1 00:00:16,599 --> 00:00:17,600 Kau okey? 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,477 Apa? 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,603 Biasalah. 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,063 Aku okey. 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,734 Dulu… 6 00:00:26,943 --> 00:00:28,278 apa yang berlaku? 7 00:00:29,904 --> 00:00:30,739 Apa? 8 00:00:33,199 --> 00:00:34,576 Ibu kau dah meninggal dunia. 9 00:00:41,374 --> 00:00:42,584 Rumah kami dirompak. 10 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 Semua mati… 11 00:00:47,797 --> 00:00:48,757 kecuali aku. 12 00:00:51,843 --> 00:00:53,386 Jika adik aku masih hidup, 13 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 dia mungkin sebaya kau. 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,442 Kau tak nak balas dendam? 15 00:01:11,237 --> 00:01:13,156 Kalau nak, kau boleh cari dia. 16 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 Kau boleh cari dan buat begini… 17 00:01:17,494 --> 00:01:18,328 Tembak sahaja. 18 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 Biarlah. 19 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 Maksud kau, 20 00:01:25,877 --> 00:01:27,629 kau lebih bagus daripada aku? 21 00:01:28,338 --> 00:01:30,799 Kau puas hati sebab dia dah dihukum? 22 00:01:31,299 --> 00:01:32,258 Sebab kau polis? 23 00:01:36,387 --> 00:01:38,640 Manusia tak berubah dengan mudah. 24 00:01:40,558 --> 00:01:42,477 Mereka yang korek anak mata aku… 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,312 Walaupun bukan aku, 26 00:01:45,271 --> 00:01:47,398 budak lain akan jadi mangsa mereka. 27 00:01:47,482 --> 00:01:49,692 Adakah ia pilihan yang betul jika ia… 28 00:01:51,611 --> 00:01:52,695 musnahkan hidup aku? 29 00:02:00,537 --> 00:02:04,958 TRIGGER 30 00:02:13,967 --> 00:02:15,176 Sekelip mata sahaja… 31 00:02:16,344 --> 00:02:17,846 Saya masih tak percaya. 32 00:02:52,213 --> 00:02:53,590 Jake hubungi kita. 33 00:02:54,632 --> 00:02:55,466 Apa hal? 34 00:02:55,967 --> 00:02:57,719 Ada beberapa pihak ingin berhubung 35 00:02:58,761 --> 00:03:00,471 dan berminat dengan situasi di sini. 36 00:03:02,140 --> 00:03:04,100 Aku akan jumpa dan putuskan. 37 00:03:04,684 --> 00:03:06,853 Seperkara lagi. Dia sangat bimbang. 38 00:03:07,854 --> 00:03:08,688 Aku? 39 00:03:09,189 --> 00:03:10,440 Atau bisnes? 40 00:03:22,327 --> 00:03:23,161 WARTAWAN WANG DAE-HYEON 41 00:03:23,244 --> 00:03:25,121 SAYA RASA AWAK PATUT TAHU 42 00:03:25,205 --> 00:03:26,497 LEE DO DAH SEDAR 43 00:03:34,631 --> 00:03:35,840 Terima kasih datang. 44 00:03:38,760 --> 00:03:39,886 Dulu… 45 00:03:40,637 --> 00:03:42,347 ketika saya dan Do dalam misi 46 00:03:42,847 --> 00:03:44,557 perang saudara di Timur Tengah, 47 00:03:47,518 --> 00:03:49,854 melihat orang dewasa dan kanak-kanak 48 00:03:49,938 --> 00:03:52,690 menyandang senapang, senjata api bertimbunan, 49 00:03:53,274 --> 00:03:56,152 saya terfikir, "Apa akan jadi jika Korea juga begini?" 50 00:03:57,237 --> 00:04:00,406 Dulu, saya fikir ia takkan berlaku di negara kita. 51 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 Jadi? 52 00:04:04,661 --> 00:04:05,828 Apa status kutipan? 