Είναι το κλειδί για τον θησαυρό. 133 00:14:27,680 --> 00:14:30,040 Υποτίθεται ότι περιέχει αμύθητα πλούτη 134 00:14:30,120 --> 00:14:32,760 που βρέθηκαν κατά τις σταυροφορίες. 135 00:14:34,200 --> 00:14:37,240 Ο κος Τόμας είναι φοβερός. Έχει βρει πολλούς θησαυρούς. 136 00:14:37,320 --> 00:14:38,600 Ένας ήταν στη Βαλτική. 137 00:14:43,360 --> 00:14:45,720 Δεν σ' αφήνουν σε ησυχία οι δημοσιογράφοι. 138 00:14:45,800 --> 00:14:48,920 Πιενιούζεκ, πες μου τι σχεδιάζει για μένα το αφεντικό. 139 00:14:49,760 --> 00:14:50,960 Θα σας πει η ίδια. 140 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 Να μου πεις εσύ. 141 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 Έναν συνεργάτη. 142 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 Την τελευταία φορά κινδυνεύσατε πολύ. 143 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 Το αφεντικό ανησυχεί. 144 00:15:04,960 --> 00:15:05,800 Διακοπές! 145 00:15:07,480 --> 00:15:09,840 Η τελευταία αποστολή ήταν σαν διακοπές. 146 00:15:10,560 --> 00:15:13,520 Θέλω μια πιο δύσκολη αποστολή, αλλιώς θα σκουριάσω. 147 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 -Ξέρεις πού είναι ο θησαυρός; -Η επιγραφή είναι το κλειδί. 148 00:15:29,560 --> 00:15:31,640 Πρέπει να μάθω σε ποιον αναφέρεται. 149 00:15:48,080 --> 00:15:48,920 Τη γνωρίζεις; 150 00:15:50,240 --> 00:15:52,240 Ήταν στην παρουσίαση του σταυρού. 151 00:15:52,800 --> 00:15:54,280 Αυτοαποκαλείται Λάιμα. 152 00:15:55,520 --> 00:15:58,320 Η θεά της μοίρας με όψη γριάς. Χαριτωμένο. 153 00:15:58,400 --> 00:16:01,360 Έχει ένα θέρετρο στο Μιουκόκουκ του Ποντλάσκι. 154 00:16:01,440 --> 00:16:04,000 Δηλώνει ότι κατάγεται απ' τους Γοτβίνγκιους 155 00:16:04,080 --> 00:16:06,560 και συλλέγει σχετικά τεχνουργήματα. 156 00:16:07,280 --> 00:16:09,200 Αν μου αναφέρετε το θέρετρό της 157 00:16:09,280 --> 00:16:12,000 για να με στείλετε διακοπές, τότε ξεχάστε το. 158 00:16:12,080 --> 00:16:16,000 -Η τελευταία αποστολή ήταν σαν διακοπές. -Θέλει τον θησαυρό. 159 00:16:16,080 --> 00:16:19,760 Ισχυρίζεται πως ο σταυρός του ντε Μολέ δεν είναι ο μοναδικός. 160 00:16:19,840 --> 00:16:24,240 Μάθε γι' αυτήν. Να είσαι διακριτικός. Μένει στο ξενοδοχείο Μπρίστολ. 161 00:16:26,720 --> 00:16:28,240 Βρήκα αυτόν που έψαχνες. 162 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 Γκασπάρ Φελίπε. 163 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 Ένας κλέφτης κοσμημάτων απ' το Μπουένος Άιρες. 164 00:16:35,400 --> 00:16:39,040 Είναι τόσο καλός που του έδωσαν το παρατσούκλι "Αντιός", 165 00:16:39,120 --> 00:16:41,000 γιατί τους άφηνε όλους πίσω. 166 00:16:42,560 --> 00:16:44,280 Θα αλλάξει παρατσούκλι, τότε. 167 00:16:44,360 --> 00:16:46,680 Πριν λίγα χρόνια εξαφανίστηκε, 168 00:16:46,760 --> 00:16:50,280 αλλά ζει και βασιλεύει και μάλιστα αφαιρεί τις ζωές άλλων. 169 00:16:51,360 --> 00:16:53,920 Του Ντόχναλ από το Μουσείο της Πράγας. 170 00:16:54,000 --> 00:16:57,800 Της Έβελιν από την Ένωση Βέλγων Αρχαιολόγων. 171 00:16:58,600 --> 00:17:00,080 Του Μετς από τη Δανία. 172 00:17:03,640 --> 00:17:04,840 Σκοτώνει αντιπάλους. 173 00:17:05,680 --> 00:17:07,160 Δεν δρα μόνος του. 174 00:17:09,520 --> 00:17:10,960 Χρειάζεσαι λίγη βοήθεια. 175 00:17:13,800 --> 00:17:16,160 Έχω εσάς. Και το αυτοκίνητό μου. 176 00:17:18,200 --> 00:17:20,200 Μου αρκούν. Καλό ταξίδι να 'χετε. 177 00:17:21,840 --> 00:17:23,320 Να προσέχεις, Πιενιούζεκ. 178 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΓΟΝΕΙΣ 179 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 ΑΡΧΗΓΕΙΟ 180 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 Παναγίτσα μου! 181 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 Αυτό το λέμε τοτέμ. Είναι το σύμβολο της κάθε σκηνής. 182 00:18:19,880 --> 00:18:20,720 Γεια. 183 00:18:23,840 --> 00:18:25,080 Έλα! 184 00:18:25,160 --> 00:18:26,080 Όχι, εγώ… 185 00:18:32,120 --> 00:18:33,480 Τι πρόβλημα έχει αυτός; 186 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 ΑΓΑΠΗΤΕ ΕΠΙΣΚΕΠΤΗ 187 00:20:06,720 --> 00:20:09,680 Neman Glassworks, απ' την περίοδο του μεσοπολέμου. 188 00:20:15,840 --> 00:20:17,280 Σχέδιο του Μοράβσκι. 189 00:20:17,360 --> 00:20:18,280 Πανέμορφο. 190 00:20:31,560 --> 00:20:33,720 Απομίμηση. Τέλεια! 191 00:21:09,000 --> 00:21:11,600 Τόμεκ, έχω κι άλλα πράγματα να κάνω 192 00:21:11,680 --> 00:21:14,000 πέρα απ' το να σε σώζω όλη την ώρα. 193 00:21:14,080 --> 00:21:15,400 Θα τα έβγαζα πέρα. 194 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 Εγώ ήρθα πρώτος. 195 00:21:24,480 --> 00:21:27,840 "Γεύμα στο εστιατόριο του ξενοδοχείου. Αύριο". 196 00:21:27,920 --> 00:21:29,280 Στις 12:12 μ.μ. 197 00:21:33,720 --> 00:21:35,000 Έχεις οικογένεια; 198 00:21:36,080 --> 00:21:39,160 Ακόμα δεν γίναμε συνεργάτες και θες να κάνουμε σχέση; 199 00:21:40,640 --> 00:21:41,840 Εγώ έχω μια κόρη. 200 00:21:44,160 --> 00:21:45,520 Θα ήθελα να έχω περάσει 201 00:21:45,600 --> 00:21:47,360 περισσότερο χρόνο μαζί της. 202 00:21:49,320 --> 00:21:51,280 Αλλά από την άλλη, νιώθω ότι τώρα 203 00:21:52,160 --> 00:21:54,880 μπορώ να της προσφέρω κάτι ουσιαστικό. 204 00:21:55,960 --> 00:21:58,760 Φοβάσαι. Και κάτι γνωρίζεις. 205 00:21:59,720 --> 00:22:00,600 Ποιοι ήταν; 206 00:22:00,680 --> 00:22:02,480 Μια μυστική οργάνωση. 207 00:22:03,520 --> 00:22:05,280 Μυστικοί πράκτορες. Δεν ξέρω. 208 00:22:05,360 --> 00:22:08,640 Αλλά ξέρω για τις δολοφονίες των κυνηγών θησαυρών. 209 00:22:08,720 --> 00:22:10,000 Τόμεκ… 210 00:22:10,600 --> 00:22:14,200 -Τέρμα το κυνήγι θησαυρού. -Ο σταυρός δεν οδηγεί στον θησαυρό; 211 00:22:14,960 --> 00:22:18,480 Στους Αγίους Τόπους, ο ντε Μολέ ανακάλυψε κάτι πολύ ισχυρό. 212 00:22:18,560 --> 00:22:21,120 Κάτι που ίσως άλλαζε τον ρου της ιστορίας. 213 00:22:21,600 --> 00:22:25,360 Όλοι το ήθελαν. Ο βασιλιάς, ο Πάπας. Οι πάντες! 214 00:22:26,200 --> 00:22:29,320 Ο Φίλιππος ο Ωραίος συνέλαβε τον ντε Μολέ. 215 00:22:29,400 --> 00:22:30,480 Ήθελε τον θησαυρό. 216 00:22:31,200 --> 00:22:33,360 Και πήρε ένα τμήμα του. 217 00:22:33,440 --> 00:22:38,040 Γιατί ξέσπασε ο Εκατονταετής Πόλεμος μόνο μετά τον θάνατο του Φίλιππου; 218 00:22:38,960 --> 00:22:40,800 Επειδή τον φοβόταν η Ευρώπη. 219 00:22:41,480 --> 00:22:44,560 Ένα τμήμα του θησαυρού εξόντωνε ολόκληρους στρατούς. 220 00:22:45,160 --> 00:22:47,880 Σκέψου τι θα έκανε ολόκληρος ο θησαυρός! 221 00:22:47,960 --> 00:22:49,280 Ο θησαυρός είναι όπλο; 222 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 Όπλο, επιδημία, μαγεία… 223 00:22:54,640 --> 00:22:55,600 Δεν ξέρω. 224 00:22:57,000 --> 00:22:58,200 Ένα μόνο ξέρω. 225 00:22:58,720 --> 00:23:02,520 Είναι μια ισχυρή δύναμη που μπορεί να καταστρέψει την Ευρώπη. 226 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Τόμεκ… 227 00:23:05,600 --> 00:23:06,440 Παράτα τα. 228 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 Πέτερσεν, έχεις γεράσει. 229 00:23:11,720 --> 00:23:13,320 Μήπως να συνεργαστούμε; 230 00:23:13,400 --> 00:23:14,720 Δεν τα πάμε κι άσχημα. 231 00:23:15,720 --> 00:23:17,640 Ξέρεις ότι πάντα δουλεύω μόνος. 232 00:23:18,960 --> 00:23:22,680 Τα λέμε αύριο. Στις 12:12 μ.μ. 233 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Πέτερσεν… 234 00:24:10,880 --> 00:24:12,160 Να βρει ευτυχία… 235 00:24:12,200 --> 00:24:13,440 Θα έρθετε; 236 00:24:13,480 --> 00:24:14,360 …φως και γαλήνη. 237 00:24:14,400 --> 00:24:15,240 Τώρα! 238 00:24:16,080 --> 00:24:17,840 Ώστε αφού περάσει τον θάνατο… 239 00:24:17,920 --> 00:24:18,760 Τώρα! 240 00:24:20,000 --> 00:24:23,760 θα βρεθεί μαζί με όλους τους αγίους στο αιώνιο φως… 241 00:24:25,880 --> 00:24:30,160 όπως υποσχέθηκες στον Αβραάμ και στους απογόνους του. 242 00:24:34,320 --> 00:24:35,280 Αμήν. 243 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 Χτύπα τον. 244 00:24:53,720 --> 00:24:54,680 Χτύπα τον. 245 00:25:08,520 --> 00:25:09,880 Και τώρα ζήτα συγγνώμη. 