1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,443
ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΟ ΟΜΩΝΥΜΟ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ
ΤΟΥ ΧΟΥΑΝ ΠΑΜΠΛΟ ΒΙΓΙΑΛΟΜΠΟΣ
4
00:00:30,363 --> 00:00:36,578
ΦΙΕΣΤΑ ΣΤΟ ΛΑΓΟΥΜΙ
5
00:01:17,619 --> 00:01:18,745
Τι κάνεις, Τότστλι;
6
00:01:19,913 --> 00:01:21,247
Κοιτάζω τα καπέλα μου.
7
00:01:22,916 --> 00:01:25,085
Αποφάσισε. Θα κρυώσει το φαΐ.
8
00:01:25,627 --> 00:01:27,754
- Έχουν έρθει όλοι;
- Ναι.
9
00:01:30,089 --> 00:01:31,007
Έρχομαι.
10
00:01:45,897 --> 00:01:50,401
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1
ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΤΟΤΣΤΛΙ
11
00:02:34,946 --> 00:02:37,782
- Τσιτσιλκουάλι, μπορείς να με βοηθήσεις;
- Φυσικά.
12
00:02:41,035 --> 00:02:44,539
- Γιατί δεν μιλάτε;
- Ικανοποιούμε τις επιθυμίες σου.
13
00:02:45,165 --> 00:02:49,294
"Να κάθεστε όλοι στις θέσεις σας.
Μην τραγουδήσετε το 'Las Mañanitas'
14
00:02:49,294 --> 00:02:53,965
και τα τραγούδια 6, 9 κι 11 απ' τον δίσκο
του Αγιάλα που ακούει η Ιτσπαπαλότλ".
15
00:02:53,965 --> 00:02:56,593
Μπορείτε να διασκεδάσετε όμως.
Γενέθλια έχω.
16
00:02:56,593 --> 00:02:58,303
Χρόνια πολλά, όμορφε.
17
00:02:59,053 --> 00:03:00,513
Χρόνια πολλά, μικρέ.
18
00:03:00,513 --> 00:03:02,098
Μεγάλωσες, Τότστλι.
19
00:03:02,098 --> 00:03:06,185
Χρόνια πολλά, μικρέ. Χαιρετίσματα
από τις τίγρεις και τις μαϊμούδες.
20
00:03:06,185 --> 00:03:08,438
Θα πραγματοποιήσουμε τις ευχές σου.
21
00:03:08,438 --> 00:03:10,356
- Σήμερα.
- Και πάντα.
22
00:03:10,356 --> 00:03:13,192
Με κρεμμύδι και γουακαμάγια,
όπως σ' αρέσουν.
23
00:03:15,653 --> 00:03:17,030
Φάε τις κεσαδίγιας σου.
24
00:03:17,030 --> 00:03:19,449
Αν δεν τις φας όλες, δεν έχει δώρα.
25
00:03:19,449 --> 00:03:22,035
Δυνάμωσε τη μουσική. Πάρτι έχουμε.
26
00:03:22,035 --> 00:03:23,453
- Έγινε.
- Δώσε μου λίγο.
27
00:03:25,371 --> 00:03:28,208
Ξέρεις πόσο την αγαπώ
28
00:03:28,708 --> 00:03:31,711
Μην αφήσεις άλλον άντρα
29
00:03:31,711 --> 00:03:36,215
Να την κερδίσει με λεφτά
30
00:03:37,842 --> 00:03:40,011
- Ποιος θέλει;
- Δώσε μου τις τοστάδας.
31
00:03:40,011 --> 00:03:42,347
Τότστλι, χρόνια πολλά, γιε μου.
32
00:03:42,347 --> 00:03:43,348
Ευχαριστώ.
33
00:03:46,684 --> 00:03:50,021
Καλή όρεξη. Θα φορέσω το καπέλο.
34
00:03:50,021 --> 00:03:51,814
Έχει κρεμμύδι εκεί.
35
00:03:51,814 --> 00:03:55,068
- Πεινάω πολύ.
- Συγγνώμη.
36
00:03:55,068 --> 00:03:57,320
- Αυτό είναι από μένα.
- Για να δούμε.
37
00:03:57,320 --> 00:03:59,322
- Για να δω.
- Γυαλίζει.
38
00:04:01,366 --> 00:04:02,700
Ωραίο, έτσι;
39
00:04:02,700 --> 00:04:03,743
Τι είναι αυτό;
40
00:04:03,743 --> 00:04:06,287
Κιάλια για να βλέπεις στο σκοτάδι.
41
00:04:07,163 --> 00:04:09,457
Μπορείς να ανάψεις το φως.
42
00:04:09,958 --> 00:04:12,210
Αυτό δεν ήταν στη λίστα.
43
00:04:12,794 --> 00:04:15,755
- Το επόμενο το πληρώνεις εσύ.
- Άνοιξε το δικό μου.
44
00:04:16,422 --> 00:04:18,216
- Για να δούμε.
- Για να δούμε.
45
00:04:18,841 --> 00:04:20,885
- Τι δώρο είναι αυτό;
- Είναι μεγάλο.
46
00:04:20,885 --> 00:04:21,970
Φοβερό!
47
00:04:21,970 --> 00:04:24,013
Είναι ίδιο με του παππού μου.
48
00:04:24,013 --> 00:04:25,473
Πολύ ωραίο.
49
00:04:25,473 --> 00:04:26,891
- Δοκίμασέ το.
- Ναι.
50
00:04:26,891 --> 00:04:28,268
Απ' την άλλη.
51
00:04:28,268 --> 00:04:29,686
- Είναι ωραίο.
- Έτσι.
52
00:04:30,728 --> 00:04:32,814
- Τι όμορφος.
- Γύρνα να σε δω.
53
00:04:33,523 --> 00:04:35,566
Κάτσε να το φτιάξω.
54
00:04:35,566 --> 00:04:37,652
- Άνοιξε το δικό μου.
- Για να δούμε.
55
00:04:38,945 --> 00:04:39,779
Τι είναι;
56
00:04:39,779 --> 00:04:41,739
- Τι ωραίο.
- Πολλά δώρα.
57
00:04:45,493 --> 00:04:48,371
Τι; Τι διάολο είναι αυτό;
58
00:04:49,247 --> 00:04:50,081
Ένα καπέλο.
59
00:04:50,081 --> 00:04:53,293
- Είναι καπελάκι, όχι καπέλο.
- Είναι καπέλο.
60
00:04:53,293 --> 00:04:56,713
Μπορώ να το φορέσω στο κεφάλι
όπως κάθε καπέλο.
61
00:04:56,713 --> 00:04:58,715
Και είναι αυθεντικό.
62
00:04:58,715 --> 00:05:00,508
Ξόδεψες 2.000 πέσος γι' αυτό;
63
00:05:01,759 --> 00:05:04,721
Σου πάει, Μίστλι. Κράτα το.
64
00:05:04,721 --> 00:05:07,098
- Δεν σου ξαναδίνω λεφτά.
- Πήγαινε.
65
00:05:07,098 --> 00:05:08,016
Κράτα το.
66
00:05:08,016 --> 00:05:10,310
Εσύ τι του πήρες;
67
00:05:10,310 --> 00:05:12,812
Τι; Ένα βιβλίο για το ανθρώπινο σώμα.
68
00:05:12,812 --> 00:05:14,856
- Δεν ήταν στη λίστα;
- Ναι.
69
00:05:14,856 --> 00:05:15,940
Τι ωραίο.
70
00:05:15,940 --> 00:05:17,567
Τσιτσιλκουάλι, τι έφεραν;
71
00:05:17,567 --> 00:05:20,528
- Το δώρο μου. Έλα.
- Πάμε να το δούμε.
72
00:05:22,030 --> 00:05:22,864
Πάμε.
73
00:05:41,799 --> 00:05:43,134
Χρόνια πολλά, γιε μου.
74
00:05:43,926 --> 00:05:45,887
Τι διάολο είναι αυτό;
75
00:05:45,887 --> 00:05:46,971
Ένα πίκα-πάου.
76
00:05:47,513 --> 00:05:48,389
Τι;
77
00:05:48,389 --> 00:05:50,600
Ένας δρυοκολάπτης από τη Βραζιλία.
78
00:05:50,600 --> 00:05:53,394
Υπάρχουν μόνο 250 στον κόσμο.
79
00:05:53,394 --> 00:05:55,146
Τα ξέρεις όλα.
80
00:05:55,146 --> 00:05:59,317
- Είναι ένα από τα 15 απειλούμενα είδη.
- Τότε, πρέπει να το προσέχουμε.
81
00:06:00,777 --> 00:06:03,696
Γεια. Δεν είσαι ιπποπόταμος,
αλλά καλώς ήρθες.
82
00:06:03,696 --> 00:06:06,866
Πού θα βάζαμε
έναν ιπποπόταμο εδώ, Τότστλι;
83
00:06:06,866 --> 00:06:08,534
Είναι πολύ όμορφο.
84
00:06:09,744 --> 00:06:11,245
Πώς θα το βγάλεις;
85
00:06:11,746 --> 00:06:14,415
Πρέπει να επαναλάβεις
ένα όνομα εκατό φορές,
86
00:06:14,415 --> 00:06:16,751
κι αν σου αρέσει, είναι το σωστό.
87
00:06:16,751 --> 00:06:19,337
Έπρεπε να το 'χες πει στη μαμά μου.
88
00:06:35,269 --> 00:06:37,271
Νόμιζα ότι κοιμόσουν, γιε μου.
89
00:06:37,939 --> 00:06:40,108
- Όχι.
- Ποια λέξη έμαθες σήμερα;
90
00:06:40,817 --> 00:06:41,734
Άθλιος.
91
00:06:42,735 --> 00:06:44,404
Είσαι ιδιοφυΐα.
92
00:06:44,404 --> 00:06:48,449
Δεν χρειάζεται να είσαι ιδιοφυΐα
για να μάθεις δύσκολες λέξεις.
93
00:06:49,659 --> 00:06:51,744
Εγώ δεν έμαθα τίποτα στο σχολείο.
94
00:06:51,744 --> 00:06:54,205
- Ούτε καν τη μέθοδο των τριών;
- Ούτε.
95
00:06:55,248 --> 00:06:57,959
- Πέρασες καλά στα γενέθλιά σου;
- Ναι.
96
00:06:57,959 --> 00:07:01,212
- Έδωσες όνομα στο πουλί;
- Όχι ακόμα.
97
00:07:02,755 --> 00:07:06,843
Ξέρω ότι δεν ήταν το πρώτο δώρο
στη λίστα σου, αλλά ήταν ακριβό.
98
00:07:07,552 --> 00:07:08,803
Μ' αρέσει το πουλί.