53 00:04:06,412 --> 00:04:09,707 Pendekatan berbeza diambil selepas kes Yu Jeong-tae dan Jeon Won-seong. 54 00:04:10,208 --> 00:04:11,584 Mereka guna pos sebenar. 55 00:04:12,710 --> 00:04:16,005 Mereka faham kecenderungan orang kita dan sistem kita. 56 00:04:16,589 --> 00:04:18,174 Mungkin 10,000 senjata api 57 00:04:18,258 --> 00:04:20,635 telah diedarkan dalam beberapa hari ini. 58 00:04:21,469 --> 00:04:22,303 Dan… 59 00:04:22,887 --> 00:04:24,472 mungkin ia meningkat 60 00:04:24,555 --> 00:04:26,808 selepas video awak ditembak tersebar. 61 00:04:27,350 --> 00:04:29,602 Mereka berjaya gunakan ketakutan. 62 00:04:30,270 --> 00:04:31,354 "Jika nak selamat, 63 00:04:32,188 --> 00:04:33,273 simpan senjata api." 64 00:04:34,649 --> 00:04:36,192 Itu yang paling menakutkan 65 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 tentang senjata api. 66 00:04:38,736 --> 00:04:39,696 Betul. 67 00:04:40,613 --> 00:04:43,783 "Kini, pistol sahaja yang boleh lindungi diri kita." 68 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 Inilah fikiran mereka. 69 00:04:53,001 --> 00:04:55,044 Tuan, awak patut tengok ini. 70 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 SENJATA API PERCUMA 05.12.2025 10:00 PAGI 71 00:04:58,923 --> 00:05:01,551 Ia baru sahaja tersebar di media sosial. 72 00:05:01,634 --> 00:05:03,386 Dah dikongsi 300,000 kali. 73 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 Helo, tuan. 74 00:05:08,933 --> 00:05:12,145 Tuan Presiden akan buat ucapan. Dia mungkin umumkan darurat. 75 00:05:12,729 --> 00:05:15,857 Kalau begitu, senjata api akan memerintah sekali lagi. 76 00:05:16,482 --> 00:05:17,317 Perhatian. 77 00:05:17,984 --> 00:05:20,945 Semak dan hubungi semua yang boleh beri bantuan. 78 00:05:21,029 --> 00:05:23,698 Kita perlu cari penganjur acara ini segera. 79 00:05:23,781 --> 00:05:26,034 Jika berleluasa, mungkin lebih teruk. 80 00:05:26,117 --> 00:05:27,035 - Baik. - Baik. 81 00:05:36,794 --> 00:05:37,712 Apa hal? 82 00:05:39,422 --> 00:05:40,590 Tengok ini. 83 00:05:41,466 --> 00:05:42,300 Apa ini? 84 00:05:45,136 --> 00:05:46,888 Perhimpunan pro-senjata api? 85 00:05:46,971 --> 00:05:49,307 PERHIMPUNAN BAGI MENYOKONG PEMBENARAN PEMILIKAN SENJATA API 86 00:05:49,390 --> 00:05:52,810 Perhimpunan dalam masa begini hanya akan membawa bencana. 87 00:05:56,939 --> 00:06:00,693 Kejadian tembakan besar-besaran yang berlaku buat pertama kali 88 00:06:00,777 --> 00:06:03,905 berserta pengedaran senjata api oleh pihak tak dikenali 89 00:06:03,988 --> 00:06:05,490 telah mencetuskan desakan 90 00:06:05,573 --> 00:06:07,825 agar kerajaan membenarkan pemilikan 91 00:06:07,909 --> 00:06:09,994 senjata api di negara ini. 92 00:06:10,078 --> 00:06:10,953 Haramkan! 93 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 Sementara itu, pihak penentang 94 00:06:13,122 --> 00:06:16,334 turut lantang dan ramai bimbang kedua-dua pihak akan berbalah. 95 00:06:16,417 --> 00:06:17,335 HARAMKAN SENJATA API! 96 00:06:17,418 --> 00:06:19,670 Ada sesiapa pernah ditembak? 97 00:06:19,754 --> 00:06:22,006 Nyawa aku hampir melayang disebabkan 98 00:06:22,673 --> 00:06:23,925 seorang manusia gila. 99 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 Selama ini kita hidup tanpa senjata api! 100 00:06:26,302 --> 00:06:28,221 Dengan senjata bersepah, 101 00:06:28,304 --> 00:06:30,139 siapa boleh jamin? Betul? 