246 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Από τον γιο μου. 247 00:25:19,720 --> 00:25:21,080 Συγγνώμη. 248 00:25:22,320 --> 00:25:23,160 Σε συγχωρεί. 249 00:25:26,960 --> 00:25:28,280 Τέρμα τα λάθη. 250 00:25:29,800 --> 00:25:32,160 Θα βγάζετε απ' τη μέση όποιον μπλέκεται. 251 00:25:35,440 --> 00:25:36,440 Κατανοητό; 252 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 Θα τσιμπήσουμε; 253 00:25:58,200 --> 00:25:59,080 Τι πράγμα; 254 00:26:00,640 --> 00:26:03,800 -Όχι, είναι μέτρο προφύλαξης. -Καλή σκέψη. 255 00:26:04,400 --> 00:26:08,240 Μια κατασκήνωση γεμάτη εφήβους δεν είναι το πιο ασφαλές μέρος. 256 00:26:10,640 --> 00:26:13,000 -Τι κάνεις εσύ εδώ; -Είσαι εδώ όλη μέρα. 257 00:26:13,680 --> 00:26:14,640 Μόνος. 258 00:26:16,480 --> 00:26:18,720 Σκεφτόμουν για τον θησαυρό… 259 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 Χωρίς εμάς; 260 00:26:20,800 --> 00:26:22,320 Ήσουν με τους γονείς σου. 261 00:26:22,400 --> 00:26:24,360 -Δεν ήθελα να ενοχλήσω. -Γιατί; 262 00:26:25,120 --> 00:26:26,760 Δεν ήρθαν οι δικοί σου; 263 00:26:28,280 --> 00:26:30,640 Ήρθαν πριν από περίπου επτά χρόνια. 264 00:26:41,560 --> 00:26:42,560 Άκου. 265 00:26:42,640 --> 00:26:45,840 Μη ξαναπείς ποτέ ότι δεν ήθελες να μας ενοχλήσεις. 266 00:26:45,920 --> 00:26:48,840 Είμαστε ομάδα και κάνουμε τα πάντα μαζί. 267 00:26:57,880 --> 00:26:59,920 ΣΚΟΤΩΘΗΚΕ Ο ΚΥΝΗΓΟΣ ΘΗΣΑΥΡΩΝ ΠΕΤΕΡΣΕΝ 268 00:27:00,000 --> 00:27:02,960 ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΕΘΝΙΚΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΕΠΕΖΗΣΕ ΑΠΟ ΒΟΜΒΑ! 269 00:27:23,360 --> 00:27:25,040 Είναι 12:12. 270 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Εκτιμώ τους συνεπείς ανθρώπους. 271 00:27:32,560 --> 00:27:35,360 Εγώ δεν εκτιμώ όσους ανατινάζουν αυτοκίνητα. 272 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 Με τους φίλους μου μέσα. 273 00:27:38,720 --> 00:27:40,120 Απεχθάνομαι τη βία. 274 00:27:42,280 --> 00:27:45,400 Μα ενίοτε δικαιολογώ τη διάρρηξη δωματίων ξενοδοχείων. 275 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 Εκτιμούσα τον Πέτερσεν. 276 00:27:49,320 --> 00:27:52,240 Ήλπιζα να μιλούσαμε οι τρεις μας εδώ. 277 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 Γιατί να σας εμπιστευτώ; 278 00:27:58,600 --> 00:28:01,440 Σας παρήγγειλα ζεστό κακάο. Έμαθα ότι σας αρέσει. 279 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 Προτιμώ τον σταυρό των Ναϊτών ιπποτών. 280 00:28:11,640 --> 00:28:15,080 Λέτε πως ο σταυρός του ντε Μολέ δεν είναι ο μοναδικός. 281 00:28:15,720 --> 00:28:16,880 Μάλλον μπλοφάρετε. 282 00:28:18,040 --> 00:28:23,160 Υπάρχει ένας θρύλος στην οικογένειά μου που 'χει περάσει από γενιά σε γενιά. 283 00:28:27,800 --> 00:28:30,920 Για έναν Τεύτονα ιππότη που άφησε 284 00:28:31,720 --> 00:28:33,840 έναν σταυρό στη γη των προγόνων μου. 285 00:28:36,080 --> 00:28:38,160 Ολόιδιο μ' αυτόν που βρήκατε. 286 00:28:40,440 --> 00:28:41,520 Δεν με πείθετε. 287 00:28:43,080 --> 00:28:47,160 Οι Τεύτονες ιππότες και οι Γοτβίνγκιοι δεν τα πήγαιναν πολύ καλά. 288 00:28:47,240 --> 00:28:51,080 Ακριβώς. Αυτός ο Τεύτονας ιππότης φοβόταν για τη ζωή του και ήξερε 289 00:28:51,720 --> 00:28:54,720 ότι ο Φίλιππος δεν θα τον έψαχνε στους Γοτβίνγκιους. 290 00:28:56,000 --> 00:28:59,080 Πολλοί ξέρουν ότι ο Φίλιππος ήθελε τον θησαυρό, 291 00:28:59,640 --> 00:29:02,800 αλλά οι πρόγονοί μου έκρυψαν τον σταυρό. 292 00:29:03,720 --> 00:29:04,840 Και άφησαν στοιχεία 293 00:29:06,320 --> 00:29:07,720 στους απογόνους τους. 294 00:29:07,800 --> 00:29:11,840 -Το μουσείο θα πληρώσει για τον σταυρό. -Δεν ξέρω καν πού βρίσκεται. 295 00:29:12,680 --> 00:29:14,000 Αλλά μπορώ να βοηθήσω, 296 00:29:15,200 --> 00:29:17,000 αν με οδηγήσετε στον θησαυρό. 297 00:29:18,560 --> 00:29:19,840 Και τον μοιραστούμε. 298 00:29:34,920 --> 00:29:35,920 Διαγωνισμός; 299 00:29:37,960 --> 00:29:41,400 Σας παρακαλώ. Ως θεά της μοίρας, θα πρέπει να ξέρετε 300 00:29:42,080 --> 00:29:43,800 ότι θα βρω τον θησαυρό μόνος. 301 00:29:45,960 --> 00:29:47,160 Ό,τι κι αν είναι. 302 00:29:47,240 --> 00:29:49,240 Ευχαριστώ για το κακάο. Αντίο σας. 303 00:29:57,800 --> 00:30:02,720 Το καλοκαίρι αποζητούμε ξεκούραση ή απίθανες περιπέτειες ή έρωτα. 304 00:30:02,800 --> 00:30:06,880 Αλλά φέτος, όλοι θα αναζητούμε έναν θησαυρό. 305 00:30:06,960 --> 00:30:11,280 Το καλοκαίρι είναι ζεστό, η θερμοκρασία έχει φτάσει τους 30 βαθμούς, 306 00:30:11,360 --> 00:30:15,200 αλλά από τότε που ο κος Τόμας βρήκε τον σταυρό των Ναϊτών ιπποτών, 307 00:30:15,280 --> 00:30:17,560 τα πράγματα έχουν ανάψει για τα καλά. 308 00:30:24,040 --> 00:30:27,640 -Πάρε ένα κανονικό μαχαίρι. -Ήθελε να παίξει με το σουγιαδάκι. 309 00:30:35,360 --> 00:30:37,120 Όχι πάλι! Σειρά σου, Αχλάδα. 310 00:30:37,960 --> 00:30:40,720 Η θερμοκρασία στο στούντιο θα ανέβει κι άλλο 311 00:30:40,800 --> 00:30:43,560 χάρη στη δημοσιογράφο Άνκα Μοτζελέφσκα, 312 00:30:43,640 --> 00:30:47,640 η οποία έβγαλε λαβράκι για τον θησαυρό των Ναϊτών ιπποτών. 313 00:30:47,720 --> 00:30:49,280 Ησυχία. Τ' ακούτε αυτό; 314 00:30:49,360 --> 00:30:51,640 Μη μας κρατάς άλλο σε αγωνία. 315 00:30:51,720 --> 00:30:55,280 -Μάλλον ο σταυρός των Ναϊτών ιπποτών… -Γύρισε η τύχη μας. 316 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Ως επιστήμονας, δεν πιστεύω στην τύχη. 317 00:30:57,800 --> 00:31:01,960 Ως φεμινίστρια, τη θεωρώ πατριαρχική έννοια. 318 00:31:02,600 --> 00:31:05,760 Η μυστηριώδης Λάιμα διοργανώνει έναν διαγωνισμό 319 00:31:05,840 --> 00:31:08,720 με έπαθλο έναν άλλο σταυρό που οδηγεί στον θησαυρό. 320 00:31:08,800 --> 00:31:10,200 Πρέπει απλώς να πάτε 321 00:31:10,280 --> 00:31:13,200 στο θέρετρο των Γοτβίνγκιων στο Μιουκόκουκ πριν τη δύση. 322 00:31:13,280 --> 00:31:17,120 Όλοι μπορούν να βρουν τον θησαυρό, όχι μόνο ο υπερτιμημένος κος Τόμας… 323 00:31:20,400 --> 00:31:21,480 Το άκουγα αυτό. 324 00:31:21,560 --> 00:31:22,600 Θείε… 325 00:31:23,600 --> 00:31:25,000 Μα πώς τους ήρθε; 326 00:31:25,080 --> 00:31:27,520 Σίγουρα, ο Αντιός είναι καθ' οδόν. 327 00:31:27,600 --> 00:31:28,600 Ηρέμησε. 328 00:31:30,480 --> 00:31:33,120 Μπορείς να 'σαι στο Μιουκόκουκ σε πέντε ώρες. 329 00:31:35,040 --> 00:31:36,040 Πιες λίγο. 330 00:31:38,520 --> 00:31:39,440 Έβαλα ήδη. 331 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 Ευχαριστώ. 332 00:31:52,720 --> 00:31:53,680 Κάρολ… 333 00:32:02,640 --> 00:32:05,200 Έφτιαξα τα βαθουλώματα όσο μπορούσα. 334 00:32:05,280 --> 00:32:07,240 Έκλεισα όλες τις τρύπες. 335 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 Έβαλα καινούργια μπαταρία 336 00:32:09,160 --> 00:32:12,080 και πρόσθεσα μερικά νέα γκατζετάκια. 337 00:32:13,480 --> 00:32:17,960 -Να σου δείξω πώς λειτουργούν; -Όχι, δεν είμαι παιδί, μα αυτό… 338 00:32:18,880 --> 00:32:20,120 Αυτό διπλώνει εύκολα; 339 00:32:20,760 --> 00:32:23,000 Ποτέ δεν ξέρεις πότε θα σου χρειαστεί. 340 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 Το ξέρω. Ποτέ. 341 00:32:27,200 --> 00:32:29,320 Η κα Γκιερίμσκα ανησυχεί για σένα. 342 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 Πες της να μην ανησυχεί. Έχω πίσω καθίσματα τώρα. 343 00:32:36,600 --> 00:32:39,040 Φαίνεται πως εκείνη έχει άλλα κατά νου. 344 00:32:44,480 --> 00:32:47,920 Προσωπικός γυμναστής; Δεν έχω χρόνο για τέτοια πράγματα. 345 00:32:48,000 --> 00:32:50,080 Έχω ακούσει πολλά για εσάς. 346 00:32:51,760 --> 00:32:55,360 Είναι τιμή και τεράστια ευθύνη η συνεργασία μαζί σας. 347 00:32:55,440 --> 00:32:56,720 Φραντς. 