99
00:07:11,180 --> 00:07:13,099
Θα σου βρω έναν ιπποπόταμο.
100
00:07:13,099 --> 00:07:15,476
Ο Ασκάτλ λέει "Όποιος ψάχνει βρίσκει".
101
00:07:15,476 --> 00:07:18,229
Ο Ασκάτλ βρίσκει μόνο ζιζάνια.
102
00:07:19,147 --> 00:07:20,857
Κοιμήσου. Είναι αργά.
103
00:07:23,526 --> 00:07:24,402
Μπαμπά;
104
00:07:24,402 --> 00:07:28,573
Ο Μασάτσιν λέει ότι η ζωή είναι άδικη.
Δεν παίρνεις πάντα ό,τι θες.
105
00:07:29,157 --> 00:07:30,616
Τι νόημα έχει τότε;
106
00:07:32,118 --> 00:07:33,828
Η ζωή είναι σαν λαχείο.
107
00:07:34,328 --> 00:07:36,873
Ευτυχώς,
έχουμε πολλά νούμερα που κερδίζουν.
108
00:07:37,915 --> 00:07:38,958
Κοιμήσου τώρα.
109
00:07:42,837 --> 00:07:44,213
Κλείσε το λεξικό.
110
00:07:51,888 --> 00:07:55,308
Αρρώστησε λίγο πριν φύγω για να έρθω εδώ.
111
00:07:56,392 --> 00:07:59,312
Ξέρεις ότι η Γελίτσα
δεν τη σηκώνει τη θεραπεία.
112
00:07:59,312 --> 00:08:01,439
Ο Γιολκάουτ ρωτούσε πού ήσουν.
113
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
Έστειλα μήνυμα στον Τσιτσιλκουάλι.
114
00:08:05,693 --> 00:08:07,653
Του είπα να σου ζητήσει συγγνώμη.
115
00:08:13,201 --> 00:08:14,243
Χρόνια πολλά.
116
00:08:15,828 --> 00:08:16,913
Ποιος είναι αυτός;
117
00:08:18,164 --> 00:08:19,999
Διάβασέ το και μου λες.
118
00:08:20,541 --> 00:08:21,375
Αλλά κοίτα.
119
00:08:23,503 --> 00:08:26,506
Ένα αντίγραφο
του στέμματος του Λουδοβίκου ΙΕ'.
120
00:08:26,506 --> 00:08:29,425
- Το μόνο που σώθηκε από την Επανάσταση.
- Ακριβώς.
121
00:08:30,009 --> 00:08:32,094
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
122
00:08:36,682 --> 00:08:38,684
- Δεν μου κάνει.
- Τι; Για να δω.
123
00:08:40,311 --> 00:08:41,854
Να πάρει. Γιατί;
124
00:08:43,356 --> 00:08:44,398
Μείνε ακίνητος.
125
00:08:49,695 --> 00:08:52,448
Θα σου πάρω μέτρα
και θα το πάω να το φτιάξουν.
126
00:08:53,157 --> 00:08:56,369
Μετρούσαν τα κεφάλια των Γάλλων
πριν τους τα κόψουν;
127
00:08:56,369 --> 00:08:59,997
Όχι, η γκιλοτίνα έκοβε όλα τα κεφάλια.
128
00:09:01,249 --> 00:09:02,542
Ανεξαρτήτως μεγέθους.
129
00:09:02,542 --> 00:09:05,336
- Χωρίς να υποφέρουν.
- Ακριβώς. Μπράβο.
130
00:09:05,336 --> 00:09:06,963
Διάβασες τις σημειώσεις.
131
00:09:06,963 --> 00:09:09,549
Τη δημιούργησε ο Γκιγιοτέν τον 18ο αιώνα.
132
00:09:10,049 --> 00:09:13,803
Ο Ζοζέφ Ινιάς Γκιγιοτέν.
133
00:09:13,803 --> 00:09:14,971
Και γιατί;
134
00:09:15,555 --> 00:09:19,350
Για να σταματήσουν τα βασανιστήρια,
όπως ο διαμελισμός με άλογα.
135
00:09:20,393 --> 00:09:22,395
Αυτό δεν ήταν στις σημειώσεις.
136
00:09:23,521 --> 00:09:28,025
Αλλά ναι, η ιδέα ήταν ότι με την γκιλοτίνα
ο θάνατος θα ήταν ίδιος για όλους,
137
00:09:28,025 --> 00:09:30,569
χωρίς διακρίσεις λόγω κοινωνικής τάξης.
138
00:09:31,195 --> 00:09:32,697
Και με αυτήν την ιδέα,
139
00:09:32,697 --> 00:09:37,743
η ανθρωπιά και η ευσπλαχνία επεκτάθηκαν
ακόμα και στους καταδικασμένους σε θάνατο.
140
00:09:37,743 --> 00:09:39,203
Τι σημαίνει ευσπλαχνία;
141
00:09:40,246 --> 00:09:42,665
Ευσπλαχνία σημαίνει
142
00:09:43,708 --> 00:09:47,628
να νιώθεις συμπόνια,
ακόμη και για τους εχθρούς σου.
143
00:09:47,628 --> 00:09:49,380
Τι σημαίνει συμπόνια όμως;
144
00:09:49,380 --> 00:09:53,342
Συμπόνια σημαίνει να λυπάσαι
όσους διαπράττουν κτηνωδίες.
145
00:09:53,342 --> 00:09:56,095
- Τι σημαίνει...
- Κτηνωδία είναι μια βίαιη πράξη.
146
00:09:58,848 --> 00:10:00,975
Πώς πάμε με τη γραμματική;
147
00:10:00,975 --> 00:10:04,061
- Έκανες τις ασκήσεις;
- Όχι. Διάβασα ιστορία.
148
00:10:04,061 --> 00:10:08,274
Η γραμματική είναι εξίσου σημαντική
με την ιστορία, αν όχι περισσότερο.
149
00:10:09,150 --> 00:10:12,445
Αν ξέρεις τη γλώσσα σου,
μπορείς να αντιμετωπίσεις τον κόσμο.
150
00:10:14,822 --> 00:10:17,617
- Ξέρεις γιατί ήθελα να γίνω συγγραφέας;
- Όχι.
151
00:10:19,452 --> 00:10:24,457
Γιατί πιστεύω ότι είναι ένας καλός τρόπος
να γνωρίσεις τον εαυτό σου.
152
00:10:25,124 --> 00:10:28,002
Ο Γιολκάουτ λέει
ότι η λογοτεχνία είναι μαλακία.
153
00:10:30,046 --> 00:10:32,590
Μην ακούς ό,τι λέει ο πατέρας σου.
154
00:10:34,050 --> 00:10:36,636
Έλα, βγάλε το βιβλίο της γραμματικής.
155
00:10:45,686 --> 00:10:48,314
Χόρτασες κιόλας; Έλα, φάε κι άλλο.
156
00:10:52,318 --> 00:10:53,694
Δεν θα το μάθει κανείς.
157
00:10:54,445 --> 00:10:57,490
Δεν έχεις γλώσσα και τα πας μια χαρά.
158
00:10:58,324 --> 00:11:00,117
Αφού δεν μπορείς να μιλήσεις,
159
00:11:00,117 --> 00:11:04,413
δεν μπορείς να ομολογήσεις
ότι σου δίνω το βραδινό σου.
160
00:11:07,291 --> 00:11:10,628
Άκου! Δεν τους δίνεις
το βραδινό τους, έτσι;
161
00:11:11,212 --> 00:11:12,046
Όχι.
162
00:11:12,797 --> 00:11:15,883
Αν παραφάνε, παχαίνουν
και μετά είναι άχρηστες.
163
00:11:17,760 --> 00:11:19,595
Τώρα σε τι χρησιμεύουν;
164
00:11:21,764 --> 00:11:22,640
Εντάξει.
165
00:11:23,724 --> 00:11:25,726
- Βοήθησέ με, έλα.
- Τι θες να κάνω;
166
00:11:26,352 --> 00:11:27,478
Βάλε τα γάντια σου.
167
00:11:28,604 --> 00:11:29,897
Θα μαζέψουμε σκατά.
168
00:11:31,732 --> 00:11:33,484
Κάνει καλό στην ψυχή.
169
00:11:34,402 --> 00:11:36,153
Μας κρατά ταπεινούς, Τότστλι.
170
00:11:38,197 --> 00:11:39,073
Αηδία.
171
00:11:39,824 --> 00:11:42,827
Αηδία; Είναι σαν τα δικά σου.
172
00:11:43,494 --> 00:11:44,995
Είναι ό,τι έφαγαν.
173
00:11:51,335 --> 00:11:52,294
Γεια σου, πουλί.
174
00:11:53,129 --> 00:11:57,133
Αφού το επανέλαβα εκατό φορές,
αποφάσισα να σε βγάλω Ιπποπόταμο.
175
00:11:58,259 --> 00:12:03,806
Όχι επειδή δεν μ' αρέσει που είσαι πουλί,
αλλά επειδή θέλω έναν πυγμαίο ιπποπόταμο.
176
00:12:04,807 --> 00:12:08,227
Θα 'πρεπε να χαίρεσαι,
γιατί είσαι απειλούμενο πουλί.
177
00:12:08,227 --> 00:12:09,937
Αυτό σε κάνει ξεχωριστό.
178
00:12:10,563 --> 00:12:14,692
Αν δεν εξαφανίζονταν κάποια πράγματα,
δεν θα υπήρχαν μοναδικά πράγματα.
179
00:12:18,696 --> 00:12:20,406
Τα λέμε, Ιπποπόταμε.
180
00:12:50,978 --> 00:12:52,480
- Είσαι το παιδί.
- Τι;
181
00:12:53,147 --> 00:12:55,357
- Είσαι το παιδί.
- Ποιο παιδί;
182
00:12:55,941 --> 00:12:58,652
Ο Γιολκάουτ δεν θέλει ξένους στο σπίτι.
183
00:12:58,652 --> 00:13:01,197
- Ποιος είναι ο Γιολκάουτ;
- Ο μπαμπάς μου.
184
00:13:01,197 --> 00:13:04,074
- Γιατί δεν τον λες μπαμπά;
- Τον λένε Γιολκάουτ.
185
00:13:04,575 --> 00:13:07,244
- Τη μαμά σου πώς τη φωνάζεις;
- Δεν έχω μαμά.
186
00:13:08,537 --> 00:13:10,039
Τι καπέλο είναι αυτό;
187
00:13:10,039 --> 00:13:11,415
Τρικαντό.
188
00:13:11,415 --> 00:13:14,752
- Πού το βρήκες;
- Ο Γιολκάουτ το αγόρασε από ένα μουσείο.
189
00:13:15,544 --> 00:13:16,545
Καπνίζεις;
190
00:13:17,505 --> 00:13:20,424
Τα τσιγάρα κάνουν τους ψεύτες
να λένε την αλήθεια.
