1 00:00:16,599 --> 00:00:17,600 你感觉好点了吗? 2 00:00:18,226 --> 00:00:19,060 嗯? 3 00:00:19,561 --> 00:00:22,063 嗯 感觉还行吧 4 00:00:24,691 --> 00:00:25,734 话说 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,153 你以前发生过什么事? 6 00:00:29,779 --> 00:00:30,613 嗯? 7 00:00:33,116 --> 00:00:34,576 你说你母亲去世了 8 00:00:41,291 --> 00:00:42,542 我家发生了入室盗窃 9 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 家里人都死了 10 00:00:47,714 --> 00:00:48,840 我是唯一幸存下来的 11 00:00:51,926 --> 00:00:53,136 如果我弟弟还活着 12 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 他应该跟你差不多大了吧 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,317 你有没有想过复仇? 14 00:01:11,237 --> 00:01:13,198 怎么?只要你想找 就肯定找得到啊 15 00:01:13,990 --> 00:01:16,326 怎么不直接去找他 16 00:01:17,494 --> 00:01:18,328 一枪干掉? 17 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 算了吧 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,168 你的意思是 19 00:01:25,877 --> 00:01:27,545 你跟我不是一类人? 20 00:01:28,338 --> 00:01:31,174 “他已经受到法律的审判了 所以没关系 21 00:01:31,257 --> 00:01:32,175 因为我是警察” 22 00:01:36,387 --> 00:01:38,723 人性是不会轻易改变的 23 00:01:40,558 --> 00:01:42,519 那些挖掉我眼睛的混蛋 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,354 即使不对我那样做 25 00:01:45,355 --> 00:01:47,398 也会挖其他孩子的眼球 26 00:01:47,482 --> 00:01:49,567 如果因为复仇而毁掉我的人生 27 00:01:51,611 --> 00:01:52,695 那是正确的选择吗? 28 00:02:00,537 --> 00:02:04,958 《枪口彼端》 29 00:02:13,967 --> 00:02:14,968 一夜之间 30 00:02:16,302 --> 00:02:17,846 怎么就变成了这样? 31 00:02:52,172 --> 00:02:53,673 我接到了杰克的电话 32 00:02:54,507 --> 00:02:55,341 怎么? 33 00:02:55,884 --> 00:02:57,719 有些人对韩国目前的情况感兴趣 34 00:02:58,720 --> 00:03:00,180 似乎想跟我们接触 35 00:03:02,140 --> 00:03:04,100 告诉他 我会亲自见见再做决定 36 00:03:04,684 --> 00:03:06,853 他也很担心你 37 00:03:07,770 --> 00:03:08,605 担心我? 38 00:03:09,189 --> 00:03:10,565 还是担心生意? 39 00:03:22,327 --> 00:03:23,161 (记者 王大贤) 40 00:03:23,244 --> 00:03:25,121 (有件事我得告诉你) 41 00:03:25,205 --> 00:03:26,497 (李道醒了) 42 00:03:34,631 --> 00:03:35,632 谢谢你能来 43 00:03:38,760 --> 00:03:39,886 以前 44 00:03:40,637 --> 00:03:42,263 在中东内乱地区 45 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 和李道一起作战时 46 00:03:47,518 --> 00:03:50,021 看到那里 不管孩子还是大人都全副武装 47 00:03:50,104 --> 00:03:52,690 街上的武器堆积如山 48 00:03:52,774 --> 00:03:55,735 我心想:“要是韩国也能随意用枪 又会发生什么呢?” 49 00:03:57,237 --> 00:04:00,406 当时我觉得 我们国家绝不会发生那种事情 50 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 所以 51 00:04:04,661 --> 00:04:05,828 枪支追缴进展如何了? 