348 00:33:00,040 --> 00:33:02,880 Η ευθύνη προκαλεί άγχος. 349 00:33:04,120 --> 00:33:05,400 Οπότε απαλλάσσεστε. 350 00:33:06,200 --> 00:33:07,720 Η διευθύντρια επέμενε. 351 00:33:08,840 --> 00:33:10,400 Εγώ θα την άκουγα πάντως. 352 00:33:13,240 --> 00:33:16,120 Τι είναι αυτό το πράγμα; Τσουλάει; 353 00:33:18,320 --> 00:33:19,480 Βασικά, δεν ξέρω. 354 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 Αρχικά, 355 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 θα χρειαστεί λίγη ώθηση. 356 00:33:28,760 --> 00:33:29,680 Εμπρός, λοιπόν. 357 00:33:38,480 --> 00:33:40,040 Πιο γρήγορα, κύριε Φραντς. 358 00:33:48,000 --> 00:33:50,120 Μάλλον θέλει να ζεστάνει τη μηχανή. 359 00:33:51,320 --> 00:33:54,080 -Σωστά; -Αυτή η μηχανή δεν χρειάζεται ζέσταμα. 360 00:33:54,160 --> 00:33:55,280 Ευχαριστώ, θείε! 361 00:34:12,080 --> 00:34:13,600 Δεν θα μας αναζητήσουν; 362 00:34:15,520 --> 00:34:19,720 Η ζωή μού έχει μάθει ότι κανείς δεν ψάχνει τους άχρηστους. 363 00:34:22,680 --> 00:34:26,640 Αλλά πρέπει να μη δώσουμε στόχο. Χρειαζόμαστε κωδικές ονομασίες. 364 00:34:26,720 --> 00:34:27,720 Φοβερή ιδέα. 365 00:34:29,280 --> 00:34:33,000 Τα παιδιά στη γειτονιά με έλεγαν Σκιουρίνα. Μ' αρέσει κάπως. 366 00:34:33,080 --> 00:34:36,360 -Σκιουρίνα; Εντάξει. -Εσένα πώς σε έλεγαν; 367 00:34:36,440 --> 00:34:39,240 Βλάκα, ηλίθιο, σκουπίδι και βρομιάρη. 368 00:34:42,320 --> 00:34:43,680 Το βρομιάρης μ' αρέσει. 369 00:35:18,240 --> 00:35:20,200 Μην το σηκώσεις, φιλαράκο. 370 00:35:20,920 --> 00:35:23,680 Ξέρετε πως η παρακολούθηση θέλει διακριτικότητα; 371 00:35:24,760 --> 00:35:27,280 Μάλιστα, παρατηρητικός και πνευματώδης. 372 00:35:27,920 --> 00:35:31,520 Ελπίζω να μην ενημερώνεστε απ' τον Απογευματινό Αγγελιοφόρο, 373 00:35:31,600 --> 00:35:32,720 κυρία… 374 00:35:32,800 --> 00:35:34,480 Έχω κι άλλες πηγές. 375 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Ωραία. Γιατί τα ΜΜΕ λένε ψέματα. 376 00:35:37,560 --> 00:35:40,760 Που σας υπερεκτίμησαν και σας εμπιστεύτηκαν χωρίς λόγο. 377 00:35:41,800 --> 00:35:45,080 Τι πράγμα; Πάντα μαγείρευα για όλες το επόμενο πρωί. 378 00:35:45,160 --> 00:35:47,880 Αυτήν τη φορά ίσως δεν θα υπάρξει επόμενο πρωί. 379 00:36:08,120 --> 00:36:11,280 WX 0001. Αυτό θα σταματήσει. 380 00:36:11,360 --> 00:36:15,120 Όχι αυτό, είναι το δέκατο. Σύμφωνα με Αμερικανούς επιστήμονες, 381 00:36:15,200 --> 00:36:17,120 ένας στους δέκα είναι δολοφόνος. 382 00:36:26,120 --> 00:36:28,200 Μπορείτε να με λέτε Καθοδηγητή. 383 00:36:28,880 --> 00:36:30,560 Πώς τα βλέπει όλα αυτά; 384 00:36:32,920 --> 00:36:34,160 Αετομάτης. 385 00:36:34,240 --> 00:36:35,880 Θα σε λέμε Αετομάτη. 386 00:37:01,400 --> 00:37:02,640 Πραγματική Μάτα Χάρι. 387 00:37:07,000 --> 00:37:09,520 Γιατί μας συναρπάζει το κυνήγι θησαυρού; 388 00:37:10,440 --> 00:37:13,640 Για να το μάθω, αποφάσισα να προχωρήσω στο άγνωστο. 389 00:37:13,720 --> 00:37:15,880 Δεν ήξερα τι με περιμένει, 390 00:37:15,960 --> 00:37:18,200 αλλά έπρεπε να εμπιστευτώ τη μοίρα. 391 00:37:18,680 --> 00:37:22,480 Είχα ένα έντονο προαίσθημα ότι το πεπρωμένο θα με καθοδηγούσε. 392 00:37:33,400 --> 00:37:36,160 -Σταμάτησε; -Ναι. Ησυχία. 393 00:37:37,000 --> 00:37:40,200 Κυρία, ο φίλος μας χρειάζεται βοήθεια επειγόντως. 394 00:37:40,280 --> 00:37:41,640 -Έρχεται. -Επείγει πολύ. 395 00:37:42,960 --> 00:37:44,800 Πάσχει από τριχοτιλλομανία 396 00:37:44,880 --> 00:37:46,000 και πρέπει να πάει 397 00:37:46,080 --> 00:37:48,240 σε ειδική κλινική στο Μιουκόκουκ. 398 00:37:48,320 --> 00:37:52,920 Στο Μιουκόκουκ; Είναι μακριά. Τι είναι αυτή η τριχοτιλλομανία; 399 00:37:53,000 --> 00:37:53,840 Θα σας πω. 400 00:37:53,920 --> 00:37:57,680 Είναι μια πάθηση που σε κάνει να θες να βγάλεις τα μαλλιά σου. 401 00:37:58,720 --> 00:37:59,640 Ενδιαφέρον. 402 00:38:02,840 --> 00:38:05,880 -Κοιτάξτε. -Ας μιλήσουμε ως γυναίκα προς γυναίκα. 403 00:38:07,760 --> 00:38:11,960 Θα είμαι ειλικρινής, γιατί η ειλικρίνεια είναι η καλύτερη επιλογή. 404 00:38:12,040 --> 00:38:14,800 Έχουμε μια μυστική αποστολή στο Μιουκόκουκ. 405 00:38:15,440 --> 00:38:17,360 Αυτό ακούγεται πιο πιστευτό. 406 00:38:17,440 --> 00:38:20,120 Αφορά τον θησαυρό των Ναϊτών ιπποτών; 407 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 Πώς το ξέρει; 408 00:38:22,160 --> 00:38:23,320 Εκεί πάω κι εγώ. 409 00:38:25,560 --> 00:38:27,160 Άρα, είμαστε ανταγωνιστές; 410 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 Να γίνουμε ομάδα; 411 00:38:30,680 --> 00:38:31,520 Ποια είσαι; 412 00:38:31,600 --> 00:38:35,320 Είμαι δημοσιογράφος, ερευνώ γιατί οι άνθρωποι ψάχνουν θησαυρούς. 413 00:38:36,960 --> 00:38:40,840 Εσύ ανακοίνωσες τον διαγωνισμό στο ραδιόφωνο. 414 00:38:41,440 --> 00:38:43,120 Η Άνκα Μοτζελέφσκα! 415 00:38:43,200 --> 00:38:46,440 Η πρώτη γυναίκα ρεπόρτερ στον Απογευματινό Αγγελιοφόρο! 416 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 Και παιδί θαύμα στην ξιφασκία! 417 00:38:48,400 --> 00:38:50,920 -Ας μείνουμε στο "ρεπόρτερ". -Ομάδα. 418 00:39:38,080 --> 00:39:39,120 Τον αναλαμβάνω. 419 00:39:45,720 --> 00:39:48,040 Έχω κι άλλα παιχνίδια. Αφήστε την κυρία! 420 00:39:53,560 --> 00:39:54,440 Σας το είπα. 421 00:40:49,200 --> 00:40:50,160 Εσύ το έκανες. 422 00:40:51,880 --> 00:40:53,480 Τι; Αυτή σας επιτέθηκε. 423 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 Κυνήγησέ την! 424 00:41:34,120 --> 00:41:38,320 Ίσως το ταξίδι μου απαντήσει στο ερώτημα "Γιατί χρειαζόμαστε θησαυρούς;" 425 00:41:43,640 --> 00:41:46,560 Δεν έχει σημασία ο προορισμός, αλλά το ταξίδι. 426 00:41:50,480 --> 00:41:53,000 Το καταλαβαίνω όποτε πάω σε υπέροχα μέρη, 427 00:41:53,600 --> 00:41:57,080 γνωρίζω εξαιρετικούς ανθρώπους, κι ανακαλύπτω τον εαυτό μου. 428 00:41:59,800 --> 00:42:01,160 Άντε! Τι 'ναι; 429 00:42:19,120 --> 00:42:20,840 Ίσως δεν είναι ο θησαυρός, 430 00:42:20,920 --> 00:42:24,920 αλλά η περιπέτεια για να φτάσεις σ' αυτόν που 'ναι πραγματικά μαγική. 431 00:43:01,000 --> 00:43:02,360 Όλα καλά; 432 00:43:03,600 --> 00:43:04,720 Ο κύριος Τόμας. 433 00:43:10,280 --> 00:43:14,040 Απομένει ένα λεπτό και 20 δευτερόλεπτα. Μετά δεν μπαίνει κανείς. 434 00:43:20,880 --> 00:43:21,800 Με συγχωρείτε. 435 00:43:25,240 --> 00:43:26,960 Σας ζητώ συγγνώμη που άργησα. 436 00:43:29,760 --> 00:43:30,840 Είχε πολλή κίνηση. 437 00:43:32,280 --> 00:43:34,040 Θα σου σβήσω το χαμόγελο. 438 00:43:36,680 --> 00:43:38,400 Αυτό είπαν και οι δικοί σου. 439 00:43:39,840 --> 00:43:42,040 Είναι σ' ένα χαντάκι τώρα. Παράτα τα. 440 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 Δεν θ' ανεχτούμε τη βία εδώ πέρα. 441 00:45:02,520 --> 00:45:05,680 Οι τύμβοι που είχαν μεγάλη αξία για τους προγόνους μου 442 00:45:05,760 --> 00:45:07,760 και όσους ήταν εδώ πριν από εμάς, 443 00:45:09,320 --> 00:45:11,840 έχουν καιρό να δουν τόσο αξιόλογα άτομα. 444 00:45:12,440 --> 00:45:14,400 Σας καλωσορίζω όλους. 445 00:45:15,440 --> 00:45:18,440 Τον κύριο Τόμας, ιστορικό τέχνης. 446 00:45:20,400 --> 00:45:22,200 Τη Διεθνή Ένωση Ιστορικών, 447 00:45:23,120 --> 00:45:25,000 τους Σουηδούς κυνηγούς θησαυρών 448 00:45:25,640 --> 00:45:30,320 και την Άνκα Μοτζελέφσκα, τη λαμπρή δημοσιογράφο. 449 00:45:31,640 --> 00:45:32,640 Και τέλος, 450 00:45:33,600 --> 00:45:38,200 την κόρη ενός θρυλικού κυνηγού θησαυρών, 451 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 την Κάρεν Πέτερσεν. 452 00:45:42,840 --> 00:45:45,760 Είστε εδώ γιατί θέλετε να βρείτε τον σταυρό 453 00:45:45,840 --> 00:45:48,560 που θα σας οδηγήσει στον θησαυρό των Ναϊτών. 454 00:45:49,840 --> 00:45:51,200 Η έρευνα θα διεξαχθεί 455 00:45:51,280 --> 00:45:53,480 σε ομάδες των έξι ατόμων. 