191
00:13:20,424 --> 00:13:22,218
Εδώ είσαι, Γιολάντα.
192
00:13:22,218 --> 00:13:23,344
Έρχομαι, θεία.
193
00:13:23,344 --> 00:13:25,262
Είπα να μη μιλήσεις σε κανέναν.
194
00:13:27,556 --> 00:13:28,432
Αρκετά.
195
00:13:33,229 --> 00:13:35,439
Έλα. Δεν κάνεις διακοπές.
196
00:13:35,439 --> 00:13:38,359
Καθάρισε το σαλόνι
και το δωμάτιο παιχνιδιών.
197
00:13:38,359 --> 00:13:40,402
- Ναι.
- Πήγαινε να κάνεις κάτι.
198
00:13:40,402 --> 00:13:41,320
Ναι.
199
00:13:45,741 --> 00:13:47,201
Γνώρισα κάποια σήμερα.
200
00:13:47,201 --> 00:13:50,579
- Ποια;
- Μια κοπέλα που ήρθε με την Ιτσπαπαλότλ.
201
00:13:51,205 --> 00:13:53,040
Είναι η ανιψιά της, η Γιολάντα.
202
00:13:54,792 --> 00:13:58,546
Ήρθε να τη βοηθήσει με τις δουλειές.
Γερνάει η καημένη.
203
00:14:00,756 --> 00:14:03,092
Σήμερα θα γνωρίσεις κάποιον άλλον.
204
00:14:03,092 --> 00:14:04,009
Ποιον;
205
00:14:04,802 --> 00:14:06,762
Ο κυβερνήτης. Θα φάμε μαζί.
206
00:14:07,263 --> 00:14:09,139
- Μαζί μου;
- Όχι, μαζί μου.
207
00:14:09,139 --> 00:14:10,933
Αλλά θέλω να έρθεις κι εσύ.
208
00:14:11,475 --> 00:14:12,351
Γιατί;
209
00:14:13,853 --> 00:14:17,398
Θέλω να ξέρουν οι σημαντικοί άνθρωποι
ότι είμαστε οικογένεια.
210
00:14:18,274 --> 00:14:20,484
Να το δουν με τα μάτια τους.
211
00:14:20,484 --> 00:14:21,485
Γιατί;
212
00:14:23,153 --> 00:14:25,489
Έχει κι αυτός οικογένεια, δύο κόρες.
213
00:14:26,490 --> 00:14:29,368
Όσοι έχουν οικογένεια
προτιμούν να συνεργάζονται
214
00:14:29,368 --> 00:14:31,412
με όσους έχουν επίσης οικογένεια.
215
00:14:32,204 --> 00:14:33,455
Αξιοθρήνητο.
216
00:14:35,666 --> 00:14:36,500
Έτοιμος.
217
00:14:37,626 --> 00:14:40,921
Θες να σε φωνάζω μπαμπά
μπροστά στον κυβερνήτη;
218
00:14:42,006 --> 00:14:44,008
Μπορείς να με φωνάζεις όπως θες.
219
00:14:44,675 --> 00:14:46,427
Τι σημαίνει κυβερνήτης;
220
00:14:46,427 --> 00:14:48,554
- Κάποιος που κυβερνά.
- Τι κυβερνά;
221
00:14:49,263 --> 00:14:50,222
Τίποτα.
222
00:14:51,348 --> 00:14:52,725
Άνοιξε τη βρύση.
223
00:14:52,725 --> 00:14:54,101
Μη με χτυπάς!
224
00:15:00,441 --> 00:15:03,694
Δεν είναι αυτό που περιμέναμε,
αλλά τι να κάνουμε;
225
00:15:04,320 --> 00:15:07,823
Αυτό είναι το πρόβλημά σας.
Έχετε συνηθίσει να περιμένετε.
226
00:15:08,449 --> 00:15:12,161
- Μερικές φορές δεν υπάρχει άλλη επιλογή.
- Εμείς δεν περιμένουμε.
227
00:15:12,661 --> 00:15:16,081
Ο κόσμος επιλέγει
αυτό που θέλει, Γιολκάουτ.
228
00:15:16,081 --> 00:15:20,920
Η συμφωνία μου είναι μαζί σας.
Τα πράγματα πρέπει να συνεχίσουν ως έχουν.
229
00:15:20,920 --> 00:15:23,756
Και θα συνεχίσουν ως έχουν.
230
00:15:24,423 --> 00:15:27,468
Όταν αλλάζουν κάποια πράγματα εκεί ψηλά,
231
00:15:27,468 --> 00:15:29,845
είναι φυσικό να υπάρχουν αλλαγές χαμηλά.
232
00:15:29,845 --> 00:15:33,474
Αλήθεια; Ποιος είπε ότι εσείς είστε ψηλά;
233
00:15:35,893 --> 00:15:37,937
Έτοιμο το τραπέζι. Περάστε.
234
00:15:39,229 --> 00:15:40,397
Μετά από σένα.
235
00:15:51,325 --> 00:15:53,661
Οι εντσιλάδας είναι υπέροχες.
236
00:15:54,244 --> 00:15:55,120
Ευχαριστώ.
237
00:15:55,120 --> 00:15:56,413
Σε ποιο σχολείο πας;
238
00:15:57,164 --> 00:15:58,707
Με διδάσκει ο Μασάτσιν.
239
00:15:59,625 --> 00:16:03,420
Οι γκρίνγκο είναι κακός μπελάς.
240
00:16:03,420 --> 00:16:05,923
Μπορώ να τους μιλήσω και να τους πω...
241
00:16:05,923 --> 00:16:09,885
Όχι, εσύ μιλά μ' αυτούς που μιλάς.
Άσε τους γκρίνγκο πάνω μου.
242
00:16:11,804 --> 00:16:13,514
Λένε ότι είσαι πολιτικός.
243
00:16:13,514 --> 00:16:15,599
- Τι κάνουν;
- Ποιοι;
244
00:16:15,599 --> 00:16:17,017
Οι πολιτικοί.
245
00:16:19,311 --> 00:16:20,187
Απάντησέ του.
246
00:16:21,230 --> 00:16:23,524
Κυβερνάμε τον λαό.
247
00:16:24,191 --> 00:16:27,361
Τους δίνουμε ό,τι χρειάζονται
για να ζουν ευτυχισμένοι.
248
00:16:27,361 --> 00:16:29,613
Εγώ χρειάζομαι έναν πυγμαίο ιπποπόταμο.
249
00:16:29,613 --> 00:16:31,115
Αυτό το παιδί.
250
00:16:33,409 --> 00:16:36,120
Πρέπει να μιλήσεις
στον κυβερνήτη στην Αφρική.
251
00:16:36,870 --> 00:16:40,874
- Υπάρχει κυβερνήτης εκεί;
- Δυστυχώς. Υπάρχουν κυβερνήτες παντού.
252
00:16:49,591 --> 00:16:50,551
Τι είναι αυτό;
253
00:16:51,635 --> 00:16:55,097
Θα χρειαστώ λίγη βοήθεια παραπάνω.
254
00:16:55,639 --> 00:16:57,641
Ξέρεις, νέος πρόεδρος,
255
00:16:58,225 --> 00:16:59,727
νέα πρόσωπα,
256
00:17:00,227 --> 00:17:02,021
νέα χέρια που θέλουν λάδωμα.
257
00:17:07,568 --> 00:17:10,446
Δεν θα ήταν καλύτερα
να πάει στο δωμάτιό του;
258
00:17:10,446 --> 00:17:11,447
Τι είπες;
259
00:17:14,116 --> 00:17:15,534
Ότι ίσως είναι καλύτερα...
260
00:17:15,534 --> 00:17:18,287
Όχι, θα μείνει
μέχρι να τελειώσει το φαΐ του.
261
00:17:23,917 --> 00:17:25,502
Πώς είναι οι κόρες σου;
262
00:17:26,545 --> 00:17:30,049
Το να φέρεις ένα παιδί στον κόσμο
είναι ό,τι χειρότερο.
263
00:17:30,758 --> 00:17:35,304
Ένας πατέρας θα έκανε φριχτά πράγματα
για τα παιδιά του. Δεν συμφωνείς;
264
00:17:40,350 --> 00:17:42,770
- Δεν είναι απαραίτητο αυτό.
- Τι εννοείς;
265
00:17:44,772 --> 00:17:48,567
Όλοι ξέρουμε
πώς λειτουργεί η συνεργασία μας.
266
00:17:51,320 --> 00:17:55,949
Για να συνεχίσει να λειτουργεί όπως πάντα,
θα χρειαστώ λίγη βοήθεια.
267
00:17:58,368 --> 00:18:00,079
Θα την έχεις.
268
00:18:00,579 --> 00:18:02,706
Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα. Σωστά;
269
00:18:03,791 --> 00:18:04,666
Ναι.
270
00:18:08,837 --> 00:18:10,506
- Ιτσπαπαλότλ.
- Ναι, κύριε;
271
00:18:10,506 --> 00:18:12,966
Πάρε το πιάτο του. Τελείωσε.
272
00:18:12,966 --> 00:18:14,343
Μάλιστα, ό,τι πείτε.
273
00:18:17,971 --> 00:18:18,889
Με συγχωρείτε.
274
00:18:19,807 --> 00:18:21,350
- Ξεπροβόδισέ τον.
- Μάλιστα.
275
00:18:22,142 --> 00:18:24,102
- Ελάτε.
- Ευχαριστώ για το τραπέζι.
276
00:18:24,102 --> 00:18:25,062
Από δω.
277
00:18:28,023 --> 00:18:29,566
Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα.
278
00:19:23,162 --> 00:19:24,454
Ποιος είναι;
279
00:19:24,454 --> 00:19:25,789
Εγώ είμαι, ο Τότστλι.
280
00:19:27,958 --> 00:19:29,084
Τι τρέχει;
281
00:19:30,127 --> 00:19:31,420
Πονάει η κοιλιά σου;
282
00:19:32,254 --> 00:19:33,672
Κάτσε. Έρχομαι αμέσως.
283
00:19:47,019 --> 00:19:48,562
Να ανάψω το φως;
284
00:19:48,562 --> 00:19:49,563
Όχι.
285
00:19:53,358 --> 00:19:54,818
Είναι πολύ αργά.
286
00:20:02,117 --> 00:20:04,661
Αν πονάνε τα μάτια σου,
είναι το συκώτι σου.
287
00:20:09,625 --> 00:20:10,876
Δώσε μου το χέρι σου.
288
00:20:14,963 --> 00:20:15,923
Πονάει;
289
00:20:18,091 --> 00:20:22,721
Ένα παιδί στην ηλικία σου δεν μπορεί
να τρώει μόνο κεσαδίγιας και παγωτό.
