1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:39,240 --> 00:01:45,240 ‫"البحر البعيد"‬ 4 00:02:01,320 --> 00:02:04,760 ‫الرجل الذي يعمل معي‬ ‫قال إن السائق وحده، حسنًا؟‬ 5 00:02:04,920 --> 00:02:08,800 ‫إذًا، لا خطر. حسنًا؟‬ 6 00:02:19,120 --> 00:02:19,720 ‫مساء الخير.‬ 7 00:02:19,880 --> 00:02:21,200 ‫كيف حالكما يا فتيات؟‬ 8 00:02:21,360 --> 00:02:21,960 ‫ماذا تفعلان؟‬ 9 00:02:22,120 --> 00:02:24,320 ‫سنلتقي بأصدقاء في "إيكس". هل توصلنا؟‬ 10 00:02:24,480 --> 00:02:25,720 ‫- اركبا.‬ ‫- رائع، شكرًا.‬ 11 00:02:25,880 --> 00:02:28,120 ‫سأوصلكما وفي المقابل،‬ ‫ستأخذانني إلى الحفلة.‬ 12 00:02:28,280 --> 00:02:29,120 ‫- نعم.‬ ‫- حقًا؟‬ 13 00:02:29,680 --> 00:02:30,280 ‫عذرًا.‬ 14 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 ‫مساء الخير.‬ 15 00:02:32,840 --> 00:02:34,480 ‫إن تحركت سأفجر رأسك.‬ 16 00:02:35,639 --> 00:02:36,560 ‫ماذا يحدث؟‬ 17 00:02:39,880 --> 00:02:41,639 ‫خذها.‬ 18 00:02:42,720 --> 00:02:44,480 ‫هيا، بسرعة.‬ 19 00:02:46,400 --> 00:02:47,360 ‫هيا بنا.‬ 20 00:02:48,360 --> 00:02:50,120 ‫لا، لا تتحرك.‬ 21 00:02:50,280 --> 00:02:51,520 ‫هيا.‬ 22 00:03:05,160 --> 00:03:06,400 ‫غنّ معنا.‬ 23 00:03:21,200 --> 00:03:22,160 ‫"حسين".‬ 24 00:03:28,160 --> 00:03:29,080 ‫تعال.‬ 25 00:04:32,800 --> 00:04:38,160 ‫"١. (نور)، ١٩٩٠"‬ 26 00:04:49,279 --> 00:04:50,000 ‫"حسين"!‬ 27 00:04:50,440 --> 00:04:52,200 ‫تعال اسبح معنا، الماء بارد!‬ 28 00:04:52,360 --> 00:04:53,720 ‫هذا يجلب الحظ.‬ 29 00:04:54,000 --> 00:04:54,640 ‫تعال!‬ 30 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 ‫الحظ؟‬ 31 00:04:57,360 --> 00:04:58,880 ‫أي حظ تقصد؟‬ 32 00:05:30,960 --> 00:05:32,279 ‫هل معك نار؟‬ 33 00:05:59,920 --> 00:06:00,880 ‫صباح الخير.‬ 34 00:06:01,080 --> 00:06:02,160 ‫صباح النور.‬ 35 00:06:04,480 --> 00:06:07,120 ‫لا تتأخر...‬ 36 00:06:09,560 --> 00:06:10,320 ‫"فضيلة".‬ 37 00:06:10,480 --> 00:06:11,360 ‫"فضيلة".‬ 38 00:06:12,279 --> 00:06:13,240 ‫"خالد".‬ 39 00:06:13,800 --> 00:06:14,600 ‫"خالد".‬ 40 00:06:14,760 --> 00:06:17,480 ‫سيدتي، خذي اثنتين، والثالثة مجانًا.‬ 41 00:06:17,640 --> 00:06:19,080 ‫- تعالي.‬ ‫- الساعات.‬ 42 00:06:19,240 --> 00:06:20,720 ‫هيا، الصفقة.‬ 43 00:06:20,880 --> 00:06:21,520 ‫الساعات سيدتي.‬ 44 00:06:21,680 --> 00:06:22,720 ‫للزوج يا سيدتي.‬ 45 00:06:22,880 --> 00:06:23,480 ‫نعم؟‬ 46 00:06:23,640 --> 00:06:24,320 ‫الشرطة!‬ 47 00:06:24,480 --> 00:06:25,560 ‫الشرطة!‬ 48 00:06:25,720 --> 00:06:27,279 ‫الشرطة!‬ 49 00:06:32,000 --> 00:06:34,920 ‫إنذار كاذب.‬ 50 00:06:39,040 --> 00:06:41,080 ‫ارجع.‬ 51 00:06:41,240 --> 00:06:42,960 ‫كدت أصاب بنوبة قلبية.‬ 52 00:06:44,800 --> 00:06:46,200 ‫سأعطيك سعرًا جيدًا يا سيدي.‬ 53 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 ‫ساعة سويسرية جميلة.‬ 54 00:06:49,680 --> 00:06:50,600 ‫ماذا بكِ؟‬ 55 00:06:51,040 --> 00:06:51,720 ‫ماذا تفعلان هنا؟‬ 56 00:06:52,320 --> 00:06:53,600 ‫حبيبتي، جئنا لرؤيتكِ.‬ 57 00:06:53,760 --> 00:06:54,600 ‫نحن قلقان عليكِ.‬ 58 00:06:54,760 --> 00:06:55,920 ‫- لا.‬ ‫- اتركها.‬ 59 00:06:56,080 --> 00:06:57,400 ‫ابنتي تعيش في الشارع.‬ 60 00:06:57,560 --> 00:06:59,160 ‫- يجب أن تعود للبيت.‬ ‫- اتركوها.‬ 61 00:06:59,320 --> 00:07:00,839 ‫ابنتكما لا تريد ذلك.‬ 62 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 ‫هل أنت أصم؟‬ 63 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 ‫سيدي.‬ 64 00:07:03,640 --> 00:07:04,440 ‫اتركها.‬ 65 00:07:04,800 --> 00:07:06,000 ‫اذهبا.‬ 66 00:07:06,160 --> 00:07:07,080 ‫اذهبا.‬ 67 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 ‫إنها لا تريد.‬ 68 00:07:08,400 --> 00:07:10,240 ‫- الشرطة.‬ ‫- لنتحرك.‬ 69 00:07:10,400 --> 00:07:11,360 ‫يجب أن نتحرك.‬ 70 00:07:15,320 --> 00:07:16,360 ‫لا تتحرك.‬ 71 00:07:18,760 --> 00:07:19,640 ‫لا تتحرك.‬ 72 00:07:26,760 --> 00:07:29,240 ‫إذًا، فيما يبدو، أنتم جميعًا برتغاليون.‬ 73 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 ‫أنت، ما اسمك؟‬ 74 00:07:37,320 --> 00:07:39,200 ‫"بابلو". أنا برتغالي.‬ 75 00:07:41,080 --> 00:07:42,400 ‫ضاعت أوراقي في الشارع يا سيدي.‬ 76 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 ‫إنها صديقتي.‬ 77 00:07:45,000 --> 00:07:46,280 ‫هذا يضحككم.‬ 78 00:07:47,320 --> 00:07:48,400 ‫اسم الصديقة؟‬ 79 00:07:48,560 --> 00:07:50,160 ‫هي أيضًا برتغالية؟‬ 80 00:07:50,720 --> 00:07:51,960 ‫أنا "بلاندين".‬ 81 00:07:52,760 --> 00:07:54,120 ‫تعرف ذلك بالفعل، صحيح؟‬ 82 00:07:54,480 --> 00:07:55,960 ‫نحن هنا بسبب والديّ.‬ 83 00:07:56,120 --> 00:07:59,240 ‫والداكِ يعتقدان أن أصدقاءكِ جزائريون.‬ 84 00:07:59,920 --> 00:08:01,560 ‫والداي غبيان وعنصريان.‬ 85 00:08:01,720 --> 00:08:02,880 ‫حتى لو كانوا صينيين،‬ 86 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 ‫سيعتقدان أنهم جزائريون.‬ 87 00:08:05,960 --> 00:08:06,920 ‫لم نفعل شيئا خاطئا.‬ 88 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 ‫الحياة أرخص في السوق.‬ 89 00:08:09,040 --> 00:08:10,880 ‫حسنًا يا "بلاندين"، اسخري مني.‬ 90 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 ‫"فرانك"!‬ 91 00:08:15,040 --> 00:08:16,280 ‫ماذا أفعل بهم؟‬ 92 00:08:16,440 --> 00:08:17,600 ‫اصرفهم.‬ 93 00:08:18,080 --> 00:08:18,840 ‫عدا هذا.‬ 94 00:08:19,000 --> 00:08:19,640 ‫حسنًا.‬ 95 00:08:19,960 --> 00:08:21,280 ‫هيا، قفوا.‬ 96 00:08:22,240 --> 00:08:24,400 ‫هيا.‬ 97 00:08:25,320 --> 00:08:27,600 ‫حسنًا.‬ 98 00:08:29,840 --> 00:08:31,920 ‫سأعلمك ألا تدعي الغباء يا "بابلو".‬ 99 00:08:33,640 --> 00:08:34,600 ‫انهض.‬ 100 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 ‫سنعقد صفقة.‬ 101 00:08:39,120 --> 00:08:41,840 ‫أخبرني الحقيقة وسأتركك تذهب.‬ 102 00:08:44,160 --> 00:08:45,160 ‫أي حقيقة؟‬ 103 00:08:46,360 --> 00:08:47,800 ‫اسمي "بابلو".‬ 104 00:08:48,240 --> 00:08:50,559 ‫سرقوا حقيبتي وفيها الأوراق وكل شيء.‬ 105 00:09:05,920 --> 00:09:07,920 ‫أتعرف؟ الأذكياء الصغار أمثالك،‬ 106 00:09:08,240 --> 00:09:10,200 ‫الذين يعتنون بوجوههم الصغيرة،‬ 107 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 ‫ويشربون جعتهم الصغيرة،‬ 108 00:09:12,920 --> 00:09:15,240 ‫وهم ينتظرون أن تعود الزوجة إلى البيت‬ 109 00:09:15,840 --> 00:09:19,640 ‫وأن تطبخ لهم وتدفع الإيجار،‬ 110 00:09:20,920 --> 00:09:23,240 ‫ألا تعتقد أن لدينا ما يكفي من هؤلاء؟‬ 111 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 ‫كسالى.‬ 112 00:09:27,559 --> 00:09:30,520 ‫أترى؟ أصدقاؤك سيعانون، هذا أكيد.‬ 113 00:09:30,679 --> 00:09:33,120 ‫لكنهم سينجون لأنهم يتصرفون بحذر.‬ 114 00:09:33,640 --> 00:09:34,440 ‫لكن أمثالك‬ 115 00:09:35,000 --> 00:09:38,720 ‫الذين يريدون التميز والاستمتاع فحسب،‬ 116 00:09:39,880 --> 00:09:42,840 ‫هؤلاء نمسك بهم دائمًا‬ ‫ويدفعون الثمن غاليًا.‬ 117 00:09:57,800 --> 00:09:58,679 ‫- "فرانك".‬ ‫- نعم؟‬ 118 00:09:58,840 --> 00:10:00,360 ‫اصرف هذا الأحمق أيضًا.‬ 119 00:10:01,640 --> 00:10:03,160 ‫حسنًا، إلى اللقاء يا "بابلو".‬ 120 00:10:17,000 --> 00:10:18,480 ‫"خالد" ليس هنا.‬ 121 00:10:19,240 --> 00:10:20,440 ‫ماذا لو كان قد وشى بنا؟‬ 122 00:10:20,640 --> 00:10:22,400 ‫أمك أيضًا ليست هنا.‬ 123 00:10:22,760 --> 00:10:23,920 ‫ماذا لو كانت تعمل بالدعارة؟‬ 124 00:10:24,200 --> 00:10:25,440 ‫"فضيلة"، اهدئي.‬ 125 00:10:26,840 --> 00:10:28,880 ‫ماذا قال "خالد" عند خروجه من المركز؟‬ 126 00:10:29,360 --> 00:10:30,280 ‫لا شيء.‬ 127 00:10:30,880 --> 00:10:32,360 ‫قال إننا يجب ألا نبقى مجتمعين،‬ 128 00:10:32,520 --> 00:10:34,520 ‫وأن يعود كل منا إلى طريقه.‬ 129 00:10:34,679 --> 00:10:35,600 ‫هذا كل شيء.‬ 130 00:10:36,800 --> 00:10:40,280 ‫لكنه أحيانًا يبقى بالخارج‬ ‫عندما يكون الوضع متوترًا.‬ 131 00:10:41,080 --> 00:10:43,200 ‫يتظاهر بالقوة، لكنه جبان.‬ 132 00:10:44,440 --> 00:10:45,800 ‫يموت من الخوف.‬ 133 00:10:49,080 --> 00:10:50,480 ‫آسفة يا "سمير".‬ 134 00:10:51,120 --> 00:10:52,440 ‫خرج هذا تلقائيًا.‬ 135 00:11:15,520 --> 00:11:16,880 ‫"بلوندين".‬ 136 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 ‫"بلاندين".‬ 137 00:11:21,040 --> 00:11:22,080 ‫أنتِ شقراء،‬ 138 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 ‫إذًا، اسمكِ "بلوندين".‬ 139 00:11:32,080 --> 00:11:33,440 ‫١٢٢ فرنكًا.‬ 140 00:11:33,800 --> 00:11:34,960 ‫١٢٢...‬ 141 00:11:46,520 --> 00:11:47,600 ‫"خالد"!‬ 142 00:11:47,920 --> 00:11:49,240 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير.‬ 143 00:11:49,400 --> 00:11:50,280 ‫ادخل.‬ 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,800 ‫أين كنت؟‬ 145 00:12:03,240 --> 00:12:05,559 ‫دعيني أخبركِ.‬ 146 00:12:22,600 --> 00:12:23,400 ‫"خالد".‬ 147 00:12:24,000 --> 00:12:25,520 ‫أنت أناني حقًا.‬ 148 00:12:26,080 --> 00:12:28,040 ‫لا يحق لك فعل هذا.‬ 149 00:12:28,640 --> 00:12:29,559 ‫لقد خيبت أملي.‬ 150 00:12:31,320 --> 00:12:32,320 ‫خيبت أملك؟‬ 151 00:12:33,360 --> 00:12:35,440 ‫أنت أحمق في النهاية.‬ 152 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 ‫اكبر قليلاً.‬ 153 00:12:37,440 --> 00:12:39,320 ‫جئت هنا لمساعدة عائلتي.‬ 154 00:12:39,520 --> 00:12:41,640 ‫لا لأعيش كجرذ.