1 00:00:16,599 --> 00:00:17,600 身體還好嗎? 2 00:00:18,351 --> 00:00:19,477 嗯? 3 00:00:19,561 --> 00:00:20,603 嗯,就那樣 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,063 還可以 5 00:00:24,691 --> 00:00:25,734 那個… 6 00:00:26,860 --> 00:00:28,403 你以前是發生什麼事? 7 00:00:29,779 --> 00:00:30,613 嗯? 8 00:00:33,074 --> 00:00:34,576 你說你媽媽過世了 9 00:00:41,332 --> 00:00:42,584 有搶匪闖進我家 10 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 家人都死了 11 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 只有我活了下來 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,303 要是我弟弟還活著 13 00:00:58,099 --> 00:01:00,060 大概跟你差不多年紀了 14 00:01:05,899 --> 00:01:07,317 你沒想過要報仇嗎? 15 00:01:11,196 --> 00:01:13,406 如果要找那個搶匪,你是辦得到的嘛 16 00:01:14,032 --> 00:01:16,326 怎麼不把他找出來,“砰” 17 00:01:17,494 --> 00:01:18,411 一槍斃了他? 18 00:01:19,329 --> 00:01:20,163 不用了 19 00:01:24,125 --> 00:01:25,168 你和我的… 20 00:01:25,835 --> 00:01:27,754 層次不同,是這意思嗎? 21 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 “他已經受到法律制裁了 22 00:01:30,006 --> 00:01:31,132 所以我可以接受 23 00:01:31,216 --> 00:01:32,383 畢竟我是警察” 24 00:01:36,387 --> 00:01:38,807 人的本性是不會輕易改變的 25 00:01:40,475 --> 00:01:42,560 挖掉我眼睛的那些混蛋 26 00:01:43,061 --> 00:01:44,604 就算不對我下手 27 00:01:45,355 --> 00:01:47,398 也會對別人下手 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,400 如果復仇會毀掉我自己的人生 29 00:01:51,611 --> 00:01:52,695 那還是對的選擇嗎? 30 00:02:00,537 --> 00:02:04,958 《槍口彼端》 31 00:02:13,967 --> 00:02:14,968 突然發生這些事… 32 00:02:16,344 --> 00:02:17,720 實在難以置信 33 00:02:52,213 --> 00:02:53,798 傑克稍早聯絡過我們 34 00:02:54,591 --> 00:02:55,758 要幹嘛? 35 00:02:55,842 --> 00:02:57,719 有幾組人覺得韓國的情況很有意思 36 00:02:58,595 --> 00:03:00,263 似乎想找我們談談 37 00:03:02,056 --> 00:03:04,184 告訴他,等我見過那些人之後再決定 38 00:03:04,684 --> 00:03:06,853 還有,他也很擔心 39 00:03:07,812 --> 00:03:08,688 擔心我? 40 00:03:09,189 --> 00:03:10,440 還是擔心生意? 41 00:03:22,327 --> 00:03:23,161 (王大賢記者) 42 00:03:23,244 --> 00:03:25,121 (有件事您應該會想知道) 43 00:03:25,205 --> 00:03:26,497 (李道醒了) 44 00:03:34,631 --> 00:03:35,548 謝謝你過來 45 00:03:38,760 --> 00:03:39,886 以前 46 00:03:40,637 --> 00:03:42,138 在中東內戰區域 47 00:03:42,931 --> 00:03:44,557 我和李道執行任務時 48 00:03:47,518 --> 00:03:50,021 每個人都全副武裝,不分大人小孩 49 00:03:50,104 --> 00:03:52,690 看到街上武器堆得像山一樣 50 00:03:52,774 --> 00:03:56,152 我就想“如果在韓國 槍枝也變得隨手可得會怎樣?” 