456 00:45:55,320 --> 00:45:58,520 Έπρεπε να ζητήσω πέντε συνεργάτες απ' το αφεντικό. 457 00:45:58,600 --> 00:46:00,320 Αν δεν είστε σε ομάδα, 458 00:46:01,080 --> 00:46:02,280 θα αποκλειστείτε. 459 00:46:12,960 --> 00:46:16,840 Γεια σας. Είμαι ο Αετομάτης και θέλω να σας καλέσω στην ομάδα μας. 460 00:46:17,560 --> 00:46:20,200 Έχω πολλές σκέψεις για τον σταυρό, που… 461 00:46:20,800 --> 00:46:23,400 Τρία παιδιά και μια δήθεν ρεπόρτερ; 462 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 Όχι, ευχαριστώ. 463 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 Ο χρόνος τελειώνει! 464 00:46:47,880 --> 00:46:48,840 Καλά. 465 00:46:50,800 --> 00:46:53,640 Θα με ακολουθείτε. Και δεν θα μπλεχτείτε πουθενά. 466 00:46:53,720 --> 00:46:55,800 -Κατανοητό; -Βεβαίως. 467 00:46:57,160 --> 00:46:58,200 Ξέρω ότι 468 00:46:59,200 --> 00:47:01,280 θα το ζητούσατε, μα δεν χρειάζεται. 469 00:47:02,000 --> 00:47:05,240 -Ναι, θα μπω κι εγώ στην ομάδα. -Μα δεν γνωριζόμαστε. 470 00:47:05,320 --> 00:47:08,440 Είσαι από αυτές που δεν φιλάνε πριν το τρίτο ραντεβού; 471 00:47:10,600 --> 00:47:11,800 Τι παιχνίδι παίζεις; 472 00:47:12,360 --> 00:47:13,480 Πινγκ πονγκ. 473 00:47:14,240 --> 00:47:16,360 Δεν αρκεί που πέθανε ο πατέρας σου; 474 00:47:18,200 --> 00:47:19,520 Δεν χρειάζομαι άλλον. 475 00:47:19,600 --> 00:47:22,520 Χαίρομαι που οι περισσότεροι βρήκατε ομάδες. 476 00:47:23,320 --> 00:47:24,800 Το πρώτο στοιχείο. 477 00:47:30,440 --> 00:47:32,360 Η τύχη ας είναι με το μέρος σας. 478 00:48:03,640 --> 00:48:07,800 "Κος Τόμας: αδίστακτος στη δουλειά, αδίστακτος και με τα παιδιά". 479 00:48:07,880 --> 00:48:10,560 -Το επόμενο άρθρο μου. -Έχουμε κάτι κοινό. 480 00:48:10,640 --> 00:48:13,680 -Ούτε εσύ τα έχεις μαζί σου. -Ήταν κουρασμένα. 481 00:48:21,520 --> 00:48:25,040 Θα πει "Ο θησαυρός σου είναι όπου είναι η καρδιά των Γοτβίνγκιων". 482 00:48:25,120 --> 00:48:27,760 Πού αλλού θα είναι, αν όχι σε ένα ιερό μέρος; 483 00:48:27,840 --> 00:48:30,560 Και το μόνο ιερό μέρος εδώ είναι αυτός ο τύμβος. 484 00:48:32,520 --> 00:48:35,080 Η Λάιμα μας εξαπατά. Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 485 00:48:36,000 --> 00:48:39,920 Δεν ξέρω αν μπορώ να σε εμπιστευτώ. Είδες τι έπαθε ο πατέρας μου. 486 00:48:45,080 --> 00:48:46,960 Ο Πέτερσεν ήταν φίλος μου. 487 00:48:49,000 --> 00:48:50,600 Εγώ ελπίζω να μη γίνω ποτέ. 488 00:48:52,960 --> 00:48:54,360 Μην ανησυχείς. 489 00:48:59,080 --> 00:49:01,240 -Τι; -Τίποτα. 490 00:49:01,320 --> 00:49:02,320 Ξέχνα το. 491 00:49:02,400 --> 00:49:04,200 Ούτε δική σου κολλητή θα γίνω. 492 00:49:19,120 --> 00:49:20,920 Τι γνώμη έχετε για τ' αστέρια; 493 00:49:21,920 --> 00:49:24,360 Μ' αρέσει ο Λένον. Ο ΜακΚάρτνεϊ όχι τόσο. 494 00:49:25,600 --> 00:49:27,520 Το καθένα μόνο του είναι τέλειο. 495 00:49:28,680 --> 00:49:31,160 Μα μαζί σχηματίζουν υπέροχους αστερισμούς. 496 00:49:31,240 --> 00:49:34,520 Δεν μπορείτε να με πείσετε. Δεν χρειάζομαι συνεργάτες. 497 00:49:34,600 --> 00:49:38,400 Γι' αυτό σας λείπει η σωστή οπτική για να δείτε το προφανές. 498 00:49:38,480 --> 00:49:42,560 Είναι προφανές ότι η απερισκεψία σας και η ανοησία της δημοσιογράφου 499 00:49:42,640 --> 00:49:44,080 έφερε εδώ τον Αντιός. 500 00:49:44,160 --> 00:49:46,360 Ίσως πεθάνει κι η κόρη του Πέτερσεν. 501 00:49:51,640 --> 00:49:53,800 -Είστε εντάξει; -Ναι, καλά είμαι. 502 00:49:55,040 --> 00:49:59,040 Σας παρακαλώ, βιαστείτε. Δεν ξέρω για πόσο ακόμα θα σας βοηθάω. 503 00:49:59,120 --> 00:50:00,080 Θα με βοηθάτε; 504 00:50:02,120 --> 00:50:04,080 Εξαιτίας σας ίσως κερδίσει το κακό. 505 00:50:04,760 --> 00:50:06,200 Γιατί εσείς είστε καλός; 506 00:50:07,920 --> 00:50:12,120 Επειδή πάντα κάνετε επιλογές που κάνουν τον κόσμο καλύτερο, 507 00:50:12,200 --> 00:50:15,040 τους ανθρώπους ευτυχισμένους, που σώζουν ζωές; 508 00:50:17,000 --> 00:50:21,240 Μερικές φορές, το κακό πρέπει να επικρατήσει 509 00:50:21,960 --> 00:50:25,000 για να μάθει το καλό πώς να είναι πραγματικά καλό. 510 00:50:52,640 --> 00:50:54,240 Καληνύχτα, φίλε μου. 511 00:50:55,400 --> 00:50:56,360 Καληνύχτα. 512 00:51:31,000 --> 00:51:33,280 Μόνο σ' εσένα μπορώ να βασιστώ. 513 00:52:44,400 --> 00:52:45,480 Τι έγινε; 514 00:52:45,560 --> 00:52:46,760 Ο Αντιός! 515 00:52:47,360 --> 00:52:48,280 Ήταν εδώ! 516 00:52:49,480 --> 00:52:51,280 Δεν νομίζω. Θα είδες εφιάλτη. 517 00:52:51,760 --> 00:52:53,000 Λέω αλήθεια! 518 00:52:53,600 --> 00:52:54,560 Κοιμήσου. 519 00:52:55,400 --> 00:52:57,200 Θα έρθετε, αν επιστρέψει; 520 00:53:16,240 --> 00:53:17,200 Πού 'σαι. 521 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Όταν έβλεπα εφιάλτες, ο θείος μου 522 00:53:37,080 --> 00:53:38,920 μου έφτιαχνε κακάο 523 00:53:40,440 --> 00:53:41,800 κι έβαζε κουρκουμά. 524 00:53:41,880 --> 00:53:44,600 Το έπινα μονορούφι και μετά μ' έπαιρνε ο ύπνος. 525 00:53:48,840 --> 00:53:50,520 Φοβόσασταν να μένετε μόνος; 526 00:53:53,000 --> 00:53:54,600 Ή αυτούς που φωνάζουν 527 00:53:54,680 --> 00:53:57,960 ότι κανείς δεν θα σε θέλει γιατί είσαι άχρηστος; 528 00:54:00,000 --> 00:54:04,920 Και τους ενήλικες που λένε ότι θα γυρίσουν, αλλά δεν το κάνουν; 529 00:54:16,200 --> 00:54:18,440 Ορίστε, βλέπεις; Έπιασε. 530 00:54:18,520 --> 00:54:20,720 Πιες το και πήγαινε μέσα. 531 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Μπορώ να κοιμηθώ εδώ; 532 00:54:27,200 --> 00:54:29,320 Δεν θα δω εφιάλτες. Τ' ορκίζομαι. 533 00:54:42,640 --> 00:54:45,560 Κοιτάξτε εδώ. Ο σταυρός του ντε Μολέ… 534 00:54:45,640 --> 00:54:49,520 Σκεφτόμουν πως ίσως περιέχει οδηγίες. Εξάλλου το "Ν"… 535 00:54:49,600 --> 00:54:52,760 Συμβολίζει τον βορρά. Πού κολλάει με τα άλλα γράμματα; 536 00:54:52,840 --> 00:54:55,480 -Το "X" και το "L"; -Σωστά. 537 00:54:59,120 --> 00:55:00,200 Ας κοιμηθούμε. 538 00:55:08,480 --> 00:55:12,320 Παναγίτσα μου! Από αυτήν την οπτική γωνία βλέπεις τέλεια τα άστρα. 539 00:55:17,920 --> 00:55:18,760 Οπτική γωνία. 540 00:55:24,120 --> 00:55:26,680 Και οι υπόλοιποι; Αφού είμαστε ομάδα. 541 00:55:26,760 --> 00:55:30,880 Ο καλός κυνηγός θησαυρών πρέπει να παίρνει την κατάσταση στα χέρια του. 542 00:55:32,400 --> 00:55:35,760 Δεν έχω την κατάλληλη οπτική γωνία για να δω το προφανές. 543 00:55:35,840 --> 00:55:36,680 Ορίστε; 544 00:55:36,760 --> 00:55:40,400 Οι πέτρες του τύμβου σχηματίζουν έναν ηλιακό σταυρό. 545 00:55:40,960 --> 00:55:42,560 Το σύμβολο της θεάς Σαουλέ. 546 00:55:43,160 --> 00:55:44,840 Τι μπορεί να σημαίνει αυτό; 547 00:55:44,920 --> 00:55:47,960 Η θεά Σαουλέ ήταν προστάτιδα των ορφανών. 548 00:55:48,040 --> 00:55:51,080 Συχνά απεικονιζόταν ντυμένη με χρυσό και κόκκινο, 549 00:55:51,160 --> 00:55:53,200 χορεύοντας ή πάνω σε λευκό άλογο. 550 00:55:53,280 --> 00:55:57,800 Σταθείτε! Η ασπίδα στη σκηνή της Λάιμα. Είχε την εικόνα ενός λευκού αλόγου. 551 00:55:59,360 --> 00:56:00,760 Πολύ ωραία! 552 00:56:02,240 --> 00:56:03,080 Πάμε. 553 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 Μπράβο σας, φίλοι μου. 554 00:56:09,960 --> 00:56:11,720 Θες να φας πάλι ξύλο; 555 00:56:12,560 --> 00:56:13,840 Άκου μια συμβουλή. 556 00:56:13,920 --> 00:56:16,920 Αν θες να ξεφορτωθείς κάποιον, κάν' το μια και καλή. 557 00:56:20,440 --> 00:56:22,040 Πήγαινε. Θα τους κανονίσω. 558 00:56:23,000 --> 00:56:25,120 Έλα εδώ, μικρέ. Μη φοβάσαι. 559 00:56:25,840 --> 00:56:27,600 Ειδοποίησε τους πάντες! 560 00:56:27,680 --> 00:56:28,600 Έλα εδώ. 561 00:56:50,640 --> 00:56:52,240 Ξέρω πού είναι ο σταυρός. 562 00:56:52,760 --> 00:56:53,720 Ναι; 563 00:56:56,640 --> 00:56:58,040 -Πήγαινέ με. -Εντάξει. 