‬ 155 00:12:42,800 --> 00:12:44,240 ‫- أتفهم؟‬ ‫- "خالد".‬ 156 00:12:44,640 --> 00:12:46,559 ‫ستندم على "فضيلة".‬ 157 00:12:47,120 --> 00:12:49,160 ‫لن تكون هنا عندما تعود.‬ 158 00:12:49,880 --> 00:12:51,000 ‫تذكر هذا.‬ 159 00:13:00,840 --> 00:13:01,720 ‫"خالد".‬ 160 00:13:04,440 --> 00:13:06,600 ‫هذا صعب علينا.‬ 161 00:13:09,520 --> 00:13:10,880 ‫لكنك محق.‬ 162 00:13:11,840 --> 00:13:13,720 ‫سيفهمون يومًا ما.‬ 163 00:13:56,840 --> 00:13:57,640 ‫ابتسامة.‬ 164 00:13:58,520 --> 00:13:59,640 ‫ابتسامة أخرى.‬ 165 00:13:59,920 --> 00:14:02,080 ‫نعم. ابتسامة أخيرة.‬ 166 00:14:02,480 --> 00:14:04,320 ‫وانتهينا. رائع. شكرًا.‬ 167 00:14:04,480 --> 00:14:05,240 ‫دورنا.‬ 168 00:14:05,679 --> 00:14:06,360 ‫مرحبًا.‬ 169 00:14:08,000 --> 00:14:09,760 ‫اجلسوا على الجانبين.‬ 170 00:14:10,240 --> 00:14:11,280 ‫هكذا.‬ 171 00:14:12,280 --> 00:14:14,160 ‫رائع. اقتربوا أكثر.‬ 172 00:14:14,360 --> 00:14:17,520 ‫رائع. ممتاز. جميل جدًا.‬ 173 00:14:17,960 --> 00:14:20,000 ‫هذا مثالي. ابتسموا لي.‬ 174 00:14:20,720 --> 00:14:22,720 ‫من فضلكم، انظروا إليّ جيدًا.‬ 175 00:14:23,080 --> 00:14:25,360 ‫هكذا. ممتاز.‬ 176 00:14:26,680 --> 00:14:27,360 ‫مرة أخرى.‬ 177 00:14:30,360 --> 00:14:31,800 ‫هيا، ابتسامة أخيرة صغيرة.‬ 178 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 ‫وانتهينا، التقطنا الصور. شكرًا.‬ 179 00:14:34,680 --> 00:14:35,480 ‫دورنا.‬ 180 00:14:43,160 --> 00:14:44,080 ‫انتظري.‬ 181 00:14:47,720 --> 00:14:48,680 ‫هيا بنا.‬ 182 00:14:50,080 --> 00:14:51,000 ‫"فضيلة".‬ 183 00:14:53,640 --> 00:14:55,240 ‫دعيني أكلمكِ.‬ 184 00:14:55,680 --> 00:14:56,640 ‫من فضلكِ.‬ 185 00:14:57,240 --> 00:14:58,080 ‫"فضيلة".‬ 186 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 ‫- ماذا؟‬ ‫- هل يمكنني التحدث معكِ؟‬ 187 00:15:00,200 --> 00:15:01,080 ‫فقط أتحدث معكِ.‬ 188 00:15:05,000 --> 00:15:06,040 ‫أنا آسف.‬ 189 00:15:07,200 --> 00:15:08,480 ‫أنا آسف حقًا.‬ 190 00:15:09,760 --> 00:15:11,400 ‫تعرفين أنني أحبكِ...‬ 191 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 ‫تعرفين ذلك.‬ 192 00:15:13,720 --> 00:15:16,440 ‫سنتان لتسوية وضعي ونعود معًا.‬ 193 00:15:16,600 --> 00:15:17,360 ‫هذا كل شيء.‬ 194 00:15:20,760 --> 00:15:21,840 ‫سنتان!‬ 195 00:15:23,200 --> 00:15:25,240 ‫وماذا أفعل خلال سنتين؟‬ 196 00:15:26,640 --> 00:15:27,840 ‫أنتظرك؟‬ 197 00:15:28,680 --> 00:15:31,600 ‫تنجب أطفالاً مع أخرى وأنا أنتظرك؟‬ 198 00:15:33,440 --> 00:15:35,000 ‫تريد أن أكون عاهرتك؟‬ 199 00:15:35,400 --> 00:15:37,720 ‫- تريد أن أكون عاهرتك.‬ ‫- لا، لا...‬ 200 00:15:38,520 --> 00:15:40,320 ‫ألم تدمر حياتي بما فيه الكفاية؟‬ 201 00:15:43,400 --> 00:15:44,200 ‫أنا آسف.‬ 202 00:15:44,880 --> 00:15:46,080 ‫أنت جبان.‬ 203 00:15:48,240 --> 00:15:49,120 ‫"خالد".‬ 204 00:15:51,400 --> 00:15:53,560 ‫جئتُ إلى "مارسيليا" من أجلك.‬ 205 00:15:54,080 --> 00:15:55,960 ‫وهذا كل ما أستحقه؟‬ 206 00:16:00,880 --> 00:16:02,520 ‫كنتُ غبية لأنني وثقت بك.‬ 207 00:16:15,040 --> 00:16:16,320 ‫اعتن بنفسك.‬ 208 00:18:42,600 --> 00:18:44,720 ‫لا أحد يتحرك.‬ 209 00:18:45,640 --> 00:18:46,400 ‫ابقوا جالسين.‬ 210 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 ‫لا تتحركوا.‬ 211 00:18:47,720 --> 00:18:48,320 ‫على البطن.‬ 212 00:18:48,480 --> 00:18:50,440 ‫استلق على بطنك، قلت لك.‬ 213 00:18:50,600 --> 00:18:52,280 ‫لا تتحرك.‬ 214 00:18:52,440 --> 00:18:54,200 ‫لا تلمسني.‬ 215 00:18:56,680 --> 00:18:57,720 ‫انهض. ببطء.‬ 216 00:18:57,880 --> 00:18:58,680 ‫ببطء.‬ 217 00:18:59,840 --> 00:19:01,040 ‫انهض.‬ 218 00:19:01,200 --> 00:19:02,840 ‫انهض.‬ 219 00:19:04,600 --> 00:19:07,320 ‫لا تنظر إليّ.‬ 220 00:19:08,640 --> 00:19:10,560 ‫هيا، اخرجوا.‬ 221 00:19:10,720 --> 00:19:12,160 ‫فليخرج الجميع.‬ 222 00:19:12,320 --> 00:19:14,920 ‫سنوقفكم.‬ 223 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 ‫اتركني.‬ 224 00:19:29,720 --> 00:19:31,760 ‫والآن يا "بابلو"، كيف حالك؟‬ 225 00:19:32,480 --> 00:19:33,440 ‫ما زلت برتغاليًا؟‬ 226 00:19:37,800 --> 00:19:41,040 ‫"نور الدين بن مينة"؟‬ 227 00:19:45,960 --> 00:19:47,280 ‫من "وجدة"، "المغرب".‬ 228 00:19:51,200 --> 00:19:53,040 ‫من فضلك، لا ترحّلني.‬ 229 00:19:54,920 --> 00:19:56,640 ‫قدمت لك عرضًا.‬ 230 00:19:56,800 --> 00:19:59,119 ‫كنت أريد الحقيقة فقط. وأنت لم تقبل.‬ 231 00:19:59,280 --> 00:20:00,280 ‫تستحق ذلك.‬ 232 00:20:00,440 --> 00:20:01,720 ‫سيدي، كنت خائفًا.‬ 233 00:20:03,240 --> 00:20:04,920 ‫لا أريد العودة، من فضلك.‬ 234 00:20:09,040 --> 00:20:12,680 ‫لماذا تحملون جوازات سفركم معكم؟‬ ‫ما فائدتها؟‬ 235 00:20:16,320 --> 00:20:20,240 ‫مشكلتكم أنتم العرب أنكم متكبرون جدًا.‬ 236 00:20:25,359 --> 00:20:26,680 ‫عذرًا، هل آلمتك؟‬ 237 00:20:29,760 --> 00:20:31,440 ‫هل آلمتك؟‬ 238 00:20:31,800 --> 00:20:32,600 ‫عذرًا.‬ 239 00:20:36,000 --> 00:20:36,800 ‫عذرًا.‬ 240 00:20:52,720 --> 00:20:54,320 ‫هذا يوم حظك.‬ 241 00:21:02,440 --> 00:21:05,440 ‫ستتمكن من العودة لتمثيل دور البرتغالي.‬ 242 00:21:05,600 --> 00:21:08,480 ‫لم يعد لديك جواز سفر، سيتركونك تذهب.‬ 243 00:21:16,840 --> 00:21:18,400 ‫لا تشكرني.‬ 244 00:21:40,960 --> 00:21:41,880 ‫مرحبًا. من بالباب؟‬ 245 00:21:42,040 --> 00:21:43,720 ‫مرحبًا. هل يمكنني مقابلة "بلاندين"؟‬ 246 00:21:43,880 --> 00:21:44,800 ‫أنا "نور"، صديق.‬ 247 00:21:44,960 --> 00:21:46,080 ‫لا تريد رؤيتكم بعد الآن.‬ 248 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 ‫لقد آذيتموها بما يكفي.‬ 249 00:22:55,240 --> 00:22:56,640 ‫احتفظ بنقودك.‬ 250 00:22:57,160 --> 00:22:59,080 ‫الحساب عندي، لا بأس.‬ 251 00:23:30,119 --> 00:23:31,680 ‫كلا!‬ 252 00:23:36,240 --> 00:23:37,720 ‫مرحبًا.‬ 253 00:23:45,640 --> 00:23:48,880 ‫هل رأيت أناقة "فيليب"؟‬ 254 00:23:49,600 --> 00:23:50,760 ‫عمره ٥٥ عامًا.‬ 255 00:23:51,520 --> 00:23:53,240 ‫هل رأيت جسده؟‬ 256 00:23:54,000 --> 00:23:56,119 ‫لا يُقارن بـ"خالد".‬ 257 00:23:57,480 --> 00:23:58,560 ‫إنه وسيم.‬ 258 00:23:58,760 --> 00:24:00,880 ‫أشقر لدرجة أنه قد يشتعل!‬ 259 00:24:03,480 --> 00:24:04,920 ‫معك حق.‬ 260 00:24:06,640 --> 00:24:08,880 ‫أقسم أن العرب أثاروا اشمئزازي.‬ 261 00:24:09,080 --> 00:24:10,359 ‫لا تغضب مني...‬ 262 00:24:10,520 --> 00:24:11,359 ‫لا تشعر بأنك مقصود.‬ 263 00:24:11,520 --> 00:24:12,800 ‫لكن بصراحة،‬ 264 00:24:13,280 --> 00:24:15,359 ‫لم أتوقع أن أجد رجلاً هكذا.‬ 265 00:24:15,560 --> 00:24:17,760 ‫هادئ ولطيف ويحبني.‬ 266 00:24:20,440 --> 00:24:21,560 ‫المهم...‬ 267 00:24:22,240 --> 00:24:24,600 ‫كيف حالك؟ ماذا لديك؟‬ 268 00:24:25,119 --> 00:24:27,880 ‫كنت أظن أنهم رحّلوك مع "حسين".‬ 269 00:24:28,080 --> 00:24:29,320 ‫ماذا فعلت؟‬ 270 00:24:30,840 --> 00:24:33,200 ‫أعرف أن الوقت ما زال مبكرًا، لكن...‬ 271 00:24:33,359 --> 00:24:35,320 ‫هل عندكِ شيء للشرب؟ سأحكي لكِ بعدها.‬ 272 00:24:35,480 --> 00:24:37,520 ‫بالطبع. سأعود.‬ 273 00:24:45,320 --> 00:24:48,080 ‫قبل أقل من عام، كنت سعيدًا،‬ ‫لم يكن ينقصني شيء.‬ 274 00:24:49,240 --> 00:24:52,840 ‫انظري ماذا حدث لي‬ ‫بعد زواج "خالد" اللعين.‬ 275 00:24:55,400 --> 00:24:57,440 ‫زاد عمري ١٠ سنوات في ٣ أشهر.‬ 276 00:24:59,760 --> 00:25:01,240 ‫أصبحت متشردًا.‬ 277 00:25:05,560 --> 00:25:08,280 ‫لا وجود لمتشرد وسيم مثلك.‬ 278 00:25:14,119 --> 00:25:15,200 ‫تعال هنا.‬ 279 00:25:23,280 --> 00:25:24,320 ‫ستكون بخير.‬ 280 00:25:30,040 --> 00:25:30,880 ‫مرحبًا.‬ 281 00:25:31,760 --> 00:25:32,960 ‫أنت هنا يا حبيبي؟‬ 282 00:25:34,080 --> 00:25:34,880 ‫هل أنتِ بخير؟‬ 283 00:25:35,400 --> 00:25:36,119 ‫نعم.‬ 284 00:25:37,080 --> 00:25:38,040 ‫أقدم لك "نور".‬ 285 00:25:38,200 --> 00:25:40,240 ‫- مرحبًا.‬ ‫- صديقي الذي حدثتك عنه.‬ 286 00:25:40,400 --> 00:25:41,080 ‫مرحبًا.‬ 287 00:25:42,119 --> 00:25:43,200 ‫"فيليب". تشرفنا.‬ 288 00:25:43,359 --> 00:25:44,320 ‫تشرفنا.‬ 289 00:25:45,320 --> 00:25:46,640 ‫"فضيلة"، يجب أن أذهب.‬ 290 00:25:47,520 --> 00:25:48,640 ‫شكرًا لمجيئك.‬ 291 00:25:48,800 --> 00:25:50,119 ‫كنت سعيدًا برؤيتكِ.‬ 292 00:25:50,280 --> 00:25:51,240 ‫وأنا أيضًا.‬ 293 00:25:56,320 --> 00:25:57,200 ‫"نور".‬ 294 00:25:58,640 --> 00:25:59,280 ‫انتظر.‬ 295 00:26:00,680 --> 00:26:01,640 ‫تفضل، خذ هذا.‬ 296 00:26:02,400 --> 00:26:03,320 ‫لا، شكرًا.‬ 297 00:26:03,480 --> 00:26:04,880 ‫هيا، خذ.‬ 298 00:26:05,640 --> 00:26:06,720 ‫اعتن بنفسك.‬ 299 00:26:24,600 --> 00:26:25,640 ‫مرحبًا، أمي؟‬ 300 00:26:26,080 --> 00:26:27,000 ‫كيف حالكِ؟‬ 301 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 ‫هل أنتِ بخير؟‬ 302 00:26:31,080 --> 00:26:32,800 ‫الحمد الله، أنا بخير يا أمي.‬ 303 00:26:33,240 --> 00:26:34,359 ‫وأنتِ، هل أنتِ بخير؟‬ 304 00:26:37,400 --> 00:26:39,359 ‫لا يا أمي، إنه المطر.‬ 305 00:26:39,560 --> 00:26:41,080 ‫تعرفين هذا البلد.‬ 306 00:26:44,520 --> 00:26:46,200 ‫لا يا أمي، ليس بعد.‬ 307 00:26:47,359 --> 00:26:49,000 ‫ما زلت بلا أوراق.‬ 308 00:26:50,160 --> 00:26:51,680 ‫كنت سأخبركِ!‬ 309 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 ‫ماذا؟‬ 310 00:26:59,800 --> 00:27:01,680 ‫هذا ليس صحيحًا يا أمي.‬ 311 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 ‫تعرفين الناس.