102 00:06:30,223 --> 00:06:33,434 Kita perlu fikir tentang keluarga dan masa depan kita! 103 00:06:34,018 --> 00:06:35,978 Kami menentang senjata api! 104 00:06:36,062 --> 00:06:38,189 - Kami menentang! - Benarkan! 105 00:06:38,272 --> 00:06:42,151 - Kami tentang! - Benarkan! 106 00:06:51,744 --> 00:06:52,912 Mak. 107 00:06:52,995 --> 00:06:54,664 Nak, masih di hospital? 108 00:06:55,456 --> 00:06:56,290 Ya. 109 00:06:56,791 --> 00:06:58,668 Syif malam sepanjang minggu. 110 00:06:59,669 --> 00:07:01,254 Awak okey? 111 00:07:01,337 --> 00:07:02,839 Tentulah okey. 112 00:07:03,339 --> 00:07:05,550 Mak dengar ramai mangsa tembakan. 113 00:07:06,259 --> 00:07:08,219 Tentu keadaan di hospital sibuk. 114 00:07:08,302 --> 00:07:09,387 Saya ada kerja. 115 00:07:10,138 --> 00:07:10,972 Babai. 116 00:07:11,055 --> 00:07:11,889 Okey. 117 00:07:27,530 --> 00:07:28,948 DEWAN PENGEBUMIAN 118 00:07:40,042 --> 00:07:40,877 Konst. Jang. 119 00:07:41,752 --> 00:07:43,754 Saya perlu hadiri perhimpunan itu. 120 00:07:47,300 --> 00:07:48,134 Saya akan… 121 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 iringi Sarjan Cho. 122 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 Terima kasih. 123 00:08:10,406 --> 00:08:11,240 Hoi! 124 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 Aku dah kata jangan melawan, kan? 125 00:08:14,869 --> 00:08:15,953 Maafkan saya. 126 00:08:17,622 --> 00:08:20,833 Kau fikir kau layak bertanya tentang jadual kerja? 127 00:08:21,334 --> 00:08:22,668 Ikut sahaja. 128 00:08:23,586 --> 00:08:24,462 Baiklah. Maaf. 129 00:08:31,344 --> 00:08:32,178 Hei. 130 00:08:32,970 --> 00:08:34,514 Jika ketua jururawat tahu, 131 00:08:35,473 --> 00:08:38,059 kerjaya kau akan berakhir begitu sahaja. 132 00:08:38,976 --> 00:08:40,853 Guna otak kau dulu. 133 00:08:45,358 --> 00:08:46,984 Beritahu jika dia buat hal. 134 00:08:47,068 --> 00:08:47,902 Benci betul. 135 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 Hari ini jom makan dakbal! 136 00:08:50,530 --> 00:08:51,656 Dari tempat sama? 137 00:08:52,281 --> 00:08:54,325 Tentulah. Perlukah tanya? 138 00:08:54,408 --> 00:08:56,702 Awak memang terbaik! 139 00:09:35,116 --> 00:09:36,867 Jika pemilikan senjata dibenarkan… 140 00:09:36,951 --> 00:09:37,952 JANGAN TEMBAK HARAMKAN SENJATA API 141 00:09:38,035 --> 00:09:40,580 …baju kalis peluru akan jadi keperluan 142 00:09:40,663 --> 00:09:44,125 sama sepertimana pelitup muka jadi keperluan ketika COVID. 143 00:09:44,208 --> 00:09:46,460 Kami mahu senjata api! 144 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 Benarkan! 145 00:09:49,797 --> 00:09:52,091 Itukah dunia yang anda impikan? 146 00:09:52,174 --> 00:09:54,260 Haramkan! 147 00:09:55,011 --> 00:09:57,263 Jumlah yang menyokong pemilikan senjata api 148 00:09:57,346 --> 00:10:00,558 melepasi 10,000 anggaran yang dibuat oleh pihak polis. 