52 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 刘正泰、全元成案件发生后 53 00:04:07,997 --> 00:04:09,249 调查方向改变了 54 00:04:10,208 --> 00:04:11,584 他们开始使用真的快递服务 55 00:04:12,710 --> 00:04:15,797 对方似乎非常了解 韩国人的特性与系统制度 56 00:04:16,589 --> 00:04:18,174 过去几天 市面上的枪支 57 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 大概有一万支左右 58 00:04:21,469 --> 00:04:22,303 可能 59 00:04:22,387 --> 00:04:24,472 是因为前辈中枪的情景被播出后 60 00:04:24,555 --> 00:04:26,724 这些枪就被迅速运输出去了 61 00:04:27,350 --> 00:04:29,602 恐怖营销反而奏效了 62 00:04:30,228 --> 00:04:31,354 “不想落得这样的下场 63 00:04:32,188 --> 00:04:33,231 就拿起枪吧” 64 00:04:34,691 --> 00:04:35,984 这正是枪 65 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 最可怕的地方 66 00:04:38,736 --> 00:04:39,737 没错 67 00:04:40,613 --> 00:04:43,741 “你的身体掌握在你自己手中 必须用枪保护自己” 68 00:04:44,617 --> 00:04:46,035 大家肯定也是这么想的 69 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 组长 您得看一下这个 70 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 (枪支合法化支持者集会) 71 00:04:58,923 --> 00:05:01,551 这是刚刚在社交媒体上流传的内容 72 00:05:01,634 --> 00:05:03,511 已经被转发30万次了 73 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 是 院长 74 00:05:08,933 --> 00:05:10,852 总统正在准备演讲 75 00:05:10,935 --> 00:05:12,145 可能会宣布戒严令 76 00:05:12,729 --> 00:05:15,648 那样的话 韩国会再次成为被枪统治的国家 77 00:05:16,482 --> 00:05:17,317 好 大家注意 78 00:05:17,984 --> 00:05:20,945 立刻确认当前可用人力 所有人必须开始 79 00:05:21,029 --> 00:05:23,698 尽快找出主导这次集会的势力 80 00:05:23,781 --> 00:05:26,034 若集会规模扩大 我们就不知道会发生什么情况 81 00:05:26,117 --> 00:05:26,951 -是 -是 82 00:05:34,292 --> 00:05:35,501 嗯? 83 00:05:36,794 --> 00:05:37,712 怎么了? 84 00:05:39,422 --> 00:05:40,590 你看看这个 85 00:05:41,466 --> 00:05:42,300 这是什么? 86 00:05:45,136 --> 00:05:46,888 是支持枪支合法的集会吗? 87 00:05:46,971 --> 00:05:49,307 (枪支合法化支持者集会) 88 00:05:49,390 --> 00:05:52,602 这种时候大家聚在一起肯定会出事 89 00:05:56,939 --> 00:06:00,693 史无前例的持枪乱射事件 和不明枪支的散布 90 00:06:00,777 --> 00:06:04,906 导致一些人也提出了 “应该让国民拥有枪支”的主张 91 00:06:05,573 --> 00:06:07,825 为了向政府传达自己的意愿 92 00:06:07,909 --> 00:06:09,994 枪支合法化的支持者组建了示威队 93 00:06:10,078 --> 00:06:10,953 反对枪械! 94 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 对此 主张反对枪支的示威队 95 00:06:13,122 --> 00:06:16,334 也举办了对抗集会 公众担心可能会发生大规模冲突 96 00:06:16,417 --> 00:06:17,335 (禁止携带枪支) 97 00:06:17,418 --> 00:06:19,670 这里真的有人中过枪吗? 98 00:06:19,754 --> 00:06:22,340 我可是从某个疯子手下 99 00:06:22,423 --> 00:06:23,925 死里逃生的人 100 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 没有枪 我们照样能过得很好 101 00:06:26,302 --> 00:06:28,221 现在枪支四处散播 102 00:06:28,304 --> 00:06:30,139 谁知道还会出什么事?不是吗? 103 00:06:30,223 --> 00:06:33,434 我们得为我们的家庭和未来着想啊 104 00:06:34,018 --> 00:06:35,978 誓死反对枪械自由! 105 00:06:36,062 --> 00:06:38,189 -坚决反对! -坚决允许携带枪支! 106 00:06:38,272 --> 00:06:42,151 -坚决反对! -坚决允许! 107 00:06:51,744 --> 00:06:52,912 妈妈 108 00:06:52,995 --> 00:06:54,664 女儿啊 你还在医院吗? 109 00:06:55,415 --> 00:06:56,249 嗯 110 00:06:56,791 --> 00:06:58,668 这周我还得继续上夜班 111 00:06:59,669 --> 00:07:01,254 你怎么样?还好吗? 112 00:07:01,337 --> 00:07:03,256 我能有什么事? 