‬ 312 00:27:06,680 --> 00:27:08,240 ‫يغارون بلا سبب.‬ 313 00:27:12,040 --> 00:27:13,560 ‫من قال لكِ ذلك؟‬ 314 00:27:15,800 --> 00:27:17,119 ‫لا يا أمي، لا.‬ 315 00:27:17,720 --> 00:27:20,560 ‫لا، في "إيطاليا" لا يوجد عمل ولا أوراق.‬ 316 00:27:23,800 --> 00:27:25,960 ‫كيف حصل "نبيل" عليها؟‬ 317 00:27:29,480 --> 00:27:31,720 ‫إذًا تعالي أنتِ بنفسكِ لتحصلي عليها!‬ 318 00:27:31,920 --> 00:27:33,800 ‫ما دمتِ تعرفين أكثر مني.‬ 319 00:27:35,280 --> 00:27:37,640 ‫كيف؟ اشرحي لي!‬ 320 00:27:38,320 --> 00:27:39,720 ‫لا يا أمي، هذا ليس صحيحًا.‬ 321 00:27:39,920 --> 00:27:42,600 ‫اسمعيني أنا بدلاً من الإشاعات.‬ 322 00:27:44,160 --> 00:27:46,600 ‫يا إلهي!‬ 323 00:27:47,280 --> 00:27:49,680 ‫حسنًا يا أمي، لا تبكي!‬ 324 00:27:49,880 --> 00:27:52,920 ‫لا أصرخ، أحاول أن أشرح لكِ.‬ 325 00:27:53,440 --> 00:27:55,880 ‫هل يجب أن أفعل ما تريدين وإلا ستبكين؟‬ 326 00:27:56,160 --> 00:27:58,400 ‫هذا ليس صحيحًا يا أمي. اسمعي ما أقوله لكِ.‬ 327 00:27:58,600 --> 00:28:00,240 ‫حسنًا، أنا متشرد!‬ 328 00:28:00,440 --> 00:28:03,359 ‫أعيش في الشارع، أشرب‬ ‫وأدخن... وأفعل كل شيء.‬ 329 00:28:03,560 --> 00:28:05,119 ‫حسنًا، أنا متشرد!‬ 330 00:28:05,320 --> 00:28:07,040 ‫استمري في الاستماع لكلام الناس!‬ 331 00:28:07,240 --> 00:28:08,600 ‫سيقتلونكِ يومًا ما...‬ 332 00:28:08,800 --> 00:28:10,080 ‫كفى! كفى!‬ 333 00:28:36,320 --> 00:28:41,840 ‫"٢. (سيرج)، ١٩٩٢"‬ 334 00:28:49,760 --> 00:28:50,600 ‫مرحبًا.‬ 335 00:28:55,080 --> 00:28:56,000 ‫أين أنا؟‬ 336 00:28:56,680 --> 00:28:58,560 ‫أنا "نويمي"، زوجة "سيرج".‬ 337 00:28:59,240 --> 00:29:00,840 ‫لن يتأخر في العودة.‬ 338 00:29:01,080 --> 00:29:03,760 ‫أحضرك إلى هنا أمس، كنت متجمدًا.‬ 339 00:29:05,720 --> 00:29:08,000 ‫ابق هادئا، سأحضر لك طعامًا.‬ 340 00:29:09,120 --> 00:29:10,480 ‫وهذا "أوغو".‬ 341 00:29:12,120 --> 00:29:13,120 ‫مرحبًا.‬ 342 00:29:31,080 --> 00:29:31,720 ‫أنت هنا؟‬ 343 00:29:32,560 --> 00:29:34,480 ‫يجب أن أكون في المكتب خلال ١٠ دقائق.‬ 344 00:29:35,720 --> 00:29:37,720 ‫"سيرج" هنا. هيا يا "أوغو"، سنذهب.‬ 345 00:29:38,400 --> 00:29:39,920 ‫- هيا.‬ ‫- أنا قادم.‬ 346 00:29:40,080 --> 00:29:40,920 ‫إلى اللقاء.‬ 347 00:29:51,880 --> 00:29:52,760 ‫كيف حالك؟‬ 348 00:29:57,120 --> 00:29:58,160 ‫لم آخذك للمستشفى،‬ 349 00:29:58,320 --> 00:30:00,400 ‫لا أعرف لمن كانوا سيسلمونك بعدها.‬ 350 00:30:03,160 --> 00:30:05,000 ‫لا أعرف لماذا أحضرتك إلى هنا.‬ 351 00:30:05,440 --> 00:30:06,800 ‫هذا محظور تمامًا.‬ 352 00:30:17,000 --> 00:30:18,240 ‫لماذا تفعل ذلك؟‬ 353 00:30:22,320 --> 00:30:24,840 ‫لا أعرف. عندما رأيتك أمس،‬ 354 00:30:26,680 --> 00:30:28,960 ‫تعرفت عليك وقلت لنفسي:‬ 355 00:30:30,480 --> 00:30:31,720 ‫"يجب أن أساعده مرة أخرى."‬ 356 00:30:32,760 --> 00:30:34,280 ‫إنها إشارة من القدر.‬ 357 00:30:37,560 --> 00:30:40,120 ‫آسف بشأن صديقك، لم أستطع فعل شيء.‬ 358 00:30:40,280 --> 00:30:41,360 ‫زملائي رأوا جوازات السفر،‬ 359 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 ‫لم يكونوا يعرفون عددها.‬ 360 00:30:42,680 --> 00:30:45,000 ‫قلت إنه كان هناك واحد فقط، اخترت جوازه.‬ 361 00:30:47,680 --> 00:30:49,840 ‫كان عليه صور أطفاله.‬ 362 00:30:53,760 --> 00:30:55,520 ‫أتظن أن هذه لعبة بالنسبة لنا؟‬ 363 00:31:00,640 --> 00:31:02,080 ‫اسمي "سيرج".‬ 364 00:31:09,200 --> 00:31:10,480 ‫اسمع يا "نور الدين بن مينة".‬ 365 00:31:10,640 --> 00:31:12,960 ‫لست سعيدًا بهذا أنا أيضًا، لكنها مهنتي.‬ 366 00:31:19,960 --> 00:31:21,760 ‫زوجتي توافق على استضافتك.‬ 367 00:31:21,920 --> 00:31:23,000 ‫ليلة أو ليلتين.‬ 368 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 ‫لا، شكرًا، سأذهب.‬ 369 00:31:26,960 --> 00:31:27,920 ‫كما تشاء.‬ 370 00:31:31,120 --> 00:31:32,440 ‫يمكنك البقاء هنا.‬ 371 00:31:32,600 --> 00:31:33,800 ‫ستكون مرتاحًا.‬ 372 00:31:34,520 --> 00:31:35,360 ‫شكرًا.‬ 373 00:31:35,800 --> 00:31:36,920 ‫استرح جيدًا.‬ 374 00:31:50,040 --> 00:31:51,080 ‫هل تطردينني؟‬ 375 00:31:51,240 --> 00:31:52,400 ‫هكذا؟‬ 376 00:31:52,560 --> 00:31:53,480 ‫توقفي عن هذا.‬ 377 00:31:53,640 --> 00:31:56,080 ‫- فات الأوان.‬ ‫- فات الأوان؟ هل جُننت؟‬ 378 00:31:56,240 --> 00:31:57,640 ‫سنتحدث عن هذا غدًا.‬ 379 00:31:57,800 --> 00:31:58,760 ‫توقفي.‬ 380 00:31:59,920 --> 00:32:02,280 ‫لا، ألا تدرك ما يحدث؟‬ 381 00:32:02,440 --> 00:32:03,080 ‫لا بأس.‬ 382 00:32:03,240 --> 00:32:04,360 ‫تبًا.‬ 383 00:32:06,200 --> 00:32:08,560 ‫"بابان"‬ 384 00:32:48,160 --> 00:32:50,000 ‫- مساء الخير حضرة المفوض.‬ ‫- مساء الخير.‬ 385 00:33:01,280 --> 00:33:02,640 ‫كيف الحال؟ بخير؟‬ 386 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 ‫- تفضل يا "سيرج".‬ ‫- شكرًا.‬ 387 00:33:05,720 --> 00:33:06,520 ‫تفضل.‬ 388 00:33:06,760 --> 00:33:07,520 ‫تعال.‬ 389 00:33:16,200 --> 00:33:17,800 ‫نعم.‬ 390 00:33:17,960 --> 00:33:18,720 ‫جيد.‬ 391 00:33:18,880 --> 00:33:20,080 ‫نعم، جيد.‬ 392 00:33:20,240 --> 00:33:21,440 ‫هذا جيد.‬ 393 00:33:21,600 --> 00:33:23,920 ‫نعم.‬ 394 00:33:24,080 --> 00:33:25,040 ‫ها نحن.‬ 395 00:33:31,000 --> 00:33:32,040 ‫حسنًا، ها نحن.‬ 396 00:33:35,000 --> 00:33:36,040 ‫هل جُننت؟‬ 397 00:33:36,960 --> 00:33:38,560 ‫أتضعني مع المتحولين؟‬ 398 00:33:39,160 --> 00:33:40,240 ‫لم تفهم جيدًا.‬ 399 00:33:40,400 --> 00:33:43,720 ‫حاليًا، التعليمات صارمة جدًا.‬ 400 00:33:45,280 --> 00:33:46,800 ‫هنا ستكون مرتاحًا.‬ 401 00:33:48,160 --> 00:33:49,000 ‫إذا جاءت الشرطة،‬ 402 00:33:49,160 --> 00:33:51,240 ‫الناس في هذا الفندق مطلعون جيدًا.‬ 403 00:33:51,400 --> 00:33:52,320 ‫لكن يا "سيرج"...‬ 404 00:33:53,080 --> 00:33:54,120 ‫لا يوجد لكن.‬ 405 00:33:56,000 --> 00:33:57,640 ‫لا تضايقني.‬ 406 00:34:27,360 --> 00:34:28,560 ‫من فضلك، لا.‬ 407 00:34:32,000 --> 00:34:32,880 ‫خسارة.‬ 408 00:34:39,760 --> 00:34:41,120 ‫تعال نشرب كأسًا.‬ 409 00:36:30,160 --> 00:36:31,200 ‫أمسك المقود من فضلك.‬ 410 00:36:37,920 --> 00:36:38,960 ‫حسنًا، إلى أين سنذهب؟‬ 411 00:36:40,120 --> 00:36:41,320 ‫كيف هذا "إلى أين سنذهب"؟‬ 412 00:36:41,600 --> 00:36:42,760 ‫أنا متعب.‬ 413 00:36:44,560 --> 00:36:46,040 ‫خذ، هذا سيوقظك.‬ 414 00:37:06,400 --> 00:37:07,280 ‫"سيرج".‬ 415 00:37:08,800 --> 00:37:09,800 ‫هل زوجتك تعرف؟‬ 416 00:37:10,960 --> 00:37:11,840 ‫تعرف بماذا؟‬ 417 00:37:13,239 --> 00:37:14,640 ‫هل تعرف بأنك...؟‬ 418 00:37:14,920 --> 00:37:15,840 ‫بأنني ماذا؟‬ 419 00:37:16,719 --> 00:37:17,920 ‫لا تتظاهر.‬ 420 00:37:18,080 --> 00:37:19,160 ‫أتظاهر بماذا؟‬ 421 00:37:19,560 --> 00:37:20,160 ‫أنت تعرف.‬ 422 00:37:20,320 --> 00:37:22,400 ‫لا، قل لي. تريد أن تقولها.‬ 423 00:37:24,040 --> 00:37:24,960 ‫هيا.‬ 424 00:37:25,120 --> 00:37:25,719 ‫قلها.‬ 425 00:37:25,880 --> 00:37:26,560 ‫أنك شاذ.‬ 426 00:37:26,719 --> 00:37:27,719 ‫هذه هي.‬ 427 00:37:30,040 --> 00:37:31,160 ‫تعرف بالطبع.‬ 428 00:37:32,600 --> 00:37:33,760 ‫زوجتي تعرف كل شيء عني.‬ 429 00:37:34,800 --> 00:37:35,719 ‫هل يصدمك هذا؟‬ 430 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 ‫أنا؟ لا.‬ 431 00:37:37,560 --> 00:37:39,040 ‫- بلى، يصدمك.‬ ‫- لا.‬ 432 00:37:41,480 --> 00:37:42,560 ‫حتى أنا يصدمني.‬ 433 00:37:47,000 --> 00:37:48,160 ‫هيا، تعال، سنذهب.‬ 434 00:37:48,800 --> 00:37:50,440 ‫سأبقى في السيارة.‬ 435 00:37:50,719 --> 00:37:52,280 ‫لست مرحًا.‬ 436 00:37:52,880 --> 00:37:53,560 ‫ماذا؟‬ 437 00:37:53,719 --> 00:37:54,360 ‫"مارون" بني؟‬ 438 00:37:54,520 --> 00:37:56,640 ‫لا، "ماران" مرح.‬ 439 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 ‫أنت بني اللون، لكنك لست مرحًا.‬ 440 00:37:58,320 --> 00:37:59,480 ‫اتركني وشأني.‬ 441 00:37:59,640 --> 00:38:01,800 ‫فرّق بين الصوتين "ـان" و"ـون".‬ 442 00:38:01,960 --> 00:38:02,960 ‫هيا، كرر.‬ 443 00:38:04,840 --> 00:38:06,560 ‫تدرب حتى أعود.‬ 444 00:38:25,920 --> 00:38:27,200 ‫ما هذه الضوضاء؟‬ 445 00:38:29,560 --> 00:38:30,680 ‫مساء الخير يا حبيبتي.‬ 446 00:38:31,400 --> 00:38:32,040 ‫"سيرج".‬ 447 00:38:32,640 --> 00:38:35,800 ‫أنت تحتفل؟ حسنًا، لكن لا تفرض عليّ مزاجك.‬ 448 00:38:35,960 --> 00:38:36,680 ‫اذهب للنوم.‬ 449 00:38:38,480 --> 00:38:40,480 ‫بهدوء، ستوقظه.‬ 450 00:38:45,200 --> 00:38:47,280 ‫تبدو أفضل حالاً منه.‬ 451 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 ‫نمت قليلاً في السيارة.‬ 452 00:38:49,960 --> 00:38:51,120 ‫هل أنت مرتاح؟‬ 453 00:38:52,400 --> 00:38:53,360 ‫نعم، أنا بخير.‬ 454 00:38:57,200 --> 00:38:58,600 ‫شكرًا لإحضاره.‬ 455 00:39:02,160 --> 00:39:03,320 ‫هل تريد قهوة؟‬ 456 00:39:03,920 --> 00:39:05,280 ‫لا، سأذهب.‬ 457 00:39:07,840 --> 00:39:08,640 ‫شكرًا.‬ 458 00:39:09,560 --> 00:39:10,320 ‫طابت ليلتكِ.‬ 459 00:39:11,640 --> 00:39:12,440 ‫طاب يومكِ.‬ 460 00:39:36,960 --> 00:39:37,840 ‫مرحبًا.‬ 461 00:39:38,360 --> 00:39:41,200 ‫تعال، اجلس واشرب كأسًا.‬ 462 00:39:41,719 --> 00:39:42,880 ‫لا تقلق، سأدفع لك.‬ 463 00:39:43,719 --> 00:39:44,719 ‫"سيميا"!‬ 464 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 ‫بيرة صغيرة من فضلكِ يا جميلتي.‬ 465 00:39:46,680 --> 00:39:47,560 ‫حسنًا.‬ 466 00:39:54,600 --> 00:39:55,360 ‫شكرًا.