149 00:10:00,641 --> 00:10:02,935 Polis membuat persiapan bagi menghadapi 150 00:10:03,019 --> 00:10:04,395 sebarang kemungkinan… 151 00:10:04,478 --> 00:10:05,813 …mengambil alih NSC 152 00:10:05,896 --> 00:10:09,150 dan mengerahkan pasukan polis dalam usaha mengekang… 153 00:10:09,233 --> 00:10:11,944 Polis percaya Blue Brown bertanggungjawab 154 00:10:12,028 --> 00:10:13,529 terhadap tunjuk perasaan… 155 00:10:13,613 --> 00:10:14,989 Pihak berkuasa masih 156 00:10:15,072 --> 00:10:18,409 mencari sarang operasi mereka, namun masih gagal. 157 00:10:26,500 --> 00:10:28,628 TIADA PAPARAN PEMANGGIL 158 00:11:29,605 --> 00:11:31,315 Seronok tengok neraka? 159 00:11:35,403 --> 00:11:36,237 Kenapa aku? 160 00:11:41,200 --> 00:11:42,076 Awalnya, 161 00:11:43,494 --> 00:11:44,328 rasa nak tahu. 162 00:11:45,955 --> 00:11:46,997 Aku… 163 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 letak harapan yang tinggi 164 00:11:49,625 --> 00:11:51,252 terhadap budak hostel itu. 165 00:11:51,836 --> 00:11:53,671 Walaupun ia tak diwajibkan, 166 00:11:53,754 --> 00:11:56,590 tapi kita sama-sama kena patuhi peraturan, jadi… 167 00:11:56,674 --> 00:11:59,635 Cis, apa masalah kau? 168 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 Tak apalah. Ramai memandang. 169 00:12:08,060 --> 00:12:10,563 Tapi seorang polis tiba-tiba muncul 170 00:12:12,398 --> 00:12:13,399 dan halang dia. 171 00:12:14,734 --> 00:12:17,528 Jadi, aku siasat latar belakang polis itu. 172 00:12:18,028 --> 00:12:18,946 TENTERA SULIT 173 00:12:19,029 --> 00:12:22,074 Rupa-rupanya, dulu, dia bunuh begitu ramai orang, 174 00:12:23,701 --> 00:12:25,953 tapi kini dia enggan guna senjata api. 175 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 Kelakar betul. 176 00:12:29,623 --> 00:12:32,126 Adakah ini diri kau yang sebenar atau kau… 177 00:12:33,461 --> 00:12:34,503 berpura-pura? 178 00:12:35,921 --> 00:12:37,882 Dari situ aku dapat idea menarik. 179 00:12:40,843 --> 00:12:42,928 Jika kau pegang senjata api semula, 180 00:12:43,846 --> 00:12:44,889 apa akan jadi? 181 00:12:47,433 --> 00:12:48,559 Apa sebabnya? 182 00:12:49,059 --> 00:12:50,936 Kita ada persamaan. 183 00:12:51,562 --> 00:12:53,397 Zaman kanak-kanak menyedihkan, 184 00:12:54,982 --> 00:12:56,358 hati penuh dendam, 185 00:12:57,985 --> 00:13:00,237 dan kita pilih pistol untuk balas dendam. 186 00:13:00,738 --> 00:13:04,200 Jangan berlagak macam ada falsafah yang menghalalkan tindakan kau. 187 00:13:06,494 --> 00:13:08,913 Kau cuma penjaja murahan yang buat untung 188 00:13:11,540 --> 00:13:12,792 menerusi ketakutan. 189 00:13:17,838 --> 00:13:20,382 Kini aku dah tak peduli jika aku berjaya 190 00:13:21,091 --> 00:13:22,593 jual lebih banyak pistol. 191 00:13:24,178 --> 00:13:25,262 Aku cuma… 192 00:13:26,847 --> 00:13:28,974 nak tahu apa akan jadi di negara ini 193 00:13:29,683 --> 00:13:30,726 jika senjata api… 194 00:13:31,936 --> 00:13:33,103 mula tersebar. 195 00:13:37,024 --> 00:13:39,360 Berbanding jangkaan aku, ramai betul 196 00:13:39,443 --> 00:13:41,862 yang ingin miliki senjata api. 197 00:13:44,740 --> 00:13:47,493 Senjata api satu-satunya jalan untuk mereka 198 00:13:48,327 --> 00:13:50,037 melepaskan perasaan marah 199 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 dan kekecewaan yang terpendam. 200 00:13:59,213 --> 00:14:00,840 Saya tak perlu apa-apa. 201 00:14:02,675 --> 00:14:05,219 Encik. Dari tadi saya perasan. 