564 00:57:29,520 --> 00:57:30,480 Άνκα! 565 00:57:31,920 --> 00:57:33,160 Πού 'ναι ο Αετομάτης; 566 00:57:34,120 --> 00:57:35,600 Νόμιζα πως ήταν μαζί σου. 567 00:57:37,120 --> 00:57:38,320 Όχι… 568 00:57:53,480 --> 00:57:55,680 Ο μικρός! Ο μικρός είναι εκεί μέσα! 569 00:57:55,760 --> 00:57:56,920 Δεν κατάφερα 570 00:57:57,000 --> 00:57:58,040 να τον βγάλω! 571 00:58:10,160 --> 00:58:11,160 Αετομάτη! 572 00:58:17,360 --> 00:58:18,400 Αετομάτη! 573 00:58:44,720 --> 00:58:45,720 Αετομάτη! 574 00:59:25,760 --> 00:59:29,480 Ήθελα να πάρω την κατάσταση στα χέρια μου. 575 01:00:16,760 --> 01:00:19,040 ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ 576 01:00:34,320 --> 01:00:35,360 Ο γιος σας είναι; 577 01:00:36,640 --> 01:00:39,440 Λάβαμε πληροφορίες ότι κάποιοι πρόσκοποι… 578 01:00:39,520 --> 01:00:42,440 Ναι, είναι παιδί μας. Και τα άλλα δύο. 579 01:00:42,520 --> 01:00:43,360 Όμως… 580 01:00:43,440 --> 01:00:47,200 -Δεν μοιάζετε… -Γιατί δεν σε πιστεύει ο κύριος, μαμά; 581 01:00:47,280 --> 01:00:48,320 Είναι μισογύνης; 582 01:00:50,840 --> 01:00:53,920 Στο μέλλον, προσπαθήστε να 'στε πιο υπεύθυνοι γονείς. 583 01:00:54,000 --> 01:00:56,800 Βεβαίως. Τόμεκ, δώσε στο παιδί το πουκάμισό σου. 584 01:01:02,000 --> 01:01:02,840 Τι συμβαίνει; 585 01:01:02,920 --> 01:01:05,760 Υπήρχε ένας σταυρός σαν του ντε Μολέ στην ασπίδα. 586 01:01:20,480 --> 01:01:22,760 -Η Κάρεν ήταν εδώ. -Τι της συνέβη; 587 01:01:22,840 --> 01:01:26,040 Ο Αντιός πήρε τον σταυρό και την απήγαγε. 588 01:01:26,120 --> 01:01:27,240 Ντύσου. 589 01:01:34,520 --> 01:01:35,560 Χάσατε κάτι. 590 01:01:36,360 --> 01:01:39,160 Έχουμε πρόβλημα, κύριε Τόμας. 591 01:01:39,840 --> 01:01:40,760 Σας το είπα. 592 01:01:42,600 --> 01:01:47,120 Ακόμα πιστεύετε ότι πρέπει να βρείτε τον θησαυρό μόνος σας, 593 01:01:47,200 --> 01:01:48,760 αλλά δεν θα τον βρείτε. 594 01:01:49,960 --> 01:01:54,600 Μέχρι να το αποδεχτείτε αυτό, δεν θα είστε σε θέση να τον αναζητήσετε. 595 01:01:56,920 --> 01:02:00,800 Αλλά είναι καλό που εμπιστευτήκατε τα παιδιά. Είναι η δύναμή μας. 596 01:02:53,680 --> 01:02:54,600 Τι 'ναι; 597 01:02:55,760 --> 01:02:56,960 Ο Αντιός μάς νίκησε. 598 01:02:57,800 --> 01:02:59,040 Θα βρει τον θησαυρό. 599 01:03:00,120 --> 01:03:02,200 Δεν θα τον βρούμε εμείς. Τελείωσε. 600 01:03:10,920 --> 01:03:12,920 Ο σταυρός είχε την πλήρη επιγραφή! 601 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 Τι; 602 01:03:15,960 --> 01:03:17,200 Θα μας πάρετε μαζί; 603 01:03:18,120 --> 01:03:19,160 Πες μου! 604 01:03:25,360 --> 01:03:27,800 "Ibi cor tuum." 605 01:03:27,880 --> 01:03:31,440 Και το "Ε" που συμβολίζει την ανατολή. Είναι κάποια οδηγία; 606 01:03:31,520 --> 01:03:33,840 "Ubi thesaurus tuus ibi cor tuum." 607 01:03:34,520 --> 01:03:37,240 "Ο θησαυρός σου είναι όπου είναι η καρδιά σου". 608 01:03:38,120 --> 01:03:39,040 Τίνος η καρδιά; 609 01:03:40,000 --> 01:03:41,480 Υπάρχουν δύο σταυροί. 610 01:03:41,560 --> 01:03:44,320 Μήπως ο ντε Μολέ ανήκε σε κάποια ομάδα; 611 01:03:44,400 --> 01:03:47,200 Ναι. Ο ντε Μολέ βρήκε τον θησαυρό… 612 01:03:47,840 --> 01:03:49,000 Στο ρουμπίνι… 613 01:03:49,080 --> 01:03:51,920 Άρα ο σταυρός συμβόλιζε τον ντε Μολέ. 614 01:03:52,000 --> 01:03:54,040 Γι' αυτό είχε το όνομά του. 615 01:03:54,840 --> 01:03:57,360 Άρα αφορά την καρδιά του, μα τι να είναι; 616 01:03:57,440 --> 01:04:00,920 Ίσως ένα προπύργιο των Ναϊτών; Η Ιερουσαλήμ, η Κύπρος. 617 01:04:01,000 --> 01:04:03,680 Ο σταυρός δημιουργήθηκε κατά την πτώση τους. 618 01:04:07,680 --> 01:04:12,120 Υπήρχε διαφορετική υπογραφή στον άλλο σταυρό. "Βον Φόιχτβαγκεν". 619 01:04:13,200 --> 01:04:14,160 Και το λες τώρα; 620 01:04:14,960 --> 01:04:16,160 Φον Φόιχτβανγκεν. 621 01:04:16,240 --> 01:04:18,840 Ο Μέγας Διδάσκαλος των Τευτόνων. Φοβερό. 622 01:04:18,920 --> 01:04:22,520 Άρα οι Μεγάλοι Διδάσκαλοι του Τευτονικού Τάγματος και οι Ναΐτες 623 01:04:22,600 --> 01:04:24,680 ήταν σε σταυροφορία μαζί. 624 01:04:24,760 --> 01:04:26,440 Ανακάλυψαν τον θησαυρό μαζί. 625 01:04:31,120 --> 01:04:33,400 Ο φον Φόιχτβανγκεν πήγε την πρωτεύουσα 626 01:04:33,480 --> 01:04:36,640 από τη Βενετία στο Μάλμπορκ για να προστατεύσει τον θησαυρό. 627 01:04:37,640 --> 01:04:39,320 Το Μάλμπορκ είναι η καρδιά. 628 01:04:39,400 --> 01:04:41,440 -Πάμε, λοιπόν. -Όχι, σταμάτα! 629 01:04:43,560 --> 01:04:44,520 Σταμάτα. 630 01:04:46,880 --> 01:04:48,400 Δεν θα σε σώσω ξανά. 631 01:04:49,160 --> 01:04:50,560 Μα είχαμε μια συμφωνία. 632 01:04:52,680 --> 01:04:55,000 Σας βοηθήσαμε. Το υποσχεθήκατε! 633 01:04:56,000 --> 01:05:00,200 Δεν θα γυρίσω στο ορφανοτροφείο ως ο άχρηστος που δεν βρήκε τον θησαυρό! 634 01:05:00,280 --> 01:05:01,520 Δεν χωράτε εδώ μέσα. 635 01:05:04,920 --> 01:05:06,080 Ορίστε! 636 01:05:17,600 --> 01:05:18,800 Ευχαριστώ, φιλαράκο. 637 01:05:44,440 --> 01:05:47,200 -Αφού είμαστε ομάδα… -Δεν είμαστε ομάδα. 638 01:05:49,520 --> 01:05:50,520 Έτσι λέτε εσείς. 639 01:05:51,000 --> 01:05:52,400 Ας ψηφίσουμε. 640 01:05:54,480 --> 01:05:57,400 -Χρειάζεστε κωδική ονομασία. -Έχουμε πιο σοβαρά θέματα. 641 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 Το βρήκα! Ο Εγωίσταρος. 642 01:05:59,520 --> 01:06:01,560 'Η κος Τεχνούργημα ή κος Άκαμπτος. 643 01:06:02,880 --> 01:06:04,240 Ο κος Τόμας έχει δίκιο. 644 01:06:05,080 --> 01:06:07,680 Αν ο Αντιός έφυγε τέσσερις ώρες πριν από εμάς 645 01:06:07,760 --> 01:06:09,080 και έτρεχε πολύ… 646 01:06:10,520 --> 01:06:11,960 Σίγουρα θα έτρεχε πολύ. 647 01:06:12,040 --> 01:06:16,040 Πρέπει να πάμε με 310 χλμ. για να τον προλάβουμε στο Μάλμπορκ. 648 01:06:16,120 --> 01:06:17,280 Αυτό δεν θα συμβεί. 649 01:06:24,280 --> 01:06:25,400 Έλα, αστειευόμουν! 650 01:06:25,480 --> 01:06:28,160 Για δείτε. Δεν είμαι πια ο κος Άκαμπτος; 651 01:06:39,040 --> 01:06:42,840 -Βρήκα κωδική ονομασία! Αυτοκινητάκιας! -Με τίποτα. 652 01:07:07,600 --> 01:07:10,240 Θα τους αποσπάσω την προσοχή για να μπείτε. 653 01:07:10,320 --> 01:07:12,000 Θα περιμένουν. Δεν τσιμπάνε. 654 01:07:12,080 --> 01:07:13,480 Τι; Θα τσιμπήσουμε; 655 01:07:13,560 --> 01:07:15,680 Καθοδηγητή! Κάτι θα σκεφτώ. 656 01:07:24,960 --> 01:07:25,800 Τι συμβαίνει; 657 01:07:29,000 --> 01:07:30,160 -Έλα δω! -Πάμε. 658 01:07:30,240 --> 01:07:31,200 Γρήγορα! 659 01:07:32,000 --> 01:07:33,080 Μη χτυπιέσαι! 660 01:07:39,560 --> 01:07:41,640 Η Κάρεν. Μείνετε εδώ, θα πάω εγώ. 661 01:07:41,720 --> 01:07:43,120 -Είμαστε… -Μείνετε εδώ! 662 01:07:46,640 --> 01:07:47,760 Σταμάτα! 663 01:08:30,800 --> 01:08:31,800 Άκουσες κάτι; 664 01:08:43,480 --> 01:08:47,000 Τα θησαυροφυλάκια στα κάστρα βρίσκονται σε κρύπτες συνήθως. 665 01:08:47,080 --> 01:08:50,800 Πολύ εύκολο. Ο κος Τόμας είπε ότι η επιγραφή είναι το κλειδί. 666 01:08:51,560 --> 01:08:53,960 "Όπου είναι η καρδιά σου". Τίνος η καρδιά; 667 01:08:54,040 --> 01:08:56,960 -Των Τευτόνων; Των Ναϊτών; -Του κάστρου; 668 01:08:57,040 --> 01:08:59,000 Το μέρος στην καρδιά του κάστρου. 669 01:08:59,960 --> 01:09:00,800 Έρχονται. 670 01:09:06,520 --> 01:09:07,720 Πού 'ναι ο θησαυρός; 671 01:09:17,040 --> 01:09:18,160 Στο Εθνικό Μουσείο. 672 01:09:18,960 --> 01:09:22,160 Σε λίγες μέρες. Χαλάρωσε, θα σου βρω εισιτήριο. 673 01:09:22,920 --> 01:09:24,640 Είσαι ανόητος, σενιόρ Τόμας. 674 01:09:26,120 --> 01:09:29,800 Να κλείσεις σε μουσείο κάτι που εξουσιάζει τη ζωή και τον θάνατο; 675 01:09:31,240 --> 01:09:33,920 Δεν θα ήθελες να αναστήσεις κάποιον; 676 01:09:38,440 --> 01:09:39,520 Κανέναν; 677 01:09:42,520 --> 01:09:43,720 Πρέπει να σε λυπηθώ; 678 01:09:47,920 --> 01:09:49,880 Ο γιος μου δεν άξιζε να πεθάνει. 679 01:09:53,360 --> 01:09:56,080 Θα τον φέρω πίσω με τον θησαυρό. Βοήθησέ με. 680 01:10:00,240 --> 01:10:01,360 Είσαι τρελός. 681 01:10:04,880 --> 01:10:07,160 Θα πεθάνεις αγωνιώντας, σενιόρ. 