290
00:20:22,721 --> 00:20:24,973
Πρέπει να τρως κι άλλα πράγματα.
291
00:20:24,973 --> 00:20:25,933
Φρούτα.
292
00:20:27,726 --> 00:20:30,979
Υποσχέσου μου ότι αύριο
θα φας τουλάχιστον ένα μάνγκο.
293
00:20:31,647 --> 00:20:34,483
Η Μαρία Αντουανέτα
δεν ήξερε τι είναι το μάνγκο.
294
00:20:35,442 --> 00:20:37,235
Η Μαρία Αντουανέτα;
295
00:20:37,235 --> 00:20:40,197
Την αποκεφάλισαν
πριν δοκιμάσει ένα μάνγκο.
296
00:20:41,031 --> 00:20:43,575
Υποσχέσου μου ότι θα φας ένα μάνγκο αύριο.
297
00:20:44,368 --> 00:20:46,703
Ένα αληθινό μάνγκο.
298
00:20:47,829 --> 00:20:49,164
Όχι παγωτό μάνγκο.
299
00:20:50,290 --> 00:20:51,667
Δώσε μου το άλλο χέρι.
300
00:21:01,802 --> 00:21:03,011
Εσύ το έκανες, έτσι;
301
00:21:03,887 --> 00:21:05,222
Εσύ το έκανες.
302
00:21:06,431 --> 00:21:09,393
Θα σου φέρω το τσάι σου
και θα νιώσεις καλύτερα.
303
00:21:09,977 --> 00:21:10,811
Το ελπίζω.
304
00:21:11,311 --> 00:21:12,312
Ναι.
305
00:21:12,854 --> 00:21:16,400
Η μαμά μου μου έδινε χαμομήλι
όταν με πονούσε η κοιλιά μου.
306
00:21:27,536 --> 00:21:28,996
Μία σφαίρα στην καρδιά.
307
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Πτώμα.
308
00:21:29,913 --> 00:21:33,125
Τριάντα σφαίρες
στο δαχτυλάκι του αριστερού ποδιού.
309
00:21:33,125 --> 00:21:34,042
Ζωντανός.
310
00:21:34,751 --> 00:21:37,671
- Τρεις σφαίρες στο πάγκρεας.
- Ασταθής κατάσταση.
311
00:21:37,671 --> 00:21:39,798
Εντάξει. Τώρα ρώτα με εσύ.
312
00:21:41,174 --> 00:21:43,176
- Τρεις σφαίρες στο γόνατο.
- Ζωντανός.
313
00:21:43,677 --> 00:21:46,179
- Δύο σφαίρες στον πισινό.
- Ζωντανός.
314
00:21:47,055 --> 00:21:48,557
Μία σφαίρα στον λαιμό.
315
00:21:48,557 --> 00:21:49,474
Πτώμα.
316
00:21:50,350 --> 00:21:51,601
- Εξαρτάται.
- Από τι;
317
00:21:51,601 --> 00:21:54,855
Αν δεν πετύχει την αρτηρία,
μπορεί να ζήσει.
318
00:21:54,855 --> 00:21:56,231
Ασταθής κατάσταση.
319
00:21:57,065 --> 00:21:59,318
- Μία σφαίρα στο μάτι.
- Έχουμε πρόβλημα.
320
00:21:59,818 --> 00:22:00,694
Τι έγινε;
321
00:22:01,653 --> 00:22:03,030
Επιστρέφω αμέσως.
322
00:22:03,030 --> 00:22:05,615
- Τι λέει, μικρέ;
- Συνεχίζουμε σε λίγο.
323
00:22:05,615 --> 00:22:06,742
- Γεια.
- Γεια.
324
00:22:07,242 --> 00:22:09,202
- Τα λέμε.
- Τι διάολο έγινε;
325
00:22:23,050 --> 00:22:25,719
Επιβεβαιώνουν ότι η νέα κυβέρνηση...
326
00:22:25,719 --> 00:22:27,512
Μας γάμησαν.
327
00:22:27,512 --> 00:22:28,513
Δυνάμωσέ το.
328
00:22:28,513 --> 00:22:31,308
...για τη μεταφορά εμπόρων ναρκωτικών
329
00:22:31,308 --> 00:22:34,936
σε φυλακή υψίστης ασφαλείας στην Αριζόνα.
330
00:22:34,936 --> 00:22:37,064
Η συμφωνία επετεύχθη
331
00:22:37,064 --> 00:22:40,400
μετά την επίσκεψη
του Προέδρου του Μεξικού στις ΗΠΑ,
332
00:22:40,400 --> 00:22:43,236
αφού εξέφρασε την ανησυχία του
333
00:22:43,236 --> 00:22:47,949
για τον περιορισμένο έλεγχο που ασκεί
η μεξικανική κυβέρνηση στους εγκληματίες...
334
00:22:47,949 --> 00:22:50,035
Γύρνα στο γραφείο. Έρχομαι.
335
00:22:50,035 --> 00:22:51,995
- Πήγαινέ τον, Μίστλι.
- Ναι.
336
00:22:53,330 --> 00:22:55,540
Έλα, πάμε να παίξουμε.
337
00:22:55,540 --> 00:22:56,708
Έλα, πάμε.
338
00:22:56,708 --> 00:22:57,709
Τι έγινε;
339
00:22:57,709 --> 00:22:59,336
- Τίποτα.
- Πες μου.
340
00:22:59,336 --> 00:23:01,755
...ξεκίνησε μια μυστική επιχείρηση
341
00:23:01,755 --> 00:23:04,633
για να εντοπιστούν τα μεγάλα κεφάλια,
342
00:23:04,633 --> 00:23:08,637
όπως ο επικεφαλής του καρτέλ της Σιναλόα,
Γιολκάουτ Ροντρίγκες,
343
00:23:08,637 --> 00:23:11,890
ένας από τους κύριους στόχους
της νέας κυβέρνησης.
344
00:23:12,432 --> 00:23:14,726
Μέχρι στιγμής, έχουν βρεθεί...
345
00:23:49,719 --> 00:23:53,849
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2
ΝΤΕΤΕΚΤΙΒ ΤΟΤΣΤΛΙ
346
00:24:22,002 --> 00:24:23,170
Ανέφεραν ονόματα;
347
00:24:24,004 --> 00:24:25,464
Όχι, δεν ξέρουμε.
348
00:24:27,924 --> 00:24:30,427
Έχουμε κάποιον δικό μας μέσα;
349
00:24:30,427 --> 00:24:33,096
Αυτοί ήταν οι δικοί μας.
350
00:24:33,096 --> 00:24:34,931
Όχι από την DEA, Πάουλα.
351
00:24:35,432 --> 00:24:36,683
Μέσα στο FBI.
352
00:24:36,683 --> 00:24:40,145
Για να μάθουμε τι λένε, αν ξέρουν κάτι.
353
00:24:40,145 --> 00:24:41,980
Όχι. Όχι ακόμα.
354
00:24:41,980 --> 00:24:43,148
Για την ώρα, όχι.
355
00:24:43,815 --> 00:24:47,027
Τότε, θα σταματήσουμε
και θα δούμε ποιον θα κυνηγήσουν.
356
00:24:47,027 --> 00:24:48,987
- Δεν γίνεται.
- Γιατί;
357
00:24:48,987 --> 00:24:51,198
Γιατί περιμένουν το εμπόρευμά τους.
358
00:24:51,198 --> 00:24:53,867
Ο ανταγωνισμός έχει αυξηθεί τελευταία...
359
00:24:53,867 --> 00:24:55,577
Πες μου κάτι που δεν ξέρω.
360
00:24:55,577 --> 00:24:57,787
Γιολκάουτ, η ζωή συνεχίζεται.
361
00:24:58,330 --> 00:25:00,707
Απλώς ρισκάρουμε λίγο.
362
00:25:00,707 --> 00:25:03,710
Ναι, η ζωή συνεχίζεται
μέχρι να σταματήσει.
363
00:25:03,710 --> 00:25:05,629
- Τι;
- Είναι κάποιος εκεί.
364
00:25:06,379 --> 00:25:07,923
Ποιος είναι εκεί;
365
00:25:10,300 --> 00:25:11,176
Ο γιος μου.
366
00:25:11,176 --> 00:25:12,677
Έλα, γιε μου.
367
00:25:13,303 --> 00:25:15,430
Μην ανησυχείς. Δεν μιλάει αγγλικά.
368
00:25:15,430 --> 00:25:16,514
Εντάξει.
369
00:25:16,514 --> 00:25:19,100
Από δω η Πάουλα Σμιθ,
μια φίλη Αμερικανίδα.
370
00:25:19,100 --> 00:25:21,895
- Γεια. Πώς σε λένε;
- Τότστλι.
371
00:25:21,895 --> 00:25:23,188
Χαίρω πολύ, Τότστλι.
372
00:25:23,188 --> 00:25:25,649
Μ' αρέσει. Είσαι ντετέκτιβ.
373
00:25:25,649 --> 00:25:26,691
Του πάει.
374
00:25:27,567 --> 00:25:28,944
Κουνιούνται τα μαλλιά της.
375
00:25:28,944 --> 00:25:30,111
Τι είπε;
376
00:25:31,530 --> 00:25:33,949
Περίεργο, έτσι; Είναι σαν καπέλο.
377
00:25:35,784 --> 00:25:38,745
Έχω να συζητήσω
κάποια σημαντικά πράγματα μαζί της.
378
00:25:40,080 --> 00:25:43,542
Ο Λουδοβίκος ΙΓ'
έβαζε τους άντρες να φοράνε περούκες
379
00:25:44,042 --> 00:25:47,671
για να αποφύγουν ασθένειες του κεφαλιού,
όπως οι ψείρες.
380
00:25:47,671 --> 00:25:49,881
Γι' αυτό δεν έχω μαλλιά.
381
00:25:49,881 --> 00:25:51,049
Μάλιστα.
382
00:25:51,049 --> 00:25:53,635
Θα μιλήσω μαζί της. Πήγαινε παίξε εκεί.
383
00:25:53,635 --> 00:25:55,136
Τα λέμε μετά. Πήγαινε.
384
00:26:00,141 --> 00:26:01,184
Όμορφη, έτσι;
385
00:26:01,726 --> 00:26:03,103
- Θες τεκίλα;
- Ναι.
386
00:26:13,863 --> 00:26:15,532
Πρέπει να προσέχουμε.
387
00:26:16,199 --> 00:26:18,827
Λένε ότι είναι ζόρικα τα πράγματα έξω.
388
00:26:19,619 --> 00:26:20,745
Ποιος το λέει αυτό;
389
00:26:21,329 --> 00:26:23,748
Έτσι άκουσα να λένε.