51 00:03:57,237 --> 00:04:00,406 當時我覺得 韓國絕對不會發生這種事 52 00:04:02,951 --> 00:04:03,785 所以說… 53 00:04:04,577 --> 00:04:05,828 回收槍械的情形如何? 54 00:04:06,412 --> 00:04:07,914 劉正泰和全元成事件後 55 00:04:07,997 --> 00:04:09,415 我們改變了調查方向 56 00:04:10,124 --> 00:04:12,168 所以他們就開始用真正的貨運 57 00:04:12,710 --> 00:04:15,797 好像非常了解 韓國人的特性和社會運作 58 00:04:16,589 --> 00:04:18,174 這幾天流入民間的槍枝 59 00:04:18,258 --> 00:04:20,510 推測約有一萬枝 60 00:04:21,469 --> 00:04:22,303 大概… 61 00:04:22,887 --> 00:04:24,472 是因為你中槍的畫面 62 00:04:24,555 --> 00:04:26,766 直播出去後,才加劇了這個現象 63 00:04:27,350 --> 00:04:29,602 恐懼行銷起了很大的效果 64 00:04:30,186 --> 00:04:31,437 “不想落得那種下場 65 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 就拿槍自保吧” 66 00:04:34,691 --> 00:04:35,900 那就是槍帶來的 67 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 最大的恐懼 68 00:04:38,736 --> 00:04:39,696 沒錯 69 00:04:40,613 --> 00:04:43,658 “自己的命,只能靠自己拿槍來保護” 70 00:04:44,575 --> 00:04:46,160 人們現在大概都是這種想法 71 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 組長,請你過來看一下 72 00:04:57,130 --> 00:04:58,840 (擁槍合法化,支持者集會) 73 00:04:58,923 --> 00:05:01,551 這是剛才在社群軟體上 開始傳播的內容 74 00:05:01,634 --> 00:05:03,386 分享次數已達到30萬 75 00:05:08,016 --> 00:05:08,850 喂?院長 76 00:05:08,933 --> 00:05:10,852 總統正在準備發表談話 77 00:05:10,935 --> 00:05:12,145 可能會宣布戒嚴 78 00:05:12,729 --> 00:05:15,773 如果走到這一步 韓國會再度變成軍人掌權的國家 79 00:05:16,482 --> 00:05:17,317 所有人注意 80 00:05:17,984 --> 00:05:20,945 立刻確認有多少人手,全部動員 81 00:05:21,029 --> 00:05:23,573 要趕快查出主導這次擁槍集會的勢力 82 00:05:23,656 --> 00:05:26,034 如果形成大規模集會 無法預測會發生什麼事 83 00:05:26,117 --> 00:05:26,951 是! 84 00:05:34,292 --> 00:05:35,126 喔? 85 00:05:36,794 --> 00:05:37,712 怎麼了?什麼事? 86 00:05:39,422 --> 00:05:40,590 你看看 87 00:05:41,215 --> 00:05:42,300 這是什麼? 88 00:05:45,136 --> 00:05:46,888 支持合法持槍的集會? 89 00:05:46,971 --> 00:05:49,307 (擁槍合法化,支持者集會) 90 00:05:49,390 --> 00:05:51,059 群眾要是在這節骨眼集結起來 91 00:05:51,142 --> 00:05:52,602 一定會出大事的 92 00:05:56,939 --> 00:06:00,568 由於前所未有的多起槍擊案 以及不明槍枝大量流通 93 00:06:00,651 --> 00:06:01,486 現在甚至有 94 00:06:01,569 --> 00:06:03,905 “國家必須讓人民的合法擁有槍枝” 95 00:06:03,988 --> 00:06:05,490 這樣的意見紛紛出現 96 00:06:05,573 --> 00:06:07,825 擁槍權支持者組織了示威隊伍 97 00:06:07,909 --> 00:06:09,994 向政府傳達自己的主張 98 00:06:10,078 --> 00:06:10,953 拒絕槍枝! 99 00:06:11,037 --> 00:06:13,039 另一方面,主張拒絕槍枝的示威團體 100 00:06:13,122 --> 00:06:16,334 舉辦了反擁槍的集會 不禁擔憂雙方會爆發大型衝突 101 00:06:16,417 --> 00:06:17,335 (禁止槍枝合法) 102 00:06:17,418 --> 00:06:19,670 你們這邊有人真的中槍過嗎? 