113 00:07:03,339 --> 00:07:05,633 听说最近有很多人中枪 114 00:07:06,259 --> 00:07:08,219 你们医院一定也忙得不可开交 115 00:07:08,302 --> 00:07:09,512 妈妈 我得工作了 116 00:07:10,138 --> 00:07:10,972 先挂了 117 00:07:11,055 --> 00:07:11,973 噢 好的 118 00:07:27,530 --> 00:07:28,948 (殡仪馆) 119 00:07:40,042 --> 00:07:40,877 张巡警 120 00:07:41,752 --> 00:07:43,629 我得去看看那个集会 121 00:07:47,258 --> 00:07:48,134 所长 122 00:07:49,552 --> 00:07:51,387 我会尽心送完他最后一程的 123 00:07:54,515 --> 00:07:55,600 那就拜托你了 124 00:08:10,406 --> 00:08:11,240 喂 125 00:08:11,782 --> 00:08:14,035 我说过你要是敢再顶嘴 我一定饶不了你 126 00:08:14,869 --> 00:08:15,953 对不起 127 00:08:17,622 --> 00:08:20,791 你有资格质疑工作日程表吗? 128 00:08:21,334 --> 00:08:22,668 叫你做什么 你就做什么 129 00:08:23,586 --> 00:08:24,462 是 抱歉 130 00:08:31,344 --> 00:08:32,178 喂 131 00:08:32,970 --> 00:08:34,514 我们只要跟护士长递句话 132 00:08:35,473 --> 00:08:38,059 你就别想在这里待下去了 133 00:08:38,976 --> 00:08:40,937 知道吗?别太嚣张了 134 00:08:45,399 --> 00:08:46,984 如果她敢再这样 就告诉我 135 00:08:47,068 --> 00:08:47,902 唉 真的很烦人 136 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 今天吃辣鸡爪 137 00:08:50,530 --> 00:08:51,656 还是上次点的那家吗? 138 00:08:52,281 --> 00:08:54,325 当然了 这还用问? 139 00:08:54,408 --> 00:08:56,702 老师 您真是太贴心了 140 00:09:35,116 --> 00:09:36,867 如果枪支合法化 141 00:09:36,951 --> 00:09:37,952 (反对枪支合法) 142 00:09:38,035 --> 00:09:40,580 那么就像 新冠疫情时期的必需品口罩一样 143 00:09:40,663 --> 00:09:44,125 防弹背心也得成为现在的必需品了 144 00:09:44,208 --> 00:09:46,460 我们想要枪! 145 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 枪支合法化! 146 00:09:49,797 --> 00:09:52,091 各位想生活在那样的世界里吗? 147 00:09:52,174 --> 00:09:54,260 反对枪械! 148 00:09:55,011 --> 00:09:57,263 据警方推算 支持枪支合法化的示威队伍 149 00:09:57,346 --> 00:10:00,558 已经超过了一万多人 并且人数还在不断增加 150 00:10:00,641 --> 00:10:02,935 警方正在为 可能发生的紧急情况做应对准备 151 00:10:03,019 --> 00:10:04,395 也在全力追捕主导示威的… 152 00:10:04,478 --> 00:10:05,813 …亲自主持国安会 153 00:10:05,896 --> 00:10:09,150 因担心两派之间发生大规模冲突 已调动所有警力… 154 00:10:09,233 --> 00:10:11,944 警方推测 在社交媒体上招募示威队的幕后势力 155 00:10:12,028 --> 00:10:13,487 正是双色眼… 156 00:10:13,571 --> 00:10:15,615 目前正在寻找他们的根据地 157 00:10:15,698 --> 00:10:18,451 但尚未找到确切的线索 158 00:10:26,500 --> 00:10:28,628 (无来电显示) 159 00:11:29,605 --> 00:11:31,315 喜欢这次的地狱之旅吗? 160 00:11:35,444 --> 00:11:36,654 为什么是我? 161 00:11:41,200 --> 00:11:42,368 一开始 162 00:11:43,494 --> 00:11:44,328 只是好奇吧 163 00:11:45,955 --> 00:11:46,997 我呢 164 00:11:47,081 --> 00:11:49,542 对考试院的那位朋友 165 00:11:49,625 --> 00:11:51,210 抱有很大的期待 166 00:11:51,836 --> 00:11:53,671 虽然这也不是一定要遵守的义务 167 00:11:53,754 --> 00:11:56,590 但所谓的规则 是为了大家一起遵守才制定的 所以… 168 00:11:56,674 --> 00:11:59,635 妈的 跟你有什么关系啊? 169 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 我没事的 大家都在看着呢 170 00:12:08,060 --> 00:12:10,563 结果突然有个巡警出现 171 00:12:12,398 --> 00:12:13,399 阻止了那家伙 172 00:12:14,734 --> 00:12:17,528 于是我调查了一下那位巡警 173 00:12:18,028 --> 00:12:18,946 (最高机密) 174 00:12:19,029 --> 00:12:22,074 发现他曾经用枪屠杀过无数人 175 00:12:23,701 --> 00:12:25,619 但现在又拒绝拿起枪 176 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 我觉得很搞笑 177 00:12:29,623 --> 00:12:31,876 那副面孔是真实的你吗? 