682 01:10:07,240 --> 01:10:09,680 Κανείς δεν θα σε κλάψει. Είσαι μόνος. 683 01:10:10,280 --> 01:10:12,680 Και η πίστη σου σ' αυτά τα μπιχλιμπίδια 684 01:10:13,400 --> 01:10:14,480 σ' έχει φέρει εδώ. 685 01:10:33,400 --> 01:10:35,200 Γιατί προσπαθείς να με σώσεις; 686 01:10:36,920 --> 01:10:38,520 Μην το παίρνεις πάνω σου. 687 01:10:40,880 --> 01:10:42,040 Νιώθεις ενοχές; 688 01:10:43,880 --> 01:10:46,400 Πες μου πού 'ναι ο θησαυρός και σε συγχωρώ. 689 01:10:47,080 --> 01:10:50,800 -Δεν χρειάζομαι τη συγχώρεσή σου. -Προτείνω να συνεργαστούμε. 690 01:11:00,160 --> 01:11:01,760 Δεν πιάνουν σ' εμένα αυτά. 691 01:11:04,920 --> 01:11:06,720 Κατ' αρχάς, σε όλους πιάνουν. 692 01:11:07,560 --> 01:11:08,760 Κοίτα. 693 01:11:09,400 --> 01:11:10,400 -Άσε με. -Κοίτα! 694 01:11:11,360 --> 01:11:12,320 Κοίτα εδώ! 695 01:11:13,040 --> 01:11:14,040 Κοίτα αυτό εδώ. 696 01:11:21,040 --> 01:11:22,640 Θα βρούμε τον θησαυρό μαζί. 697 01:11:23,960 --> 01:11:24,920 Έλα. 698 01:11:25,400 --> 01:11:26,480 -Γαμώτο. -Να πά… 699 01:11:28,040 --> 01:11:29,120 -Στάσου. -Πιο ψηλά. 700 01:11:29,200 --> 01:11:31,560 Μια στιγμή. Έλα. 701 01:11:31,640 --> 01:11:32,760 Σήκωσε το πόδι σου. 702 01:11:36,400 --> 01:11:37,320 Έλα… 703 01:11:39,040 --> 01:11:40,480 Τι θόρυβος είναι αυτός; 704 01:11:42,040 --> 01:11:43,120 Τι συμβαίνει εδώ; 705 01:11:43,840 --> 01:11:46,080 Πριν μας σκοτώσεις, θα μας αφήσεις 706 01:11:46,160 --> 01:11:48,240 να ζήσουμε μια προσωπική στιγμή; 707 01:11:48,760 --> 01:11:50,200 Δίνε του. Τώρα αμέσως! 708 01:11:52,800 --> 01:11:55,320 Βρε παλιοκάθαρμα. 709 01:11:56,320 --> 01:11:57,680 Μπράβο, υπέροχα! 710 01:12:21,280 --> 01:12:22,720 Παναγίτσα μου! 711 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 Ο Ναός της Παρθένου Μαρίας. 712 01:12:29,360 --> 01:12:31,840 Η εκκλησία είναι η καρδιά του κάστρου. 713 01:12:31,920 --> 01:12:32,760 Είδατε; 714 01:12:32,840 --> 01:12:34,280 Τα καταφέραμε μόνοι μας. 715 01:12:35,840 --> 01:12:37,080 Πού είναι ο θησαυρός; 716 01:12:37,160 --> 01:12:40,920 Η εκκλησία αποτελείται από τον νάρθηκα και τα κλίτη. 717 01:12:41,000 --> 01:12:42,920 Η καρδιά θα είναι στο κλίτος. 718 01:12:43,000 --> 01:12:47,080 Αν υποθέσουμε ότι το κεντρικό κλίτος είναι το σώμα της εκκλησίας, 719 01:12:47,160 --> 01:12:49,160 η καρδιά πρέπει να είναι κάπου… 720 01:12:49,240 --> 01:12:50,200 Κάπου 721 01:12:51,240 --> 01:12:52,200 εδώ! 722 01:12:53,800 --> 01:12:56,760 Σας διέφυγε πως δεν αναφερόμαστε στο σώμα κάποιου. 723 01:12:57,800 --> 01:13:01,840 Αν η εκκλησία είναι η καρδιά του κάστρου, ποια είναι η καρδιά της εκκλησίας; 724 01:13:02,760 --> 01:13:04,280 Ο τόπος της θυσίας. 725 01:13:05,800 --> 01:13:08,360 -Δηλαδή; -Η Αγία Τράπεζα. Το βρήκε! 726 01:13:17,840 --> 01:13:20,400 Αρχικά, η Αγία Τράπεζα ήταν αλλού. 727 01:13:21,720 --> 01:13:22,640 Έλα. 728 01:13:22,720 --> 01:13:24,200 Σας διέφυγε 729 01:13:25,160 --> 01:13:29,200 πως την εποχή του φον Φόιχτβανγκεν πρόσθεσαν το ιερό. 730 01:13:29,280 --> 01:13:32,360 Αρχικά, η Αγία Τράπεζα ήταν αλλού. 731 01:13:34,280 --> 01:13:35,840 Δηλαδή, εδώ! 732 01:13:35,920 --> 01:13:36,880 Εδώ! 733 01:14:12,080 --> 01:14:13,320 Μια επιγραφή. 734 01:14:13,400 --> 01:14:16,040 -Ίσως είναι στοιχείο; -Δεν είναι επιγραφή. 735 01:14:16,120 --> 01:14:17,960 Είναι αριθμός. 1212. 736 01:14:18,720 --> 01:14:22,240 -Η Λάιμα ήθελε συνάντηση στις 12:12. -Ίσως είναι ραντεβού; 737 01:14:22,320 --> 01:14:24,000 Το έτος 1212… 738 01:14:24,080 --> 01:14:27,640 Η Σταυροφορία των Παιδιών! Στρατολόγησαν ορφανά παιδιά. 739 01:14:27,720 --> 01:14:30,480 Η Σαουλέ είναι προστάτιδα των ορφανών. Τι σημαίνει; 740 01:14:31,240 --> 01:14:32,200 Κοιτάξτε… 741 01:14:39,120 --> 01:14:40,200 Μπράβο, Σκιουρίνα. 742 01:14:41,480 --> 01:14:42,920 Με συγχωρείτε. 743 01:14:51,520 --> 01:14:52,480 Ελάτε. 744 01:14:55,440 --> 01:14:57,000 Είναι κάτι σαν εργαστήριο. 745 01:15:03,840 --> 01:15:07,200 -Υπήρχαν έξι σταυροί. -Όσα τα άτομα στις ομάδες της Λάιμα. 746 01:15:11,040 --> 01:15:14,680 Έξι άντρες πήγαν σε μυστική αποστολή στους Αγίους Τόπους. 747 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 Βρήκαν έναν πανίσχυρο θησαυρό. 748 01:15:21,560 --> 01:15:23,680 Τον χώρισαν σε έξι μέρη 749 01:15:23,760 --> 01:15:26,240 για να προστατευτεί από το κακό του κόσμου. 750 01:15:26,800 --> 01:15:29,160 Έθαψαν το μυστικό σε μια κρύπτη 751 01:15:29,240 --> 01:15:31,800 και κάθε σταυρός περιείχε οδηγίες. 752 01:15:32,400 --> 01:15:36,160 Και πρέπει να είμαστε στον θάλαμο του κατασκευαστή της κρύπτης. 753 01:15:37,160 --> 01:15:39,560 Αλλά το κακό εμφανίστηκε ανάμεσά τους. 754 01:15:40,160 --> 01:15:43,240 Ο Φίλιππος σκότωσε και κατέστρεψε με τον δικό του. 755 01:15:46,400 --> 01:15:48,880 Δεν μπορούσε να αποκρυπτογραφήσει την επιγραφή 756 01:15:48,960 --> 01:15:52,320 κι αποφάσισε να μάθει τι γνώριζαν οι άλλοι και να τους σκοτώσει. 757 01:16:06,680 --> 01:16:12,080 Ο Φίλιππος ο Ωραίος ήρθε με τον ντε Μολέ και τον Φόιχτβανγκεν στους Αγίους Τόπους. 758 01:16:12,160 --> 01:16:16,000 Ανήκε στους Ιππότες του Ταυ. Δεν αναφέρεται στην ιστορία αυτό. 759 01:16:16,760 --> 01:16:21,240 Οπότε ο Αντιός θέλει να τελειώσει αυτό που ξεκίνησε ο Φίλιππος. 760 01:16:21,320 --> 01:16:23,000 Να ξεκινήσει πόλεμο. 761 01:16:23,800 --> 01:16:26,280 Και να σπείρει την καταστροφή. 762 01:16:26,840 --> 01:16:30,520 Κανείς δεν θα σπείρει τίποτα. Γιατί ο θησαυρός δεν είναι εδώ. 763 01:16:30,600 --> 01:16:33,160 Μα ο Αντιός θα έρθει όπου να 'ναι. Πάμε. 764 01:16:33,240 --> 01:16:34,280 Βιαστείτε, πάμε. 765 01:16:48,720 --> 01:16:49,760 Κάντε γρήγορα. 766 01:16:50,760 --> 01:16:51,720 Προσεκτικά. 767 01:17:00,720 --> 01:17:02,720 Τελείωσε. Δεν υπάρχει θησαυρός. 768 01:17:02,800 --> 01:17:05,520 Μόνο τα κοκάλα του Φίλιππου. 769 01:17:05,600 --> 01:17:10,000 Ανοίξτε την πόρτα. Άνκα, βοήθα τα. Θα τους καθυστερήσουμε με την Κάρεν. 770 01:17:10,080 --> 01:17:12,440 -Γιατί πάλι εγώ; -Επειδή είσαι δειλή. 771 01:17:13,080 --> 01:17:15,360 Ναι. Βοήθησε τα παιδιά με την πόρτα. 772 01:17:46,480 --> 01:17:48,600 Ίσως εσύ σταθείς πιο τυχερή, αδερφή. 773 01:18:08,560 --> 01:18:10,120 -Δεν πιάνει! -Έχω μια ιδέα. 774 01:18:14,280 --> 01:18:17,040 Τόμεκ, παράτα τα. Βοήθησε τα παιδιά. Τώρα! 775 01:18:24,760 --> 01:18:27,480 Η Άνκα τα βρήκε σκούρα, οπότε είπα να βοηθήσω. 776 01:18:40,520 --> 01:18:44,000 Ορίστε. Βλέπετε; Έπιασε. Γρήγορα! 777 01:19:46,640 --> 01:19:48,480 Με τον θησαυρό θα τους φέρουμε… 778 01:20:09,720 --> 01:20:11,880 -Αργήσατε! -Συμμαζεύαμε τα χάλια σου. 779 01:20:11,960 --> 01:20:13,080 -Μπείτε μέσα! -Πάμε! 780 01:20:14,280 --> 01:20:15,120 Τον σταυρό! 781 01:20:15,840 --> 01:20:17,960 -Τι; -Θα πάνε όλοι στο μουσείο. 782 01:20:20,280 --> 01:20:21,440 -Κάρεν! -Τι; 783 01:20:26,320 --> 01:20:28,920 -Έλα. -Πάντα φτάνουν κατόπιν εορτής. 784 01:20:29,000 --> 01:20:30,640 -Τα απαχθέντα παιδιά! -Τι; 785 01:20:30,720 --> 01:20:31,680 Πιάστε τους! 786 01:20:37,440 --> 01:20:39,000 -Βγείτε έξω! -Τι συμβαίνει; 787 01:20:39,080 --> 01:20:41,200 -Κατέβα! -Περί τίνος πρόκειται; 788 01:20:41,280 --> 01:20:42,600 Γιατί αντιστέκεσαι; 789 01:20:42,680 --> 01:20:44,440 -Ήρεμα! -Τι συμβαίνει; 790 01:20:44,520 --> 01:20:46,560 -Λίγο σεβασμό στην κυρία! -Χέρια! 791 01:20:46,640 --> 01:20:47,960 -Κύριοι! -Μη μιλάς! 792 01:20:48,040 --> 01:20:49,360 Άσ' το αυτό! 793 01:20:49,440 --> 01:20:51,320 -Άσ' το! -Θα έρθεις μαζί μας. 794 01:20:51,400 --> 01:20:52,800 -Μη χτυπιέσαι. -Αμάν! 795 01:20:52,880 --> 01:20:55,840 -Έλεος, ηρέμησε. -Μη με ακουμπάς! 796 01:21:01,240 --> 01:21:05,840 ΑΠΑΓΩΓΗ ΤΡΙΩΝ ΠΡΟΣΚΟΠΩΝ ΑΡΠΑΓΗ ΣΤΟΝ ΔΡΟΜΟ Ή ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΑΧΡΕΙΟΤΗΤΑ 797 01:21:07,960 --> 01:21:09,040 "Είμαστε ομάδα". 