103 00:06:19,754 --> 00:06:22,298 我可是從某個開槍的瘋子手裡 104 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 死裡逃生的人 105 00:06:24,008 --> 00:06:26,219 以前沒有槍,我們也過得好好的 106 00:06:26,302 --> 00:06:28,096 現在槍枝氾濫成這樣 107 00:06:28,179 --> 00:06:30,139 誰知道還會發生什麼事?對不對? 108 00:06:30,223 --> 00:06:33,810 想想我們的家人和未來吧! 109 00:06:33,893 --> 00:06:35,978 誓死反對槍枝自由! 110 00:06:36,062 --> 00:06:38,189 -誓死反對! -擁槍合法化! 111 00:06:38,272 --> 00:06:42,151 -誓死反對… -擁槍合法化… 112 00:06:51,744 --> 00:06:52,912 媽 113 00:06:52,995 --> 00:06:54,664 女兒啊,你還在醫院? 114 00:06:55,456 --> 00:06:56,290 嗯 115 00:06:56,791 --> 00:06:58,668 這週都是值夜班 116 00:06:58,751 --> 00:06:59,585 啊… 117 00:06:59,669 --> 00:07:01,254 身體狀況還好嗎? 118 00:07:01,337 --> 00:07:02,839 怎麼會不好呢? 119 00:07:03,339 --> 00:07:05,550 聽說這陣子中槍的人特別多 120 00:07:06,259 --> 00:07:08,052 你們醫院也忙得團團轉吧 121 00:07:08,136 --> 00:07:09,554 媽,我要繼續工作了 122 00:07:10,138 --> 00:07:10,972 那就先這樣 123 00:07:11,055 --> 00:07:11,889 好,你忙 124 00:07:40,042 --> 00:07:40,877 張巡警 125 00:07:41,752 --> 00:07:43,796 我必須去示威現場一趟 126 00:07:47,300 --> 00:07:48,134 我會… 127 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 好好送所長最後一程的 128 00:07:54,599 --> 00:07:55,516 那就拜託你了 129 00:08:10,323 --> 00:08:11,157 喂! 130 00:08:11,657 --> 00:08:14,035 我說過你要是敢再頂嘴 我不會放過你的 131 00:08:14,744 --> 00:08:15,953 對不起 132 00:08:17,622 --> 00:08:20,791 你以為你有資格對排班提出質疑嗎? 133 00:08:21,334 --> 00:08:22,668 叫你值班就值班 134 00:08:23,544 --> 00:08:24,462 是,對不起 135 00:08:31,344 --> 00:08:32,178 喂 136 00:08:32,970 --> 00:08:34,472 我們只要跟阿長… 137 00:08:35,473 --> 00:08:36,599 隨便講你一句 138 00:08:36,682 --> 00:08:38,142 你在這個圈子就完了 139 00:08:38,976 --> 00:08:40,853 你給我小心點 140 00:08:45,399 --> 00:08:46,984 她敢再這樣就跟我說 141 00:08:47,068 --> 00:08:47,902 真是煩死了 142 00:08:48,486 --> 00:08:50,446 今天的點心吃辣雞爪 143 00:08:50,530 --> 00:08:51,781 上次叫外送的那家? 144 00:08:52,281 --> 00:08:54,325 當然,那還用說 145 00:08:54,408 --> 00:08:56,702 你好貼心喔 146 00:09:35,116 --> 00:09:36,867 如果槍枝合法化了 147 00:09:36,951 --> 00:09:37,952 (拒絕槍枝) 148 00:09:38,035 --> 00:09:40,580 就像新冠肺炎時期 口罩變成生活必需品 149 00:09:40,663 --> 00:09:44,125 以後我們也得習慣 防彈背心變成生活必需品的世界 150 00:09:44,208 --> 00:09:46,460 我們需要槍枝 151 00:09:46,544 --> 00:09:49,714 擁槍合法化! 152 00:09:49,797 --> 00:09:52,091 各位想生活在這樣的世界嗎? 153 00:09:52,174 --> 00:09:54,260 拒絕槍枝! 154 00:09:55,011 --> 00:09:57,263 支持擁槍合法化的示威集會 155 00:09:57,346 --> 00:10:00,558 警方估計超過了一萬人 並持續增加中 156 00:10:00,641 --> 00:10:04,395 警方為防範情況失控,不敢大意 也全力追查主導集會的勢力 157 00:10:04,478 --> 00:10:05,813 …親自主持國家安全會議 158 00:10:05,896 --> 00:10:09,150 因兩方有發生大規模衝突之虞 動員全部警力… 159 00:10:09,233 --> 00:10:11,944 警方推測,藉由社群軟體 召集擁槍集會的勢力 160 00:10:12,028 --> 00:10:13,487 其背後首腦為雙色眼… 161 00:10:13,571 --> 00:10:14,989 正在追查該組織所在位置 162 00:10:15,072 --> 00:10:18,409 但根據消息指出,目前尚無線索 163 00:10:26,500 --> 00:10:28,628 (未顯示號碼) 164 00:11:29,605 --> 00:11:31,315 地獄之旅好玩嗎? 165 00:11:35,403 --> 00:11:36,654 為什麼是我? 166 00:11:41,117 --> 00:11:42,284 一開始只是… 167 00:11:43,494 --> 00:11:44,328 好奇心? 168 00:11:45,955 --> 00:11:46,997 我… 169 00:11:47,081 --> 00:11:49,125 本來對那個考試院青年 170 00:11:49,625 --> 00:11:51,127 有很大的期待 171 00:11:51,836 --> 00:11:53,671 雖然這算不上義務 172 00:11:53,754 --> 00:11:56,590 畢竟是約定俗成的規矩,所以… 173 00:11:56,674 --> 00:11:59,635 媽的,關你什麼事? 174 00:11:59,719 --> 00:12:02,263 我沒關係,大家都在看 175 00:12:08,060 --> 00:12:10,438 那時卻有個不知哪裡冒出來的巡警 176 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 阻止了他 177 00:12:14,734 --> 00:12:17,528 所以我就調查了那名巡警 178 00:12:18,028 --> 00:12:18,946 (軍方最高機密) 179 00:12:19,029 --> 00:12:22,324 以前拿槍殺了那麼多人 180 00:12:23,701 --> 00:12:25,619 現在竟然說再也不碰槍了 181 00:12:26,662 --> 00:12:27,496 不是很可笑嗎? 182 00:12:29,623 --> 00:12:31,876 那張臉是他的真面目嗎? 183 00:12:33,377 --> 00:12:34,545 還是面具而已? 184 00:12:35,921 --> 00:12:38,048 我腦中忽然冒出有趣的念頭 185 00:12:40,801 --> 00:12:42,762 萬一哪天你又拿起槍了 186 00:12:43,846 --> 00:12:45,306 你會變得怎樣? 187 00:12:47,391 --> 00:12:48,976 你憑什麼這樣做? 188 00:12:49,059 --> 00:12:50,936 憑我們有些共通點 189 00:12:51,562 --> 00:12:53,397 小時候都過得悲慘至極 190 00:12:54,982 --> 00:12:56,484 滿腦子只有報仇 191 00:12:57,985 --> 00:12:59,987 為了報仇而拿起了槍 192 00:13:00,738 --> 00:13:03,949 別以為講得頭頭是道 就能合理化你的所作所為 193 00:13:06,494 --> 00:13:08,829 你激起人們的不安,靠這樣來賺錢 194 00:13:11,415 --> 00:13:12,792 不過是個三流的生意人 195 00:13:17,838 --> 00:13:20,382 可是都到這個地步了 我就算多賣一把槍 196 00:13:21,091 --> 00:13:22,676 對我來說有差嗎? 197 00:13:24,178 --> 00:13:25,346 我只是… 198 00:13:26,847 --> 00:13:28,891 想著如果這個國家人人有槍 199 00:13:29,683 --> 00:13:30,643 會變得怎樣? 200 00:13:31,936 --> 00:13:33,103 我很好奇而已 201 00:13:37,024 --> 00:13:39,360 想要槍枝的人比我想像中 202 00:13:39,443 --> 00:13:41,862 還要多很多 203 00:13:44,740 --> 00:13:47,493 每個人心裡積壓已久的不滿 204 00:13:48,327 --> 00:13:49,745 到最後,似乎… 205 00:13:50,955 --> 00:13:52,998 只能選擇用槍來發洩 206 00:13:59,213 --> 00:14:00,840 不用帶東西來給我 207 00:14:02,675 --> 00:14:05,219 先生,我從剛剛就覺得很吵 208 00:14:06,512 --> 00:14:08,138 你視為父親的所長 209 00:14:08,806 --> 00:14:10,099 也跟大家一樣 210 00:14:14,520 --> 00:14:15,646 京淑阿姨也是 211 00:14:22,403 --> 00:14:23,654 拯救他們的… 212 00:14:24,238 --> 00:14:25,322 謝謝 213 00:14:26,407 --> 00:14:27,616 終究還是槍 214 00:14:37,960 --> 00:14:40,838 在這個弱肉強食的世界 215 00:14:42,381 --> 00:14:43,924 能夠保護他們的 216 00:14:44,008 --> 00:14:46,302 不是你那三流的同情心 217 00:14:47,511 --> 00:14:50,681 而是讓他們能自己去實踐正義的槍枝 218 00:14:52,224 --> 00:14:55,853 所以,我希望 大家都能生活在人人有槍拿 219 00:14:57,521 --> 00:14:58,856 眾生平等的烏托邦 220 00:14:59,440 --> 00:15:00,482 就是這樣而已 221 00:15:01,150 --> 00:15:01,984 不對 222 00:15:02,818 --> 00:15:04,236 那種烏托邦並不存在 223 00:15:06,739 --> 00:15:08,782 只會變成不斷自相殘殺的 224 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 人間地獄而已 225 00:15:16,624 --> 00:15:17,458 真可惜 226 00:15:23,464 --> 00:15:24,381 我還以為… 227 00:15:27,843 --> 00:15:29,470 至少你會理解我 228 00:15:31,680 --> 00:15:32,598 那麼… 229 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 要不要來看看… 230 00:15:36,018 --> 00:15:36,852 誰說得對? 231 00:16:05,798 --> 00:16:06,799 你要幹嘛? 232 00:16:12,388 --> 00:16:14,390 要讓你看看我的理想世界 233 00:16:16,183 --> 00:16:17,810 你待在這裡好好欣賞 234 00:16:55,222 --> 00:16:57,224 -這輛車要幹嘛? -那些是什麼? 235 00:17:09,737 --> 00:17:11,530 你們眼前不就有槍嗎? 236 00:17:12,031 --> 00:17:13,073 還猶豫什麼? 237 00:17:14,116 --> 00:17:14,950 趕快拿走吧 238 00:17:16,493 --> 00:17:17,327 有槍! 239 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 那些是槍! 240 00:17:25,044 --> 00:17:25,878 有槍,快過來! 241 00:17:42,352 --> 00:17:44,938 停在廣場中央的貨車 正讓民眾隨意索取槍枝 242 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 民眾正一擁而上 243 00:18:22,684 --> 00:18:24,186 請求特勤隊支援更多人力 244 00:18:24,269 --> 00:18:25,104 遵命 245 00:18:52,756 --> 00:18:53,715 為您播報緊急新聞 246 00:18:53,799 --> 00:18:56,385 在擁槍合法化的示威集會現場 247 00:18:56,468 --> 00:18:58,679 突然開始大量供應槍枝 248 00:18:59,429 --> 00:19:01,473 許多民眾湧入,你爭我奪 249 00:19:01,557 --> 00:19:04,268 讓集會現場瞬間陷入了混亂 250 00:19:04,810 --> 00:19:07,271 警方擔心可能發生槍擊意外 251 00:19:07,354 --> 00:19:09,857 已封鎖該區域周邊道路 252 00:19:09,940 --> 00:19:12,025 另一方面,警方也表示 253 00:19:12,109 --> 00:19:14,403 目前正盡力回收現場發送的槍枝 254 00:19:14,486 --> 00:19:17,614 一有最新消息,本台將持續為您報導 255 00:20:05,204 --> 00:20:07,706 好好拍,一秒都別錯過 256 00:20:08,332 --> 00:20:09,333 好的 257 00:20:25,224 --> 00:20:28,602 幾乎天天都有槍擊事件 要我們怎麼辦? 258 00:20:28,685 --> 00:20:30,646 請把槍放下,不然我要開槍了 259 00:20:30,729 --> 00:20:32,439 政府保護不了我的家人 260 00:20:32,522 --> 00:20:34,024 我就自己保護 261 00:20:34,107 --> 00:20:35,609 這有什麼錯嗎? 262 00:20:36,735 --> 00:20:38,320 -不能把槍拿走 -為什麼? 263 00:20:38,403 --> 00:20:40,656 我之前平白無故中槍,差點橫死街頭 264 00:20:40,739 --> 00:20:42,658 媽的,我不想死就只能自己… 265 00:20:42,741 --> 00:20:44,576 放手! 266 00:20:53,210 --> 00:20:55,254 (集會供應槍枝,現場陷入恐慌) 267 00:21:10,310 --> 00:21:12,562 (集會供應槍枝,現場陷入恐慌) 268 00:21:16,316 --> 00:21:20,988 (突如其來的槍枝供應 現場有如人間地獄) 269 00:21:57,274 --> 00:21:58,567 李道,看到了嗎? 270 00:22:00,610 --> 00:22:01,445 如果像你說的 271 00:22:02,404 --> 00:22:04,990 人人有槍的世界是地獄的話 272 00:22:07,034 --> 00:22:09,703 那為什麼還這麼多人想要槍? 273 00:22:12,581 --> 00:22:13,749 到底是什麼… 274 00:22:15,417 --> 00:22:17,544 逼得這些人要拿起武器? 275 00:23:19,106 --> 00:23:19,981 這世界… 276 00:23:21,525 --> 00:23:23,777 讓人憤怒不已 277 00:23:26,530 --> 00:23:27,614 而我只是… 278 00:23:28,490 --> 00:23:29,991 提供他們一把槍罷了 279 00:23:32,702 --> 00:23:34,162 至於是否扣下扳機 280 00:23:35,080 --> 00:23:37,499 是他們自己的選擇 281 00:23:53,265 --> 00:23:54,099 李道 282 00:23:58,228 --> 00:24:00,313 這一刻如果響起了槍聲 283 00:24:01,356 --> 00:24:02,899 人們會怎麼樣? 284 00:24:04,401 --> 00:24:05,861 這就是你想要的? 285 00:24:09,489 --> 00:24:10,365 不是 286 00:24:11,783 --> 00:24:12,951 我想要的 287 00:24:14,995 --> 00:24:16,329 就是一聲槍響 288 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 會讓這些人 289 00:24:27,466 --> 00:24:30,051 朝著彼此開槍的 290 00:24:31,761 --> 00:24:33,180 那一聲槍響 291 00:24:41,104 --> 00:24:43,690 為了報仇而扣下不到五公厘的扳機 292 00:24:43,773 --> 00:24:45,317 難道不會讓恐懼 293 00:24:46,735 --> 00:24:48,778 迅速擴散到無數人心中嗎? 294 00:24:49,362 --> 00:24:52,073 沒有槍的話 說不定會死於非命的恐懼 295 00:24:53,074 --> 00:24:54,993 會導致人人都想拿到一把槍 296 00:24:56,495 --> 00:24:57,787 這樣一來,整個社會… 297 00:24:58,830 --> 00:25:00,040 很快就會走向滅亡 298 00:25:57,556 --> 00:25:58,723 不要開槍! 299 00:26:23,290 --> 00:26:24,791 別開槍! 300 00:27:14,132 --> 00:27:16,009 拜託救救我 301 00:27:23,058 --> 00:27:24,601 媽媽 302 00:27:32,692 --> 00:27:33,610 沒事了 303 00:27:36,655 --> 00:27:37,864 沒事了 304 00:28:03,765 --> 00:28:05,767 (每日新聞,現場直播) 305 00:28:31,918 --> 00:28:34,337 (現場槍枝供應導致群眾衝突加劇) 306 00:28:39,884 --> 00:28:43,430 不幸地,悲劇再度發生了 307 00:28:44,222 --> 00:28:47,767 由於京仁體育場發生大規模槍擊事件 308 00:28:48,393 --> 00:28:52,439 據了解,目前死傷人數已達70多名 309 00:28:53,231 --> 00:28:55,233 其中大多數為重傷者 310 00:28:55,734 --> 00:28:58,027 死亡人數可能因此持續攀升 311 00:29:00,029 --> 00:29:02,782 今天下午在京仁體育場 槍聲此起彼落之際 312 00:29:02,866 --> 00:29:06,161 有位見義勇為的市民救了小學生一命 313 00:29:06,244 --> 00:29:07,787 令人十分感動 314 00:29:08,538 --> 00:29:10,790 這位市民冒著生命危險 315 00:29:10,874 --> 00:29:13,334 在危急的情況下保護孩子 316 00:29:13,418 --> 00:29:15,295 槍戰尚未停歇之際 317 00:29:15,378 --> 00:29:17,130 自始至終守護孩子的安全… 318 00:29:54,626 --> 00:29:56,628 (為受害者祈禱) 319 00:30:09,641 --> 00:30:12,435 (記取教訓,打造安全的環境) 320 00:30:12,519 --> 00:30:14,646 (我們不能遺忘無辜犧牲的生命) 321 00:30:14,729 --> 00:30:15,980 (願受害者安息) 322 00:30:16,064 --> 00:30:17,398 (願逝者夢中相見) 323 00:30:26,783 --> 00:30:28,284 (拒絕槍枝,連署運動) 324 00:30:28,368 --> 00:30:29,536 我們正在進行連署 325 00:30:30,578 --> 00:30:32,121 你好,請參與連署 326 00:30:32,205 --> 00:30:33,540 在這邊簽名就可以了 327 00:30:33,623 --> 00:30:35,250 (非法槍枝繳納區) 328 00:30:38,586 --> 00:30:39,504 好 329 00:30:39,587 --> 00:30:40,588 謝謝 330 00:30:47,887 --> 00:30:49,722 -你繳交的是一把手槍對吧? -對 331 00:30:50,932 --> 00:30:52,308 我應該早點交出來的 332 00:30:56,271 --> 00:30:57,188 你做得很好 333 00:31:01,985 --> 00:31:02,861 這邊簽名就行了 334 00:31:07,574 --> 00:31:09,784 (朴昭賢,女) 335 00:31:12,161 --> 00:31:13,246 辛苦了 336 00:31:21,629 --> 00:31:22,839 喂?哥 337 00:31:23,673 --> 00:31:25,008 哇… 338 00:31:25,091 --> 00:31:27,385 這邊的景觀太讚了,是不是? 339 00:31:28,970 --> 00:31:30,763 這間就給我當辦公室了 340 00:31:32,599 --> 00:31:33,433 什麼? 341 00:31:33,516 --> 00:31:36,352 不對,我拍的照片幹嘛打馬賽克? 342 00:31:37,770 --> 00:31:39,606 講什麼受害者,笑死人了 343 00:31:41,232 --> 00:31:43,610 你要是…隨便修改我的報導 344 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 我就跳槽去別家電視台 你自己看著辦 345 00:31:54,495 --> 00:31:55,622 靠,怎麼回事? 346 00:31:55,705 --> 00:31:57,415 你知不知道你的報導… 347 00:31:58,207 --> 00:32:00,668 把我無辜的孩子害得有多慘? 348 00:32:01,753 --> 00:32:04,505 都求你把報導撤掉了 349 00:32:04,589 --> 00:32:05,673 你等一下… 350 00:32:05,757 --> 00:32:07,342 因為我是記者… 351 00:32:36,955 --> 00:32:39,624 癌細胞已經擴散到全身 加上嚴重出血 352 00:32:41,000 --> 00:32:43,252 我想,要康復是很困難了 353 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 想當個生意人 354 00:33:04,524 --> 00:33:07,819 至少要有本事用一美元賺到五美元 355 00:33:09,529 --> 00:33:10,446 現在機會來了 356 00:33:11,906 --> 00:33:13,408 按照計畫進行吧 357 00:39:34,497 --> 00:39:36,499 字幕翻譯:陳雨汝