‬ 467 00:39:56,040 --> 00:39:58,320 ‫ماذا إذًا؟ أنت جديد؟‬ 468 00:39:59,120 --> 00:39:59,719 ‫نعم.‬ 469 00:39:59,880 --> 00:40:00,600 ‫نعم.‬ 470 00:40:01,800 --> 00:40:02,960 ‫احم نفسك.‬ 471 00:40:03,440 --> 00:40:05,160 ‫احذر. تبدو صغيرًا.‬ 472 00:40:07,200 --> 00:40:08,400 ‫ليس الأمر كما تظن.‬ 473 00:40:08,560 --> 00:40:09,239 ‫نعم.‬ 474 00:40:09,600 --> 00:40:11,480 ‫الجميع يقولون ذلك في البداية.‬ 475 00:40:12,880 --> 00:40:14,360 ‫لكنك تعرف العرب،‬ 476 00:40:14,520 --> 00:40:16,520 ‫يفعلون أي شيء، يؤمنون بالقدر.‬ 477 00:40:16,680 --> 00:40:18,239 ‫يظنون أنفسهم محصنين.‬ 478 00:40:18,400 --> 00:40:19,280 ‫وعندما يحدث الأمر‬ 479 00:40:19,440 --> 00:40:20,600 ‫يقولون إنها مصيبة.‬ 480 00:40:21,719 --> 00:40:23,560 ‫ويعودون للوطن وهم يبكون.‬ 481 00:40:24,800 --> 00:40:26,160 ‫فقط، كن حذرًا.‬ 482 00:40:28,880 --> 00:40:29,960 ‫ما اسمك؟‬ 483 00:40:31,280 --> 00:40:32,880 ‫- "نور".‬ ‫- "نور".‬ 484 00:40:34,080 --> 00:40:35,200 ‫أنا "مهدي".‬ 485 00:40:37,960 --> 00:40:38,840 ‫تشرفنا.‬ 486 00:40:53,120 --> 00:40:54,800 ‫لديك موعد مع المديرة؟‬ 487 00:40:54,960 --> 00:40:55,600 ‫نعم.‬ 488 00:41:04,520 --> 00:41:05,520 ‫شكرًا يا "تييري".‬ 489 00:41:06,040 --> 00:41:08,320 ‫مرحبًا يا "نور". يمكنك الجلوس.‬ 490 00:41:12,320 --> 00:41:14,360 ‫هل أحضرت وثائقك؟‬ 491 00:41:14,520 --> 00:41:15,239 ‫نعم.‬ 492 00:41:16,080 --> 00:41:16,840 ‫شكرًا.‬ 493 00:41:18,080 --> 00:41:20,280 ‫لا أفعل هذا عادة، لكن الأمور ستكون بخير.‬ 494 00:41:21,880 --> 00:41:24,280 ‫هل جربت من قبل فتح حساب في "فرنسا"؟‬ 495 00:41:24,880 --> 00:41:26,360 ‫قيل لي إن هذا مستحيل.‬ 496 00:41:26,520 --> 00:41:28,040 ‫القانون غير واضح،‬ 497 00:41:28,200 --> 00:41:31,360 ‫لكن إن لم يكن لديك حساب،‬ ‫يمكن لبنك أن يفتح لك واحدًا.‬ 498 00:41:32,120 --> 00:41:34,360 ‫لكن البنوك لا تحب العملاء السيئين.‬ 499 00:41:34,520 --> 00:41:38,480 ‫أقصد، العملاء ذوي الإمكانيات المحدودة.‬ 500 00:41:40,640 --> 00:41:43,160 ‫التصريح جيد.‬ 501 00:41:43,320 --> 00:41:44,680 ‫هل معك بطاقة هوية؟‬ 502 00:41:45,640 --> 00:41:46,920 ‫لم يعد معي جواز سفري.‬ 503 00:41:48,080 --> 00:41:49,160 ‫بلا جواز سفر؟‬ 504 00:41:50,560 --> 00:41:53,200 ‫تأتي لفتح حساب بدون جواز سفر؟‬ 505 00:41:53,719 --> 00:41:54,800 ‫ماذا فعلت به؟‬ 506 00:41:57,400 --> 00:41:58,480 ‫لم يعد معي.‬ 507 00:42:00,800 --> 00:42:01,640 ‫"سيرج" أحرقه.‬ 508 00:42:03,760 --> 00:42:07,080 ‫"سيرج" أحرق جواز سفرك؟‬ 509 00:42:07,400 --> 00:42:11,200 ‫نعم، لكنه فعل ذلك حتى لا ترحّلني الشرطة.‬ 510 00:42:15,200 --> 00:42:17,480 ‫"نور"، يمكنك أن تثق بي.‬ 511 00:42:18,520 --> 00:42:20,080 ‫هل آذاك "سيرج"؟‬ 512 00:42:21,280 --> 00:42:22,000 ‫لا.‬ 513 00:42:26,360 --> 00:42:27,520 ‫هل ضاجعته؟‬ 514 00:42:30,480 --> 00:42:31,160 ‫لا.‬ 515 00:42:37,320 --> 00:42:38,040 ‫حسنًا.‬ 516 00:42:41,000 --> 00:42:42,960 ‫هل تتذكر رقم جواز سفرك؟‬ 517 00:42:43,120 --> 00:42:43,760 ‫نعم.‬ 518 00:42:47,719 --> 00:42:49,120 ‫اكتب لي الرقم هنا.‬ 519 00:42:50,360 --> 00:42:52,800 ‫ووقع في أسفل الصفحة. يجب أن يمر الأمر.‬ 520 00:42:56,239 --> 00:42:57,960 ‫شكرًا لكِ على ما تفعلينه من أجلي.‬ 521 00:42:58,120 --> 00:42:59,040 ‫العفو.‬ 522 00:42:59,280 --> 00:42:59,960 ‫شكرًا جزيلاً.‬ 523 00:43:00,120 --> 00:43:03,120 ‫توقف عن شكري. أليس معك سيجارة؟‬ 524 00:44:11,320 --> 00:44:12,680 ‫مساء الخير.‬ 525 00:46:20,640 --> 00:46:23,600 ‫كان من دواعي سروري‬ ‫أن أستقبلكم في ملهى "بالمييه".‬ 526 00:46:23,840 --> 00:46:27,200 ‫أغنية أخيرة للعشاق.‬ 527 00:46:27,400 --> 00:46:28,920 ‫هيا، اقتربوا!‬ 528 00:46:31,000 --> 00:46:32,520 ‫الجميع معي!‬ 529 00:48:11,200 --> 00:48:12,480 ‫إنها رائعة، أليس كذلك؟‬ 530 00:48:14,040 --> 00:48:15,120 ‫ألا يضايقك هذا؟‬ 531 00:48:16,920 --> 00:48:18,800 ‫كلاكما مجنونان.‬ 532 00:48:31,280 --> 00:48:32,440 ‫- هيا بنا؟‬ ‫- نعم.‬ 533 00:49:09,719 --> 00:49:10,600 ‫الخمر.‬ 534 00:49:14,000 --> 00:49:15,040 ‫وكأسان.‬ 535 00:49:17,080 --> 00:49:17,920 ‫شكرًا.‬ 536 00:49:28,160 --> 00:49:28,920 ‫أهلاً بكِ.‬ 537 00:49:29,080 --> 00:49:30,000 ‫شكرًا.‬ 538 00:49:38,040 --> 00:49:38,840 ‫اجلسي.‬ 539 00:49:47,880 --> 00:49:49,320 ‫إذًا هنا تعيش؟‬ 540 00:49:50,640 --> 00:49:51,400 ‫نعم.‬ 541 00:49:55,440 --> 00:49:56,280 ‫شكرًا.‬ 542 00:49:59,640 --> 00:50:01,160 ‫أليس المكان صاخبًا جدًا؟‬ 543 00:50:07,160 --> 00:50:08,840 ‫في الصباح يكون أهدأ.‬ 544 00:51:01,280 --> 00:51:01,920 ‫سأذهب.‬ 545 00:51:04,360 --> 00:51:06,280 ‫أتمنى أن تسير الأمور جيدًا مع "سيرج".‬ 546 00:51:10,280 --> 00:51:12,400 ‫اعتدنا على ذلك أنا و"سيرج".‬ 547 00:51:14,239 --> 00:51:15,360 ‫نحب بعضنا هكذا.‬ 548 00:51:18,040 --> 00:51:18,719 ‫له عيوبه،‬ 549 00:51:18,880 --> 00:51:21,080 ‫لكنه أكثر شخص مخلص عرفته.‬ 550 00:51:22,160 --> 00:51:24,960 ‫حتى هو لا يعرف ماذا يفعل بنفسه.‬ 551 00:51:25,920 --> 00:51:27,600 ‫يريد كل شيء.‬ 552 00:51:28,960 --> 00:51:33,000 ‫العمل والعائلة والكحول‬ 553 00:51:34,200 --> 00:51:37,200 ‫والنساء والرجال.‬ 554 00:51:44,719 --> 00:51:46,160 ‫كيف تعرفتِ عليه؟‬ 555 00:51:49,440 --> 00:51:51,160 ‫كنت قد وصلت للتو إلى "مارسيليا".‬ 556 00:51:53,840 --> 00:51:55,680 ‫عشت طوال حياتي في "نانت".‬ 557 00:51:56,560 --> 00:51:59,880 ‫عندما توفى والداي،‬ ‫انتقلت أختي إلى "باريس".‬ 558 00:52:00,840 --> 00:52:02,480 ‫وجدت نفسي وحيدة تمامًا.‬ 559 00:52:03,920 --> 00:52:05,520 ‫بدأت أصاب بالاكتئاب.‬ 560 00:52:06,719 --> 00:52:08,160 ‫كنت أريد الرحيل.‬ 561 00:52:10,800 --> 00:52:11,600 ‫إلى الشمس.‬ 562 00:52:12,680 --> 00:52:15,360 ‫شغر منصب في المكتب في "مارسيليا"،‬ 563 00:52:15,520 --> 00:52:18,320 ‫ومعه ترقية، فاغتنمت الفرصة.‬ 564 00:52:20,080 --> 00:52:22,239 ‫بعد يومي الأول في العمل،‬ 565 00:52:24,040 --> 00:52:26,719 ‫ذهبت للتنزه، كنت أريد اكتشاف المدينة،‬ 566 00:52:27,960 --> 00:52:29,719 ‫و"سيرج" تبعني.‬ 567 00:52:30,560 --> 00:52:33,160 ‫لم أكن لأصدق أبدًا أنه شرطي.‬ 568 00:52:36,080 --> 00:52:38,280 ‫أضحكني كثيرًا.‬ 569 00:52:39,960 --> 00:52:42,360 ‫شربنا كأسًا، ولم نفترق بعدها.‬ 570 00:52:43,320 --> 00:52:44,160 ‫هذا كل شيء.‬ 571 00:52:57,760 --> 00:52:59,480 ‫الوقت متأخر جدًا، سأذهب.‬ 572 00:53:03,120 --> 00:53:03,960 ‫إلى اللقاء.‬ 573 00:53:04,120 --> 00:53:04,960 ‫إلى اللقاء.‬ 574 00:53:37,840 --> 00:53:38,960 ‫"حسين"!‬ 575 00:53:43,800 --> 00:53:44,520 ‫لقد عدت!‬ 576 00:53:44,719 --> 00:53:47,320 ‫حتى لو أحرقوا البحر لرجعت!‬ 577 00:53:48,160 --> 00:53:49,960 ‫- أهلاً وسهلاً!‬ ‫- عودًا حميدًا!‬ 578 00:53:51,400 --> 00:53:53,360 ‫تفضل يا حسين! هدية من المكان.‬ 579 00:53:53,560 --> 00:53:55,719 ‫سعيد برؤية وجهك أيها اللص.‬ 580 00:53:55,920 --> 00:53:57,239 ‫شكرًا يا "أحمد"!‬ 581 00:53:57,760 --> 00:53:59,560 ‫هيا، في صحتكما يا شباب.‬ 582 00:54:01,040 --> 00:54:03,200 ‫كنت أقول لك‬ ‫إنني مررت بـ"الجزائر العاصمة".‬ 583 00:54:03,400 --> 00:54:04,760 ‫صنعت أوراقًا مزيفة.‬ 584 00:54:04,960 --> 00:54:06,640 ‫هل تعرف اسمي؟‬ 585 00:54:06,840 --> 00:54:07,840 ‫"عبد السلام صبري".‬ 586 00:54:09,719 --> 00:54:10,800 ‫سأذهب إلى "بيزييه".‬ 587 00:54:11,160 --> 00:54:13,360 ‫هناك مزرعة بها عمال موسميون.‬ 588 00:54:13,560 --> 00:54:14,920 ‫يعملون في الخفاء.‬ 589 00:54:15,400 --> 00:54:16,960 ‫عرضوا عليّ ٦ أشهر.‬ 590 00:54:17,360 --> 00:54:19,480 ‫لكن بمجرد وصولي إلى هناك،‬ ‫لن أتحرك بعدها.‬ 591 00:54:19,680 --> 00:54:20,640 ‫إذا أردت،‬ 592 00:54:21,080 --> 00:54:22,840 ‫سأعطيك رقم الشخص.‬ 593 00:54:23,040 --> 00:54:24,880 ‫لا أعرف شيئا، لكن لا مانع.‬ 594 00:54:25,080 --> 00:54:26,160 ‫أنا مفلس.‬ 595 00:54:26,800 --> 00:54:29,640 ‫أتظن أننا سنصنع صواريخ؟‬ 596 00:54:30,400 --> 00:54:31,840 ‫سنعمل مثل الحمير.‬ 597 00:54:33,520 --> 00:54:35,440 ‫لكن لا يمكنني المجيء الآن.‬ 598 00:54:35,640 --> 00:54:37,040 ‫لديّ أمور يجب تسويتها.‬ 599 00:54:41,320 --> 00:54:42,400 ‫أمور يجب تسويتها؟‬ 600 00:54:42,560 --> 00:54:43,960 ‫هيا، اعترف!‬ 601 00:54:44,200 --> 00:54:45,400 ‫لا شيء مهم.‬ 602 00:54:46,400 --> 00:54:47,960 ‫هل وجدت الآنسة "تأشيرة"؟‬ 603 00:54:48,160 --> 00:54:48,960 ‫من أين؟‬ 604 00:54:49,160 --> 00:54:51,400 ‫جزائرية؟ مغربية؟ فرنسية؟‬ 605 00:54:51,560 --> 00:54:52,560 ‫هل جُننت؟‬ 606 00:54:53,440 --> 00:54:55,080 ‫لا توجد آنسة "تأشيرة" ولا شيء.‬ 607 00:54:55,600 --> 00:54:57,280 ‫يظهر ذلك في عينيك.‬ 608 00:54:59,440 --> 00:55:00,560 ‫أنت واقع في الحب.‬ 609 00:55:01,480 --> 00:55:03,080 ‫- في صحتك يا صديقي.‬ ‫- في صحتك!‬ 610 00:55:09,480 --> 00:55:10,680 ‫إنه رائع.‬ 611 00:55:10,840 --> 00:55:12,440 ‫إنه جميل. هل هو مغطى بألياف؟‬ 612 00:55:12,800 --> 00:55:14,400 ‫لا. شكرًا على أي حال.‬ 613 00:55:15,280 --> 00:55:16,239 ‫أحسنت. إنه جميل.‬ 614 00:55:16,400 --> 00:55:17,160 ‫أرأيت؟‬ 615 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 ‫نعم.‬ 616 00:55:19,480 --> 00:55:20,320 ‫نعم، بخير.‬ 617 00:55:20,480 --> 00:55:21,320 ‫سنبقى بالداخل.‬ 618 00:55:21,480 --> 00:55:22,680 ‫هذا صحيح.‬ 619 00:55:25,680 --> 00:55:26,760 ‫هل أنت بخير يا أبي؟‬ 620 00:55:29,640 --> 00:55:30,360 ‫مرحبًا.‬ 621 00:55:30,520 --> 00:55:31,520 ‫جدي.