178 00:12:33,461 --> 00:12:34,295 还是假的? 179 00:12:35,921 --> 00:12:37,965 那一刻我突然有了一个有趣的想法 180 00:12:40,843 --> 00:12:42,762 如果你再次拿起枪 181 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 又会有什么变化呢? 182 00:12:47,391 --> 00:12:48,976 你到底把我当什么? 183 00:12:49,059 --> 00:12:50,936 我们也是有共同点的 184 00:12:51,562 --> 00:12:53,481 垃圾一样的童年 185 00:12:54,982 --> 00:12:56,358 被复仇冲昏头的心情 186 00:12:57,943 --> 00:13:00,070 甚至都是为了报仇而拿起的枪 187 00:13:00,738 --> 00:13:03,949 不要把你的行为 辩解得好像有什么哲理一样 188 00:13:06,494 --> 00:13:08,829 你只是个利用别人的焦虑 189 00:13:11,457 --> 00:13:12,792 来赚钱的廉价商人 190 00:13:17,838 --> 00:13:20,424 事到如今 能不能再卖一把枪 191 00:13:21,091 --> 00:13:22,676 对我又有什么意义? 192 00:13:24,136 --> 00:13:25,304 我只是好奇 193 00:13:26,847 --> 00:13:28,808 如果这个国家允许枪支 194 00:13:29,642 --> 00:13:30,643 又会发生什么? 195 00:13:31,936 --> 00:13:33,103 仅此而已 196 00:13:37,024 --> 00:13:39,360 想要枪支的人 比我想象中 197 00:13:39,443 --> 00:13:41,862 还要多呢 198 00:13:44,740 --> 00:13:47,576 为了发泄自己日积月累的怨气 199 00:13:48,327 --> 00:13:49,912 这把枪 200 00:13:50,955 --> 00:13:53,082 还是变成了最终的选择 201 00:13:59,213 --> 00:14:00,840 不用 我现在不需要什么 202 00:14:02,675 --> 00:14:05,219 不好意思 我从刚才就觉得很困扰 203 00:14:06,428 --> 00:14:08,222 不管是你像父亲一样追随的 204 00:14:08,806 --> 00:14:10,099 派出所所长 205 00:14:14,436 --> 00:14:15,604 还是吴京淑 206 00:14:22,403 --> 00:14:23,654 最终拯救他们的 207 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 谢谢 208 00:14:26,407 --> 00:14:27,533 都是枪 209 00:14:37,960 --> 00:14:40,838 在强者吞噬弱者的世界里 210 00:14:42,381 --> 00:14:43,924 能保护他们的 211 00:14:44,008 --> 00:14:46,302 不是你那廉价的同情心 212 00:14:47,511 --> 00:14:50,681 而是能实现自己正义的枪 213 00:14:52,224 --> 00:14:55,853 所以我希望生活在一个大家都有枪 214 00:14:57,521 --> 00:14:58,856 人人平等的乌托邦 215 00:14:59,440 --> 00:15:00,316 仅此而已 216 00:15:01,150 --> 00:15:01,984 不对 217 00:15:02,818 --> 00:15:04,403 这样的乌托邦是不存在的 218 00:15:06,739 --> 00:15:08,908 那只会让这里变成一个 219 00:15:11,327 --> 00:15:12,870 人们不断互相残杀的地狱 220 00:15:16,582 --> 00:15:17,416 真遗憾 221 00:15:23,464 --> 00:15:24,506 我还以为 222 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 只有你会理解我 223 00:15:31,680 --> 00:15:32,681 那么 224 00:15:33,557 --> 00:15:34,767 要不要看看 225 00:15:35,976 --> 00:15:36,977 到底谁是对的? 226 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 你要干什么? 227 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 我会带你看看我想要的世界 228 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 你在这里好好看着吧 229 00:16:55,222 --> 00:16:57,224 -什么车啊? -那是什么? 230 00:17:09,737 --> 00:17:11,864 你们眼前就是枪啊 231 00:17:11,947 --> 00:17:13,073 还犹豫什么? 