798 01:21:09,120 --> 01:21:11,720 "Ας βρούμε κωδικές ονομασίες. Είμαστε μαζί". 799 01:21:12,600 --> 01:21:14,560 Αν το ήξερες, δεν θα συμφωνούσες. 800 01:21:14,640 --> 01:21:17,000 Και δεν θα είχαν μπλεχτεί στα πόδια μας. 801 01:21:17,480 --> 01:21:19,760 -Παντρεμένοι; -Όχι βέβαια! 802 01:21:21,280 --> 01:21:22,400 Είστε σίγουροι; 803 01:21:23,960 --> 01:21:27,080 Στιγμιαία σκέφτηκα πως σε είχα αδικήσει στα άρθρα μου. 804 01:21:27,160 --> 01:21:30,120 Μα είσαι νάρκισσος και σε νοιάζουν μόνο τα κειμήλια. 805 01:21:30,200 --> 01:21:33,240 Αν δούλευα μόνος, ο θησαυρός θα ήταν δικός μου τώρα. 806 01:21:33,320 --> 01:21:37,640 "Δικός μου"! Όλα δικά σου τα θες; Γιατί δεν τα πας καλά με τους ανθρώπους; 807 01:21:37,720 --> 01:21:41,800 Γιατί μένετε κοντά μου όσο όλα πάνε καλά. Και τελικά, μου λέτε ψέματα. 808 01:21:42,320 --> 01:21:43,520 Έτσι είμαι κι εγώ. 809 01:21:44,000 --> 01:21:45,960 Είμαι πάντα πολύ εκδηλωτικός. 810 01:21:46,760 --> 01:21:48,760 Μα οι άνθρωποι δεν το σέβονται. 811 01:21:53,560 --> 01:21:56,240 Ο Αετομάτης σε λατρεύει. Θα έκανε τα πάντα για σένα. 812 01:21:56,320 --> 01:22:00,360 Όλα τα παιδιά σε συμπαθούν. Ακόμα κι εγώ σε συμπαθώ, να πάρει! 813 01:22:02,120 --> 01:22:05,440 -Γι' αυτό είπες ψέματα; -Φοβόμασταν μήπως μας απορρίψεις. 814 01:22:06,840 --> 01:22:08,800 Δες τι έκανε για εσένα ο μικρός. 815 01:22:09,960 --> 01:22:11,800 Κι εσύ όλο τον δοκιμάζεις. 816 01:22:12,400 --> 01:22:14,240 Μα συγχωρείς την Κάρεν για όλα. 817 01:22:14,880 --> 01:22:16,600 Ο πατέρας της με έσωσε. 818 01:22:18,920 --> 01:22:20,800 Κι εγώ δεν μπόρεσα να τον σώσω. 819 01:22:21,600 --> 01:22:23,240 Τα παιδιά το επιβεβαίωσαν. 820 01:22:24,680 --> 01:22:25,840 Έρχονται οι γονείς. 821 01:22:27,960 --> 01:22:31,120 Για τα δύο. Για το τρίτο, κάποιος από ορφανοτροφείο. 822 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Είστε ελεύθεροι. 823 01:22:41,640 --> 01:22:43,400 Κυρία Άνκα! Κύριε Τόμας! 824 01:22:44,960 --> 01:22:46,640 Όλα εντάξει; Φεύγουμε; 825 01:22:46,720 --> 01:22:47,680 Εγώ φεύγω. 826 01:22:48,320 --> 01:22:49,760 Εσείς κάντε ό,τι θέλετε. 827 01:22:51,200 --> 01:22:53,600 Νόμιζα πως ήμασταν ομάδα. 828 01:22:54,200 --> 01:22:56,440 Δεν ήμασταν και ούτε θα γίνουμε ομάδα! 829 01:22:56,520 --> 01:22:59,560 Ο θησαυρός ίσως είναι σε λάθος χέρια εξαιτίας σας. 830 01:22:59,640 --> 01:23:03,920 Θέλαμε να σας το πούμε. Γινόταν χαμός και θέλαμε να βοηθήσουμε. 831 01:23:05,440 --> 01:23:06,760 Μα σταθήκατε εμπόδιο. 832 01:23:12,200 --> 01:23:15,320 Αυτοκινητάκιας! Σας ταιριάζει το όνομα αυτό τελικά. 833 01:23:16,560 --> 01:23:17,960 Μόνο αυτό σας νοιάζει. 834 01:23:18,040 --> 01:23:20,640 Σας νοιάζουν τα πράγματα, όχι οι άνθρωποι. 835 01:23:20,720 --> 01:23:22,920 Μόνο για το αμάξι σας νοιάζεστε! 836 01:23:23,000 --> 01:23:24,800 Και έχω δικαιωθεί για αυτό. 837 01:23:24,880 --> 01:23:28,400 Να το θυμάσαι αυτό πριν αρχίσεις να εμπιστεύεσαι άλλους. 838 01:23:28,480 --> 01:23:29,400 Και άλλες. 839 01:23:29,480 --> 01:23:33,040 Οι άνθρωποι θα επιλέγουν πάντα το καλύτερο για τους ίδιους. 840 01:23:33,120 --> 01:23:34,240 Γονείς, 841 01:23:34,320 --> 01:23:35,560 άρθρα ή… 842 01:23:35,640 --> 01:23:37,200 -Θησαυρό. -Θησαυρό. 843 01:23:49,560 --> 01:23:53,040 Δεν θέλω να γυρίσω στο ορφανοτροφείο ως αποτυχημένος. 844 01:24:04,400 --> 01:24:08,080 -Έχω ακούσει πως δεν τα παρατάς. -Κι εσύ τι ξέρεις γι' αυτό; 845 01:24:08,840 --> 01:24:11,200 Ξέρεις γιατί έχασα τους Ολυμπιακούς; 846 01:24:12,400 --> 01:24:15,760 Γιατί φοβόμουν πως θα τους απογοήτευα όλους. 847 01:24:16,800 --> 01:24:18,040 Δείλιασα. 848 01:24:18,120 --> 01:24:19,120 Σου θυμίζει κάτι; 849 01:24:22,000 --> 01:24:23,240 Με συγχωρείς. 850 01:24:30,080 --> 01:24:31,000 Ορίστε. 851 01:24:31,080 --> 01:24:33,400 Για να μη σ' ενοχλεί κανείς εκεί. 852 01:24:55,840 --> 01:24:59,280 -Νόμιζα ότι μας αφήσατε κι εσείς. -Δεν θα τα παρατήσω ξανά. 853 01:24:59,360 --> 01:25:01,840 Δεν θα γυρίσετε χωρίς τον θησαυρό. Ελάτε. 854 01:25:04,600 --> 01:25:05,800 Πάμε! 855 01:25:17,880 --> 01:25:19,120 Τι μου έχει διαφύγει; 856 01:25:20,280 --> 01:25:22,360 Μα πού είναι ο θησαυρός; 857 01:25:22,440 --> 01:25:23,560 Ο σταυρός! 858 01:25:23,640 --> 01:25:25,880 -Ο σταυρός έχει οδηγίες. -Πάμε. 859 01:25:30,480 --> 01:25:31,640 Τι συμβαίνει; 860 01:25:49,200 --> 01:25:52,120 Λοιπόν, πού είναι αυτός ο θησαυρός, φίλοι μου; 861 01:27:25,080 --> 01:27:26,720 Λυπάμαι που σ' απογοήτευσα. 862 01:27:37,760 --> 01:27:38,880 Και όχι μόνο εσένα. 863 01:27:46,880 --> 01:27:48,360 Κρίμα που δεν μιλάς. 864 01:27:50,240 --> 01:27:51,720 Θα μου έφτιαχνες το κέφι. 865 01:28:04,840 --> 01:28:07,720 Αυτό υποτίθεται πως θα μου φτιάξει το κέφι; 866 01:28:31,880 --> 01:28:32,840 Βέβαια. 867 01:28:39,520 --> 01:28:40,480 Τι πάθατε; 868 01:28:40,560 --> 01:28:41,720 Εσείς; 869 01:28:42,360 --> 01:28:45,440 -Μεγάλη ιστορία. -Ο Αντιός απήγαγε τον Αετομάτη. 870 01:28:45,520 --> 01:28:47,600 Ξέρει πού είναι ο θησαυρός. 871 01:28:56,280 --> 01:28:57,640 Ήμουν ηλίθιος 872 01:28:58,240 --> 01:28:59,920 κι ο Αετομάτης είχε δίκιο. 873 01:29:00,000 --> 01:29:01,360 Ο σταυρός έχει οδηγίες. 874 01:29:01,440 --> 01:29:04,240 Το "Ν" συμβολίζει τον βορρά και το "Ε" την ανατολή. 875 01:29:04,320 --> 01:29:08,440 Οι άλλοι χαρακτήρες ήταν ασαφείς. Δεν είναι γράμματα, είναι αριθμοί. 876 01:29:08,520 --> 01:29:12,520 Το "L" είναι 50 και το "Χ" δέκα. Άρα, 50 μοίρες βόρεια, 10 ανατολικά. 877 01:29:21,240 --> 01:29:24,640 Δεν είναι δυνατόν. Αυτές πρέπει να 'ναι οι συντεταγμένες. 878 01:29:25,320 --> 01:29:29,120 Είναι! Εκείνη την εποχή δεν ήταν το Γκρίνουιτς το σημείο αναφοράς. 879 01:29:29,200 --> 01:29:32,240 Άρα δείχνει το νησί Ελ Ιέρο. 880 01:29:32,800 --> 01:29:34,480 Πριν από τον Κολόμβο 881 01:29:34,560 --> 01:29:37,960 αυτό ήταν το δυτικότερο σημείο γνωστό στους Ευρωπαίους. 882 01:29:38,040 --> 01:29:39,240 Ο θησαυρός είναι… 883 01:29:39,320 --> 01:29:40,720 ΚΟΡΤΟΥΜΟΒΟ 884 01:29:40,800 --> 01:29:42,880 εδώ.Φύγαμε. 885 01:29:47,800 --> 01:29:48,640 Φύγαμε; 886 01:29:49,400 --> 01:29:50,360 Λοιπόν, 887 01:29:51,040 --> 01:29:55,000 έχουμε ήδη κωδικές ονομασίες. Κρίμα να πάνε στράφι. 888 01:30:05,600 --> 01:30:08,720 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 889 01:30:19,960 --> 01:30:22,120 Ψάξτε για γράμματα όπως του σταυρού. 890 01:30:23,240 --> 01:30:24,240 Να προσέχετε. 891 01:30:46,400 --> 01:30:50,200 Είναι περίεργο, σενιόρ Τόμας, μα σας συμπαθεί πολύ αυτό το αγόρι. 892 01:30:50,280 --> 01:30:52,960 Δεν το βλέπετε, αλλά παραμένει πιστός σ' εσάς. 893 01:30:55,120 --> 01:30:58,160 Από την αρχή ένιωσα ότι είχε κάτι το εξαιρετικό. 894 01:30:58,240 --> 01:31:00,240 Αλλά δεν με συμπαθεί όσο εσάς. 895 01:31:01,000 --> 01:31:04,000 Είπε ότι θα έκανε τα πάντα για να σας βοηθήσει. 896 01:31:04,080 --> 01:31:06,000 Θα πραγματοποιήσω το όνειρό του. 897 01:31:11,160 --> 01:31:13,640 Γιατί βοηθάς τον δολοφόνο του πατέρα σου; 898 01:31:19,080 --> 01:31:20,080 Εσύ τον σκότωσες. 899 01:31:22,120 --> 01:31:25,200 -Τον πιστεύεις; -Αυτός θα μοιραστεί τον θησαυρό. 900 01:31:25,280 --> 01:31:27,200 -Εσύ όχι. -Είναι για το μουσείο. 901 01:31:27,280 --> 01:31:31,680 -Θέλει να σκοτώσει κόσμο. -Ο θησαυρός θα αναστήσει τον πατέρα μου. 902 01:31:37,320 --> 01:31:40,400 Άφησέ τον. Θα σου βρω εγώ τον αναθεματισμένο θησαυρό. 903 01:31:49,080 --> 01:31:50,560 "L". Πάμε προς τα κάτω. 904 01:31:52,000 --> 01:31:53,640 Άντε, φίλοι μου. 905 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 Γρήγορα. 906 01:32:01,680 --> 01:32:04,000 Σενιόρ Τόμας, μην κάνετε καμιά βλακεία. 