‬ 622 00:55:34,239 --> 00:55:34,840 ‫"أوغو"!‬ 623 00:55:35,000 --> 00:55:36,280 ‫تعال هنا.‬ 624 00:55:36,440 --> 00:55:38,040 ‫عيد ميلاد سعيد.‬ 625 00:55:38,200 --> 00:55:39,320 ‫عيد ميلاد سعيد.‬ 626 00:55:39,480 --> 00:55:42,600 ‫"أوغو"، قل شكرًا لجدك‬ ‫وعمك "فرانسوا" وعمك "نيكولا".‬ 627 00:55:43,200 --> 00:55:44,760 ‫"فرانشيسكو" يا "نويمي".‬ 628 00:55:45,440 --> 00:55:48,440 ‫بمجرد وصولك، لا تستطيع‬ ‫منع نفسك من التصرف كإيطالي.‬ 629 00:55:48,600 --> 00:55:49,880 ‫ما اسمك؟‬ 630 00:55:50,040 --> 00:55:51,880 ‫هيا، لا تتصرفوا كالأطفال.‬ 631 00:55:52,040 --> 00:55:54,000 ‫"فرانشيسكو"، "فرانسوا"...‬ 632 00:55:54,960 --> 00:55:56,880 ‫المهم هو العائلة.‬ 633 00:55:57,080 --> 00:55:59,280 ‫"سيرجيو"، عيد ميلاد "أوغو"‬ 634 00:55:59,440 --> 00:56:00,680 ‫ولم تخبرني؟‬ 635 00:56:00,840 --> 00:56:02,440 ‫الأمر معقد معهما،‬ 636 00:56:02,600 --> 00:56:05,000 ‫لا أريد أن يجد ابني نفسه وسط هذا.‬ 637 00:56:05,160 --> 00:56:06,960 ‫ما المعقد معي؟‬ 638 00:56:07,320 --> 00:56:09,200 ‫يمكن أن أتحدث عن أمور لا تعجبني.‬ 639 00:56:09,360 --> 00:56:10,880 ‫لكنك تظل أخي، أليس كذلك؟‬ 640 00:56:11,080 --> 00:56:13,760 ‫أتظن نفسك أفضل لأنك شرطي؟‬ 641 00:56:14,560 --> 00:56:17,800 ‫لا، لست مجرد شرطي. أنا مفوض شرطة.‬ 642 00:56:18,360 --> 00:56:21,480 ‫كلنا نعرف حقيقتك يا "سيرجيو".‬ 643 00:56:23,360 --> 00:56:24,360 ‫ما حقيقتي؟‬ 644 00:56:25,360 --> 00:56:26,960 ‫هيا، قلها. ما حقيقتي؟‬ 645 00:56:27,360 --> 00:56:28,280 ‫انفث سمك.‬ 646 00:56:28,440 --> 00:56:30,719 ‫يجب أن تخجل من سلوكك.‬ 647 00:56:31,200 --> 00:56:33,000 ‫ماذا يفعل العربي في بيتك؟‬ 648 00:56:33,840 --> 00:56:34,719 ‫أتعرف؟‬ 649 00:56:35,280 --> 00:56:37,360 ‫- اخرج من بيتي.‬ ‫- لا تلمسني.‬ 650 00:56:37,520 --> 00:56:38,320 ‫اخرج من بيتي.‬ 651 00:56:38,480 --> 00:56:39,600 ‫كنت تعرف ما سيحدث يا أبي‬ 652 00:56:39,760 --> 00:56:40,800 ‫عندما أحضرتهما.‬ 653 00:56:40,960 --> 00:56:41,600 ‫اذهب أنت أيضًا.‬ 654 00:56:41,760 --> 00:56:43,120 ‫لا تتكلم مع أبي هكذا.‬ 655 00:56:43,280 --> 00:56:43,960 ‫وغد.‬ 656 00:56:44,120 --> 00:56:45,120 ‫اخرجوا الآن.‬ 657 00:56:45,280 --> 00:56:46,680 ‫- إنه عيد ميلاد "أوغو".‬ ‫- أخبريني.‬ 658 00:56:46,840 --> 00:56:47,800 ‫هل يضاجعكِ العربي‬ 659 00:56:47,960 --> 00:56:48,800 ‫لأن زوجكِ لا يستطيع؟‬ 660 00:56:48,960 --> 00:56:50,920 ‫لا، هل جُننت؟‬ 661 00:56:51,080 --> 00:56:53,000 ‫هيا، اخرج.‬ 662 00:56:53,160 --> 00:56:54,280 ‫توقفوا.‬ 663 00:56:54,440 --> 00:56:55,480 ‫إنهم مجانين.‬ 664 00:56:55,640 --> 00:56:56,960 ‫حقير!‬ 665 00:56:57,520 --> 00:56:58,560 ‫اخرجوا.‬ 666 00:56:59,080 --> 00:56:59,680 ‫اخرجوا!‬ 667 00:56:59,840 --> 00:57:01,120 ‫سنخرج.‬ 668 00:57:01,280 --> 00:57:02,440 ‫سنذهب.‬ 669 00:57:02,600 --> 00:57:04,080 ‫اخرجوا!‬ 670 00:57:05,880 --> 00:57:06,480 ‫تبًا!‬ 671 00:57:06,640 --> 00:57:07,320 ‫هذا هين.‬ 672 00:57:07,480 --> 00:57:09,239 ‫لا، ليس هينًا.‬ 673 00:57:11,239 --> 00:57:12,440 ‫أبي، هل أنت بخير؟‬ 674 00:57:12,600 --> 00:57:13,360 ‫- أبي؟‬ ‫- بخير.‬ 675 00:57:15,400 --> 00:57:17,880 ‫ليست إصابة خطيرة.‬ 676 00:57:18,040 --> 00:57:18,720 ‫سيكون بخير.‬ 677 00:57:19,320 --> 00:57:22,640 ‫"أوغو"، ابق مع "نور". سنعود سريعًا.‬ 678 00:57:22,800 --> 00:57:24,000 ‫وإلا سأتصل بك.‬ 679 00:57:26,480 --> 00:57:27,280 ‫شكرًا.‬ 680 00:58:23,160 --> 00:58:24,680 ‫لديه الإيدز.‬ 681 00:58:28,160 --> 00:58:29,680 ‫لديه الإيدز.‬ 682 00:58:43,320 --> 00:58:44,360 ‫شكرًا يا "سيرج".‬ 683 00:58:55,920 --> 00:58:57,200 ‫طاب يومكِ يا "نويمي".‬ 684 00:58:59,240 --> 00:59:00,680 ‫أنا هنا، لا تترددي.‬ 685 00:59:01,920 --> 00:59:02,680 ‫شكرًا.‬ 686 00:59:04,320 --> 00:59:06,080 ‫زر "سيرج" من وقت لآخر.‬ 687 00:59:07,080 --> 00:59:08,320 ‫وزرنا نحن أيضًا.‬ 688 00:59:11,840 --> 00:59:12,960 ‫بالتوفيق.‬ 689 00:59:52,240 --> 00:59:54,600 ‫انظر.‬ 690 00:59:54,760 --> 00:59:56,640 ‫برفق.‬ 691 00:59:56,800 --> 00:59:58,040 ‫افعل هكذا.‬ 692 00:59:58,560 --> 01:00:00,000 ‫ماذا تريد؟‬ 693 01:00:00,200 --> 01:00:01,760 ‫يجب أن توافق على كل شيء!‬ 694 01:00:05,080 --> 01:00:06,080 ‫السيدة "سبياجيري".‬ 695 01:00:07,560 --> 01:00:10,080 ‫وصلت نتائجكِ. إنها سلبية.‬ 696 01:00:10,520 --> 01:00:13,040 ‫لا تنسي، إذا كنتِ تريدين تجنب كل هذا،‬ 697 01:00:13,200 --> 01:00:15,000 ‫يجب أن تحمي نفسكِ.‬ 698 01:00:15,520 --> 01:00:17,120 ‫أنا هنا إذا كان لديكِ أسئلة.‬ 699 01:00:18,560 --> 01:00:20,080 ‫- شكرًا.‬ ‫- أمسية طيبة.‬ 700 01:00:25,360 --> 01:00:27,960 ‫إنه لا يسمح بذلك.‬ 701 01:00:28,840 --> 01:00:30,600 ‫لقد صفروا.‬ 702 01:00:31,320 --> 01:00:32,560 ‫لكن...‬ 703 01:00:32,720 --> 01:00:34,120 ‫هذا سيء.‬ 704 01:00:34,680 --> 01:00:37,120 ‫نعم، إنه في المحور.‬ 705 01:00:40,840 --> 01:00:43,040 ‫سنفوز.‬ 706 01:00:43,360 --> 01:00:44,560 ‫سنفوز.‬ 707 01:00:45,080 --> 01:00:46,400 ‫سنفوز.‬ 708 01:00:47,960 --> 01:00:49,800 ‫سنفوز.‬ 709 01:00:50,560 --> 01:00:51,960 ‫سنفوز.‬ 710 01:01:12,920 --> 01:01:14,120 ‫أنا آسف.‬ 711 01:01:17,120 --> 01:01:18,080 ‫أنا آسف.‬ 712 01:01:52,160 --> 01:01:53,640 ‫"سيرج" حبيبي،‬ 713 01:01:54,840 --> 01:01:57,640 ‫دخلت حياتي بإشراق،‬ 714 01:02:00,440 --> 01:02:03,000 ‫وأعطيتني شيئا لم أكن أعرفه.‬ 715 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 ‫الفرح.‬ 716 01:02:07,960 --> 01:02:10,720 ‫معك بدأت أكون على طبيعتي.‬ 717 01:02:15,000 --> 01:02:18,760 ‫منحتني إحساسك بالحرية.‬ 718 01:02:20,120 --> 01:02:22,400 ‫علمتني أن أعيش بلا قيود.‬ 719 01:02:24,600 --> 01:02:26,320 ‫أحببتك بلا حدود.‬ 720 01:02:29,680 --> 01:02:31,360 ‫كل شيء كان ممكنًا معك.‬ 721 01:02:31,520 --> 01:02:33,440 ‫لم أكن لأشعر بالملل.‬ 722 01:02:36,240 --> 01:02:38,120 ‫ثم رحلت يا "سيرج".‬ 723 01:02:39,200 --> 01:02:40,080 ‫بسرعة.‬ 724 01:02:41,120 --> 01:02:42,080 ‫وباكرًا.‬ 725 01:02:46,440 --> 01:02:48,720 ‫سأحاول أن أبقى سعيدة،‬ 726 01:02:48,880 --> 01:02:51,520 ‫هذا أجمل تكريم يمكنني تقديمه لك.‬ 727 01:02:52,480 --> 01:02:55,360 ‫سأنقل لابننا جنونك،‬ 728 01:02:56,520 --> 01:02:57,800 ‫وحريتك.‬ 729 01:03:02,200 --> 01:03:05,560 ‫أتمنى أن تفتخر به.‬ 730 01:03:07,040 --> 01:03:08,880 ‫كما افتخرتُ بك كثيرًا.‬ 731 01:04:13,880 --> 01:04:14,720 ‫سأذهب.‬ 732 01:04:16,040 --> 01:04:17,240 ‫سأتصل بكِ غدًا.‬ 733 01:04:21,440 --> 01:04:22,440 ‫شكرًا يا "نور".‬ 734 01:04:43,160 --> 01:04:44,120 ‫ابق.‬ 735 01:04:45,560 --> 01:04:46,560 ‫أرجوك.‬ 736 01:05:38,320 --> 01:05:43,120 ‫"٣. (نويمي)، ١٩٩٤"‬ 737 01:07:48,640 --> 01:07:50,040 ‫هل يمكنني أخذ سيجارة؟‬ 738 01:07:50,200 --> 01:07:51,160 ‫بالطبع.‬ 739 01:08:02,840 --> 01:08:05,480 ‫والآن؟ هل هذا أجمل يوم في حياتكِ؟‬ 740 01:08:05,640 --> 01:08:06,640 ‫هل أنتِ سعيدة؟‬ 741 01:08:07,520 --> 01:08:10,200 ‫إنه ثاني أجمل يوم في حياتي.‬ 742 01:08:11,080 --> 01:08:13,960 ‫زواجان... لا أعرف كيف تفعلين ذلك.‬ 743 01:08:18,120 --> 01:08:19,840 ‫على أي حال، هذا رائع جدًا.‬ 744 01:08:21,640 --> 01:08:22,600 ‫شكرًا.‬ 745 01:08:23,479 --> 01:08:25,439 ‫يسعدني أنكِ أتيتِ.‬ 746 01:08:29,960 --> 01:08:31,000 ‫وأنتِ، كيف كان الحال؟‬ 747 01:08:31,680 --> 01:08:33,040 ‫لا شيء على الإطلاق.‬ 748 01:08:34,479 --> 01:08:37,439 ‫اضطررنا للزواج بسرعة بسبب مشاكل الأوراق.‬ 749 01:08:38,400 --> 01:08:40,320 ‫لم نُقم حفل زفاف.‬ 750 01:08:40,880 --> 01:08:43,080 ‫قلنا إننا ربما نقيمه لاحقًا.‬ 751 01:08:44,040 --> 01:08:47,600 ‫لم نجد وقتًا، كما أنه كان مكلفًا جدًا.‬ 752 01:08:48,120 --> 01:08:51,400 ‫في البداية، كان الزواج مهمًا بالنسبة لي.‬ 753 01:08:53,680 --> 01:08:54,720 ‫لكن الآن...‬ 754 01:08:55,240 --> 01:08:56,240 ‫لا أريد ذلك.‬ 755 01:08:57,280 --> 01:08:58,360 ‫لم أعد أؤمن به.‬ 756 01:08:59,880 --> 01:09:02,520 ‫أقول لنفسي إنه ربما ليس مناسبًا لي.‬ 757 01:09:03,800 --> 01:09:04,960 ‫ليس مناسبًا لنا.‬ 758 01:09:09,080 --> 01:09:11,640 ‫لم أكن أتوقع أن أقع في الحب مرة أخرى.‬ 759 01:09:12,160 --> 01:09:13,720 ‫أمي،‬ 760 01:09:14,200 --> 01:09:15,640 ‫هل تأتين للرقص؟‬ 761 01:09:15,800 --> 01:09:17,640 ‫أنا قادمة. سأرقص.‬ 762 01:09:18,360 --> 01:09:19,280 ‫أراكِ لاحقًا.‬ 763 01:09:30,400 --> 01:09:31,360 ‫مرحبًا يا أمي.‬ 764 01:09:32,560 --> 01:09:33,520 ‫هل أنتِ بخير؟‬ 765 01:09:35,439 --> 01:09:37,479 ‫آسف، لقد مر وقت طويل.‬ 766 01:09:41,760 --> 01:09:44,040 ‫لم أقلل من احترامكِ يا أمي.‬ 767 01:09:45,080 --> 01:09:47,320 ‫لا، أنتِ من ترفضين الاستماع إليّ.‬ 768 01:09:47,520 --> 01:09:49,160 ‫اسمعيني، من فضلكِ.‬ 769 01:09:49,360 --> 01:09:51,520 ‫لديّ أمر مهم لأخبركِ به.‬ 770 01:09:58,000 --> 01:09:58,920 ‫نعم يا "فؤاد".‬ 771 01:09:59,479 --> 01:10:02,400 ‫أعطني أمي. أرجوك.‬ 772 01:10:05,160 --> 01:10:08,240 ‫لا، لم أسئ إليها. إنها أمي!‬ 773 01:10:11,200 --> 01:10:14,200 ‫هل ستتلو عليّ القرآن كلما تكلمت معك؟‬ 774 01:10:17,000 --> 01:10:19,200 ‫لست سكرانًا، أنا سعيد!‬ 775 01:10:20,600 --> 01:10:21,360 ‫مرحبًا.‬ 776 01:10:21,640 --> 01:10:22,479 ‫مرحبًا.‬ 777 01:10:23,479 --> 01:10:24,280 ‫مرحبًا.‬ 778 01:10:48,720 --> 01:10:49,840 ‫هل تمكنت من التحدث معهم؟‬ 779 01:10:52,520 --> 01:10:53,160 ‫لا.‬ 780 01:10:58,600 --> 01:11:00,439 ‫لعلمك، لست معجبة مهووسة.‬ 781 01:11:01,920 --> 01:11:06,479 ‫كنت سأفعل كل هذا‬ ‫حتى لو كان فقط من أجل الأوراق.‬ 782 01:11:11,120 --> 01:11:12,560 ‫فقط، لا تكذب عليّ.‬ 783 01:11:14,240 --> 01:11:15,560 ‫لم أكذب عليكِ أبدًا.‬ 784 01:11:18,240 --> 01:11:19,439 ‫أنا سخيفة.‬ 785 01:11:20,320 --> 01:11:21,360 ‫لماذا تقولين ذلك؟‬ 786 01:11:23,920 --> 01:11:25,920 ‫ترى بوضوح أنني سخيفة.‬ 787 01:11:37,400 --> 01:11:38,640 ‫أنت تحبني، أليس كذلك؟‬ 788 01:11:43,400 --> 01:11:45,439 ‫لا أعرف معنى الحب يا "نويمي".‬ 789 01:11:47,840 --> 01:11:49,800 ‫لكنني أعرف أنه لا يوجد لديّ سواكِ.‬ 790 01:11:52,200 --> 01:11:54,160 ‫أنتِ الشخص الوحيد المهم بالنسبة لي.‬ 791 01:13:15,200 --> 01:13:16,240 ‫افتح.‬ 792 01:13:17,360 --> 01:13:20,520 ‫... ضحية العنف الإرهابي. "الشاب حسني"‬ 793 01:13:20,680 --> 01:13:22,840 ‫قُتل في "وهران" عن عمر ٢٦ عامًا.‬ 794 01:13:23,000 --> 01:13:24,600 ‫كان النجم الصاعد في "الراي"،‬ 795 01:13:24,760 --> 01:13:28,760 ‫موسيقى تثير‬ ‫اشمئزاز المتطرفين بمعنى الكلمة.‬ 796 01:13:34,200 --> 01:13:38,560 ‫"إلى زميلنا وصديقنا"‬ 797 01:13:38,720 --> 01:13:41,000 ‫"سيرج سبياجيري"‬ 798 01:14:18,360 --> 01:14:19,640 ‫حسنًا، هيا نطلب؟‬ 799 01:14:22,200 --> 01:14:23,280 ‫ماذا تريد يا "أوغو"؟‬ 800 01:14:23,640 --> 01:14:24,520 ‫لست جائعًا.‬ 801 01:14:29,160 --> 01:14:30,720 ‫أعرف أن الأمر ليس سهلاً عليك.‬ 802 01:14:32,800 --> 01:14:33,960 ‫إنه صعب عليّ أنا أيضًا.‬ 803 01:14:34,600 --> 01:14:35,840 ‫يجب أن تتحدث معي.‬ 804 01:14:41,240 --> 01:14:41,880 ‫يجب أن تأكل.‬ 805 01:14:42,040 --> 01:14:43,479 ‫لا تلمسني، لست أبي.‬ 806 01:14:47,560 --> 01:14:48,560 ‫نعم.‬ 807 01:14:48,720 --> 01:14:51,280 ‫الصغير تائه.‬ 808 01:14:51,800 --> 01:14:52,960 ‫هذا طبيعي.‬ 809 01:14:53,320 --> 01:14:54,640 ‫نعم، إنها مع شاب.‬ 810 01:14:55,479 --> 01:14:56,800 ‫مع "محمد" صاحبها.‬ 811 01:14:57,720 --> 01:14:59,400 ‫لا، هذا صحيح.‬ 812 01:14:59,560 --> 01:15:00,920 ‫هناك من يتحملون المسؤولية.‬ 813 01:15:01,080 --> 01:15:03,680 ‫تخرج معه هكذا، كأنه إنجاز.‬ 814 01:15:03,840 --> 01:15:05,040 ‫"محمد" الذهبي.‬ 815 01:15:12,920 --> 01:15:15,080 ‫"أوغو"، اذهب إلى غرفتك،‬ ‫لا أريد أن أعرف شيئا.‬ 816 01:15:17,520 --> 01:15:18,520 ‫هكذا دائمًا.‬ 817 01:15:20,120 --> 01:15:21,000 ‫اهدئي أرجوكِ.‬ 818 01:15:21,160 --> 01:15:23,360 ‫كيف أهدأ؟ يسبوننا وأنت لا تقول شيئا؟‬ 819 01:15:23,520 --> 01:15:26,040 ‫- ولا كلمة واحدة، لا شيء. لم تفعل شيئا.‬ ‫- ماذا أفعل؟‬ 820 01:15:26,439 --> 01:15:27,160 ‫أتشاجر؟‬ 821 01:15:27,320 --> 01:15:29,720 ‫- لا فائدة من ذلك.‬ ‫- قل شيئا، اللعنة.‬ 822 01:15:29,880 --> 01:15:31,840 ‫لا، كنت تريد أن تأكل بهدوء‬ ‫وأنت تسمع الإهانات؟‬ 823 01:15:32,000 --> 01:15:33,200 ‫ما كان يجب أن تردي.‬ 824 01:15:33,360 --> 01:15:35,080 ‫حقًا؟ أنا المخطئة؟‬ 825 01:15:35,240 --> 01:15:36,479 ‫تبًا! أريد أن أنام.‬ 826 01:15:36,640 --> 01:15:38,840 ‫لم أعد أتحمل هذه الشقة اللعينة.‬ 827 01:16:19,600 --> 01:16:21,240 ‫كيف الحال مع "نويمي"؟‬ 828 01:16:22,920 --> 01:16:24,840 ‫الأمر صعب، لكن الحمد لله.‬ 829 01:16:26,560 --> 01:16:27,479 ‫وأنتِ؟‬ 830 01:16:27,680 --> 01:16:28,880 ‫وأنا كذلك.‬ 831 01:16:29,880 --> 01:16:33,439 ‫"فيليب" يتظاهر باللطف، لكنه ليس بسيطًا.‬ 832 01:16:35,000 --> 01:16:36,200 ‫ها قد وصلوا.‬ 833 01:16:40,880 --> 01:16:42,040 ‫هذا عمك!‬ 834 01:16:42,400 --> 01:16:43,360 ‫"فضيلة".‬ 835 01:16:43,520 --> 01:16:44,439 ‫- كيف حالكِ؟‬ ‫- بخير.‬ 836 01:16:44,600 --> 01:16:45,360 ‫هل أنتِ بخير؟‬ 837 01:16:45,520 --> 01:16:46,560 ‫بخير.‬ 838 01:16:46,720 --> 01:16:47,479 ‫مرحبًا.‬ 839 01:16:47,640 --> 01:16:48,320 ‫مرحبًا.‬ 840 01:16:48,479 --> 01:16:49,320 ‫مرحبًا.‬ 841 01:16:50,600 --> 01:16:51,240 ‫كيف الحال؟‬ 842 01:16:51,400 --> 01:16:52,479 ‫كيف حالك؟‬ 843 01:16:52,640 --> 01:16:54,520 ‫- أنت سكران؟‬ ‫- هل أنت مخمور؟‬ 844 01:16:54,720 --> 01:16:57,080 ‫لا، شربت كأسًا صغيرًا لأجل التوتر.‬ 845 01:16:57,280 --> 01:16:58,960 ‫كأسًا صغيرًا!‬ 846 01:16:59,680 --> 01:17:01,720 ‫لقد بذلت قصارى جهدك!‬ 847 01:17:05,760 --> 01:17:06,800 ‫مرحبًا بكم.‬ 848 01:17:06,960 --> 01:17:08,040 ‫أهلاً وسهلاً.‬ 849 01:17:08,200 --> 01:17:11,160 ‫لعلمكم، ابنتي "نصيرة" صعبة المراس.‬ 850 01:17:12,160 --> 01:17:14,439 ‫رفضت عدة خُطاب.‬ 851 01:17:16,439 --> 01:17:18,080 ‫كما يقول الفرنسيون...‬ 852 01:17:18,320 --> 01:17:20,360 ‫الوحدة خير من جليس السوء.‬ 853 01:17:20,520 --> 01:17:21,560 ‫نعم.‬ 854 01:17:22,479 --> 01:17:26,000 ‫لا نريد أن نزوج ابنتنا لأي أحد.‬ 855 01:17:27,760 --> 01:17:28,840 ‫معك حق.‬ 856 01:17:29,600 --> 01:17:31,920 ‫هذا الرجل صديقنا.‬ 857 01:17:32,720 --> 01:17:35,160 ‫أعتبره أخي الكبير.‬ 858 01:17:36,920 --> 01:17:38,120 ‫حياته ليست سهلة.‬ 859 01:17:38,520 --> 01:17:42,439 ‫هذا البلد صعب. تعرف هذا أكثر منا.‬ 860 01:17:45,120 --> 01:17:47,920 ‫أؤكد لك أنكم لن تجدوا أفضل منه.‬ 861 01:17:50,120 --> 01:17:53,439 ‫كنتَ متزوجًا في "الجزائر" حسب ما قيل لي؟‬ 862 01:17:54,720 --> 01:17:55,560 ‫نعم.‬ 863 01:17:56,320 --> 01:17:57,520 ‫لديّ ابنتان.‬ 864 01:17:59,120 --> 01:18:00,600 ‫وزوجتي...‬ 865 01:18:01,040 --> 01:18:03,160 ‫انفصلنا منذ عامين.‬ 866 01:18:04,000 --> 01:18:05,400 ‫وأعيش هنا منذ ٦ أعوام.‬ 867 01:18:05,600 --> 01:18:08,200 ‫يا "حاج"، هناك مثل يقول:‬ 868 01:18:08,400 --> 01:18:10,640 ‫"جاءني غريب وكذاب."‬ 869 01:18:10,840 --> 01:18:13,280 ‫صحيح أن هذا الرجل غريب، لكنه ليس كاذبًا.‬ 870 01:18:13,479 --> 01:18:17,360 ‫كان بإمكانه أن يكذب ويقول إنه لم يتزوج.‬ 871 01:18:17,560 --> 01:18:20,280 ‫حتى لو تحققت، لن تجد شيئا.‬ 872 01:18:21,040 --> 01:18:23,560 ‫لكن لا، إنه رجل صادق.‬ 873 01:18:25,280 --> 01:18:28,560 ‫إذا أراد الله جمعهما، فلا حيلة لنا.‬ 874 01:18:29,080 --> 01:18:31,040 ‫فكر مع العائلة.‬ 875 01:18:31,240 --> 01:18:32,840 ‫فكروا في كل هذا و...‬ 876 01:18:33,040 --> 01:18:36,680 ‫كل ما نريده هو أن يقدّر الله الخير.‬ 877 01:18:36,880 --> 01:18:38,360 ‫هذا ما نتمناه.‬ 878 01:18:38,760 --> 01:18:39,560 ‫نعم...‬ 879 01:18:41,400 --> 01:18:42,400 ‫المرحاض.‬ 880 01:18:42,720 --> 01:18:45,000 ‫المرحاض.‬ 881 01:18:45,800 --> 01:18:46,880 ‫المرحاض من فضلك؟‬ 882 01:18:48,840 --> 01:18:50,360 ‫- من هنا.‬ ‫- اذهب.‬ 883 01:18:55,439 --> 01:18:56,880 ‫متوتر قليلاً...‬ 884 01:18:57,040 --> 01:18:57,760 ‫هذا طبيعي.‬ 885 01:18:57,920 --> 01:18:59,320 ‫لم يعتد على هذا.‬ 886 01:19:12,720 --> 01:19:13,560 ‫هل يضحككِ هذا؟‬ 887 01:19:13,720 --> 01:19:16,439 ‫نعم، يضحكني مع قصصكم‬ ‫عن المهاجرين غير الشرعيين.‬ 888 01:19:17,400 --> 01:19:19,240 ‫نعم، مهاجر غير شرعي وفخور بذلك.‬ 889 01:19:19,400 --> 01:19:20,479 ‫اخرج حالاً.‬ 890 01:19:20,640 --> 01:19:22,160 ‫- سأخرج.‬ ‫- اذهبوا كلكم فورًا.‬ 891 01:19:22,320 --> 01:19:24,120 ‫- زوجتي اسمها "أميرة".‬ ‫- هيا.‬ 892 01:19:24,280 --> 01:19:26,080 ‫"أميرة" تعني ملكة!‬ 893 01:19:26,280 --> 01:19:28,479 ‫خذوا أغراضكم واذهبوا.‬ 894 01:19:28,640 --> 01:19:29,880 ‫اخرجوا فورًا.‬ 895 01:19:30,040 --> 01:19:31,000 ‫لا تلمسني.‬ 896 01:19:31,160 --> 01:19:32,000 ‫اخرجوا فورًا.‬ 897 01:19:32,160 --> 01:19:33,800 ‫مجموعة كلاب، عصبة قرويين.‬ 898 01:19:42,920 --> 01:19:44,000 ‫"خالد".‬ 899 01:19:44,200 --> 01:19:45,080 ‫"خالد"!‬ 900 01:19:46,439 --> 01:19:47,640 ‫ماذا تريد؟‬ 901 01:19:47,840 --> 01:19:49,080 ‫أنت سكران!‬ 902 01:19:49,280 --> 01:19:53,280 ‫فعلنا كل شيء من أجلك‬ ‫وأنت تأتي بهذه الحالة.‬ 903 01:19:53,920 --> 01:19:54,760 ‫"حسين".‬ 904 01:19:56,400 --> 01:19:57,240 ‫هيا.‬ 905 01:19:57,920 --> 01:19:58,840 ‫تعال.‬ 906 01:20:42,400 --> 01:20:43,320 ‫ماذا حدث؟‬ 907 01:20:43,520 --> 01:20:45,400 ‫هل أعدت طلاء حمامهم؟‬ 908 01:20:45,760 --> 01:20:47,080 ‫لا...‬ 909 01:20:47,520 --> 01:20:48,520 ‫المرحاض!‬ 910 01:20:49,880 --> 01:20:51,320 ‫ماذا أصابك؟‬ 911 01:20:51,840 --> 01:20:54,080 ‫كلما شربت، تضايقنا بحديثك عن زوجتك.‬ 912 01:20:54,280 --> 01:20:57,120 ‫رغم كل ما تشربه، لا تستطيع تمالك نفسك؟‬ 913 01:20:57,479 --> 01:20:58,760 ‫أنا أحمق.‬ 914 01:20:59,439 --> 01:21:00,479 ‫أحمق.‬ 915 01:21:06,840 --> 01:21:08,080 ‫لا أستطيع.‬ 916 01:21:09,080 --> 01:21:10,280 ‫هل فهمتما؟‬ 917 01:21:10,479 --> 01:21:11,720 ‫لا أستطيع!‬ 918 01:21:12,840 --> 01:21:14,280 ‫"حسين"...‬ 919 01:22:00,240 --> 01:22:01,400 ‫نلتقي يوم الاثنين؟‬ 920 01:22:01,640 --> 01:22:03,000 ‫نلتقي الاثنين.‬ 921 01:22:09,479 --> 01:22:10,479 ‫رائع، هيا.‬ 922 01:22:10,640 --> 01:22:12,400 ‫و"أوغو" يسجل.‬ 923 01:22:14,080 --> 01:22:15,800 ‫"أوغو".‬ 924 01:22:15,960 --> 01:22:17,680 ‫"أوغو"، هنا.‬ 925 01:22:18,520 --> 01:22:20,360 ‫هيا.‬ 926 01:22:20,520 --> 01:22:21,720 ‫مرر.‬ 927 01:22:21,880 --> 01:22:23,520 ‫هيا.‬ 928 01:22:23,680 --> 01:22:25,479 ‫هذا جيد.‬ 929 01:22:25,640 --> 01:22:26,240 ‫هنا.‬ 930 01:22:26,960 --> 01:22:28,800 ‫نعم.‬ 931 01:22:29,320 --> 01:22:30,120 ‫لا.‬ 932 01:22:30,280 --> 01:22:32,479 ‫أنا، أنا.‬ 933 01:22:33,120 --> 01:22:33,760 ‫مرحبًا.‬ 934 01:22:33,920 --> 01:22:34,960 ‫مرحبًا يا "باولو".