390
00:26:23,748 --> 00:26:24,958
Ποιος σ' το είπε;
391
00:26:24,958 --> 00:26:26,835
Δεν ξέρω, ο κόσμος μιλάει.
392
00:26:27,335 --> 00:26:28,628
Ποιος μιλάει;
393
00:26:28,628 --> 00:26:29,838
Σταμάτα.
394
00:26:30,672 --> 00:26:31,798
Έκλεισες την πόρτα;
395
00:26:33,049 --> 00:26:33,883
Όχι.
396
00:26:37,721 --> 00:26:38,930
Ναι.
397
00:26:39,681 --> 00:26:41,975
Τι μαλάκας.
398
00:26:46,855 --> 00:26:47,981
Είσαι πολύ ηλίθιος.
399
00:26:47,981 --> 00:26:49,441
- Μαλάκα.
- Πάμε.
400
00:28:19,697 --> 00:28:20,532
Τότστλι.
401
00:28:43,179 --> 00:28:44,055
Τότστλι.
402
00:28:54,607 --> 00:28:55,567
Πού είσαι;
403
00:28:57,402 --> 00:28:58,486
Πού ήσουν;
404
00:28:58,486 --> 00:29:00,989
Έλα στο κρεβάτι, κρυώνουν τα πόδια μου.
405
00:29:00,989 --> 00:29:03,700
...Γ-Μ-Α-Τ-Ι-Κ-Ο-Τ-Η-ΤΑ.
406
00:29:03,700 --> 00:29:05,702
Πραγματικότητα.
407
00:29:05,702 --> 00:29:08,037
- Τέλεια.
- Πες μου μια μεγαλύτερη λέξη.
408
00:29:08,037 --> 00:29:09,706
Επαναστατικός.
409
00:29:11,082 --> 00:29:14,210
- Δεν είναι πιο μεγάλη.
- Εντάξει, τότε...
410
00:29:14,210 --> 00:29:18,506
Γλωσσοδετοφοβία.
411
00:29:19,132 --> 00:29:21,968
- Τι σημαίνει αυτό;
- Φοβία των μεγάλων λέξεων.
412
00:29:23,553 --> 00:29:26,514
Γ-Λ-Ω-Σ-Σ-Ο-Δ-Ε-Ν-Ξ-Ε-Ρ-Ω.
413
00:29:27,765 --> 00:29:29,434
Αρκετά, απλώς παίζεις.
414
00:29:29,434 --> 00:29:30,518
Αλήθεια;
415
00:29:30,518 --> 00:29:31,436
Άκου.
416
00:29:31,936 --> 00:29:33,938
- Πες μου.
- Σκεφτόμουν...
417
00:29:35,648 --> 00:29:38,568
Θες να έρθεις μαζί μου
στο χωριό την άλλη βδομάδα;
418
00:29:39,152 --> 00:29:40,820
Μπορούμε να φάμε παγωτό,
419
00:29:40,820 --> 00:29:42,113
να δεις τη Γελίτσα.
420
00:29:42,864 --> 00:29:44,991
Ο Γιολκάουτ δεν θέλει να βγαίνω έξω.
421
00:29:46,242 --> 00:29:49,621
Πες του ότι θες να πας στο χωριό,
ότι θα πας μαζί μου.
422
00:29:50,205 --> 00:29:53,333
Μια φορά πήγα στο χωριό του Μίστλι
και ήταν ελεεινό.
423
00:29:55,835 --> 00:29:56,669
Εντάξει.
424
00:29:59,339 --> 00:30:01,424
Η Γελίτσα θα ήθελε να σε δει.
425
00:30:01,424 --> 00:30:04,385
- Κι ο Γιολκάουτ το ίδιο.
- Τι εννοείς;
426
00:30:04,385 --> 00:30:07,388
Θέλει να σε δει.
Μου είπε να σε καλέσω για πρωινό.
427
00:30:10,141 --> 00:30:11,142
Έλα, λοιπόν.
428
00:30:17,982 --> 00:30:22,028
Όχι. Πρέπει να ξέρεις τι ενδιαφέρει
τον κόσμο την εποχή που γράφεις.
429
00:30:22,737 --> 00:30:24,864
Αλλιώς, χάνεις πολύ χρόνο
430
00:30:24,864 --> 00:30:27,534
και πηγαίνεις διαρκώς κόντρα σε όλους.
431
00:30:27,534 --> 00:30:29,744
Και τι ενδιαφέρει τον κόσμο;
432
00:30:30,328 --> 00:30:32,956
Αυτό δεν το ξέρω.
433
00:30:32,956 --> 00:30:34,707
Πώς μπορείς να το μάθεις;
434
00:30:35,333 --> 00:30:39,212
Όταν ήμουν νέος,
εγώ πήγαινα κόντρα σε όλους.
435
00:30:39,212 --> 00:30:41,548
Γι' αυτό δεν εκδόθηκε το βιβλίο μου.
436
00:30:41,548 --> 00:30:44,676
Δεν εκδόθηκε
επειδή οι ιστορίες του ήταν χάλια.
437
00:30:44,676 --> 00:30:45,718
Τις διάβασες;
438
00:30:45,718 --> 00:30:48,721
Ναι, όταν έκανε αίτηση
για δάσκαλος του Τότστλι.
439
00:30:48,721 --> 00:30:51,015
- Ήμουν πολύ σχολαστικός.
- Και τώρα;
440
00:30:51,015 --> 00:30:55,562
Τώρα είναι
ο πιο καλοπληρωμένος δάσκαλος στο Μεξικό.
441
00:30:56,229 --> 00:30:57,188
Συμβαίνει συχνά.
442
00:30:57,981 --> 00:31:01,192
Οι αποτυχημένοι συγγραφείς
γίνονται δάσκαλοι,
443
00:31:01,192 --> 00:31:03,611
αλλά η αποτυχία μου δεν ήταν μάταιη.
444
00:31:03,611 --> 00:31:06,906
Τώρα φροντίζω
τον αγαπημένο μας Τότστλι, σωστά;
445
00:31:06,906 --> 00:31:10,869
Γιε μου, σ' αρέσουν
τα μαθήματα με τον Μασάτσιν;
446
00:31:10,869 --> 00:31:11,953
Ναι.
447
00:31:12,537 --> 00:31:14,914
Τον ρώτησες
γιατί δεν ήρθε στα γενέθλιά σου;
448
00:31:16,541 --> 00:31:17,500
Τι είπε;
449
00:31:19,627 --> 00:31:20,879
Είχα κάτι προβλήματα.
450
00:31:21,379 --> 00:31:22,463
Τι προβλήματα;
451
00:31:24,424 --> 00:31:26,384
Οικογενειακά προβλήματα.
452
00:31:26,384 --> 00:31:28,386
Αυτό δεν είναι δικαιολογία.
453
00:31:38,938 --> 00:31:39,772
Τι κάνεις;
454
00:31:40,857 --> 00:31:43,943
Όσο πιο μικρή η μερίδα,
τόσο πιο εύκολα χωνεύεται.
455
00:31:45,069 --> 00:31:46,404
Μην την ακούς.
456
00:31:46,404 --> 00:31:48,990
Η Κετσόλι είναι αδερφή. Τρώει μόνο φρούτα.
457
00:31:50,074 --> 00:31:51,284
Φρούτα και λαχανικά.
458
00:31:52,410 --> 00:31:53,786
Και τυρί μερικές φορές.
459
00:31:56,664 --> 00:31:58,791
Μπορεί μια γυναίκα να είναι αδερφή;
460
00:31:58,791 --> 00:31:59,751
Φυσικά.
461
00:31:59,751 --> 00:32:03,588
Ο κόσμος είναι γεμάτος αδερφές,
άντρες, γυναίκες και παιδιά.
462
00:32:03,588 --> 00:32:05,882
Γι' αυτό εμείς το εκμεταλλευόμαστε.
463
00:32:08,176 --> 00:32:10,511
Δεν είναι κακό να είσαι αδερφή.
464
00:32:12,930 --> 00:32:14,057
Δώσε μου τη σάλτσα.
465
00:32:16,142 --> 00:32:19,520
Κάποιες αδερφές έχουν μεγαλύτερα αρχίδια
απ' τον Πάντσο Βίγια.
466
00:32:20,229 --> 00:32:23,983
Ξέρει πολλά για τα βιβλία,
αλλά τίποτα για τη ζωή.
467
00:32:23,983 --> 00:32:25,109
Απλώς λέω...
468
00:32:25,109 --> 00:32:27,195
Ξέρω τι λες, αλλά κάνεις λάθος.
469
00:32:28,154 --> 00:32:31,991
Όταν εγώ μιλάω για αδερφές,
δεν εννοώ τους γκέι,
470
00:32:31,991 --> 00:32:34,410
εννοώ όσους φέρονται σαν αδερφές.
471
00:32:34,994 --> 00:32:36,412
Δεν είμαι αδερφή.
472
00:32:36,913 --> 00:32:39,499
- Είμαι μάτσο, και το ξέρεις.
- Αλήθεια;
473
00:32:40,416 --> 00:32:42,502
Ιτσπαπαλότλ, δώσε μου μια τορτίγια.
474
00:32:44,253 --> 00:32:45,338
Λίγο κρέας.
475
00:32:46,839 --> 00:32:47,799
Για να δούμε.
476
00:32:50,051 --> 00:32:52,679
- Για να δούμε...
- Όχι, αηδία.
477
00:32:52,679 --> 00:32:54,138
Μακριά από μένα.
478
00:32:57,183 --> 00:32:58,101
Αλήθεια;
479
00:32:59,394 --> 00:33:00,353
Σε τρόμαξε.
480
00:33:03,189 --> 00:33:05,566
Έφαγα πολλές ταμάλες.
481
00:33:07,402 --> 00:33:09,570
- Μαγειρεύει καλά η Ιτσπαπαλότλ;
- Ναι.
482
00:33:09,570 --> 00:33:10,488
Άκου.
483
00:33:11,197 --> 00:33:13,199
Πες του ευχαριστώ για το πρωινό.
484
00:33:14,200 --> 00:33:16,202
- Θα του το πεις;
- Ναι.
485
00:33:16,202 --> 00:33:19,288
- Τι θα μελετήσεις αύριο;
- Το βιβλίο Γραμματικής...
486
00:33:19,288 --> 00:33:21,207
Μασάτσιν. Τα λεφτά σου.
487
00:33:24,460 --> 00:33:25,336
Μέτρησέ τα.
488
00:33:25,878 --> 00:33:27,588
Όχι, σε εμπιστεύομαι.
489
00:33:29,841 --> 00:33:30,675
Κοίτα.
490
00:33:32,593 --> 00:33:34,846
Los Cuervos Están de Luto. Είναι καλό;
491
00:33:34,846 --> 00:33:36,597
- Πολύ καλό.