202 00:14:06,512 --> 00:14:08,222 Sarjan Cho yang kau anggap ayah. 203 00:14:08,806 --> 00:14:10,099 Dia juga sama. 204 00:14:14,520 --> 00:14:15,563 Kyeong-suk juga. 205 00:14:22,403 --> 00:14:23,654 Senjata api… 206 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 Terima kasih. 207 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 …yang selamatkan mereka. 208 00:14:37,918 --> 00:14:41,005 Dalam dunia yang mana yang kuat mengatasi yang lemah, 209 00:14:42,381 --> 00:14:43,924 rasa simpati murahan kau 210 00:14:44,008 --> 00:14:46,302 tak cukup untuk melindungi mereka. 211 00:14:47,511 --> 00:14:50,681 Tapi senjata api untuk mereka tuntut keadilan. 212 00:14:52,224 --> 00:14:56,020 Sebab itu aku nak hidup dalam utopia kesaksamaan yang mana semua… 213 00:14:57,521 --> 00:14:58,856 miliki senjata api. 214 00:14:59,440 --> 00:15:00,316 Itu sahaja. 215 00:15:01,150 --> 00:15:01,984 Tak. 216 00:15:02,818 --> 00:15:04,486 Utopia itu tak wujud. 217 00:15:06,739 --> 00:15:09,158 Cuma neraka tempat manusia membunuh… 218 00:15:11,327 --> 00:15:12,870 dan dibunuh berulang kali. 219 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 Sayang sekali. 220 00:15:23,464 --> 00:15:24,381 Aku sangkakan… 221 00:15:27,843 --> 00:15:29,470 kau boleh fahami aku. 222 00:15:31,680 --> 00:15:32,723 Kalau begitu, 223 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 kau nak lihat… 224 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 siapa betul? 225 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 Kau buat apa? 226 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 Aku akan tunjukkan dunia idaman aku. 227 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 Kau boleh tengok dari sini. 228 00:16:55,222 --> 00:16:57,224 - Lori apa itu? - Apa itu? 229 00:17:09,737 --> 00:17:11,947 Senjata api dah ada di depan kamu. 230 00:17:12,031 --> 00:17:13,073 Tunggu apa lagi? 231 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 Ambillah. 232 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 Senjata api! 233 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 Senjata api! 234 00:17:25,044 --> 00:17:25,878 Ambil! 235 00:17:42,352 --> 00:17:44,938 Pengedaran senjata api di tengah dataran. 236 00:17:45,022 --> 00:17:46,523 Orang ramai dah menyerbu. 237 00:18:22,684 --> 00:18:24,186 Suruh UOK hantar bantuan. 238 00:18:24,269 --> 00:18:25,104 Baiklah. 239 00:18:52,798 --> 00:18:53,715 Berita tergempar. 240 00:18:53,799 --> 00:18:56,385 Perhimpuan hari ini dikejutkan dengan 241 00:18:56,468 --> 00:18:58,679 pengedaran senjata api besar-besaran. 242 00:18:59,429 --> 00:19:01,473 Orang ramai yang berebut-rebut 243 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 menyebabkan keadaan bertukar kelam-kabut. 244 00:19:04,810 --> 00:19:07,271 Bimbang tembak menembak mungkin berlaku, 245 00:19:07,354 --> 00:19:09,857 pihak berkuasa telah mengepung kawasan, 246 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 dan berusaha untuk mengutip 247 00:19:12,109 --> 00:19:14,069 semua senjata api yang diedarkan. 248 00:19:14,570 --> 00:19:17,614 Butiran lanjut akan menyusul dalam kadar segera. 249 00:20:05,204 --> 00:20:07,748 Pastikan kau tak terlepas walaupun sesaat. 