232 00:17:14,033 --> 00:17:14,992 快拿走啊 233 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 枪 234 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 是枪啊! 235 00:17:25,044 --> 00:17:25,878 这是枪 快来! 236 00:17:42,352 --> 00:17:44,938 广场中央的卡车开始分发枪支 237 00:17:45,022 --> 00:17:46,315 市民们蜂拥而上 238 00:18:22,684 --> 00:18:24,186 请求增援特警 239 00:18:24,269 --> 00:18:25,104 是 240 00:18:52,798 --> 00:18:53,715 突发新闻 241 00:18:53,799 --> 00:18:56,385 在支持枪支合法化的集会现场中 242 00:18:56,468 --> 00:18:58,679 突然出现了大量枪支发放事件 243 00:18:59,429 --> 00:19:01,473 许多市民聚集在一起 244 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 集会现场瞬间陷入了混乱 245 00:19:04,810 --> 00:19:07,271 警方表示 由于担心发生枪击事故 246 00:19:07,354 --> 00:19:09,857 在封锁周边地区通道的同时 247 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 也会竭尽全力 248 00:19:12,109 --> 00:19:13,944 收缴现场发放的枪支 249 00:19:14,486 --> 00:19:17,197 我们会随时向大家播报最新消息 250 00:20:05,204 --> 00:20:07,831 不要错过任何瞬间 好好拍吧 251 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 是 252 00:20:25,224 --> 00:20:28,602 三天两头就出枪击事故 我们又能怎么办? 253 00:20:28,685 --> 00:20:30,646 放下枪 否则我就开枪了 254 00:20:30,729 --> 00:20:32,439 国家无法承担保护我们家庭的责任 255 00:20:32,522 --> 00:20:34,024 我们自己来承担 256 00:20:34,107 --> 00:20:34,983 这又有什么错? 257 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 -不行 -为什么不行? 258 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 我明明什么都没做 结果差点就中枪白死了 259 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 妈的 如果不想死 我只能先开枪! 260 00:20:42,741 --> 00:20:44,576 放手! 261 00:20:53,210 --> 00:20:55,254 (集会发放枪支 现场一片恐慌) 262 00:21:10,310 --> 00:21:12,562 (集会发放枪支 现场一片恐慌) 263 00:21:16,316 --> 00:21:20,988 (集会现场突然发放枪支 境况惨不忍睹) 264 00:21:57,316 --> 00:21:58,317 看到了吗 李道? 265 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 如果像你说的 266 00:22:02,404 --> 00:22:04,990 大家都拿枪的世界是地狱 267 00:22:07,034 --> 00:22:09,661 为什么还有那么多人想要枪呢? 268 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 到底是什么 269 00:22:15,417 --> 00:22:16,960 让他们拿起了枪? 270 00:23:19,106 --> 00:23:20,065 是这个世界 271 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 让大家感到愤怒 272 00:23:26,530 --> 00:23:27,614 我只是 273 00:23:28,532 --> 00:23:29,825 把枪给了他们而已 274 00:23:32,702 --> 00:23:34,287 是否扣动扳机 275 00:23:35,080 --> 00:23:37,499 那就是他们自己的选择了 276 00:23:53,181 --> 00:23:54,015 李道 277 00:23:58,270 --> 00:24:00,147 如果现在枪声响起 278 00:24:01,398 --> 00:24:02,858 人们会怎么样呢? 279 00:24:04,443 --> 00:24:05,777 这就是你想要的吗? 280 00:24:09,448 --> 00:24:10,282 不是 281 00:24:11,741 --> 00:24:12,951 我想要的是 282 00:24:15,036 --> 00:24:16,455 一声枪响 283 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 让这些人 284 00:24:27,466 --> 00:24:30,218 互相开枪射击 285 00:24:31,761 --> 00:24:33,180 只需一声枪响 286 00:24:41,104 --> 00:24:43,690 如果为了报仇 而扣动不到5毫米的扳机 287 00:24:43,773 --> 00:24:45,233 那么恐惧感 288 00:24:46,776 --> 00:24:48,778 不就会在大家的心头蔓延吗? 