- Έχει αίμα;
492
00:33:37,890 --> 00:33:39,392
Έχει θάνατο, αλλά όχι αίμα.
493
00:33:40,935 --> 00:33:45,064
- Τι του πούλησες;
- Τίποτα. Του έδωσα κάτι μυθιστορήματα.
494
00:33:46,983 --> 00:33:48,276
Για να διαβάσει.
495
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
Τα λέμε αύριο.
496
00:33:53,906 --> 00:33:55,241
- Τα λέμε.
- Ναι.
497
00:33:57,326 --> 00:33:58,619
- Να διαβάσεις.
- Ναι.
498
00:34:16,971 --> 00:34:18,181
Ανατινάχτηκε!
499
00:34:19,557 --> 00:34:22,143
Έχω τη δύναμη!
500
00:34:28,441 --> 00:34:30,943
Έχω τη δύναμη!
501
00:34:37,742 --> 00:34:38,993
- Γεια.
- Γεια.
502
00:34:38,993 --> 00:34:42,663
- Μένεις εδώ;
- Ναι. Εσύ πού μένεις;
503
00:34:42,663 --> 00:34:43,623
Εκεί.
504
00:34:43,623 --> 00:34:45,500
- Τι είναι εκεί;
- Το σπίτι μου.
505
00:34:46,000 --> 00:34:49,170
- Και τι άλλο;
- Μένεις μόνος σ' αυτό το παλάτι;
506
00:34:49,754 --> 00:34:52,256
- Όχι, μένουν κι άλλοι.
- Πόσοι;
507
00:34:52,256 --> 00:34:55,009
Πέντε, αλλά ξέρω κι άλλους.
Εσύ πόσους ξέρεις;
508
00:34:55,009 --> 00:34:57,220
Πολλούς. Στο σχολείο είμαστε...
509
00:34:57,929 --> 00:34:59,096
τριάντα δύο.
510
00:35:00,181 --> 00:35:02,517
- Έχεις όντως ζωολογικό κήπο;
- Ναι.
511
00:35:02,517 --> 00:35:03,643
Τι ζώα έχει;
512
00:35:04,685 --> 00:35:07,772
Μια τίγρη, μαϊμούδες, μια ζέβρα...
513
00:35:07,772 --> 00:35:08,898
Και...
514
00:35:09,732 --> 00:35:10,733
μπορώ να περάσω;
515
00:35:10,733 --> 00:35:14,028
Δεν ξέρω.
Ο Γιολκάουτ αποφασίζει ποιος μπαίνει.
516
00:35:14,028 --> 00:35:17,240
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο μπαμπάς μου. Εσύ έχεις μπαμπά;
517
00:35:17,240 --> 00:35:18,282
Ναι.
518
00:35:18,282 --> 00:35:19,784
- Και μαμά;
- Ναι.
519
00:35:19,784 --> 00:35:23,162
Με περιμένει. Πρέπει να φύγω.
Ανησυχεί όταν αργώ.
520
00:35:23,162 --> 00:35:25,581
Ο Γιολκάουτ όχι, γιατί είμαι πάντα εδώ.
521
00:35:25,581 --> 00:35:27,208
- Δεν βγαίνεις ποτέ;
- Όχι.
522
00:35:27,208 --> 00:35:29,252
Έχω τη δύναμη!
523
00:35:29,252 --> 00:35:31,629
- Σ' το χαρίζω.
- Ευχαριστώ.
524
00:35:36,134 --> 00:35:37,510
- Γεια!
- Γεια!
525
00:35:47,937 --> 00:35:50,773
Έχω τη δύναμη!
526
00:35:51,774 --> 00:35:55,111
Μεξικανοί, ήρθε η ώρα
να πάρουμε πίσω αυτό που μας ανήκε.
527
00:35:55,111 --> 00:35:56,320
Μάλιστα, κύριε!
528
00:35:56,320 --> 00:35:59,031
Αν υπάρχουν αδερφές στο τάγμα,
529
00:35:59,031 --> 00:36:00,658
να σηκώσουν τα χέρια.
530
00:36:03,786 --> 00:36:05,872
Εντάξει, δύο αδερφές λιγότερες.
531
00:36:05,872 --> 00:36:07,957
Έχει κανείς άλλος κάτι να πει;
532
00:36:07,957 --> 00:36:08,875
Όχι, κύριε!
533
00:36:09,500 --> 00:36:10,418
Περπάτα!
534
00:36:10,960 --> 00:36:13,129
- Ποιος το είπε αυτό;
- Πώς όχι;
535
00:36:14,046 --> 00:36:14,964
Άσε με!
536
00:36:14,964 --> 00:36:17,675
- Προχώρα!
- Ορκίζομαι, δεν το έκανα εγώ.
537
00:36:18,593 --> 00:36:20,887
- Είμαι πιστός.
- Χέστηκα. Προχώρα!
538
00:36:21,387 --> 00:36:23,890
- Σας είδε κανείς;
- Όχι, κανείς.
539
00:36:25,516 --> 00:36:26,350
Προχώρα!
540
00:36:26,976 --> 00:36:28,185
Πού είναι ο Τότστλι;
541
00:36:28,185 --> 00:36:29,520
Στο δωμάτιό του.
542
00:36:30,813 --> 00:36:32,190
Πάρ' τον.
543
00:36:32,190 --> 00:36:33,232
Προχώρα.
544
00:36:33,232 --> 00:36:34,942
Έλα, πάμε μέσα.
545
00:36:35,693 --> 00:36:36,861
Μπες μέσα!
546
00:36:42,783 --> 00:36:45,870
Τι νόμιζες ότι θα γινόταν
όταν θα το μαθαίναμε;
547
00:36:48,039 --> 00:36:50,166
Σε παρακαλώ, μη με σκοτώσεις.
548
00:36:50,166 --> 00:36:54,003
- Πώς σε φωνάζουν οι φίλοι σου, Αντόνιο;
- Αντούκο.
549
00:36:54,921 --> 00:36:56,380
Με φωνάζουν Αντούκο.
550
00:36:56,380 --> 00:36:58,174
Ας το δούμε λογικά, Αντούκο.
551
00:36:58,174 --> 00:37:02,011
- Ορκίζομαι, δεν το έκανα εγώ.
- Ναι, καλά. Σταμάτα.
552
00:37:02,511 --> 00:37:04,513
- Πόσα αμάξια έχεις;
- Τι;
553
00:37:04,513 --> 00:37:06,849
Είναι απλή ερώτηση. Πόσα αμάξια έχεις;
554
00:37:06,849 --> 00:37:09,518
- Τρία.
- Τρία. Και πόσα σπίτια;
555
00:37:10,311 --> 00:37:11,145
Δύο.
556
00:37:12,563 --> 00:37:14,065
Τελείωσες το δημοτικό;
557
00:37:14,899 --> 00:37:15,775
Τι;
558
00:37:17,026 --> 00:37:18,569
Απάντησέ του, καριόλη!
559
00:37:21,864 --> 00:37:23,532
Όχι, δεν το τελείωσα.
560
00:37:23,532 --> 00:37:26,369
Πόσοι άνθρωποι
που δεν έβγαλαν ούτε το δημοτικό
561
00:37:26,369 --> 00:37:28,871
έχουν τρία αμάξια και δύο σπίτια;
562
00:37:32,333 --> 00:37:36,045
Έχω τέσσερα παιδιά
και το μικρότερο είναι μωρό. Σε παρακαλώ...
563
00:37:36,671 --> 00:37:39,924
Αντούκο, εξαιτίας ανθρώπων σαν εσένα
πάμε κατά διαόλου.
564
00:37:40,591 --> 00:37:44,095
Ο μόνος τρόπος να αποφύγεις
τέτοιες καταστάσεις στο μέλλον
565
00:37:44,095 --> 00:37:45,972
είναι δίνοντας το παράδειγμα.
566
00:37:45,972 --> 00:37:47,348
Σε παρακαλώ.
567
00:37:47,974 --> 00:37:52,395
Όχι!
568
00:37:59,986 --> 00:38:01,320
Πίκο ντε γκάγιο.
569
00:38:04,156 --> 00:38:06,492
- Είναι πολύ πικάντικο.
- Κεσαδίγιας.
570
00:38:06,492 --> 00:38:08,536
Ναι, Μίστλι. Θες λεμόνι;
571
00:38:09,203 --> 00:38:10,121
Νερό.
572
00:38:10,121 --> 00:38:13,332
- Δώσ' του το κόκκινο.
- Δεν μπορώ ούτε να μιλήσω.
573
00:38:13,332 --> 00:38:15,876
Αφού ξέρεις ότι καίει, γιατί βάζεις τόσο;
574
00:38:19,297 --> 00:38:20,506
Λερώθηκες.
575
00:38:23,968 --> 00:38:25,094
Δυνάμωσέ το.
576
00:38:25,094 --> 00:38:26,554
- Τι;
- Δυνάμωσέ το.
577
00:38:26,554 --> 00:38:30,308
...το θύμα ήταν υπάλληλος
του ζωολογικού κήπου στο Ερμοσίγιο.
578
00:38:31,017 --> 00:38:33,686
Οι αρχές που κατέφτασαν
στον ζωολογικό κήπο...
579
00:38:33,686 --> 00:38:35,146
Ας αναπαυθεί εν ειρήνη.
580
00:38:35,646 --> 00:38:39,150
Είναι τροφή για τα λιοντάρια.
Θα γίνει σκατά λιονταριών.
581
00:38:39,150 --> 00:38:41,360
Μόνο το πόδι θα αναπαυθεί εν ειρήνη.
582
00:38:41,360 --> 00:38:45,740
...λόγω διαφωνίας μεταξύ υπαλλήλων.
Το κίνητρο παραμένει άγνωστο.
583
00:38:45,740 --> 00:38:49,076
Υπάρχουν πυγμαίοι ιπποπόταμοι
στο Ερμοσίγιο;
584
00:38:49,702 --> 00:38:52,538
Όχι. Αμφιβάλλω αν θα υπάρξουν ποτέ.
585
00:38:52,538 --> 00:38:56,167
Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας
ανακοίνωσε νέα μέτρα ασφαλείας
586
00:38:56,167 --> 00:38:58,961
για την καταπολέμηση
του νέου κύματος βίας.
587
00:38:58,961 --> 00:39:01,130
Ο στρατός θα πάρει τον έλεγχο...
588
00:39:01,130 --> 00:39:02,673
Τι κάνει εκεί ο κυβερνήτης;
589
00:39:02,673 --> 00:39:05,843
Ζητώ από τον λαό του Μεξικού
να μην το δει ως απειλή,
590
00:39:06,510 --> 00:39:10,056
αλλά ως ένα μέσο
ώστε να συνεχίσει να ζει ειρηνικά.