250 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 Okey. 251 00:20:25,224 --> 00:20:28,602 Tembak menembak berlaku setiap hari. Apa aku nak buat? 252 00:20:28,685 --> 00:20:30,646 Letak atau saya akan tembak. 253 00:20:30,729 --> 00:20:32,439 Saya nak lindungi keluarga 254 00:20:32,522 --> 00:20:34,024 sebab kerajaan dah gagal. 255 00:20:34,107 --> 00:20:34,983 Salahkah? 256 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 - Tak boleh. - Kenapa? 257 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 Berdiam diri hampir meragut nyawa aku! 258 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 Celaka! Jika nak hidup, aku… 259 00:20:42,741 --> 00:20:44,576 Lepaskan aku! 260 00:20:53,210 --> 00:20:55,254 SENJATA API DIEDARKAN DI PERHIMPUNAN KEKECOHAN DI LOKASI 261 00:21:10,310 --> 00:21:12,562 SENJATA API DIEDARKAN DI PERHIMPUNAN KEKECOHAN DI LOKASI 262 00:21:16,316 --> 00:21:20,988 PENGEDARAN SENJATA API SECARA MENGEJUT CETUSKAN KEKECOHAN DI PERHIMPUNAN 263 00:21:57,316 --> 00:21:58,275 Lee Do, nampak? 264 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 Kau kata, 265 00:22:02,404 --> 00:22:04,990 dunia dipenuhi senjata bak neraka, 266 00:22:07,034 --> 00:22:09,786 tapi kenapa ramai yang berebut menginginkannya? 267 00:22:12,581 --> 00:22:13,790 Apa yang membuatkan… 268 00:22:15,417 --> 00:22:16,960 mereka pilih senjata api? 269 00:23:19,106 --> 00:23:19,940 Dunia… 270 00:23:21,525 --> 00:23:23,693 yang mencetuskan kemarahan mereka. 271 00:23:26,530 --> 00:23:27,614 Aku sekadar… 272 00:23:28,532 --> 00:23:29,991 beri mereka senjata api. 273 00:23:32,702 --> 00:23:34,162 Terpulang kepada mereka… 274 00:23:35,080 --> 00:23:37,499 untuk memetik picu atau sebaliknya. 275 00:23:53,265 --> 00:23:54,099 Lee Do. 276 00:23:58,270 --> 00:24:00,147 Apa akan jadi kepada mereka 277 00:24:01,398 --> 00:24:03,024 jika aku lepaskan tembakan? 278 00:24:04,443 --> 00:24:05,735 Ini yang kau mahukan? 279 00:24:09,448 --> 00:24:10,282 Tak. 280 00:24:11,741 --> 00:24:12,951 Aku cuma mahukan… 281 00:24:15,036 --> 00:24:16,163 satu tembakan. 282 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 Satu tembakan 283 00:24:27,466 --> 00:24:30,218 yang akan membuatkan mereka saling bertembakan. 284 00:24:31,761 --> 00:24:33,180 Satu tembakan sahaja. 285 00:24:41,104 --> 00:24:43,690 Bukankah memetik picu bersaiz kurang daripada 5 milimeter 286 00:24:43,773 --> 00:24:45,150 untuk membalas dendam 287 00:24:46,860 --> 00:24:48,778 cukup untuk sebarkan ketakutan? 288 00:24:49,362 --> 00:24:52,073 Mereka akan mula takut jika tak miliki pistol 289 00:24:53,074 --> 00:24:54,993 dan mula mencari senjata api. 290 00:24:56,578 --> 00:24:57,787 Masyarat sedemikian… 291 00:24:58,872 --> 00:25:00,040 akan musnah. 292 00:25:57,556 --> 00:25:58,723 Jangan tembak! 293 00:26:23,290 --> 00:26:24,791 Jangan tembak! 294 00:27:14,132 --> 00:27:16,009 Tolong. 295 00:27:23,058 --> 00:27:24,601 Mak… 296 00:27:32,692 --> 00:27:33,610 Jangan risau. 297 00:27:36,655 --> 00:27:37,864 Awak okey. 298 00:28:03,765 --> 00:28:05,767 HARIAN HARU SIARAN LANGSUNG 299 00:28:32,585 --> 00:28:34,337 BERITA TERKINI LIPUTAN DARI PERHIMPUNAN SENJATA 300 00:28:39,884 --> 00:28:43,430 Tragedi melanda sekali lagi. 301 00:28:44,222 --> 00:28:47,767 Kejadian tembak menembak yang berlaku di Stadium Gyeongin 302 00:28:48,393 --> 00:28:52,439 dilaporkan telah meragut lebih 70 nyawa. 