289 00:24:49,362 --> 00:24:52,073 因为害怕自己没有枪就会死 290 00:24:53,074 --> 00:24:54,576 所以大家都想要枪 291 00:24:56,578 --> 00:24:57,704 那么这样的社会 292 00:24:58,872 --> 00:24:59,831 就会毁灭 293 00:25:57,556 --> 00:25:58,723 不要开枪! 294 00:26:23,290 --> 00:26:24,791 不要开枪! 295 00:27:14,132 --> 00:27:16,009 请救救我 296 00:27:23,058 --> 00:27:24,601 妈妈 297 00:27:32,692 --> 00:27:33,610 没事了 298 00:27:36,655 --> 00:27:37,864 你没事了 299 00:28:03,765 --> 00:28:08,395 (《春天日报》现场直播) 300 00:28:32,419 --> 00:28:34,337 (集会突然分发枪支 示威者冲突升级) 301 00:28:39,884 --> 00:28:43,638 最终悲剧还是发生了 302 00:28:44,222 --> 00:28:47,767 京仁体育场发生的大规模枪击事件 303 00:28:48,393 --> 00:28:52,439 截至目前已造成约70人伤亡 304 00:28:53,231 --> 00:28:55,233 目前重伤人数较多 305 00:28:55,734 --> 00:28:58,653 预计死亡人数还会增加 306 00:29:00,029 --> 00:29:02,782 今天下午在京仁体育场发生的枪战中 307 00:29:02,866 --> 00:29:06,161 一名勇敢的市民 拯救了一位小学生的生命 308 00:29:06,244 --> 00:29:07,787 为大家传递了温暖 309 00:29:08,538 --> 00:29:11,916 这位市民在生命攸关的紧急情况下 310 00:29:12,000 --> 00:29:15,295 冒着枪林弹雨保护了孩子 311 00:29:15,378 --> 00:29:17,130 并且始终保护着孩子的安全… 312 00:29:54,626 --> 00:30:01,633 (为受害者祈祷) 313 00:30:09,641 --> 00:30:12,435 (创建一个安全的世界) 314 00:30:12,519 --> 00:30:14,020 (永不忘记无辜死去的生命) 315 00:30:14,103 --> 00:30:15,396 (愿受害者安息) 316 00:30:15,480 --> 00:30:16,731 (希望能在梦里见到你) 317 00:30:26,783 --> 00:30:28,284 (反对枪支请愿) 318 00:30:28,368 --> 00:30:29,536 请帮忙签名反对枪支 319 00:30:30,578 --> 00:30:32,121 您好 请在这里签名 320 00:30:32,205 --> 00:30:33,540 请在这里签名 321 00:30:33,623 --> 00:30:35,250 (非法枪支归还区) 322 00:30:38,586 --> 00:30:39,504 好 323 00:30:39,587 --> 00:30:40,588 谢谢 324 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 -您要归还一把手枪 对吗? -是的 325 00:30:50,974 --> 00:30:52,267 早就该归还的 326 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 您做得很好 327 00:31:01,985 --> 00:31:02,861 请在这里签名吧 328 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 (朴素贤 女) 329 00:31:12,412 --> 00:31:13,246 辛苦了 330 00:31:21,629 --> 00:31:22,672 哥 331 00:31:23,673 --> 00:31:25,008 哇 332 00:31:25,091 --> 00:31:27,385 这里的景色也太棒了吧? 333 00:31:28,970 --> 00:31:30,805 这个房间我来用 嗯 334 00:31:32,599 --> 00:31:33,433 什么? 335 00:31:33,516 --> 00:31:36,227 为什么要在我的报导上打马赛克? 336 00:31:37,770 --> 00:31:39,647 保护受害者?也太可笑了 妈的 337 00:31:41,274 --> 00:31:43,610 如果你随意修改我的报导 338 00:31:43,693 --> 00:31:45,653 我就转到其他电视台 你自己看着办 339 00:31:54,495 --> 00:31:55,622 妈的 怎么回事? 340 00:31:55,705 --> 00:31:57,332 你知道因为你的报导 341 00:31:58,207 --> 00:32:00,710 我们的生活变得多艰难吗? 342 00:32:01,753 --> 00:32:04,088 我一直拜托你不要发表 343 00:32:04,589 --> 00:32:05,673 等…等一下 344 00:32:05,757 --> 00:32:07,342 我…我是记者 我能把报导… 345 00:32:36,871 --> 00:32:39,749 癌细胞已经扩散到全身 出血也很严重 346 00:32:41,000 --> 00:32:43,252 应该很难恢复了 347 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 如果你想称自己为商人 348 00:33:04,524 --> 00:33:08,403 你最好每花一美元 就至少能赚回五美元 349 00:33:09,529 --> 00:33:10,446 我们有空位了 350 00:33:11,823 --> 00:33:13,408 按计划进行 351 00:39:31,535 --> 00:39:34,747 字幕翻译:郭静