591
00:39:15,019 --> 00:39:16,270
Καληνύχτα, μικρέ.
592
00:39:17,271 --> 00:39:18,314
Καληνύχτα.
593
00:39:40,836 --> 00:39:41,962
Έλα εδώ, γιε μου.
594
00:39:44,590 --> 00:39:47,343
Η Ιτσπαπαλότλ σού φύλαξε ταμπικένια.
595
00:39:51,972 --> 00:39:53,474
Είπε ότι ήταν κουρασμένη
596
00:39:54,975 --> 00:39:56,227
και πήγε να ξαπλώσει.
597
00:39:56,727 --> 00:40:00,815
Αλλά είπε ότι μπορείς
να την ξυπνήσεις αν πεινάς.
598
00:40:02,858 --> 00:40:04,068
Κοίτα τες, γιε μου.
599
00:40:06,529 --> 00:40:08,239
Φυλακισμένη ομορφιά.
600
00:40:09,573 --> 00:40:12,827
Δώσε αυτόν τον τίτλο
στον Μασάτσιν για τις ιστορίες του.
601
00:40:16,330 --> 00:40:19,417
Ένα λιοντάρι
έφαγε μια γυναίκα στο Ερμοσίγιο.
602
00:40:21,544 --> 00:40:23,045
Τη σκότωσαν.
603
00:40:24,839 --> 00:40:25,840
Πώς το ξέρεις;
604
00:40:28,884 --> 00:40:30,845
Να σκέφτεσαι πάντα το χειρότερο.
605
00:40:38,561 --> 00:40:41,605
Ταΐζουμε την τίγρη πτώματα;
606
00:40:52,741 --> 00:40:56,078
Πόσοι Μεξικανοί λες
να έχουν τέτοια ζώα σπίτι τους;
607
00:40:57,788 --> 00:41:00,291
Αν έβγαιναν από το κλουβί, θα μας έτρωγαν;
608
00:41:02,001 --> 00:41:03,377
Μάλλον, γιε μου.
609
00:41:06,630 --> 00:41:08,757
Οι ιπποπόταμοι δεν τρώνε ανθρώπους.
610
00:41:16,891 --> 00:41:17,933
Είναι καλή ιδέα.
611
00:41:19,351 --> 00:41:20,728
Ένα ταξίδι.
612
00:41:21,687 --> 00:41:22,730
Θα πας ταξίδι;
613
00:41:25,357 --> 00:41:27,568
Θα πάμε ταξίδι. Μαζί.
614
00:41:29,570 --> 00:41:30,404
Γιατί;
615
00:41:31,238 --> 00:41:34,950
Γιατί μου πρότειναν να πάω διακοπές.
616
00:41:36,368 --> 00:41:37,203
Πού;
617
00:41:41,123 --> 00:41:42,583
Νομίζω ότι ξέρεις πού.
618
00:41:45,920 --> 00:41:46,754
Δεν ξέρω.
619
00:41:49,465 --> 00:41:53,093
Αν μπορούσες να πας
οπουδήποτε στον κόσμο, πού θα πήγαινες;
620
00:42:31,715 --> 00:42:34,218
Η πρώτη σου πτήση. Είσαι χαρούμενος;
621
00:42:34,218 --> 00:42:37,054
Ο Μασάτσιν λέει
ότι πρέπει να είσαι χαρούμενος
622
00:42:37,054 --> 00:42:39,557
όταν κάνεις κάτι για πρώτη φορά.
623
00:42:41,517 --> 00:42:44,103
- Δώσ' το μου.
- Γιατί;
624
00:42:44,103 --> 00:42:46,480
Δεν μπορείς να το πάρεις μαζί σου.
625
00:42:46,480 --> 00:42:48,983
Θα σου πάρω ένα καπέλο στην Αφρική.
626
00:42:48,983 --> 00:42:50,943
Θέλω κι εγώ να έρθω, αφεντικό.
627
00:42:50,943 --> 00:42:54,905
Είσαι μελαμψός. Θα σε περάσουν
για Αφρικανό και θα σε κρατήσουν.
628
00:42:57,575 --> 00:42:59,994
- Μην κλαις, Μίστλι.
- Παράτα με, μαλάκα.
629
00:42:59,994 --> 00:43:02,371
- Όχι ακόμα.
- Θέλω να δω τον δρόμο.
630
00:43:02,371 --> 00:43:04,540
Κι ο δρόμος θέλει να κοιτάξει μέσα.
631
00:43:04,540 --> 00:43:07,001
Αφεντικό. Αυτά βρήκε ο κυβερνήτης.
632
00:43:07,710 --> 00:43:09,044
- Από την Ονδούρα;
- Ναι.
633
00:43:12,214 --> 00:43:15,301
Γουίνστον Λόπες. Τι όνομα είναι αυτό;
634
00:43:16,051 --> 00:43:17,845
Ήθελα να περνάω απαρατήρητος.
635
00:43:17,845 --> 00:43:21,307
- Έχουν γελοία ονόματα στην Ονδούρα.
- Πώς το ξέρεις;
636
00:43:21,307 --> 00:43:24,643
Οι παίκτες της εθνικής της Ονδούρα.
637
00:43:24,643 --> 00:43:27,813
Μάνο Γκονσάλες,
Γουίλιαμ Μουρίγιο, Ρούμπι Καμπαγέρο.
638
00:43:27,813 --> 00:43:30,316
- Δεν ξέρω καν την πρωτεύουσα.
- Τεγουσιγάλπα.
639
00:43:30,316 --> 00:43:31,942
Γλωσσοδέτης.
640
00:43:31,942 --> 00:43:33,694
Εγώ λέγομαι Φράνκλιν Γκόμες.
641
00:43:34,653 --> 00:43:36,780
Αυτό είναι δικό σου. Τζούνιορ Λόπες.
642
00:43:39,575 --> 00:43:41,368
Πες μου, πώς με λένε;
643
00:43:41,368 --> 00:43:43,495
- Γιολκάουτ.
- Όχι, το άλλο όνομα.
644
00:43:43,495 --> 00:43:44,788
Γουίνστον Λόπες.
645
00:43:44,788 --> 00:43:46,248
Ωραία. Και το δικό σου;
646
00:43:47,207 --> 00:43:48,292
Τζούνιορ Λόπες.
647
00:43:49,209 --> 00:43:53,380
Πρέπει να μάθεις τα ονόματα απέξω.
Πώς λέγεται ο Τσιτσιλκουάλι;
648
00:43:54,715 --> 00:43:55,549
Φράνκλιν.
649
00:43:55,549 --> 00:43:57,009
Φράνκλιν τι;
650
00:43:58,427 --> 00:44:00,179
- Δεν θυμάμαι.
- Γκόμες.
651
00:44:00,179 --> 00:44:01,597
Φράνκλιν Γκόμες.
652
00:44:01,597 --> 00:44:05,017
Αυτά τα νέα ονόματα
ήταν τα ονόματά μας πάντα. Κατάλαβες;
653
00:44:05,893 --> 00:44:06,769
Όχι.
654
00:44:06,769 --> 00:44:08,520
Είναι εύκολο.
655
00:44:08,520 --> 00:44:11,065
Φαντάσου ότι γεννήθηκες στην Ονδούρα,
656
00:44:11,065 --> 00:44:14,943
η οικογένειά σου είναι απ' την Ονδούρα
και ζεις στην Ονδούρα.
657
00:44:14,943 --> 00:44:17,237
Φαντάσου ότι όλα αυτά είναι αλήθεια.
658
00:44:18,947 --> 00:44:20,866
- Έχω αδέρφια;
- Όχι.
659
00:44:20,866 --> 00:44:22,284
- Μαμά;
- Ούτε.
660
00:44:22,785 --> 00:44:24,620
Βλέπεις; Δεν λέω ψέματα.
661
00:44:28,957 --> 00:44:32,127
Άνοιξε την κουρτίνα, Τζούνιορ.
Είμαστε στον δρόμο.
662
00:44:45,849 --> 00:44:46,892
Έτοιμοι;
663
00:45:00,698 --> 00:45:05,953
ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΚΑΤΙΜΑ ΜΟΥΛΙΛΟ
664
00:45:05,953 --> 00:45:06,912
Τι ώρα είναι;
665
00:45:08,330 --> 00:45:09,289
Τι ώρα είναι;
666
00:45:10,165 --> 00:45:11,166
Είναι 2:15.
667
00:45:13,168 --> 00:45:15,087
Το ρολόι μου λέει 6:15.
668
00:45:15,087 --> 00:45:18,674
Το Μεξικό είναι οχτώ ώρες πίσω.
Τώρα ανατέλλει ο ήλιος εκεί.
669
00:45:19,383 --> 00:45:20,884
Αλλά είναι ο ίδιος ήλιος.
670
00:45:21,468 --> 00:45:23,262
Είναι ο ίδιος ήλιος, Τότστλι.
671
00:45:35,023 --> 00:45:38,068
- Πώς σου φαίνονται οι Αφρικανοί;
- Δεν ξέρω.
672
00:45:38,068 --> 00:45:39,987
Είναι σαν εμάς, αλλά μαύροι.
673
00:45:39,987 --> 00:45:42,156
- Υπάρχουν μαύροι στο Μεξικό;
- Όχι.
674
00:45:43,323 --> 00:45:45,909
Υπάρχουν μελαμψοί, όπως ο Μίστλι.
675
00:45:46,577 --> 00:45:48,328
Οι Λόπες ξέρουν τον Μίστλι;
676
00:45:48,328 --> 00:45:49,621
Μάλλον όχι.
677
00:45:49,621 --> 00:45:51,707
- Όλα εντάξει, αφεντικό.
- Πάμε.
678
00:45:52,207 --> 00:45:53,542
- Πάμε.
- Έλα.
679
00:45:57,421 --> 00:45:59,923
Γεια σας, κύριε Λόπες. Είμαι ο οδηγός σας.
680
00:46:00,966 --> 00:46:02,509
Τζον Κένεντι Τζόνσον.
681
00:46:03,385 --> 00:46:05,596
- Χαίρω πολύ.
- Χαίρω πολύ, Τζον.
682
00:46:05,596 --> 00:46:08,849
- Τζον ή Τζον Κένεντι;
- Γεια.
683
00:46:08,849 --> 00:46:10,017
Τζον.
684
00:46:10,559 --> 00:46:13,187
Ο ξάδερφός μου και ο γιος μου ο Τζούνιορ.
685
00:46:13,187 --> 00:46:14,354
Εντάξει. Πάμε.
686
00:46:14,354 --> 00:46:15,355
Πάμε.
687
00:46:15,856 --> 00:46:17,024
Έλα.