303 00:28:53,231 --> 00:28:55,233 Ramai dilaporkan cedera parah 304 00:28:55,734 --> 00:28:58,653 dan jumlah kematian dijangka akan meningkat. 305 00:29:00,029 --> 00:29:02,782 Di tengah kejadian tembak menembak petang tadi, 306 00:29:02,866 --> 00:29:06,327 kita menyaksikan keberanian seorang individu menyelamatkan 307 00:29:06,411 --> 00:29:07,871 seorang kanak-kanak. 308 00:29:08,538 --> 00:29:11,916 Individu tersebut mempertaruhkan nyawa beliau 309 00:29:12,000 --> 00:29:15,295 bagi memastikan kanak-kanak terbabit selamat 310 00:29:15,378 --> 00:29:17,172 dan walaupun di tengah-tengah… 311 00:29:54,626 --> 00:29:56,628 DOA BUAT NYAWA YANG TERKORBAN 312 00:30:09,641 --> 00:30:12,435 KAMI AKAN TERUS INGAT DAN BINA DUNIA YANG SELAMAT 313 00:30:12,519 --> 00:30:13,853 KAMI TAKKAN LUPAKAN NYAWA RAKYAT TAK BERDOSA YANG TERKORBAN 314 00:30:13,937 --> 00:30:15,396 BERSEMADILAH DENGAN TENANG 315 00:30:15,480 --> 00:30:16,689 INGIN JUMPA WALAU DALAM MIMPI 316 00:30:26,783 --> 00:30:27,659 KEMPEN ANTI-SENJATA API 317 00:30:28,368 --> 00:30:29,536 Kami kumpul tandatangan. 318 00:30:30,578 --> 00:30:32,121 Helo. Tandatangan di sini. 319 00:30:32,205 --> 00:30:33,540 Tandatangan di sini. 320 00:30:33,623 --> 00:30:35,250 TEMPAT PENYERAHAN SENJATA API HARAM 321 00:30:38,586 --> 00:30:39,504 Okey. 322 00:30:39,587 --> 00:30:40,588 Terima kasih. 323 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 - Sepucuk sahaja. Betul? - Ya. 324 00:30:51,015 --> 00:30:52,517 Baru kini saya pulangkan. 325 00:30:56,271 --> 00:30:57,105 Baguslah. 326 00:31:01,985 --> 00:31:02,861 Di sini. 327 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 PARK SO-HYEON, PEREMPUAN 328 00:31:12,412 --> 00:31:13,246 Terima kasih. 329 00:31:21,629 --> 00:31:22,672 Hei. 330 00:31:23,673 --> 00:31:25,008 Wah. 331 00:31:25,091 --> 00:31:27,385 Pemandangan di sini hebat gila. 332 00:31:28,970 --> 00:31:30,638 Aku guna bilik ini. 333 00:31:32,599 --> 00:31:33,433 Apa? 334 00:31:33,516 --> 00:31:36,227 Apa hal perlu tapis artikel aku? 335 00:31:37,770 --> 00:31:39,647 Lindungi mangsa? Merepek. 336 00:31:41,274 --> 00:31:42,108 Jika kau ubah 337 00:31:42,609 --> 00:31:43,610 artikel aku, 338 00:31:43,693 --> 00:31:45,612 aku akan ke syarikat lain. Okey? 339 00:31:54,495 --> 00:31:55,622 Cis! Apa hal? 340 00:31:55,705 --> 00:31:57,206 Kau tahu apa artikel kau 341 00:31:58,207 --> 00:32:00,710 dah buat terhadap kami yang tak berdosa? 342 00:32:01,753 --> 00:32:04,088 Puas aku rayu minta kau batalkannya. 343 00:32:04,589 --> 00:32:05,673 Tunggu. 344 00:32:05,757 --> 00:32:07,342 Aku yang tulis, jadi… 345 00:32:36,955 --> 00:32:40,041 Dengan pendarahan serius dan kanser yang dah merebak, 346 00:32:41,000 --> 00:32:43,252 peluang untuk dia sembuh amat tipis. 347 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 Jika benar kau ahli perniagaan, 348 00:33:04,482 --> 00:33:07,986 setidaknya kena ada keuntungan lima dolar untuk setiap satu. 349 00:33:09,529 --> 00:33:10,530 Ada peluang. 350 00:33:11,906 --> 00:33:12,991 Ikut pelan asal.