‬ 935 01:22:35,640 --> 01:22:37,080 ‫ماذا تفعل هنا؟‬ 936 01:22:37,240 --> 01:22:40,520 ‫ليس ممنوعًا أن أرى حفيدي‬ ‫يلعب كرة القدم، أليس كذلك؟‬ 937 01:22:40,960 --> 01:22:42,800 ‫جئت لأراه وأتحدث معكِ.‬ 938 01:22:44,120 --> 01:22:46,880 ‫لا يمكنكِ منعي من رؤية الصغير.‬ 939 01:22:47,920 --> 01:22:50,479 ‫إنه الرابط الوحيد المتبقي لي مع "سيرج".‬ 940 01:22:50,720 --> 01:22:52,720 ‫لا يمكنكِ حرماني من هذا، هذا ليس جيدًا.‬ 941 01:22:52,880 --> 01:22:53,840 ‫هل يجب أن أذكرك بما حدث‬ 942 01:22:54,000 --> 01:22:55,439 ‫في زيارتكم الأخيرة؟‬ 943 01:22:55,600 --> 01:22:57,040 ‫لنتحدث عن شيء آخر.‬ 944 01:22:57,960 --> 01:23:01,080 ‫أنت وأولادك تحتقرونني وتريد حق زيارة.‬ 945 01:23:01,240 --> 01:23:02,560 ‫حق زيارة؟ لا.‬ 946 01:23:03,280 --> 01:23:06,720 ‫نريد فقط أخذه من وقت لآخر، التنزه معه‬ 947 01:23:06,880 --> 01:23:11,960 ‫وتناول مثلجات مع الجد‬ ‫ولعب الكرة مع أولاد عمومته.‬ 948 01:23:12,720 --> 01:23:16,640 ‫"فرانشيسكو" و"نيكولا"‬ ‫كانا غاضبين، لكن انتهى الأمر الآن.‬ 949 01:23:18,160 --> 01:23:22,680 ‫لعلمكِ، لقد دمرهما موت "سيرج".‬ 950 01:23:26,520 --> 01:23:27,640 ‫كيف حالك يا "نور"؟‬ 951 01:23:27,800 --> 01:23:29,640 ‫بخير، شكرًا.‬ 952 01:23:30,880 --> 01:23:32,560 ‫اعتن بالصغير.‬ 953 01:23:33,360 --> 01:23:34,680 ‫أنا أثق بك.‬ 954 01:23:35,400 --> 01:23:36,640 ‫لا تقلق.‬ 955 01:23:39,320 --> 01:23:41,600 ‫فكري يا "نويمي".‬ 956 01:23:42,640 --> 01:23:46,000 ‫لا تنسي أننا نظل عائلتكِ.‬ 957 01:23:49,960 --> 01:23:51,760 ‫أمي، هل رأيتِ هدفي؟‬ 958 01:23:51,920 --> 01:23:53,680 ‫أحسنت، كان رائعًا.‬ 959 01:23:54,040 --> 01:23:54,760 ‫نعم.‬ 960 01:23:55,479 --> 01:23:56,080 ‫أحسنت.‬ 961 01:23:59,680 --> 01:24:00,560 ‫تعال.‬ 962 01:24:16,280 --> 01:24:17,479 ‫هل يمكن أن أسألكِ عن شيء؟‬ 963 01:24:17,640 --> 01:24:18,560 ‫اسأل.‬ 964 01:24:20,760 --> 01:24:21,560 ‫هل تضاجعين "إريك"؟‬ 965 01:24:21,960 --> 01:24:23,600 ‫هل جُننت؟‬ 966 01:24:26,040 --> 01:24:27,439 ‫رأيتكما قبل بضعة أيام.‬ 967 01:24:27,800 --> 01:24:29,160 ‫عندما أوصلكِ للبيت.‬ 968 01:24:29,479 --> 01:24:31,240 ‫لم يحدث شيء بيننا أبدًا.‬ 969 01:24:31,680 --> 01:24:33,040 ‫هل تغار الآن؟‬ 970 01:24:33,320 --> 01:24:34,200 ‫لا أدري.‬ 971 01:24:35,040 --> 01:24:36,920 ‫يبدو أنكِ تحبينه كثيرًا.‬ 972 01:24:37,920 --> 01:24:39,120 ‫ونظرته إليكِ...‬ 973 01:24:39,280 --> 01:24:40,880 ‫إنه صديق، هذا كل شيء.‬ 974 01:24:41,240 --> 01:24:43,320 ‫لقد غازلني، لكنني أخبرته أنني لا أريد.‬ 975 01:24:43,479 --> 01:24:45,080 ‫لن أتوقف عن رؤيته لهذا السبب.‬ 976 01:24:47,200 --> 01:24:48,200 ‫لا أعرف.‬ 977 01:24:49,840 --> 01:24:53,760 ‫بما أنكِ كنتِ تفعلين ذلك مع "سيرج"،‬ ‫فربما هذا عادي بالنسبة لكِ.‬ 978 01:24:56,640 --> 01:24:57,840 ‫لكنني لا أستطيع.‬ 979 01:24:59,040 --> 01:25:00,160 ‫لا تقلق.‬ 980 01:25:01,400 --> 01:25:02,760 ‫ثق بي.‬ 981 01:25:03,160 --> 01:25:04,720 ‫لن أستطيع تحمّل ذلك.‬ 982 01:25:06,400 --> 01:25:07,760 ‫لستُ مثل "سيرج".‬ 983 01:25:14,040 --> 01:25:15,439 ‫هل يحدث لك‬ 984 01:25:16,000 --> 01:25:17,320 ‫أن تشعر به،‬ 985 01:25:17,960 --> 01:25:19,400 ‫وكأنه حاضر؟‬ 986 01:25:21,880 --> 01:25:22,600 ‫نعم.‬ 987 01:25:23,240 --> 01:25:25,240 ‫كثيرًا ما أتساءل ماذا كان سيفعل‬ 988 01:25:26,479 --> 01:25:28,280 ‫أو يفكر في هذا الأمر أو ذاك.‬ 989 01:25:32,000 --> 01:25:32,960 ‫هذا يساعدني.‬ 990 01:25:35,160 --> 01:25:36,360 ‫يساعدني حتى معكِ.‬ 991 01:26:36,520 --> 01:26:39,520 ‫"يسرنا أن نخبركم بحصولكم‬ ‫على الجنسية الفرنسية..."‬ 992 01:26:39,680 --> 01:26:42,720 ‫"ستتلقون رسالة من المحافظة..."‬ 993 01:26:53,120 --> 01:26:57,600 ‫"٤. العودة، ١٩٩٨"‬ 994 01:27:34,160 --> 01:27:35,160 ‫مرحبًا.‬ 995 01:27:35,320 --> 01:27:36,520 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 996 01:28:40,000 --> 01:28:42,160 ‫مرحبًا.‬ 997 01:28:42,320 --> 01:28:43,320 ‫مرحبًا.‬ 998 01:29:01,760 --> 01:29:03,439 ‫سيدتي.‬ 999 01:29:04,439 --> 01:29:06,479 ‫تعالوا لتقولوا مرحبًا.‬ 1000 01:29:06,720 --> 01:29:09,200 ‫مرحبًا.‬ 1001 01:29:25,760 --> 01:29:27,640 ‫هل حجزت الفندق في "السعيدية"؟‬ 1002 01:29:28,040 --> 01:29:28,960 ‫نعم.‬ 1003 01:29:30,360 --> 01:29:32,240 ‫ألم تعد "وجدة" تعجبك؟‬ 1004 01:29:33,360 --> 01:29:35,400 ‫الأمر أبسط هكذا.‬ 1005 01:29:36,040 --> 01:29:38,640 ‫المسافة قريبة بالسيارة والبحر بجوارنا.‬ 1006 01:29:39,000 --> 01:29:40,880 ‫ما هوسكم جميعًا بالبحر؟‬ 1007 01:29:41,080 --> 01:29:42,800 ‫أليس هناك بحر حيث تسكن؟‬ 1008 01:29:43,320 --> 01:29:44,360 ‫بلى يا أمي.‬ 1009 01:29:51,640 --> 01:29:52,880 ‫هل رأيت "حنان"؟‬ 1010 01:29:55,400 --> 01:29:56,160 ‫لا.‬ 1011 01:29:57,080 --> 01:29:58,200 ‫كيف حالها؟‬ 1012 01:30:00,240 --> 01:30:02,400 ‫تتظاهر دائمًا بأنك لا تعرف شيئا.‬ 1013 01:30:03,040 --> 01:30:04,439 ‫تتظاهر بالطيبة.‬ 1014 01:30:05,640 --> 01:30:08,200 ‫لكنك في النهاية لا تفعل إلا ما تريد.‬ 1015 01:30:10,560 --> 01:30:12,360 ‫لماذا تقولين هذا يا أمي؟‬ 1016 01:30:12,800 --> 01:30:14,240 ‫أنا أبذل قصارى جهدي.‬ 1017 01:30:14,760 --> 01:30:16,720 ‫كلنا نفعل ما بوسعنا.‬ 1018 01:30:17,479 --> 01:30:19,080 ‫لكنك أنت من اخترت طريقك.‬ 1019 01:30:22,000 --> 01:30:23,800 ‫"فؤاد"، بارك الله فيه،‬ 1020 01:30:24,240 --> 01:30:26,120 ‫لديه بيت وزوجة وأطفال.‬ 1021 01:30:26,320 --> 01:30:28,360 ‫يحضّر الشاي أفضل من النساء.‬ 1022 01:30:32,320 --> 01:30:34,000 ‫أعانه الله يا أمي.‬ 1023 01:30:38,280 --> 01:30:40,240 ‫وأنت يا "نور الدين"، ماذا تفعل؟‬ 1024 01:30:41,520 --> 01:30:42,400 ‫رحلت وضِعت‬ 1025 01:30:42,600 --> 01:30:44,640 ‫وعدت مع مسيحية أكبر منك سنًا.‬ 1026 01:30:45,960 --> 01:30:47,960 ‫ولديها ابن ليس ابنك.‬ 1027 01:30:51,560 --> 01:30:53,960 ‫كل هذا أخذ شرفك وكرامتك.‬ 1028 01:30:55,960 --> 01:30:57,400 ‫كفى يا أمي. كفى.‬ 1029 01:30:57,600 --> 01:30:59,600 ‫"نور الدين" يا أخي، أنت تعرفها.‬ 1030 01:30:59,960 --> 01:31:02,920 ‫تقول ما يخطر ببالها.‬ ‫لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.‬ 1031 01:31:03,400 --> 01:31:05,320 ‫تفضل. اشرب الشاي.‬ 1032 01:31:25,920 --> 01:31:27,040 ‫سنذهب.‬ 1033 01:31:35,520 --> 01:31:36,880 ‫بارك الله فيك.‬ 1034 01:31:51,320 --> 01:31:51,960 ‫مع السلامة.‬ 1035 01:31:52,120 --> 01:31:53,040 ‫مع السلامة.‬ 1036 01:31:53,600 --> 01:31:54,600 ‫مع السلامة.‬ 1037 01:32:15,400 --> 01:32:17,640 ‫ماذا تفعل؟ هل هو جاد؟‬ 1038 01:32:19,520 --> 01:32:20,800 ‫هل جُننت؟‬ 1039 01:32:22,360 --> 01:32:23,200 ‫توقف هنا.‬ 1040 01:32:23,360 --> 01:32:24,479 ‫لماذا تصمت؟‬ 1041 01:32:25,200 --> 01:32:27,479 ‫تتعرض لابني؟ ألا تخجل من نفسك؟‬ 1042 01:32:28,880 --> 01:32:30,040 ‫لماذا جئتِ؟‬ 1043 01:32:30,400 --> 01:32:31,680 ‫لماذا جئتِ؟‬ 1044 01:32:32,000 --> 01:32:33,200 ‫لماذا جئتِ؟‬ 1045 01:32:33,520 --> 01:32:34,960 ‫ألا ترين أننا بائسون؟‬ 1046 01:34:16,760 --> 01:34:17,600 ‫مرحبًا.‬ 1047 01:34:18,880 --> 01:34:19,960 ‫هل "حنان" موجودة؟‬ 1048 01:34:22,840 --> 01:34:23,800 ‫أمي.‬ 1049 01:34:50,560 --> 01:34:52,680 ‫أخبروني أنك تعزف موسيقى في "فرنسا".‬ 1050 01:34:53,560 --> 01:34:54,439 ‫لا.‬ 1051 01:34:55,320 --> 01:34:57,280 ‫أنا نجار، مثل عائلتي.‬ 1052 01:35:00,680 --> 01:35:03,600 ‫كنت أظن أنك رحلت مع أصدقائك‬ ‫من "وهران" لهذا السبب.‬ 1053 01:35:05,360 --> 01:35:07,600 ‫نعم، لكننا لم نتمكن من عزف الموسيقى.‬ 1054 01:35:07,800 --> 01:35:08,800 ‫الأمر صعب.‬ 1055 01:35:10,680 --> 01:35:12,640 ‫وقيل لي إنك تزوجت.‬ 1056 01:35:16,600 --> 01:35:17,720 ‫كيف تعرفين؟‬ 1057 01:35:18,880 --> 01:35:20,280 ‫أعرف، هذا كل شيء.‬ 1058 01:35:21,600 --> 01:35:22,960 ‫هل لديك أطفال؟‬ 1059 01:35:24,360 --> 01:35:25,320 ‫لا.‬ 1060 01:35:26,040 --> 01:35:28,439 ‫لكن زوجتي لديها ابن من زوجها السابق.‬ 1061 01:35:29,280 --> 01:35:30,640 ‫أصبحت فرنسيًا.‬ 1062 01:35:37,560 --> 01:35:38,880 ‫وأنتِ، هل تزوجتِ؟‬ 1063 01:35:39,560 --> 01:35:40,600 ‫هل تمزح؟‬ 1064 01:35:45,200 --> 01:35:46,200 ‫كيف ذلك؟‬ 1065 01:35:48,040 --> 01:35:49,800 ‫ألم تخبرك أمك بشيء؟‬ 1066 01:35:50,000 --> 01:35:52,040 ‫لم أعد أتحدث كثيرًا مع أمي.‬ 1067 01:35:53,120 --> 01:35:55,800 ‫إن لم تخبرك بشيء، فلا داعي لأن تعرف.‬ 1068 01:35:57,960 --> 01:35:59,280 ‫لا أثق بأمي.‬ 1069 01:36:00,479 --> 01:36:03,080 ‫- أمك سيدة عظيمة.‬ ‫- سيدة عظيمة؟‬ 1070 01:36:04,080 --> 01:36:06,560 ‫أمك امرأة حرة وشجاعة.‬ 1071 01:36:07,200 --> 01:36:10,280 ‫من القلائل الذين ما زالوا‬ ‫يشترون مني البيض والدجاج.‬ 1072 01:36:12,040 --> 01:36:13,640 ‫لماذا القلائل؟‬ 1073 01:36:14,840 --> 01:36:17,520 ‫هل هو استجواب؟ أنت من الشرطة؟‬ 1074 01:36:17,720 --> 01:36:18,439 ‫لا.‬ 1075 01:36:19,479 --> 01:36:22,439 ‫لكنني أريد أن أعرف لماذا‬ ‫لا تكلمينني منذ ١٠ سنوات.‬ 1076 01:36:22,640 --> 01:36:25,320 ‫لماذا يجب أن أعرف أشياءً لا أعرفها.‬ 1077 01:36:29,400 --> 01:36:32,120 ‫لأنك عندما تهجر امرأة، تصبح ملكًا للجميع.‬ 1078 01:36:32,320 --> 01:36:33,880 ‫الجميع يريدونها.‬ 1079 01:36:36,280 --> 01:36:37,400 ‫نعم، لكن...‬ 1080 01:36:38,600 --> 01:36:39,920 ‫كنت صغيرًا، كان عمري ٢٠ عامًا.‬ 1081 01:36:40,120 --> 01:36:41,200 ‫رحلتَ في أسبوع واحد.‬ 1082 01:36:41,400 --> 01:36:43,240 ‫وأصبحت عاهرة الجميع...‬ 1083 01:36:54,080 --> 01:36:56,560 ‫عندما وُلدت "سلمى"، ابتعدت.‬ 1084 01:36:56,920 --> 01:36:58,200 ‫أقمت هنا.‬ 1085 01:37:00,040 --> 01:37:02,560 ‫بارك الله فيها. إنها الأولى في الصف.‬ 1086 01:37:03,560 --> 01:37:04,840 ‫وتتكلم الفرنسية.‬ 1087 01:37:09,800 --> 01:37:11,000 ‫كيف حالكِ يا "سلمى"؟‬ 1088 01:37:12,240 --> 01:37:13,640 ‫بخير، الحمد لله.‬ 1089 01:37:16,200 --> 01:37:17,080 ‫كم عمركِ؟‬ 1090 01:37:17,560 --> 01:37:18,640 ‫١١ عامًا.‬ 1091 01:37:38,240 --> 01:37:39,880 ‫لن أعطلك أكثر من ذلك.‬ 1092 01:37:41,200 --> 01:37:43,560 ‫الطريق يصبح خطيرًا في المساء.‬ 1093 01:38:46,600 --> 01:38:52,479 ‫"الخاتمة، ١٩٩٩"‬ 1094 01:38:53,479 --> 01:38:54,840 ‫كما قلت لك...‬ 1095 01:38:55,000 --> 01:38:55,960 ‫هذا...‬ 1096 01:38:56,120 --> 01:38:57,840 ‫لا يوجد شيء في "مارسيليا".‬ 1097 01:38:58,360 --> 01:38:59,360 ‫البؤس.‬ 1098 01:38:59,520 --> 01:39:00,600 ‫والعرب...‬ 1099 01:39:02,720 --> 01:39:03,640 ‫معك حق.‬ 1100 01:39:04,360 --> 01:39:05,760 ‫لم أعد أطيق هذا المكان.‬ 1101 01:39:07,479 --> 01:39:08,439 ‫أخبِرني...‬ 1102 01:39:08,880 --> 01:39:10,200 ‫هل أنت هنا منذ وقت طويل؟‬ 1103 01:39:10,560 --> 01:39:11,400 ‫وقت طويل جدًا.‬ 1104 01:39:12,320 --> 01:39:13,240 ‫١٣ عامًا.‬ 1105 01:39:14,439 --> 01:39:15,920 ‫وما زلتَ بلا أوراق!‬ 1106 01:39:17,760 --> 01:39:20,000 ‫الناس يحصلون عليها في ٥ سنوات.‬ 1107 01:39:20,200 --> 01:39:20,800 ‫الأوراق؟‬ 1108 01:39:22,320 --> 01:39:23,320 ‫الأوراق.‬ 1109 01:39:23,720 --> 01:39:24,640 ‫جواز سفر أحمر.‬ 1110 01:39:25,800 --> 01:39:26,600 ‫أحسنت!‬ 1111 01:39:29,200 --> 01:39:30,560 ‫- ماذا تفعل؟‬ ‫- اتركني!‬ 1112 01:39:31,840 --> 01:39:33,000 ‫تمالك نفسك.‬ 1113 01:39:33,200 --> 01:39:34,320 ‫اتركني أيها العربي القذر.‬ 1114 01:39:34,479 --> 01:39:35,400 ‫هذا كثير. هيا.‬ 1115 01:39:35,560 --> 01:39:36,880 ‫اذهب إلى بيتك.‬ 1116 01:39:37,040 --> 01:39:37,800 ‫اذهب لتنام.‬ 1117 01:39:37,960 --> 01:39:38,760 ‫ماذا بك يا "أحمد"؟‬ 1118 01:39:38,920 --> 01:39:41,080 ‫- كفى، هيا.‬ ‫- أعطني كأسي.‬ 1119 01:39:41,520 --> 01:39:42,600 ‫- اذهب لتنام.‬ ‫- كأسي!‬ 1120 01:39:42,760 --> 01:39:45,560 ‫اذهب إلى بيتك ونم. هيا.‬ 1121 01:39:53,720 --> 01:39:55,160 ‫كيف حالك؟ ألا أزعجك؟‬ 1122 01:39:56,320 --> 01:39:57,760 ‫من فضلكِ، ليس الآن.‬ 1123 01:39:58,000 --> 01:39:59,560 ‫هذا ليس فندقًا.‬ 1124 01:39:59,720 --> 01:40:01,760 ‫إن كنت تريد أن تفيق بهدوء،‬ ‫اذهب لمكان آخر.‬ 1125 01:40:02,439 --> 01:40:04,720 ‫- أرجوكِ.‬ ‫- ماذا؟‬ 1126 01:40:05,120 --> 01:40:06,439 ‫سننتقل غدًا،‬ 1127 01:40:06,600 --> 01:40:08,840 ‫يجب تجهيز الصناديق، وهناك الحفلة أيضًا،‬ 1128 01:40:09,000 --> 01:40:10,120 ‫وأنت سكران.‬ 1129 01:40:11,800 --> 01:40:12,800 ‫لا تتصرف كطفل.‬ 1130 01:40:12,960 --> 01:40:14,160 ‫أنتِ من تعاملينني كطفل.‬ 1131 01:40:14,320 --> 01:40:15,439 ‫هذا يناسبك.‬ 1132 01:40:15,800 --> 01:40:16,720 ‫ويناسبكِ أيضًا.‬ 1133 01:40:17,760 --> 01:40:18,920 ‫تظنين نفسكِ أفضل من الجميع.‬ 1134 01:40:19,080 --> 01:40:21,280 ‫تديرين كل شيء. أحسنتِ سيدتي.‬ 1135 01:40:21,439 --> 01:40:23,680 ‫تعاملينني كطفل أمام الجميع،‬ ‫حتى مع "سيرج".‬ 1136 01:40:26,720 --> 01:40:27,760 ‫لا تتحدث عن "سيرج".‬ 1137 01:40:37,720 --> 01:40:38,880 ‫نعم، اذهب.‬ 1138 01:40:39,280 --> 01:40:41,479 ‫نعم، سأذهب. هذا ما كنتِ تريدينه.‬ 1139 01:40:41,920 --> 01:40:43,760 ‫أتظنين أنني لا أفهم خطتكِ؟‬ 1140 01:40:44,680 --> 01:40:46,520 ‫هيا، اتصلي به.‬ 1141 01:40:46,680 --> 01:40:47,640 ‫اتصلي بـ "إريك".‬ 1142 01:40:47,800 --> 01:40:49,360 ‫أنت مثير للشفقة.‬ 1143 01:40:49,600 --> 01:40:51,600 ‫لا تجد حججًا فتتظاهر بالغيرة.‬ 1144 01:40:52,000 --> 01:40:53,240 ‫أنت فاشل.‬ 1145 01:41:17,560 --> 01:41:20,000 ‫أين الآخرون؟ المغاربة والإسبان...‬ 1146 01:41:20,200 --> 01:41:21,479 ‫لقد طردوهم.‬ 1147 01:41:21,960 --> 01:41:23,760 ‫يعملون كل شيء بالآلات.‬ 1148 01:41:24,600 --> 01:41:27,720 ‫أحيانًا يستعينون بعمال موسميين.‬ 1149 01:41:27,920 --> 01:41:29,600 ‫لكن لم يبق سواي،‬ 1150 01:41:30,320 --> 01:41:31,640 ‫وحبيبتك "روزا".‬ 1151 01:41:32,000 --> 01:41:32,800 ‫كلا!‬ 1152 01:41:32,960 --> 01:41:34,240 ‫"روزا" ذات العينين الخضراوين؟‬ 1153 01:41:34,400 --> 01:41:35,880 ‫نعم، "روزا" ذات العينين الخضراوين.‬ 1154 01:41:37,040 --> 01:41:38,880 ‫حتى المدير وقع في حبها.‬ 1155 01:41:39,080 --> 01:41:40,439 ‫ترك زوجته من أجلها.‬ 1156 01:41:40,720 --> 01:41:41,920 ‫إنها خطيرة، هذه العاهرة.‬ 1157 01:41:43,200 --> 01:41:45,080 ‫أقول لك إنهما عاشقان.‬ 1158 01:41:45,280 --> 01:41:48,439 ‫مثل "فضيلة" و"فيليب". وأنت و"نويمي".‬ 1159 01:41:49,760 --> 01:41:50,760 ‫كلنا سواء!‬ 1160 01:41:50,960 --> 01:41:52,120 ‫نتبع الريح.‬ 1161 01:41:53,240 --> 01:41:54,920 ‫على الأقل لست وحيدًا.‬ 1162 01:41:56,920 --> 01:41:58,640 ‫أنت أيضًا لست وحيدًا.‬ 1163 01:41:59,520 --> 01:42:01,280 ‫لديك زوجتك وابنتاك.‬ 1164 01:42:01,960 --> 01:42:03,800 ‫العائلة هي الأهم.‬ 1165 01:42:05,360 --> 01:42:06,400 ‫العائلة؟‬ 1166 01:42:09,600 --> 01:42:11,000 ‫لقد فقدت عائلتي.‬ 1167 01:42:14,600 --> 01:42:16,520 ‫لم نعد نتحدث تقريبًا.‬ 1168 01:42:18,880 --> 01:42:20,760 ‫وفي رأيي،‬ 1169 01:42:21,400 --> 01:42:22,960 ‫هذا يناسبهم.‬ 1170 01:42:27,320 --> 01:42:30,960 ‫يمكنني التحرك وإعداد أوراقهم.‬ 1171 01:42:32,960 --> 01:42:34,040 ‫وبعدها؟‬ 1172 01:42:35,520 --> 01:42:37,040 ‫مرت ١٠ سنوات.‬ 1173 01:42:40,240 --> 01:42:41,520 ‫وصرت عجوزًا.‬ 1174 01:42:42,800 --> 01:42:44,479 ‫ماذا تريد أن يفعلن بي؟‬ 1175 01:42:50,240 --> 01:42:51,800 ‫أتتذكر المغربي العجوز؟‬ 1176 01:42:52,680 --> 01:42:54,600 ‫كان عمره ٧٠ عامًا.‬ 1177 01:42:55,040 --> 01:42:56,200 ‫كان لا يُقهر.‬ 1178 01:42:56,840 --> 01:42:58,439 ‫لم يكن أحد يعمل مثله.‬ 1179 01:42:59,520 --> 01:43:02,120 ‫كان يعمل ١٣ إلى ١٤ ساعة يوميًا.‬ 1180 01:43:02,600 --> 01:43:04,400 ‫وينام ٣ أو ٤ ساعات.‬ 1181 01:43:04,560 --> 01:43:05,360 ‫كحد أقصى.‬ 1182 01:43:08,680 --> 01:43:10,880 ‫كان يأخذ ٣ أسابيع سنويًا‬ 1183 01:43:13,040 --> 01:43:14,560 ‫للذهاب في إجازة.‬ 1184 01:43:14,760 --> 01:43:15,760 ‫أتعرف ماذا كان يفعل؟‬ 1185 01:43:17,040 --> 01:43:18,479 ‫كان يذهب إلى "المغرب".‬ 1186 01:43:19,560 --> 01:43:22,360 ‫كان يقطف الزيتون ويعود.‬ 1187 01:43:24,280 --> 01:43:27,439 ‫في يوم من الأيام أردنا إيجاد حل لينام.‬ 1188 01:43:28,160 --> 01:43:29,920 ‫أعطيناه نصف حبة منوم.‬ 1189 01:43:32,000 --> 01:43:33,840 ‫الساعة ١٠ صباحًا كان لا يزال نائمًا.‬ 1190 01:43:35,080 --> 01:43:36,360 ‫ضحكنا.‬ 1191 01:43:36,560 --> 01:43:40,080 ‫قلنا إنه سيغضب لأنه فوّت يوم عمله.‬ 1192 01:43:42,000 --> 01:43:43,280 ‫لم يستيقظ.‬ 1193 01:43:45,920 --> 01:43:47,479 ‫لم يستيقظ بعدها أبدًا.‬ 1194 01:43:49,160 --> 01:43:50,840 ‫هذا ما أشعر به.‬ 1195 01:43:53,600 --> 01:43:55,520 ‫لا أستطيع الاستيقاظ بعد الآن.‬ 1196 01:44:13,320 --> 01:44:16,160 ‫على الأقل قضينا أوقاتًا جميلة.‬ 1197 01:44:17,439 --> 01:44:18,960 ‫رقصنا. غنينا.‬ 1198 01:44:19,160 --> 01:44:20,160 ‫ضحكنا.‬ 1199 01:44:23,320 --> 01:44:24,920 ‫كانت لحظات جميلة.‬ 1200 01:44:27,439 --> 01:44:28,880 ‫أنت محظوظ.‬ 1201 01:44:29,800 --> 01:44:31,400 ‫على الأقل تعيش بكرامة.‬ 1202 01:44:33,080 --> 01:44:34,439 ‫ليس مثلي.‬ 1203 01:44:35,880 --> 01:44:37,479 ‫رأسي مخفوض دائمًا.‬ 1204 01:44:39,120 --> 01:44:40,640 ‫آكل التراب.‬ 1205 01:44:41,800 --> 01:44:43,600 ‫أتنفس هذا السم.‬ 1206 01:44:51,439 --> 01:44:52,200 ‫"نور"...‬ 1207 01:44:55,080 --> 01:44:56,600 ‫سأعطيك نصيحة.‬ 1208 01:44:58,640 --> 01:45:00,320 ‫لا تفكر كثيرًا.‬ 1209 01:45:00,640 --> 01:45:02,400 ‫لا تبحث عن حل.‬ 1210 01:45:02,800 --> 01:45:04,040 ‫عش حياتك.‬ 1211 01:45:04,200 --> 01:45:05,320 ‫استمتع بالحياة.‬ 1212 01:45:08,200 --> 01:45:09,720 ‫لدينا حياة واحدة فقط.‬ 1213 01:45:14,720 --> 01:45:16,760 ‫لديّ أغنية أريد أن تسمعها.‬ 1214 01:45:35,360 --> 01:45:36,640 ‫توقفت عن كل شيء.‬ 1215 01:45:36,840 --> 01:45:39,080 ‫السجائر والكحول والسهرات...‬ 1216 01:45:40,120 --> 01:45:43,360 ‫هذه الموسيقى اللعينة‬ ‫هي التي لم أستطع تركها.‬ 1217 01:45:47,000 --> 01:45:49,880 ‫يقولون إن الأغنياء‬ ‫يخافون من الحزن كثيرًا.‬ 1218 01:45:51,640 --> 01:45:53,680 ‫أما نحن فنحبه ونعيش معه.‬ 1219 01:46:03,840 --> 01:46:04,439 ‫"عبد السلام".‬ 1220 01:46:05,240 --> 01:46:06,400 ‫نعم، أنا قادم.‬ 1221 01:46:08,600 --> 01:46:09,240 ‫"عبد السلام"؟‬ 1222 01:46:10,000 --> 01:46:11,080 ‫نعم، "عبد السلام".‬ 1223 01:46:13,760 --> 01:46:15,680 ‫- والآن؟‬ ‫- سأتركك.‬ 1224 01:46:24,040 --> 01:46:24,960 ‫تشجع.‬ 1225 01:46:26,240 --> 01:46:27,640 ‫إلى اللقاء.‬ 1226 01:46:28,040 --> 01:46:29,320 ‫اعتن بنفسك.‬ 1227 01:48:50,520 --> 01:48:54,280 ‫"تأليف وإخراج: (سعيد حميش بن العربي)"‬ 1228 01:48:55,160 --> 01:48:58,320 ‫"إنتاج: (صوفي بنسون)"‬ 1229 01:48:59,360 --> 01:49:02,520 ‫"إنتاج: (جوزيف روشوب)‬ ‫و(سعيد حميش بن العربي)"‬ 1230 01:49:50,640 --> 01:49:55,040 ‫"إلى (مأمون رطل بناني)"‬ 1231 01:51:57,000 --> 01:51:58,320 ‫"البحر البعيد"‬ 1232 01:52:02,080 --> 01:52:04,880 ‫ترجمة: ترانسبرفكت ميديا‬