907 01:32:15,440 --> 01:32:17,000 Μπορείς να κατέβεις! 908 01:32:36,880 --> 01:32:38,680 Μπράβο, αγόρι μου. 909 01:32:40,960 --> 01:32:43,120 Δεν εκτιμάς αυτό που έχεις. 910 01:32:43,200 --> 01:32:44,160 Κρίμα. 911 01:32:45,560 --> 01:32:47,000 Έχασες την ευκαιρία. 912 01:32:47,760 --> 01:32:48,720 Όχι! 913 01:32:51,640 --> 01:32:52,600 Τόμεκ! 914 01:32:59,720 --> 01:33:04,280 -Είπες ότι δεν θα έβλαπτες το παιδί. -Χαλάρωσε, μπορείς να τον αναστήσεις. 915 01:33:04,360 --> 01:33:06,680 Όπως και τον καρβουνιασμένο πατέρα σου. 916 01:33:48,760 --> 01:33:50,160 Σου έρχομαι, γιε μου. 917 01:33:53,000 --> 01:33:53,960 Έρχομαι. 918 01:34:03,720 --> 01:34:06,400 Αντίο, φίλοι μου. 919 01:34:12,040 --> 01:34:13,240 Κύριε Τόμας. 920 01:34:13,320 --> 01:34:14,280 Είστε καλά; 921 01:34:15,360 --> 01:34:16,840 Σας παρακαλώ, σηκωθείτε. 922 01:34:30,360 --> 01:34:32,840 Ο θησαυρός είναι όπου είναι η καρδιά σου. 923 01:34:34,120 --> 01:34:36,280 Πάμε. Το μέρος είναι γεμάτο παγίδες. 924 01:34:36,360 --> 01:34:38,960 Όχι! Ο θησαυρός είναι πολύ κοντά. 925 01:34:41,600 --> 01:34:43,520 Δεν είδες τι συνέβη στον Αντιός; 926 01:34:44,160 --> 01:34:47,440 Ήταν μόνος του και η κρύπτη αυτή χτίστηκε από ομάδα. 927 01:34:47,520 --> 01:34:50,520 Κοιτάξτε. Κάποιες πλάκες έχουν σύμβολα 928 01:34:50,600 --> 01:34:52,920 των ιπποτών που ανακάλυψαν τον θησαυρό. 929 01:34:53,000 --> 01:34:55,040 Θα ενεργοποιούν κάποιον μηχανισμό. 930 01:34:55,920 --> 01:34:58,320 -Ο σταυρός των Ναϊτών. -Των Ταυ. 931 01:34:58,400 --> 01:35:01,880 Ο αιγυπτιακός σταυρός. Σταθείτε όλοι πάνω σε μια πλάκα. 932 01:35:02,960 --> 01:35:05,440 Ας το προσπαθήσουμε όλοι μαζί. Τώρα. 933 01:35:19,160 --> 01:35:23,000 -Η τελευταία θα 'ναι κάτω από τη σφαίρα. -Μας λείπει ένα άτομο. 934 01:35:28,040 --> 01:35:29,240 Ποιον αλλάζω εγώ; 935 01:35:29,920 --> 01:35:30,800 -Πάω εγώ. -Όχι. 936 01:35:32,640 --> 01:35:33,760 Είναι επικίνδυνο. 937 01:35:34,440 --> 01:35:36,160 Το ξέρω, αλλά το 'χω. 938 01:36:15,680 --> 01:36:16,680 Αυτό είναι όλο; 939 01:36:27,280 --> 01:36:28,440 Γρήγορα, εκεί! 940 01:36:33,200 --> 01:36:35,040 Αετομάτη! Γύρνα πίσω! 941 01:36:36,960 --> 01:36:38,600 -Απίστευτο! -Έλα! 942 01:36:38,680 --> 01:36:40,120 Ο θησαυρός είναι παιδιά. 943 01:37:17,240 --> 01:37:18,200 Σκιουρίνα! 944 01:37:19,040 --> 01:37:20,360 Κράτα αυτό! 945 01:37:21,960 --> 01:37:23,200 Πιάσε το χέρι μου! 946 01:37:24,520 --> 01:37:25,760 Τρέξτε! 947 01:37:25,840 --> 01:37:26,760 Όχι! 948 01:37:27,400 --> 01:37:28,240 Περιμένετε! 949 01:37:30,000 --> 01:37:31,280 -Κάρεν! -Κάρεν! 950 01:37:36,280 --> 01:37:37,360 Κάρεν! 951 01:37:51,360 --> 01:37:52,600 Πού είναι η Κάρεν; 952 01:37:52,680 --> 01:37:54,840 Δεν ξέρω. Εξαφανίστηκε. 953 01:38:04,680 --> 01:38:05,680 Τι κάνετε εδώ; 954 01:38:08,240 --> 01:38:10,880 Χρειάζομαι αυτό που βρήκατε. 955 01:38:12,480 --> 01:38:14,840 Ο θησαυρός ήταν τα παιδιά που επιβίωσαν. 956 01:38:15,560 --> 01:38:19,840 Είχα δίκιο που εκτιμούσα την ευφυΐα σας. 957 01:38:20,800 --> 01:38:21,840 Τι τους συνέβη; 958 01:38:26,200 --> 01:38:30,160 Υπήρχαν έξι παιδιά με μεγάλη δύναμη. 959 01:38:31,080 --> 01:38:32,720 Οι ιππότες αποφάσισαν 960 01:38:32,800 --> 01:38:36,920 ότι ο καθένας τους θα πήγαινε ένα παιδί σε ασφαλές μέρος. 961 01:38:38,320 --> 01:38:41,440 Μα ο Φίλιππος ο Ωραίος τους εξαπάτησε. 962 01:38:43,120 --> 01:38:46,360 Χρησιμοποίησε το παιδί για να κάνει σατανικά πράγματα. 963 01:38:47,440 --> 01:38:48,400 Και ο πάπυρος; 964 01:38:49,600 --> 01:38:53,240 Αποκάλυψαν την κρυψώνα των παιδιών στον εξομολογητή τους, 965 01:38:53,320 --> 01:38:56,720 ο οποίος την έγραψε στον πάπυρο που στη συνέχεια έκρυψε. 966 01:38:57,920 --> 01:39:02,080 Έφτιαξε την κρύπτη κι έδωσε τους σταυρούς στους ιππότες, μα 967 01:39:03,040 --> 01:39:04,320 μετά από τόσα χρόνια, 968 01:39:05,800 --> 01:39:07,360 έχει αξία αυτός ο πάπυρος; 969 01:39:08,200 --> 01:39:13,360 Μπορεί να βοηθήσει να βρεθούν οι απόγονοι των παιδιών. 970 01:39:14,040 --> 01:39:15,720 Κάποιοι έχουν μεγάλη δύναμη. 971 01:39:16,720 --> 01:39:19,920 Και χάρη σ' όλους εσάς, κανείς δεν θα μάθει πού είναι. 972 01:39:34,000 --> 01:39:37,720 Λυπάμαι, μα δεν μπορώ να σας βοηθήσω. 973 01:39:37,800 --> 01:39:39,000 Σας ικετεύω. 974 01:39:40,120 --> 01:39:44,200 Δεν βρήκα εγώ τον θησαυρό. Τον βρήκε ο Αετομάτης. 975 01:39:46,760 --> 01:39:48,480 Ζητήστε τον από εκείνον. 976 01:39:53,040 --> 01:39:56,120 Τι λέει η καρδιά σου, Αετομάτη; 977 01:40:09,680 --> 01:40:10,640 Ορίστε. 978 01:40:15,680 --> 01:40:16,640 Σ' ευχαριστώ. 979 01:40:21,640 --> 01:40:23,360 Έχεις μεγάλη δύναμη μέσα σου. 980 01:40:24,040 --> 01:40:26,080 Μην την αφήσεις να εξασθενήσει. 981 01:40:33,360 --> 01:40:36,920 Χαίρομαι που η μοίρα σας καθοδήγησε με αυτόν τον τρόπο. 982 01:40:43,920 --> 01:40:45,600 Τι σχέση έχετε μ' όλα αυτά; 983 01:40:47,600 --> 01:40:48,680 Σας το είπα ήδη. 984 01:40:51,040 --> 01:40:51,880 Προσωπική. 985 01:41:28,520 --> 01:41:31,520 ΕΘΝΙΚΟ ΜΟΥΣΕΙΟ 986 01:41:37,720 --> 01:41:39,640 Γιατί λατρεύουμε τους θησαυρούς; 987 01:41:40,400 --> 01:41:43,960 Επειδή είναι κάτι απίθανο; Κάτι πολύτιμο; Κάτι όμορφο; 988 01:41:45,120 --> 01:41:48,040 Ίσως δεν τους κάνει ενδιαφέροντες η απόκτησή τους 989 01:41:48,960 --> 01:41:50,280 αλλά η αναζήτησή τους; 990 01:41:52,240 --> 01:41:56,960 Το πιο σημαντικό είναι να ξέρουμε τι ή ποιος είναι ο αληθινός μας θησαυρός. 991 01:42:04,440 --> 01:42:05,560 Πολύ καλό το άρθρο. 992 01:42:10,400 --> 01:42:12,640 Πρέπει να 'ναι το πρώτο που σου άρεσε. 993 01:42:13,640 --> 01:42:15,320 Είναι το πρώτο καλογραμμένο. 994 01:42:19,520 --> 01:42:20,840 Ή μήπως έχεις αλλάξει; 995 01:42:22,640 --> 01:42:23,640 Παιδιά! 996 01:42:24,520 --> 01:42:25,480 Γεια! 997 01:42:26,760 --> 01:42:31,800 Τέλειο άρθρο. Στο ορφανοτροφείο πλέον με χαιρετάνε και μου δίνουν την κέτσαπ. 998 01:42:35,200 --> 01:42:36,680 Με συγχωρείτε ένα λεπτό. 999 01:42:39,200 --> 01:42:41,240 -Πόσο χαίρομαι. Πώς είστε; -Τέλεια. 1000 01:42:41,320 --> 01:42:44,400 -Ωραία. Τελικά τον συμπαθήσατε! -Μου πήρε λίγο. 1001 01:42:54,400 --> 01:42:56,080 Καθαρίσαμε τα συντρίμμια. 1002 01:42:57,200 --> 01:42:59,280 Δεν βρήκαμε το πτώμα της Κάρεν. 1003 01:42:59,960 --> 01:43:03,040 Τον Αντιός, τους δικούς του; Την κρύπτη, τους ιππότες; 1004 01:43:03,120 --> 01:43:07,040 Θάφτηκαν τα πάντα. Το ερευνούμε. Κανείς δεν ξέρει τίποτα. 1005 01:43:07,840 --> 01:43:09,560 Δεν θα ησυχάσω μέχρι να μάθω. 1006 01:43:13,680 --> 01:43:16,560 Για την ώρα, έχω κάτι άλλο για σένα. 1007 01:43:16,640 --> 01:43:20,280 Κάποιος στο Μπιεστσάντι κλέβει παλιές πολύτιμες εικόνες 1008 01:43:20,360 --> 01:43:22,120 και τις πάει στο εξωτερικό. 1009 01:43:22,200 --> 01:43:25,280 Μάλλον οι κλέφτες έχουν ιδιαίτερο γούστο. 1010 01:43:25,360 --> 01:43:30,760 Οι εικόνες λέγεται ότι περιέχουν στοιχεία που λύνουν το μυστήριο των μυστηρίων. 1011 01:43:33,800 --> 01:43:34,760 Θα το αναλάβεις; 1012 01:43:36,960 --> 01:43:38,280 Τόμεκ; 1013 01:43:39,680 --> 01:43:41,600 Μόνος μου; Δεν ξέρω. 1014 01:43:43,200 --> 01:43:44,440 Μα με ομάδα; Σίγουρα. 1015 01:43:48,280 --> 01:43:49,240 Όχι πια "Τόμεκ". 1016 01:43:50,520 --> 01:43:52,120 Να με λέτε "Αυτοκινητάκια". 1017 01:43:59,480 --> 01:44:03,640 Με συγχωρείτε. Εκείνον τον καμένο πίνακα. Καταφέραμε να τον σώσουμε. 1018 01:44:35,680 --> 01:44:39,360 ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΟΥ ΖΜΠΙΓΚΝΙΕΦ ΝΙΕΝΑΤΣΚΙ 1019 01:45:15,040 --> 01:45:19,240 Ο ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΑΚΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙ ΝΑΪΤΕΣ ΙΠΠΟΤΕΣ 1020 01:49:06,520 --> 01:49:10,160 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου