1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,458 --> 00:00:57,041 OF THE CASES OF POSSESSION IN THE CATHOLIC CHURCH, 4 00:00:57,125 --> 00:00:59,916 90% ARE RELATED TO MEDICAL CONDITIONS OR MENTAL ILLNESSES 5 00:01:00,000 --> 00:01:08,791 ONLY 10% OF THEM NEED AN EXORCISM. THIS IS ONE OF THOSE CASES. 6 00:01:09,416 --> 00:01:14,583 BASED ON A REAL STORY OF EXORCISM IN INDONESIA 7 00:01:30,000 --> 00:01:33,625 Help! 8 00:01:34,208 --> 00:01:35,916 Help! 9 00:01:51,958 --> 00:01:53,041 Thomas… 10 00:01:56,125 --> 00:01:57,250 Thomas! 11 00:02:00,250 --> 00:02:01,416 Di! Di! 12 00:02:02,416 --> 00:02:03,625 Di! 13 00:02:04,958 --> 00:02:06,083 Hush now. 14 00:02:10,875 --> 00:02:12,375 Di. Di! 15 00:02:12,458 --> 00:02:14,000 Di. Di. 16 00:02:14,083 --> 00:02:16,000 Di. Di… 17 00:02:16,083 --> 00:02:17,666 Ma! 18 00:02:17,750 --> 00:02:19,625 Help… 19 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 Help! 20 00:02:23,125 --> 00:02:25,333 I'm scared. 21 00:02:25,416 --> 00:02:28,333 I'm here, Di. I'm here. 22 00:02:28,416 --> 00:02:30,375 - Thomas… - Di. Di. 23 00:02:30,791 --> 00:02:32,875 - I'm scared, Thomas. - I know. 24 00:02:35,333 --> 00:02:38,583 Please pray for me, Thomas. 25 00:02:39,250 --> 00:02:41,208 - I'll pray for you, okay? - Mm. 26 00:02:42,541 --> 00:02:46,250 Dear Lord, please help my sister. 27 00:02:46,333 --> 00:02:49,000 We believe in Your wounds. 28 00:02:50,000 --> 00:02:52,208 We need Your miracle. 29 00:02:53,000 --> 00:02:55,708 Dear Lord, please have mercy on us. 30 00:02:57,833 --> 00:02:58,666 Di? 31 00:02:59,500 --> 00:03:00,333 Di? 32 00:03:00,791 --> 00:03:01,833 Di… 33 00:03:02,458 --> 00:03:03,333 Di! 34 00:03:03,416 --> 00:03:05,666 Di! 35 00:03:19,375 --> 00:03:21,458 "JESUS CALLED HIS TWELVE DISCIPLES 36 00:03:21,541 --> 00:03:24,583 AND GAVE THEM AUTHORITY TO CAST OUT UNCLEAN SPIRITS 37 00:03:24,666 --> 00:03:27,000 AND TO WIPE AWAY EVERY DISEASE AND WEAKNESS." 38 00:03:27,083 --> 00:03:29,125 MATTHEW 10:1 39 00:03:41,333 --> 00:03:45,375 {\an8} 40 00:04:11,000 --> 00:04:15,250 REST IN PEACE DIANDRA VALENCIA, DIANA DOROTHY 41 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 {\an8}- Excuse me, sir. Yes? 42 00:04:36,958 --> 00:04:38,000 {\an8}Please take it. 43 00:04:39,666 --> 00:04:41,625 {\an8}- Thank you, Father. You're welcome. 44 00:05:11,666 --> 00:05:13,208 - Good morning. - Father. 45 00:05:13,291 --> 00:05:15,416 - Good morning. - Father. 46 00:05:15,958 --> 00:05:16,958 Ah. 47 00:05:17,875 --> 00:05:22,208 Sorry to keep you waiting. What's wrong, Thomas? 48 00:05:22,291 --> 00:05:23,958 You know why I'm here. 49 00:05:24,416 --> 00:05:26,166 - Oh. - I wish to resign, Father. 50 00:05:26,791 --> 00:05:27,833 Thomas. 51 00:05:28,958 --> 00:05:32,500 Have you considered this carefully? 52 00:05:33,333 --> 00:05:36,500 How about giving it some more thought? 53 00:05:39,000 --> 00:05:40,916 I've made up my mind. 54 00:05:42,250 --> 00:05:44,166 The service will start shortly. 55 00:05:45,083 --> 00:05:47,333 We'll talk more about this later. 56 00:05:47,416 --> 00:05:49,666 - Father, please! - Okay, all right. 57 00:05:49,750 --> 00:05:52,125 I can only stay until the end of the semester. 58 00:06:24,458 --> 00:06:29,500 I'M IN A MEETING. WHERE SHOULD I PICK YOU UP? 59 00:06:54,458 --> 00:06:56,958 Maya? 60 00:06:58,708 --> 00:07:01,250 - Are you okay? - It's Kayla. 61 00:07:01,333 --> 00:07:03,333 She said she was coming to church, 62 00:07:03,416 --> 00:07:06,083 but the service is over and she's not here. 63 00:07:06,166 --> 00:07:08,208 She's not picking up her phone. 64 00:07:09,375 --> 00:07:10,541 Where is she? 65 00:07:10,958 --> 00:07:14,291 Maybe with her friend. Teenagers, you know? 66 00:07:15,291 --> 00:07:17,250 - You're right. - Don't worry. 67 00:07:20,041 --> 00:07:23,041 Would you please talk to her? 68 00:07:23,125 --> 00:07:24,166 Okay. 69 00:07:24,250 --> 00:07:25,708 I'll try to, 70 00:07:26,583 --> 00:07:28,666 even though she hates me. 71 00:07:38,333 --> 00:07:41,916 You're ignoring your food and your phone. 72 00:07:43,208 --> 00:07:45,750 Poor thing. Please, be strong. 73 00:07:46,625 --> 00:07:50,125 That's just how girls are. They act like they don't need you. 74 00:07:50,208 --> 00:07:52,916 - Whatever. - Your mom is calling. 75 00:07:55,791 --> 00:07:57,125 - Hey. Hey. - Mm? 76 00:07:57,208 --> 00:07:59,416 Just relax, okay? 77 00:08:00,541 --> 00:08:02,708 I don't give up easily. 78 00:08:02,791 --> 00:08:07,041 I'll try talking to Kayla. 79 00:08:08,041 --> 00:08:11,541 Daughter to future stepdad. 80 00:08:15,666 --> 00:08:16,750 I appreciate it. 81 00:08:17,958 --> 00:08:21,416 Let me try once more. She might pick up. 82 00:08:21,500 --> 00:08:23,250 I hope so. 83 00:08:23,333 --> 00:08:26,500 Just pick up. It could be important, Kay. 84 00:08:27,166 --> 00:08:29,083 They're probably just wondering why I missed the service. 85 00:08:30,416 --> 00:08:31,291 Oh. 86 00:08:31,875 --> 00:08:33,041 I get it. 87 00:08:33,625 --> 00:08:36,125 You don't want to meet your mom's boyfriend. 88 00:08:37,625 --> 00:08:39,125 Let's just drop it. 89 00:08:43,416 --> 00:08:45,333 - Did she pick up? - No. 90 00:08:45,916 --> 00:08:47,416 She didn't. 91 00:08:55,958 --> 00:08:57,000 For you. 92 00:08:58,833 --> 00:09:01,541 - Can't you just talk to her? - No use. 93 00:09:02,583 --> 00:09:04,083 She won't listen to me. 94 00:09:06,125 --> 00:09:08,791 I've told her that he is unfaithful. 95 00:09:08,875 --> 00:09:10,458 He's got girls everywhere. 96 00:09:11,208 --> 00:09:13,083 But she didn't believe me. 97 00:09:14,375 --> 00:09:17,083 Yeah, I get it. 98 00:09:18,583 --> 00:09:22,000 That's how my dad was too. Luckily, they got divorced. 99 00:09:22,958 --> 00:09:26,625 There's an upside, though. The money is all mine. 100 00:09:26,708 --> 00:09:29,166 Those homewreckers won't get any. 101 00:09:35,458 --> 00:09:36,833 I miss Papa. 102 00:09:40,541 --> 00:09:42,500 If he were alive, 103 00:09:44,416 --> 00:09:46,125 Mama would've listened to him. 104 00:09:48,666 --> 00:09:50,166 Only him. 105 00:09:55,291 --> 00:09:56,416 I have an idea! 106 00:09:56,500 --> 00:10:00,416 My dad has passed away. How can I ask for his help? 107 00:10:01,083 --> 00:10:03,041 We summon his spirit. 108 00:10:03,583 --> 00:10:05,333 - You're a freak. - True. 109 00:10:07,875 --> 00:10:11,000 It's okay if you don't want to. 110 00:10:11,083 --> 00:10:14,083 We can find another way that's more appropriate. 111 00:10:14,166 --> 00:10:15,958 Maybe… 112 00:10:16,750 --> 00:10:20,666 we could secretly stalk Denis until we get proof that he's cheating. 113 00:10:20,750 --> 00:10:22,125 KAYLA, DENIS PROPOSED TO ME. PLEASE COME HOME SOON. 114 00:10:22,208 --> 00:10:25,458 Then, we'll show your mom the evidence so she'll believe us. 115 00:10:26,000 --> 00:10:27,291 Perhaps… 116 00:10:28,125 --> 00:10:30,458 if you still want to use a mystical approach, 117 00:10:30,541 --> 00:10:33,166 graveyard soil will do. 118 00:10:33,250 --> 00:10:34,458 You know how to do it? 119 00:10:34,541 --> 00:10:37,333 Which one? Stalking or…? 120 00:10:37,416 --> 00:10:38,625 Summoning my father. 121 00:10:40,250 --> 00:10:41,458 Yes, I do. 122 00:10:42,041 --> 00:10:44,083 Come on, relax. 123 00:10:44,541 --> 00:10:45,750 Trust me. 124 00:10:45,833 --> 00:10:49,041 You want to save your mom from that jerk, right? 125 00:11:17,958 --> 00:11:19,083 Ready, Kayla? 126 00:11:21,875 --> 00:11:23,833 Are you sure it's safe? 127 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 It should be. 128 00:11:28,125 --> 00:11:30,625 What if it's another spirit that comes? 129 00:11:32,583 --> 00:11:36,083 This is your dad's grave. Of course it'll be him. 130 00:11:37,708 --> 00:11:39,583 Unless we get the wrong grave. 131 00:11:41,000 --> 00:11:44,208 - Ouch! That hurts! - Please be serious! 132 00:11:45,250 --> 00:11:47,166 Why are you so tense? Come on. 133 00:11:56,208 --> 00:11:57,625 - Cilla. - Yes? 134 00:11:58,125 --> 00:11:59,375 Are you sure? 135 00:12:00,791 --> 00:12:01,750 Definitely. 136 00:12:02,333 --> 00:12:03,541 Are you scared? 137 00:12:04,041 --> 00:12:05,125 No. 138 00:12:05,666 --> 00:12:07,041 I'm not scared at all. 139 00:12:08,916 --> 00:12:10,583 Actually, I'm scared. 140 00:12:11,375 --> 00:12:13,250 But we're here anyway. 141 00:12:14,291 --> 00:12:16,458 Should we come back tomorrow at noon? 142 00:12:17,791 --> 00:12:19,000 We can't. 143 00:12:19,333 --> 00:12:20,541 Too many people. 144 00:12:21,000 --> 00:12:22,375 They'd kick us out. 145 00:12:22,458 --> 00:12:25,375 Some aunties might record us. 146 00:12:25,458 --> 00:12:27,541 That happened to me once. 147 00:12:28,166 --> 00:12:29,541 - People are… - Cilla. 148 00:12:35,750 --> 00:12:37,083 That's my dad's grave. 149 00:12:39,291 --> 00:12:40,416 Be careful. 150 00:12:43,166 --> 00:12:44,708 - This one? - Yes. 151 00:13:01,333 --> 00:13:02,916 Come on. 152 00:13:06,833 --> 00:13:09,000 Let's say the chant together. 153 00:13:12,333 --> 00:13:16,291 Jelangkung, jelangse. We have a small party. 154 00:13:16,375 --> 00:13:19,416 Come uninvited. Leave on your own. 155 00:13:23,416 --> 00:13:25,541 Seriously, Kayla? 156 00:13:25,625 --> 00:13:28,250 Your dad won't understand if you mumble. 157 00:13:29,041 --> 00:13:30,791 Even his spirit will be confused. 158 00:13:31,291 --> 00:13:32,500 Try it again. 159 00:13:33,125 --> 00:13:34,291 Okay. 160 00:13:36,083 --> 00:13:40,083 Jelangkung, jelangse. We have a small party. 161 00:13:40,166 --> 00:13:43,208 Come uninvited. Leave on your own. 162 00:13:46,000 --> 00:13:47,541 - Kay! - Cilla! 163 00:13:50,333 --> 00:13:52,333 Quick, Kayla. What do you want? 164 00:13:56,125 --> 00:13:57,750 Which one is Kayla? 165 00:14:09,791 --> 00:14:10,791 Papa. 166 00:14:14,458 --> 00:14:15,458 Pa, 167 00:14:16,875 --> 00:14:19,333 please keep Mama away from that awful guy. 168 00:14:29,000 --> 00:14:31,166 Hey, what are you doing here? 169 00:14:31,250 --> 00:14:33,416 My friend misses her dad. 170 00:14:34,041 --> 00:14:36,625 We're heading home. The reunion is over. 171 00:14:37,625 --> 00:14:39,875 We're heading home now, sir. Bye. 172 00:14:49,708 --> 00:14:51,291 Now what, Cilla? 173 00:14:54,125 --> 00:14:55,541 We just wait and see. 174 00:14:56,875 --> 00:15:01,208 Relax. Your dad was a kind man. He will definitely help you. 175 00:15:13,916 --> 00:15:17,333 Let's go home, or we'll get in trouble. 176 00:16:50,291 --> 00:16:51,708 Just got home, Kayla? 177 00:18:09,250 --> 00:18:12,583 DENIS, YOU JERK! YOU'D BETTER DIE! 178 00:18:29,208 --> 00:18:31,083 Who is she? 179 00:18:35,791 --> 00:18:37,500 So, my friend was lying? 180 00:18:41,875 --> 00:18:44,291 Back then, you said Kayla was lying. 181 00:18:44,375 --> 00:18:47,375 I'm starting to think maybe there is another woman. 182 00:18:47,458 --> 00:18:50,958 Let's just break up! Forget about the wedding! 183 00:18:55,458 --> 00:18:56,916 Thank you, Papa. 184 00:19:40,875 --> 00:19:42,833 - Good morning. - Good morning, Father. 185 00:19:46,041 --> 00:19:47,458 Good morning, Father. 186 00:19:48,708 --> 00:19:49,833 Father. 187 00:19:52,833 --> 00:19:53,958 I'm sure 188 00:19:54,958 --> 00:19:57,958 that Diandra would be happy in heaven to see you smile. 189 00:20:19,833 --> 00:20:22,250 Cilla, it worked! 190 00:20:25,333 --> 00:20:27,291 Hey, are you sick? 191 00:20:27,666 --> 00:20:28,916 No. 192 00:20:35,166 --> 00:20:36,666 What's wrong with your neck? 193 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 I'm not sure. It's felt heavy since last night. 194 00:20:41,166 --> 00:20:43,458 I'll take you to the infirmary. 195 00:20:43,541 --> 00:20:44,958 Don't worry about it. 196 00:20:46,208 --> 00:20:48,000 Good morning, class. 197 00:20:48,083 --> 00:20:50,250 Good morning, Father. 198 00:20:55,708 --> 00:20:59,750 Before we begin, who'd like to lead the prayer? 199 00:21:02,625 --> 00:21:04,166 - Yohannes? - Yes, Father. 200 00:21:04,250 --> 00:21:05,625 Please come forward. 201 00:21:24,208 --> 00:21:26,625 Hi, Kay. You're home. 202 00:21:27,083 --> 00:21:28,916 Have something to eat. 203 00:21:40,375 --> 00:21:41,625 Maybe she's tired. 204 00:21:56,083 --> 00:21:57,166 Papa. 205 00:21:59,708 --> 00:22:02,583 Why is Mama still with that guy? 206 00:22:12,083 --> 00:22:14,041 Please keep them apart. 207 00:22:15,833 --> 00:22:17,958 I don't want anything to happen to Mama. 208 00:24:17,750 --> 00:24:18,875 Kayla? 209 00:24:19,375 --> 00:24:21,541 You're all sinners. 210 00:24:22,000 --> 00:24:24,916 - You're all sinners. - Kayla? 211 00:24:25,000 --> 00:24:27,958 - You're all sinners. - What happened, Kay? 212 00:24:28,041 --> 00:24:31,125 - You're all sinners. - Kayla? Kayla, stop! 213 00:24:32,875 --> 00:24:34,333 What's wrong, Kay? 214 00:24:36,000 --> 00:24:37,333 Please, wake up, Kay. 215 00:24:37,416 --> 00:24:38,291 Kayla? 216 00:24:38,375 --> 00:24:40,208 You're all sinners. 217 00:24:40,291 --> 00:24:42,666 You're all sinners. 218 00:24:42,750 --> 00:24:45,041 - Kayla! Wake up! - You're all sinners. 219 00:24:45,833 --> 00:24:47,208 Stop it! 220 00:24:57,000 --> 00:24:58,666 Are you okay, Kayla? 221 00:25:33,916 --> 00:25:35,625 Are you okay, Kayla? 222 00:25:48,875 --> 00:25:50,125 I'm fine, Ma. 223 00:26:13,375 --> 00:26:15,875 Die. 224 00:26:15,958 --> 00:26:18,125 Die. 225 00:26:18,208 --> 00:26:21,541 Die. Die. Die. 226 00:26:22,375 --> 00:26:24,458 Die. Die. 227 00:26:25,208 --> 00:26:27,416 Die. Die. 228 00:27:04,583 --> 00:27:06,083 Good morning, class. 229 00:27:06,166 --> 00:27:08,708 Good morning, Father. 230 00:27:12,833 --> 00:27:16,750 It is with great sadness I have to share this bad news. 231 00:27:17,458 --> 00:27:19,291 One of your friends, 232 00:27:20,458 --> 00:27:22,375 Priscilla, passed away last night. 233 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 Her remains will be buried tonight. 234 00:27:26,750 --> 00:27:28,083 Please pray for her. 235 00:27:31,750 --> 00:27:32,875 Kayla. 236 00:27:35,916 --> 00:27:38,375 Kayla. He's calling for you. 237 00:27:38,458 --> 00:27:41,125 Kayla, please come with me. 238 00:27:42,291 --> 00:27:44,500 We know this must be hard. 239 00:27:45,125 --> 00:27:47,000 You might still be in shock. 240 00:27:47,833 --> 00:27:49,291 But we need to know, 241 00:27:51,208 --> 00:27:53,833 did Cilla ever talk to you or act strangely? 242 00:28:01,708 --> 00:28:03,458 I have no idea, Father. 243 00:28:04,458 --> 00:28:07,166 She just said that her shoulder hurt. 244 00:28:15,000 --> 00:28:16,625 What happened to Cilla? 245 00:28:20,333 --> 00:28:22,333 She's not really dead, is she? 246 00:28:24,583 --> 00:28:27,375 Cilla! 247 00:28:48,291 --> 00:28:50,166 If you know anything, 248 00:28:51,208 --> 00:28:53,625 you need to tell the school board 249 00:28:54,666 --> 00:28:56,458 so we can investigate. 250 00:29:20,250 --> 00:29:21,166 Kayla? 251 00:29:25,791 --> 00:29:27,166 What's wrong with you? 252 00:29:33,583 --> 00:29:34,875 What's wrong, Kayla? 253 00:29:35,916 --> 00:29:36,916 Hey. 254 00:29:37,583 --> 00:29:38,666 Kay. 255 00:29:39,708 --> 00:29:40,875 What's wrong with you? 256 00:29:44,375 --> 00:29:45,416 Kayla? 257 00:29:47,583 --> 00:29:48,625 Kay! 258 00:29:49,500 --> 00:29:50,625 Kayla! 259 00:29:54,541 --> 00:29:56,791 Kayla, what's wrong? 260 00:29:57,791 --> 00:29:59,833 - Kayla! - You're a hypocrite! 261 00:29:59,916 --> 00:30:04,125 You think your God can save this child? 262 00:30:14,333 --> 00:30:15,375 Hey. 263 00:30:17,333 --> 00:30:18,625 Kay? Kay? 264 00:30:19,208 --> 00:30:21,250 Kay? Kayla! 265 00:30:21,333 --> 00:30:22,583 Sister, please help. 266 00:30:36,041 --> 00:30:38,875 How's Kayla doing? 267 00:30:40,250 --> 00:30:42,041 Still unconscious, Father. 268 00:30:44,250 --> 00:30:47,583 How did they end up like that? 269 00:30:48,666 --> 00:30:49,958 I have no idea. 270 00:30:52,041 --> 00:30:55,375 But… from the words she said 271 00:30:56,458 --> 00:30:58,208 and the language she used, 272 00:30:59,708 --> 00:31:01,666 this could be really serious. 273 00:31:01,750 --> 00:31:03,750 I heard her talking in Latin. 274 00:31:03,833 --> 00:31:05,208 Hmm. 275 00:31:07,958 --> 00:31:09,875 Judging by your explanation, 276 00:31:11,708 --> 00:31:15,083 Kayla's condition is not a medical 277 00:31:16,666 --> 00:31:18,250 or mental issue. 278 00:31:19,000 --> 00:31:20,750 This is the dominion of darkness. 279 00:31:21,875 --> 00:31:23,000 It's demonic. 280 00:31:25,875 --> 00:31:27,625 There's a priest 281 00:31:27,708 --> 00:31:30,041 who can help us with this problem. 282 00:31:33,000 --> 00:31:35,625 - Stop it! It hurts! - Albert! 283 00:31:35,708 --> 00:31:37,541 Fight it, Bert! 284 00:31:38,625 --> 00:31:40,583 Fight it! 285 00:31:43,333 --> 00:31:49,041 How could a child let his mother die alone in the nursing home? 286 00:32:16,708 --> 00:32:19,208 Michael, this is Mama. 287 00:32:19,875 --> 00:32:21,958 Why did you leave me alone? 288 00:32:22,458 --> 00:32:24,166 You're not my mother! 289 00:32:33,291 --> 00:32:36,000 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 290 00:32:36,750 --> 00:32:38,833 I command you to leave! 291 00:32:38,916 --> 00:32:40,958 You have no power over Albert's body! 292 00:32:41,041 --> 00:32:43,708 You have control over this body, Lord. 293 00:32:43,791 --> 00:32:47,375 There is no power greater than the power of Your blood. 294 00:32:47,916 --> 00:32:51,708 In the name of Christ, I command you to leave! 295 00:32:52,291 --> 00:32:55,291 Michael, please don't hurt your mama. 296 00:32:55,375 --> 00:32:57,791 Hold him down! 297 00:32:57,875 --> 00:33:02,541 I, a servant of the Lord, am given authority by the Holy Trinity 298 00:33:02,625 --> 00:33:05,333 to cast you out, unclean spirit! 299 00:33:05,416 --> 00:33:08,875 I command you to leave Albert! 300 00:33:09,833 --> 00:33:12,541 Reveal your name! 301 00:33:12,958 --> 00:33:16,000 Reveal your name, demon! 302 00:33:16,500 --> 00:33:20,250 Kadastor! 303 00:33:21,958 --> 00:33:23,958 In the name of Jesus Christ, 304 00:33:24,041 --> 00:33:28,708 I command you, Kadastor, to leave this child! 305 00:33:28,791 --> 00:33:32,916 Leave and yield under the feet of Christ! 306 00:33:57,958 --> 00:33:59,041 Father. 307 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 Forgive me. 308 00:34:04,125 --> 00:34:06,458 I can't continue this task anymore. 309 00:34:07,916 --> 00:34:09,958 I'm too consumed with guilt. 310 00:34:11,458 --> 00:34:13,708 The demons can see it and it's hard for me. 311 00:34:16,750 --> 00:34:20,375 Michael, they are playing with your mind. 312 00:34:21,208 --> 00:34:23,041 Don't let them win. 313 00:34:23,125 --> 00:34:27,250 As long as you admit your sins, Satan can't attack you. 314 00:34:27,333 --> 00:34:30,875 Forgive me, Father. Maybe I'm not the right person. 315 00:34:33,708 --> 00:34:35,750 Every time I hear my mom's voice, 316 00:34:36,791 --> 00:34:39,541 I'm overwhelmed with guilt. 317 00:34:41,416 --> 00:34:43,000 I can't take it anymore. 318 00:34:51,083 --> 00:34:52,333 Forgive me, Father. 319 00:34:53,750 --> 00:34:55,125 Please, forgive me. 320 00:34:59,916 --> 00:35:04,583 Can I see this child to verify if it's demonic possession? 321 00:35:05,250 --> 00:35:07,333 When can you and Michael come? 322 00:35:08,208 --> 00:35:10,375 Michael can't help anymore. 323 00:35:10,458 --> 00:35:11,625 Please. 324 00:35:12,375 --> 00:35:14,041 As you know, 325 00:35:14,125 --> 00:35:19,958 these days the Vatican forbids priests from performing exorcisms alone. 326 00:35:20,708 --> 00:35:22,750 You need an assistant. 327 00:35:23,458 --> 00:35:25,208 Yes, but… 328 00:35:26,083 --> 00:35:30,708 you know that not just anyone can do this job. 329 00:35:31,291 --> 00:35:33,166 They mustn't just be brave and faithful. 330 00:35:34,083 --> 00:35:37,166 They have to have come to terms with their past. 331 00:35:44,333 --> 00:35:47,000 Actually, I'm looking for a successor, 332 00:35:47,083 --> 00:35:48,916 not just an assistant. 333 00:35:52,833 --> 00:35:54,375 If I remember correctly, 334 00:35:55,541 --> 00:35:59,458 a background in psychology is also important for exorcism, right? 335 00:35:59,541 --> 00:36:00,500 Yes. 336 00:36:02,708 --> 00:36:07,875 What if a priest who hasn't made peace with his past 337 00:36:09,500 --> 00:36:12,500 finds answers after learning from you? 338 00:36:19,083 --> 00:36:20,375 "THE POOR ARE THE TREASURE OF THE CHURCH" 339 00:36:20,458 --> 00:36:22,416 I'm not the right person for this. 340 00:36:23,041 --> 00:36:25,041 Cadaster, you know I want to resign. 341 00:36:26,041 --> 00:36:29,416 This task pulls me back to church duties. 342 00:36:30,416 --> 00:36:34,083 How can you be sure you're not the right one? 343 00:36:36,833 --> 00:36:38,791 You haven't even tried. 344 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Okay. 345 00:36:56,625 --> 00:36:59,833 I will help you with your resignation. 346 00:37:00,583 --> 00:37:01,791 But please, 347 00:37:03,000 --> 00:37:06,333 help Father Rendra with this case. 348 00:37:10,000 --> 00:37:11,166 My apologies, Father. 349 00:37:12,166 --> 00:37:13,375 I can't. 350 00:37:15,875 --> 00:37:19,416 I do want to quit, but not this way. 351 00:37:20,791 --> 00:37:23,791 I might end up hurting Father Rendra or Kayla. 352 00:37:25,041 --> 00:37:27,166 You should know my faith is fragile. 353 00:37:30,583 --> 00:37:31,833 Excuse me, I have to teach. 354 00:37:34,375 --> 00:37:35,625 Diandra. 355 00:37:37,291 --> 00:37:38,375 Cilla. 356 00:37:40,000 --> 00:37:42,083 They were both Kayla's best friends. 357 00:37:43,916 --> 00:37:45,583 Now she's on her own. 358 00:37:46,458 --> 00:37:48,583 Kayla is just like you. 359 00:37:49,166 --> 00:37:51,166 Left alone by your loved ones. 360 00:37:51,875 --> 00:37:54,416 At least do this for Kayla. 361 00:37:55,416 --> 00:37:57,166 She needs your help. 362 00:38:00,291 --> 00:38:01,541 I'm late. 363 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Sssh! 364 00:38:34,541 --> 00:38:37,000 Kayla, be quiet. 365 00:38:45,458 --> 00:38:47,916 What? 366 00:38:48,250 --> 00:38:49,833 Get Father Thomas, now! 367 00:38:51,458 --> 00:38:53,333 Kayla! 368 00:38:53,416 --> 00:38:55,666 Kayla! 369 00:38:55,750 --> 00:38:56,541 Kayla! 370 00:38:56,625 --> 00:38:58,875 - Kayla! Father Thomas! - Father! 371 00:38:58,958 --> 00:39:01,625 - Father Thomas! Kayla! - Father! 372 00:39:03,083 --> 00:39:06,458 Kayla! What's wrong with you? 373 00:39:06,541 --> 00:39:08,625 Kayla, wake up! 374 00:39:08,708 --> 00:39:10,916 You're a hypocrite. 375 00:39:11,000 --> 00:39:15,291 A hypocrite! A hypocrite! 376 00:39:15,375 --> 00:39:17,375 Kayla! Wake up! 377 00:39:18,375 --> 00:39:19,916 Kayla. Kayla! 378 00:39:21,125 --> 00:39:22,208 Father… 379 00:39:23,541 --> 00:39:25,958 Come on. Help… help me get her to the infirmary. 380 00:39:29,541 --> 00:39:32,958 EXAM TIME: 90 MINUTES COMPLETED OR NOT, MUST BE COLLECTED 381 00:39:40,625 --> 00:39:43,541 Why do sinners like me live longer 382 00:39:45,041 --> 00:39:50,333 than good people like Cilla, Papa, and Diandra? 383 00:39:54,250 --> 00:39:56,458 Why couldn't I have just died instead? 384 00:39:57,666 --> 00:39:59,000 Kayla. 385 00:40:06,375 --> 00:40:08,125 Cilla's death was also my fault. 386 00:40:09,916 --> 00:40:12,708 I shouldn't have shared my problems. 387 00:40:14,083 --> 00:40:17,500 I deserve this, Father. I'm full of sin. 388 00:40:17,583 --> 00:40:18,750 Kayla, stop. 389 00:40:19,958 --> 00:40:21,041 Enough. 390 00:40:24,708 --> 00:40:27,166 Humans tend to blame themselves 391 00:40:27,791 --> 00:40:30,041 for the death of their loved ones. 392 00:40:33,875 --> 00:40:35,375 But death is… 393 00:40:37,958 --> 00:40:39,250 inevitable. 394 00:40:53,666 --> 00:40:56,541 All we can do is move on. 395 00:40:57,375 --> 00:40:58,750 That's the only way. 396 00:41:03,250 --> 00:41:04,750 There's something… 397 00:41:10,541 --> 00:41:12,458 I need to tell you something. 398 00:41:19,291 --> 00:41:22,125 It might be related to Cilla's death 399 00:41:23,750 --> 00:41:25,416 and my situation. 400 00:41:28,041 --> 00:41:29,166 All because 401 00:41:31,000 --> 00:41:32,875 - we played… - Kayla. 402 00:41:36,083 --> 00:41:37,416 Feeling better now? 403 00:41:38,291 --> 00:41:40,041 The principal wants to see you. 404 00:41:56,291 --> 00:41:58,416 Please understand Kayla's situation. 405 00:41:59,666 --> 00:42:01,583 She's still grieving. 406 00:42:02,666 --> 00:42:04,458 Her friend just passed away. 407 00:42:04,541 --> 00:42:07,250 With your permission, 408 00:42:07,333 --> 00:42:09,708 I can contact a psychologist I know. 409 00:42:10,375 --> 00:42:12,000 Maybe it could help Kayla. 410 00:42:12,666 --> 00:42:15,291 I think she needs more help 411 00:42:15,375 --> 00:42:17,708 than just counseling at school. 412 00:42:18,625 --> 00:42:20,333 As long as she's willing, 413 00:42:21,208 --> 00:42:22,458 I'm fine with it. 414 00:42:24,458 --> 00:42:28,000 But I think Kayla just needs to rest for now. 415 00:42:28,083 --> 00:42:30,166 - But it's for her own good… - Ma'am. 416 00:42:47,875 --> 00:42:50,333 Thomas, I'm scared. 417 00:42:52,166 --> 00:42:53,541 Help me, Thomas. 418 00:42:54,250 --> 00:42:55,458 It's so dark here. 419 00:42:56,125 --> 00:42:57,708 Stay with me, Thomas. 420 00:42:59,083 --> 00:43:00,583 Stay with me. 421 00:43:08,958 --> 00:43:10,541 Stay with me! 422 00:44:08,708 --> 00:44:10,083 Father! 423 00:44:10,166 --> 00:44:13,958 Go away! Go away! Go away! 424 00:44:18,875 --> 00:44:20,083 {\an8}Father! 425 00:44:20,416 --> 00:44:24,000 {\an8} Go away! Go away! Go away! 426 00:44:32,833 --> 00:44:35,041 I'm not trying to scare you. 427 00:44:36,250 --> 00:44:38,166 But this is a dangerous task. 428 00:44:38,750 --> 00:44:40,708 It's okay if you're not ready. 429 00:44:44,583 --> 00:44:48,708 Honestly, it's not fear that's stopping me. 430 00:44:48,791 --> 00:44:51,500 Everything I feared in life has happened. 431 00:44:52,166 --> 00:44:53,916 So what made you hesitate? 432 00:44:54,875 --> 00:44:57,458 Father Roby said you refused at first. 433 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 I'm not sure I can help others… 434 00:45:06,458 --> 00:45:08,666 when I need help myself. 435 00:45:12,041 --> 00:45:13,166 Thomas. 436 00:45:15,083 --> 00:45:16,416 Do you know why 437 00:45:17,000 --> 00:45:21,250 the previous priest who helped me decided to quit? 438 00:45:27,208 --> 00:45:28,958 When we fight against demons, 439 00:45:30,333 --> 00:45:34,375 they can see our emotions and our past sins. 440 00:45:35,208 --> 00:45:38,833 They use those against us to intimidate us. 441 00:45:38,916 --> 00:45:39,750 Are you ready? 442 00:45:41,708 --> 00:45:45,083 Not to mention how strong the physical attacks are. 443 00:45:46,708 --> 00:45:49,125 They're rebellious angels. 444 00:45:49,791 --> 00:45:52,291 They're not made of flesh like us. 445 00:45:53,458 --> 00:45:54,833 If you're not up for it, 446 00:45:55,583 --> 00:45:56,958 then don't do it. 447 00:45:57,375 --> 00:45:59,375 Speaking from what I've seen, 448 00:46:00,458 --> 00:46:02,958 you'll give up and lose faith. 449 00:46:04,041 --> 00:46:06,458 It's dangerous for both you and the victim. 450 00:46:07,958 --> 00:46:09,541 It's a matter of life and death. 451 00:46:18,333 --> 00:46:20,166 To do the exorcism… 452 00:46:22,375 --> 00:46:24,375 what do I need to learn, Father? 453 00:46:28,750 --> 00:46:34,250 Only 10% of these cases actually need exorcism. 454 00:46:34,333 --> 00:46:36,250 We need to be able to tell the difference. 455 00:46:36,333 --> 00:46:38,708 Kiss the cross. 456 00:46:39,708 --> 00:46:42,833 You need to study this book 457 00:46:42,916 --> 00:46:46,250 about various types of demons and their names. 458 00:46:46,333 --> 00:46:47,791 This is Kadastor. 459 00:47:00,375 --> 00:47:02,458 The devil can see our sins. 460 00:47:03,000 --> 00:47:07,875 So, we must make a confession before performing an exorcism. 461 00:47:07,958 --> 00:47:10,583 …because I am angry with God. 462 00:47:11,375 --> 00:47:15,416 …because I didn't pray for my late mother and sister. 463 00:47:16,416 --> 00:47:19,625 And most important of all is faith. 464 00:47:20,333 --> 00:47:21,791 We need to understand 465 00:47:21,875 --> 00:47:25,541 that this is God's power against the dominion of darkness. 466 00:47:26,125 --> 00:47:28,500 So as servants of God, 467 00:47:28,583 --> 00:47:30,208 we need to be humble. 468 00:47:30,791 --> 00:47:33,916 Bear in mind that if we do succeed, 469 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 it's not our victory. 470 00:47:36,500 --> 00:47:38,541 It's God's triumph. 471 00:47:43,708 --> 00:47:45,250 Kayla. 472 00:48:13,458 --> 00:48:15,500 How are you feeling, Kay? 473 00:48:19,333 --> 00:48:23,250 Is there anything you want to share about you and Cilla? 474 00:48:42,708 --> 00:48:44,833 I'm really sorry, Kay. 475 00:48:46,833 --> 00:48:49,958 Our communication's been off lately. 476 00:48:57,416 --> 00:49:02,041 You know, when I had you, 477 00:49:03,166 --> 00:49:06,250 I was still very young. 478 00:49:10,541 --> 00:49:14,916 I'm still trying to be a good mother, Kayla. 479 00:49:28,541 --> 00:49:31,041 I went to the cemetery with Cilla. 480 00:49:32,875 --> 00:49:34,458 Maybe since then 481 00:49:35,625 --> 00:49:37,250 the terror started 482 00:49:38,333 --> 00:49:39,958 and Cilla's dead. 483 00:49:43,000 --> 00:49:44,916 It's all my fault, Ma. 484 00:49:46,625 --> 00:49:48,208 You guys went to the cemetery? 485 00:49:50,375 --> 00:49:51,833 What for? 486 00:49:57,500 --> 00:49:59,250 I missed Papa. 487 00:50:41,708 --> 00:50:45,625 Mama! Mama! It's me, Kayla! 488 00:50:48,333 --> 00:50:49,750 What happened? 489 00:50:50,375 --> 00:50:51,791 It's me, Kayla. 490 00:51:14,541 --> 00:51:18,250 FATHER THOMAS 491 00:51:25,041 --> 00:51:26,125 Hello, Father. 492 00:51:31,750 --> 00:51:33,041 Good afternoon, Ms. Maya. 493 00:51:34,625 --> 00:51:36,041 This is Father Rendra. 494 00:51:37,083 --> 00:51:38,500 Good afternoon, Ms. Maya. 495 00:51:38,583 --> 00:51:41,458 Since Kayla is a girl, I have Sister Indah with me. 496 00:51:42,875 --> 00:51:46,458 Yes. Thanks for coming, Father. 497 00:51:46,791 --> 00:51:48,458 Please come on in. 498 00:51:49,208 --> 00:51:50,166 Go on. 499 00:51:50,833 --> 00:51:54,875 No need to take them off. 500 00:51:55,375 --> 00:51:56,500 Please excuse us. 501 00:51:59,166 --> 00:52:00,583 Excuse me. 502 00:52:05,541 --> 00:52:07,000 This way, Father. 503 00:52:07,625 --> 00:52:11,416 Father Thomas told me about the situation. How's Kayla? 504 00:52:12,208 --> 00:52:13,958 Any other bizarre incidents? 505 00:52:14,541 --> 00:52:15,791 Yes, Father. 506 00:52:15,875 --> 00:52:20,250 Kayla told me that ever since she and Cilla went to the cemetery, 507 00:52:20,333 --> 00:52:23,625 they've been experiencing terrors. 508 00:52:23,708 --> 00:52:28,333 Well, occultism is one of the gateways to dominions of darkness. 509 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 Kayla. 510 00:52:42,791 --> 00:52:44,333 Meet Father Rendra. 511 00:52:45,416 --> 00:52:47,166 He will pray for you today. 512 00:52:49,208 --> 00:52:50,291 Ah… 513 00:52:51,625 --> 00:52:53,541 Please wait outside. 514 00:52:54,250 --> 00:52:56,583 During the whole process, 515 00:52:56,666 --> 00:52:58,958 please recite the Apostles' Creed. 516 00:52:59,541 --> 00:53:00,750 Can you do that? 517 00:53:29,541 --> 00:53:31,583 Kayla, how are you feeling? 518 00:53:32,833 --> 00:53:34,708 I'm fine, Father. 519 00:53:43,458 --> 00:53:44,833 In the name of Jesus. 520 00:53:46,625 --> 00:53:48,041 In the name of Jesus. 521 00:53:49,500 --> 00:53:50,791 In the name of Jesus. 522 00:54:04,958 --> 00:54:08,083 Dear God, have mercy on us. 523 00:54:08,958 --> 00:54:11,625 Dear God, have mercy on us. 524 00:54:13,625 --> 00:54:16,458 Christ, have mercy on us. 525 00:54:16,541 --> 00:54:19,208 Christ, have mercy on us. 526 00:54:19,291 --> 00:54:22,708 In the name of the Holy Trinity, have mercy on us. 527 00:54:22,791 --> 00:54:27,125 In the name of the Holy Trinity, have mercy on us. 528 00:54:27,208 --> 00:54:28,875 I cast you out, 529 00:54:29,416 --> 00:54:32,041 unclean spirit, 530 00:54:32,833 --> 00:54:35,500 along with every Satanic power of the enemy, 531 00:54:36,000 --> 00:54:37,625 every specter from hell, 532 00:54:37,708 --> 00:54:39,333 and all your fallen companions. 533 00:54:40,041 --> 00:54:43,041 In the name of our Lord Jesus Christ, 534 00:54:43,125 --> 00:54:48,750 begone and stay far from this creature of God. 535 00:54:48,833 --> 00:54:53,208 For it is He who flung you from the heights of heaven 536 00:54:53,291 --> 00:54:55,791 into the depths of hell. 537 00:54:57,625 --> 00:55:00,625 He who comforts you. 538 00:55:01,291 --> 00:55:04,166 He who once stilled the sea and the wind and the storm. 539 00:55:10,458 --> 00:55:12,208 I bind 540 00:55:12,875 --> 00:55:14,708 all enemies of Christ. 541 00:55:15,291 --> 00:55:19,291 In the name of Jesus Christ, I command 542 00:55:19,666 --> 00:55:21,250 all enemies of Christ 543 00:55:21,750 --> 00:55:25,875 with no power over our lives to be gone! 544 00:55:35,708 --> 00:55:37,375 I'm fine, Father. 545 00:55:38,583 --> 00:55:40,333 Why won't you believe me? 546 00:55:43,875 --> 00:55:45,708 In the name of Jesus Christ, 547 00:55:47,375 --> 00:55:49,791 I sever all ties, 548 00:55:49,875 --> 00:55:52,333 all bonds, and all connections, 549 00:55:52,416 --> 00:55:56,375 between Kayla and any demonic sources. 550 00:55:58,083 --> 00:56:00,875 What's this? I said I'm fine now. 551 00:56:01,750 --> 00:56:04,041 You're just stressing me out! 552 00:56:07,041 --> 00:56:08,875 Perhaps the demon has gone. 553 00:56:11,708 --> 00:56:14,666 I adjure you, ancient serpent, 554 00:56:15,416 --> 00:56:17,958 by the Judge of the living and the dead, 555 00:56:18,041 --> 00:56:19,333 by your Creator, 556 00:56:19,416 --> 00:56:21,250 by the Creator of the whole universe, 557 00:56:22,416 --> 00:56:25,333 by Him who has the power to consign you to hell, 558 00:56:26,625 --> 00:56:29,125 to begone from this servant of God, Kayla… 559 00:56:30,958 --> 00:56:34,250 …who seeks refuge in the fold of the Church, 560 00:56:34,333 --> 00:56:38,166 and to depart forthwith in fear, along with your savage minions! 561 00:56:44,166 --> 00:56:47,291 Kayla, stop! 562 00:56:47,375 --> 00:56:49,375 Kayla, let go! 563 00:56:51,041 --> 00:56:53,416 Sister! 564 00:56:54,291 --> 00:56:55,958 Sister. Sister! 565 00:57:00,291 --> 00:57:02,750 Kayla, wake up! Wake up, Kayla! 566 00:57:09,375 --> 00:57:11,000 Father! 567 00:57:12,666 --> 00:57:14,125 Father, can I come in? 568 00:57:14,208 --> 00:57:17,291 No! Continue praying! 569 00:57:17,375 --> 00:57:21,375 Thomas! Help me! Hurry up! 570 00:57:23,166 --> 00:57:24,916 Kayla. 571 00:57:25,000 --> 00:57:28,666 Get that thing away from me! 572 00:57:28,750 --> 00:57:31,750 In the name of Jesus Christ, leave, unclean spirit! 573 00:57:35,083 --> 00:57:36,708 Dear Lord, please help us! 574 00:57:38,208 --> 00:57:39,916 Help me, Thomas. 575 00:57:41,541 --> 00:57:43,875 Thomas! Thomas, get a hold of yourself! 576 00:57:43,958 --> 00:57:45,250 Get a hold of yourself! 577 00:57:54,500 --> 00:57:56,958 - Kayla! - She's not Kayla! 578 00:58:08,541 --> 00:58:10,333 Hold her! 579 00:58:12,916 --> 00:58:15,583 In the name of Jesus Christ, reveal your name! 580 00:58:20,166 --> 00:58:22,000 Reveal your name! 581 00:58:22,083 --> 00:58:24,041 You damn priest! 582 00:58:24,125 --> 00:58:26,250 You're all sinners. 583 00:58:26,333 --> 00:58:28,666 You belong in hell! 584 00:58:28,750 --> 00:58:33,458 In the name of Jesus Christ, the Lord of heaven and earth, reveal your name! 585 00:58:37,583 --> 00:58:42,375 Dagal! 586 00:58:42,458 --> 00:58:46,875 In the name of Jesus Christ I command you, Dagal, 587 00:58:46,958 --> 00:58:50,458 leave and yield under the feet of Christ! 588 00:58:50,541 --> 00:58:52,250 Leave! 589 00:58:56,791 --> 00:58:58,708 It's okay now. 590 00:59:10,333 --> 00:59:15,833 All praises and glory to You, my Lord. 591 00:59:16,250 --> 00:59:17,791 Thank you. Amen. 592 00:59:19,250 --> 00:59:20,791 Mommy's here, Kayla. 593 00:59:36,958 --> 00:59:38,083 Forgive me. 594 00:59:40,166 --> 00:59:41,958 I couldn't help much. 595 00:59:44,291 --> 00:59:45,791 Don't worry about it. 596 00:59:47,333 --> 00:59:49,166 You did your best 597 00:59:50,083 --> 00:59:54,000 and didn't give up till the end, no matter how hard it was. 598 00:59:56,791 --> 00:59:57,791 Thank you. 599 01:00:25,708 --> 01:00:28,375 GETTING TIRED OF STUDYING ALL THE TIME, SO WE FINALLY TOOK A PHOTO 600 01:00:33,125 --> 01:00:34,833 I'M SO HAPPY! MAMA GAVE ME A SPECIAL PRESENT TODAY. 601 01:00:34,916 --> 01:00:37,166 DENIS, YOU JERK! YOU'D BETTER DIE! 602 01:00:41,708 --> 01:00:48,208 {\an8}MAMA TRUSTS THE PLAYBOY MORE THAN HER OWN DAUGHTER! 603 01:00:49,208 --> 01:00:52,875 GOD, PLEASE KEEP MAMA AWAY FROM THAT JERK! 604 01:00:52,958 --> 01:00:57,416 THANKS, PAPA, FOR HELPING ME AND MOM! AND FOR GETTING RID OF THAT JERK! 605 01:00:57,500 --> 01:00:58,958 DIE! DIE! DIE! 606 01:01:51,125 --> 01:01:54,750 YOU SHOULD SEE THIS 607 01:02:51,875 --> 01:02:53,750 You still wish to resign? 608 01:02:58,583 --> 01:02:59,916 Truth be told, 609 01:03:00,000 --> 01:03:02,291 it's hard for the church to let you go. 610 01:03:03,375 --> 01:03:04,958 Especially now 611 01:03:06,000 --> 01:03:08,583 that Father Rendra has asked me 612 01:03:09,500 --> 01:03:11,500 if he can take you under his wing. 613 01:03:13,500 --> 01:03:14,708 Forgive me, Father. 614 01:03:17,250 --> 01:03:20,000 I hope he can get a better partner. 615 01:03:20,916 --> 01:03:22,750 He doesn't just need a partner. 616 01:03:24,250 --> 01:03:27,166 He needs a successor. 617 01:03:29,083 --> 01:03:32,833 He has been sick for a long time now, 618 01:03:34,458 --> 01:03:36,333 and I believe 619 01:03:37,458 --> 01:03:39,583 that you have what it takes. 620 01:03:40,500 --> 01:03:42,625 I'm worried 621 01:03:42,708 --> 01:03:49,250 because when he retires and can no longer perform exorcisms, 622 01:03:50,041 --> 01:03:51,708 who will be able to take over? 623 01:04:02,916 --> 01:04:04,083 Very well. 624 01:04:05,750 --> 01:04:08,916 I'll proceed with your resignation, 625 01:04:09,416 --> 01:04:10,916 as I promised you. 626 01:04:13,000 --> 01:04:14,291 Thank you, Father. 627 01:05:03,541 --> 01:05:04,833 How impressive. 628 01:05:06,208 --> 01:05:07,666 - Try it out. - Okay. 629 01:05:09,500 --> 01:05:10,208 Hey. 630 01:05:10,291 --> 01:05:12,416 If your father were alive 631 01:05:13,125 --> 01:05:14,541 he would've been proud. 632 01:05:15,250 --> 01:05:16,708 - I'll try it out. - Mm. 633 01:05:16,791 --> 01:05:17,750 Here. 634 01:05:22,166 --> 01:05:23,750 I'm proud too. 635 01:05:24,875 --> 01:05:26,541 - Really? - Mm-hmm! 636 01:05:26,625 --> 01:05:28,750 - Does it suit me? - It suits you. 637 01:05:28,833 --> 01:05:30,708 It does. 638 01:05:30,791 --> 01:05:34,458 We have something for you. 639 01:05:38,166 --> 01:05:39,125 Thank you. 640 01:05:39,666 --> 01:05:40,958 Just a thank you? 641 01:05:41,041 --> 01:05:43,083 - What else do you want? - Ice cream. 642 01:05:43,625 --> 01:05:46,625 - I want a lot of them. - You eat too much. 643 01:05:46,708 --> 01:05:48,458 You eat ice cream every day. 644 01:06:02,666 --> 01:06:04,250 Please pray for me. 645 01:06:42,458 --> 01:06:43,416 Kayla? 646 01:06:46,958 --> 01:06:48,041 Kayla. 647 01:06:50,625 --> 01:06:51,833 What are you doing? 648 01:07:19,000 --> 01:07:22,583 I wish I could sleep with you more. 649 01:07:34,208 --> 01:07:35,500 What's wrong, Ma? 650 01:07:54,916 --> 01:07:57,166 Kayla! 651 01:08:05,041 --> 01:08:09,833 Kayla? Kayla! 652 01:08:09,916 --> 01:08:13,166 - This is your plan? You want to kill me? - Mama! 653 01:08:13,250 --> 01:08:17,000 - Denis! Denis! - Mama! 654 01:08:17,708 --> 01:08:19,458 You okay, Kay? 655 01:08:19,833 --> 01:08:22,208 Stop it! She's my daughter! 656 01:08:22,291 --> 01:08:23,500 Maya. 657 01:08:24,166 --> 01:08:25,291 Listen to me. 658 01:08:26,208 --> 01:08:27,458 Please. 659 01:08:27,541 --> 01:08:28,958 Take a good look. 660 01:08:29,041 --> 01:08:31,541 She's not Kayla. I'm sure she's still possessed! 661 01:08:32,291 --> 01:08:33,958 Now you see his true nature. 662 01:08:36,291 --> 01:08:39,375 - I told you he was a jerk, Mama! - Kayla! 663 01:08:39,708 --> 01:08:41,083 Watch your mouth. 664 01:08:41,166 --> 01:08:43,375 Wait, why am I the bad guy here? 665 01:08:43,458 --> 01:08:45,291 As if you're the victim, Kayla. 666 01:08:45,958 --> 01:08:46,916 Wow. 667 01:08:50,916 --> 01:08:52,291 You think I don't know? 668 01:08:54,541 --> 01:08:56,875 Your mom found your jelangkung. 669 01:08:59,208 --> 01:09:00,416 You used jelangkung… 670 01:09:02,375 --> 01:09:04,000 to split us up. 671 01:09:06,875 --> 01:09:08,083 Right? 672 01:09:09,166 --> 01:09:11,291 Do you trust him or me? 673 01:09:13,625 --> 01:09:15,625 Denis, please. 674 01:09:15,708 --> 01:09:18,583 I want us to talk nicely, not like this! 675 01:09:18,666 --> 01:09:19,833 Really, Maya? 676 01:09:21,291 --> 01:09:22,458 Talk? 677 01:09:28,500 --> 01:09:30,625 You wanted to be a good mom, right? 678 01:09:35,083 --> 01:09:36,333 Prove it. 679 01:09:37,250 --> 01:09:38,958 Leave him! 680 01:09:39,041 --> 01:09:40,166 - What…? - Take this! 681 01:09:50,000 --> 01:09:51,250 - Denis! - What the hell? 682 01:09:58,541 --> 01:10:00,000 You are both crazy. 683 01:10:06,875 --> 01:10:08,250 Are you okay, Kay? 684 01:10:08,791 --> 01:10:10,208 It's okay. 685 01:11:09,708 --> 01:11:11,125 Good evening. 686 01:11:13,958 --> 01:11:15,291 Father Rendra. 687 01:11:16,375 --> 01:11:18,250 - How are you? - I'm good. 688 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 How are you and Kayla? 689 01:11:26,416 --> 01:11:28,500 Since you prayed for her, 690 01:11:29,541 --> 01:11:32,916 things have been getting worse between us. 691 01:11:35,750 --> 01:11:38,958 I feel so restless lately. 692 01:11:40,500 --> 01:11:44,333 I feel like I made things hard for my daughter. 693 01:11:46,708 --> 01:11:49,000 Why do you think so? 694 01:11:51,083 --> 01:11:53,708 I have a dark past, Father. 695 01:11:57,541 --> 01:12:01,041 I got pregnant when I was still in high school. 696 01:12:02,416 --> 01:12:04,708 My parents kicked me out. 697 01:12:06,583 --> 01:12:08,625 My life was a mess. 698 01:12:10,208 --> 01:12:14,125 Until I finally met and married my husband. 699 01:12:16,916 --> 01:12:20,333 He led me to Jesus Christ, Father. 700 01:12:22,541 --> 01:12:25,458 Kayla doesn't know, even now, 701 01:12:26,500 --> 01:12:28,541 that he wasn't her birth father. 702 01:12:29,791 --> 01:12:31,500 Ever since he passed away, 703 01:12:32,375 --> 01:12:36,166 we've been losing our way. 704 01:12:38,833 --> 01:12:41,666 Well, everyone has a past. 705 01:12:43,083 --> 01:12:44,708 It doesn't matter. 706 01:12:45,833 --> 01:12:47,333 The present does. 707 01:12:47,916 --> 01:12:52,041 Where we live in a godly way and take responsibility for our sins. 708 01:12:53,083 --> 01:12:54,625 Remember, 709 01:12:54,708 --> 01:12:59,500 God will never give us more than what we can bear. 710 01:13:03,583 --> 01:13:05,250 And I believe 711 01:13:05,333 --> 01:13:08,208 that I'm here as His servant, 712 01:13:08,291 --> 01:13:11,458 giving strength to you and Kayla to overcome this. 713 01:13:16,875 --> 01:13:18,333 - Father. - Yes? 714 01:13:19,750 --> 01:13:22,416 I don't know where to start, 715 01:13:23,125 --> 01:13:26,458 but I found jelangkung in Kayla's room. 716 01:13:26,541 --> 01:13:30,833 And I feel like she's not fully healed yet, Father. 717 01:13:32,000 --> 01:13:34,416 I still feel threatened, Father. 718 01:13:35,083 --> 01:13:38,000 Father, are you okay? 719 01:13:38,583 --> 01:13:41,000 I'm okay. 720 01:14:03,458 --> 01:14:05,125 {\an8}THE BIBLE 721 01:14:05,208 --> 01:14:09,750 "Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, 722 01:14:10,458 --> 01:14:12,541 and they go in and live there." 723 01:14:13,083 --> 01:14:17,500 "And the final condition of that person is worse than the first." 724 01:14:17,958 --> 01:14:22,208 "That is how it will be with this wicked generation." 725 01:14:36,041 --> 01:14:37,708 Thomas? Hello? 726 01:14:43,541 --> 01:14:46,208 - Hello? - Thomas! Hello! Hello! 727 01:14:46,291 --> 01:14:47,583 - Father? - Thomas? 728 01:15:39,333 --> 01:15:40,416 Kayla. 729 01:15:47,166 --> 01:15:48,416 Father. 730 01:15:48,833 --> 01:15:50,083 Why are you here? 731 01:15:54,416 --> 01:15:55,416 Kay. 732 01:15:56,250 --> 01:15:57,375 Kayla! 733 01:17:12,041 --> 01:17:15,333 I'm sorry, Father. I'm sorry, Ma. 734 01:17:15,416 --> 01:17:17,666 Kay? 735 01:17:19,583 --> 01:17:20,916 Kayla? 736 01:17:22,041 --> 01:17:24,375 What happened? 737 01:17:24,458 --> 01:17:27,791 - I'm sorry, Father. - Kay? 738 01:17:27,875 --> 01:17:30,708 - What's wrong with you? - I'm sorry, Father. 739 01:17:30,791 --> 01:17:32,958 Kay? Kayla! 740 01:17:38,708 --> 01:17:41,333 Die. Die. Die. 741 01:17:41,416 --> 01:17:43,958 Die. Die. Die. 742 01:17:44,041 --> 01:17:45,541 Die. Die. 743 01:18:12,291 --> 01:18:15,041 I thought you two 744 01:18:15,125 --> 01:18:17,833 had managed to get rid of the demon. 745 01:18:18,333 --> 01:18:19,458 I'm sorry, Father. 746 01:18:20,333 --> 01:18:22,083 I didn't realize it sooner. 747 01:18:22,500 --> 01:18:27,250 We thought it was just a result of occultism. 748 01:18:28,166 --> 01:18:29,666 But it's more than that. 749 01:18:30,541 --> 01:18:31,875 It's a case of Legion. 750 01:18:33,666 --> 01:18:36,083 There wasn't just one of them. 751 01:18:37,125 --> 01:18:38,125 What are you saying? 752 01:18:38,666 --> 01:18:40,208 Kayla played jelangkung 753 01:18:41,583 --> 01:18:43,916 to summon the spirit of her late father. 754 01:18:44,875 --> 01:18:47,250 But Lucifer's disciple came instead. 755 01:18:48,125 --> 01:18:51,958 Dagal is Lucifer's disciple from hell. 756 01:18:52,041 --> 01:18:56,583 I'm afraid there are other disciples who have also possessed Kayla. 757 01:18:56,666 --> 01:18:59,291 And the last one standing is the strongest one. 758 01:19:02,791 --> 01:19:05,250 Ms. Maya's life could be in danger. 759 01:19:05,333 --> 01:19:06,916 Both of their lives could be. 760 01:19:07,416 --> 01:19:08,208 Right. 761 01:19:10,166 --> 01:19:11,041 Father. 762 01:19:14,041 --> 01:19:15,541 Let me help Kayla. 763 01:19:22,500 --> 01:19:24,291 You'd better leave now. 764 01:19:24,916 --> 01:19:27,875 I'll ask the bishop for permission later. 765 01:19:27,958 --> 01:19:30,125 Their lives are what's most important now. 766 01:19:33,708 --> 01:19:34,666 Thomas. 767 01:19:36,875 --> 01:19:38,291 May God be with you. 768 01:19:41,791 --> 01:19:43,541 And you, Father. 769 01:20:21,416 --> 01:20:22,541 Kayla. 770 01:20:29,375 --> 01:20:30,541 Kay? 771 01:20:30,625 --> 01:20:33,208 - Die. Die. - It's Mama. 772 01:20:33,291 --> 01:20:36,708 - Die. Die. Die. - Kayla? 773 01:20:36,791 --> 01:20:39,958 - Die. - Kayla? Please wake up. 774 01:20:40,041 --> 01:20:42,500 Die. Die. 775 01:20:44,333 --> 01:20:45,708 It's Mama. 776 01:20:47,500 --> 01:20:48,666 Kayla. 777 01:21:04,291 --> 01:21:08,416 Wake up, Kayla. This is your mama. 778 01:21:09,083 --> 01:21:12,083 A sinner like you deserves to die. 779 01:21:19,208 --> 01:21:20,625 Kayla! 780 01:21:20,708 --> 01:21:23,166 Kayla! Please wake up! 781 01:21:36,708 --> 01:21:38,708 Open the door! 782 01:21:41,541 --> 01:21:42,833 Open it! 783 01:22:14,458 --> 01:22:15,666 Mama? 784 01:22:24,625 --> 01:22:26,666 Mama. 785 01:22:29,916 --> 01:22:32,208 Mama. 786 01:23:20,416 --> 01:23:23,791 It's time to meet your husband. 787 01:23:34,000 --> 01:23:35,750 Kay! 788 01:23:35,833 --> 01:23:37,541 Help! 789 01:23:37,625 --> 01:23:39,208 Kayla! 790 01:23:46,833 --> 01:23:47,791 Kayla, wait! 791 01:23:56,250 --> 01:23:59,333 I won't stop until all your people 792 01:23:59,416 --> 01:24:01,416 turn against Him! 793 01:24:07,916 --> 01:24:08,791 Kayla! 794 01:24:10,041 --> 01:24:12,666 See you in hell. 795 01:24:14,916 --> 01:24:16,833 Kayla! 796 01:24:17,958 --> 01:24:19,208 Kayla? 797 01:24:19,583 --> 01:24:20,791 Kayla! 798 01:24:21,666 --> 01:24:24,708 Kayla! 799 01:24:24,791 --> 01:24:26,250 - Kayla! - Kayla! 800 01:24:26,333 --> 01:24:29,125 Kayla! 801 01:24:59,583 --> 01:25:02,916 Kayla! 802 01:25:04,125 --> 01:25:05,958 Oh my God! 803 01:25:06,041 --> 01:25:09,333 - In the name of the Father… - It's no use to pray. 804 01:25:09,416 --> 01:25:12,625 Even His power can't stop me! 805 01:25:20,250 --> 01:25:21,916 Our Father who art in heaven… 806 01:25:22,000 --> 01:25:25,500 Hasn't He failed to save your mother and sister? 807 01:25:25,583 --> 01:25:27,750 Thy kingdom come! 808 01:25:27,833 --> 01:25:32,416 Thy will be done on earth as it is in heaven! 809 01:25:32,500 --> 01:25:35,500 In the name of Jesus Christ, I cast you out, demon! 810 01:25:47,166 --> 01:25:48,333 Thomas… 811 01:25:48,875 --> 01:25:51,166 Thomas, I don't want to die here. 812 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 I cast you out, unclean spirit! The dominion of darkness… 813 01:25:59,708 --> 01:26:00,958 It hurts… 814 01:26:02,958 --> 01:26:04,458 In the name of Jesus… 815 01:26:11,166 --> 01:26:14,333 Don't kill him! 816 01:26:14,416 --> 01:26:17,208 - Surrender! - Don't kill him! 817 01:26:17,291 --> 01:26:19,083 - Surrender! - Help! 818 01:26:21,166 --> 01:26:22,500 Help! 819 01:26:24,250 --> 01:26:25,791 Father! 820 01:26:39,750 --> 01:26:41,625 Release Kayla! 821 01:26:41,708 --> 01:26:43,500 She's innocent. 822 01:26:44,291 --> 01:26:45,916 I'm the sinner. 823 01:26:46,708 --> 01:26:48,250 Take my body. 824 01:26:51,625 --> 01:26:54,708 Kill yourself. And I'll go. 825 01:27:01,875 --> 01:27:03,416 Keep your promise. 826 01:27:14,916 --> 01:27:19,208 I'm sure that Diandra would be happy in heaven to see you smile. 827 01:27:20,916 --> 01:27:22,291 God is with me. 828 01:27:24,041 --> 01:27:25,541 God is with me! 829 01:27:26,125 --> 01:27:27,583 I'm proud too. 830 01:27:28,375 --> 01:27:31,583 We have something for you. 831 01:27:42,916 --> 01:27:46,166 Kayla? 832 01:27:49,666 --> 01:27:51,416 Please, forgive me. 833 01:27:53,000 --> 01:27:54,250 No, Ma. 834 01:27:54,833 --> 01:27:56,666 It's for your sake, Kayla. 835 01:27:57,625 --> 01:27:59,375 Don't leave me, Ma! 836 01:28:00,500 --> 01:28:03,125 God has promised to always be by my side. 837 01:28:20,833 --> 01:28:24,750 By the power of Jesus Christ I condemn you, demon! 838 01:28:24,833 --> 01:28:27,583 Meet your demise! 839 01:28:34,333 --> 01:28:38,125 I cast you out, unclean spirit, 840 01:28:38,208 --> 01:28:40,875 along with every Satanic power of the enemy, 841 01:28:40,958 --> 01:28:42,416 every specter from hell, 842 01:28:42,500 --> 01:28:44,291 and all your fallen companions. 843 01:28:44,375 --> 01:28:47,125 In the name of our Lord Jesus Christ, 844 01:28:47,208 --> 01:28:50,916 begone from this creature of God! 845 01:28:51,000 --> 01:28:55,250 Begone, you godless being! Begone, you, the condemned! 846 01:28:55,333 --> 01:28:57,750 Begone with all your trickeries! 847 01:28:57,833 --> 01:29:00,958 For God has commanded humans to be His temple! 848 01:29:01,583 --> 01:29:04,125 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, 849 01:29:04,708 --> 01:29:06,250 reveal yourself, demon! 850 01:29:10,458 --> 01:29:14,833 In the name of Jesus Christ, reveal your name! 851 01:29:14,916 --> 01:29:19,041 Zababel! 852 01:29:19,125 --> 01:29:20,791 Zababel, the condemned demon, 853 01:29:21,958 --> 01:29:23,875 in the name of Jesus Christ, 854 01:29:23,958 --> 01:29:26,333 begone from Kayla's body! 855 01:29:32,166 --> 01:29:34,416 Kayla? Kayla! Kayla! 856 01:29:37,125 --> 01:29:38,041 Kayla. 857 01:29:43,750 --> 01:29:45,208 Thank you, Lord. 858 01:29:57,500 --> 01:30:01,666 {\an8} 859 01:30:19,916 --> 01:30:23,333 GET WELL SOON, FATHER RENDRA FROM MAYA AND KAYLA 860 01:30:28,583 --> 01:30:29,958 Aren't you leaving? 861 01:30:30,625 --> 01:30:32,041 You're not fully recovered. 862 01:30:34,625 --> 01:30:37,500 If you wish to leave, then go. I won't stop you. 863 01:30:40,625 --> 01:30:42,833 I've found my purpose, Father. 864 01:30:45,000 --> 01:30:46,625 God is with me here. 865 01:30:49,750 --> 01:30:51,750 Actually, you've always known. 866 01:30:52,791 --> 01:30:55,583 God never makes mistakes in choosing His servants. 867 01:30:59,041 --> 01:31:00,791 Help me from now on. 868 01:31:02,750 --> 01:31:04,583 You've got a lot to learn. 869 01:31:06,291 --> 01:31:07,541 Yes, Father. 870 01:31:21,458 --> 01:31:22,458 PRISONER 871 01:31:28,708 --> 01:31:30,333 I'm really sorry, sir. 872 01:31:30,416 --> 01:31:31,791 I… 873 01:31:32,458 --> 01:31:33,958 Please forgive me. 874 01:31:36,291 --> 01:31:38,708 I didn't mean to run away. 875 01:31:39,666 --> 01:31:41,125 I was just scared. 876 01:31:42,458 --> 01:31:44,125 I forgive you. 877 01:31:48,125 --> 01:31:51,541 THEN JESUS SPOKE AGAIN, SAYING: "I AM THE LIGHT OF THE WORLD." 878 01:31:51,625 --> 01:31:54,541 "THE ONE WHO FOLLOWS ME WILL NEVER WALK IN DARKNESS, 879 01:31:54,625 --> 01:31:56,875 BUT WILL HAVE THE LIGHT OF LIFE." 880 01:31:56,958 --> 01:31:58,208 JOHN 8:12 881 01:32:13,958 --> 01:32:15,333 FATHER RENDRA 882 01:32:16,541 --> 01:32:19,125 Thomas, sorry to bother you. 883 01:32:19,208 --> 01:32:21,041 Someone needs help tonight. 884 01:32:21,750 --> 01:32:24,083 We need to do the exorcism now. 885 01:32:24,458 --> 01:32:25,750 Please come quickly.