688
00:46:17,024 --> 00:46:18,692
- Κάτσε μπροστά.
- Ναι.
689
00:46:22,404 --> 00:46:24,198
Είναι απ' την άλλη πλευρά.
690
00:46:27,159 --> 00:46:30,204
- Έχετε ξανάρθει στη Ναμίμπια, κε Λόπες;
- Όχι.
691
00:46:30,204 --> 00:46:32,372
Καλώς ήρθατε στο Μπουαμπουάτα.
692
00:46:33,123 --> 00:46:36,251
Είναι το μεγαλύτερο εθνικό πάρκο
στην περιοχή.
693
00:46:36,960 --> 00:46:41,298
Νότια συνορεύει με την Μποτσουάνα
και βόρεια με την Αγκόλα.
694
00:46:41,298 --> 00:46:45,219
Τα άγρια ζώα μας μετακινούνται ελεύθερα
από τη μια χώρα στην άλλη.
695
00:46:45,803 --> 00:46:49,014
Δεν είναι όπως το Ετόσα, που έχει φράχτη.
696
00:46:49,014 --> 00:46:51,016
Αυτό το πάρκο είναι πιο ανοιχτό.
697
00:46:51,517 --> 00:46:54,561
- Τα ζώα είναι ελεύθερα...
- Τζον, χωρίς παρεξήγηση.
698
00:46:54,561 --> 00:46:56,772
Ήρθαμε μόνο για τους ιπποπόταμους.
699
00:46:56,772 --> 00:46:57,898
Συγγνώμη.
700
00:46:57,898 --> 00:46:58,982
Δεν πειράζει.
701
00:46:59,942 --> 00:47:03,529
- Πώς σου φαίνεται η Ναμίμπια, Τζούνιορ;
- Άθλια.
702
00:47:15,207 --> 00:47:16,208
Γεια σας!
703
00:47:51,952 --> 00:47:55,914
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3
ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΗΣ ΤΟΤΣΤΛΙ
704
00:47:55,914 --> 00:47:58,000
Τζούνιορ, πώς με βλέπεις;
705
00:47:58,584 --> 00:48:00,836
- Έτοιμος να βρούμε ιπποπόταμους;
- Ναι.
706
00:48:00,836 --> 00:48:01,795
Πάμε.
707
00:48:01,795 --> 00:48:03,297
Τσιτσιλκουάλι, πάμε.
708
00:48:03,297 --> 00:48:04,298
Πάμε.
709
00:48:14,892 --> 00:48:18,937
Οι πυγμαίοι ιπποπόταμοι διαφέρουν
από τους κοινούς ιπποπόταμους.
710
00:48:18,937 --> 00:48:21,899
Οι πυγμαίοι ιπποπόταμοι
ζουν σε μικρές ομάδες
711
00:48:22,399 --> 00:48:23,942
που κρύβονται στα ποτάμια.
712
00:48:24,443 --> 00:48:28,572
Γι' αυτό οι κυνηγοί προτιμούν
να τους κυνηγούν τη νύχτα.
713
00:48:28,572 --> 00:48:29,489
Τι είπε;
714
00:48:29,489 --> 00:48:31,450
Τους κυνηγούν τη νύχτα,
715
00:48:31,450 --> 00:48:33,619
γιατί τη μέρα κρύβονται στο ποτάμι.
716
00:48:35,203 --> 00:48:36,663
Αυτό το ξέραμε ήδη.
717
00:48:36,663 --> 00:48:39,124
Ναι, αλλά του Τζον τού αρέσει να μιλάει.
718
00:48:39,833 --> 00:48:40,917
Άκου, Τζον.
719
00:48:40,917 --> 00:48:43,420
Δεν είμαστε κυνηγοί. Αγαπάμε τα ζώα.
720
00:48:44,087 --> 00:48:46,840
Αυτό είναι το καλό με τα λεφτά,
κύριε Λόπες.
721
00:48:47,341 --> 00:48:51,136
Μπορείς να αγαπάς όποιο ζώο θες
οποιαδήποτε ώρα της ημέρας.
722
00:48:52,137 --> 00:48:56,391
Κοίτα. Έρχονται στην άλλη άκρη του κόσμου
για να βγάλουν φωτογραφίες.
723
00:48:56,391 --> 00:48:58,935
Έτσι δεν αφανίζονται τα ζώα.
724
00:48:58,935 --> 00:49:00,103
Μαλακίες.
725
00:49:00,604 --> 00:49:01,855
Έλα, Τζον.
726
00:49:01,855 --> 00:49:04,232
Θέλω να δω ιπποπόταμους. Γρήγορα.
727
00:49:04,816 --> 00:49:08,528
Τώρα μπαίνουμε
στην περιοχή των άγριων ζώων.
728
00:49:09,196 --> 00:49:11,949
Σας παρακαλώ να μη φωνάζετε.
729
00:49:12,491 --> 00:49:16,745
Αν μιλάμε δυνατά,
μπορεί να τρομάξουν ή να γίνουν επιθετικά.
730
00:49:16,745 --> 00:49:18,372
Πήγαινε εκεί! Κοίτα!
731
00:49:18,372 --> 00:49:19,706
Τι είναι αυτά;
732
00:49:19,706 --> 00:49:21,375
Κοίτα πώς πηδάνε!
733
00:49:22,376 --> 00:49:23,961
- Κοίτα! Μια ζέβρα!
- Πού;
734
00:49:23,961 --> 00:49:25,295
Ένα κοπάδι ζέβρες!
735
00:49:25,295 --> 00:49:26,797
Ναι. Είναι πολλές.
736
00:49:30,884 --> 00:49:33,679
Να ο Μίστλι. Και ο Τσιτσιλκουάλι.
737
00:49:33,679 --> 00:49:35,013
Σταμάτα, μικρέ.
738
00:49:36,390 --> 00:49:38,266
Πάμε εκεί. Μια καμηλοπάρδαλη!
739
00:49:38,266 --> 00:49:39,309
- Πού;
- Εκεί!
740
00:49:39,309 --> 00:49:42,020
- Τη βλέπω. Τη βλέπεις, Τσιτσιλκουάλι;
- Κοίτα!
741
00:49:43,146 --> 00:49:45,148
- Η Πάουλα.
- Χωρίς την περούκα.
742
00:49:45,148 --> 00:49:47,567
- Είναι η Πάουλα Περούκα.
- Με κέρατα.
743
00:49:47,567 --> 00:49:48,735
Η Ιτσπαπαλότλ.
744
00:49:48,735 --> 00:49:51,154
Θα της το πω. Θα σου τις βρέξει.
745
00:49:52,698 --> 00:49:53,657
Απίστευτο!
746
00:49:53,657 --> 00:49:55,200
Είναι πολλοί!
747
00:49:59,579 --> 00:50:01,748
- Ο Μασάτσιν!
- Όχι.
748
00:50:03,166 --> 00:50:05,127
Κοίτα. Κι άλλη καμηλοπάρδαλη.
749
00:50:05,127 --> 00:50:06,628
Είναι η ίδια, μπαμπά.
750
00:50:19,016 --> 00:50:21,810
Τζόνσον, εδώ είναι
η περιοχή των ιπποπόταμων;
751
00:50:21,810 --> 00:50:24,938
Δεν είναι σίγουρο. Συνήθως αλλάζουν μέρος.
752
00:50:26,523 --> 00:50:28,358
Πότε θα βρούμε ιπποπόταμους;
753
00:50:28,358 --> 00:50:30,819
Δεν ξέρω. Μας κάνει κύκλους.
754
00:50:32,279 --> 00:50:33,822
Φτάνουμε, Τσιτσιλκουάλι;
755
00:50:33,822 --> 00:50:35,323
- Φτάνουμε;
- Ναι.
756
00:50:35,323 --> 00:50:36,491
Είμαστε κοντά.
757
00:50:37,576 --> 00:50:39,578
Το ίδιο είπες πριν από τρεις ώρες.
758
00:50:40,871 --> 00:50:43,290
Τζόνσον, αν σε πληρώσουμε περισσότερα;
759
00:50:44,166 --> 00:50:45,751
- Πολλά λεφτά;
- Όχι.
760
00:50:45,751 --> 00:50:47,794
Εκεί!
761
00:50:52,591 --> 00:50:53,967
- Τι είναι αυτα;
- Σκυλιά.
762
00:50:53,967 --> 00:50:56,428
Έχουμε και στο Μεξικό αδέσποτα σκυλιά.
763
00:50:56,428 --> 00:50:57,971
Τι κάνεις;
764
00:50:57,971 --> 00:51:01,099
Τα άγρια ζώα υπάρχουν
για να τα σκοτώνουν οι άντρες.
765
00:51:03,393 --> 00:51:04,686
Τι κάνεις;
766
00:51:04,686 --> 00:51:07,272
Πού το βρήκες αυτό; Δώσ' το μου.
767
00:51:07,272 --> 00:51:10,108
- Ποιος σου το έδωσε;
- Κανείς.
768
00:51:10,108 --> 00:51:12,444
- Πού το βρήκες;
- Το έφερα απ' το σπίτι.
769
00:51:13,779 --> 00:51:15,113
- Το ήξερες;
- Όχι.
770
00:51:15,947 --> 00:51:17,616
Το βρήκα στο μυστικό δωμάτιο.
771
00:51:17,616 --> 00:51:20,118
Γιατί δεν μου είχατε πει τι υπάρχει εκεί;
772
00:51:20,619 --> 00:51:21,745
- Πάρ' το.
- Ναι.
773
00:51:23,580 --> 00:51:25,624
Την επόμενη φορά πες το μου.
774
00:51:26,166 --> 00:51:30,796
Μου έμαθες ότι οι οικογένειες
δεν κρατάνε μυστικά μεταξύ τους.
775
00:51:30,796 --> 00:51:33,715
Δεν είναι καλό
να ξέρεις πάντα την αλήθεια.
776
00:51:34,758 --> 00:51:37,761
Δεν είναι ότι δεν θέλω
να το μάθεις. Καταλαβαίνεις;
777
00:51:37,761 --> 00:51:38,678
Όχι.
778
00:51:41,056 --> 00:51:43,767
Κάποιες αλήθειες
είναι καλό να μην τις ξέρεις.
779
00:51:45,644 --> 00:51:46,520
Έλα.
780
00:51:47,521 --> 00:51:48,438
Πάμε, Τζον.
781
00:51:51,817 --> 00:51:52,776
Δεν πειράζει.
782
00:52:14,422 --> 00:52:15,924
Δεν υπάρχουν ιπποπόταμοι.
783
00:52:15,924 --> 00:52:16,967
Γαμώτο.
784
00:52:17,634 --> 00:52:19,886
Δεν νομίζω ότι θα τους βρούμε σήμερα.
785
00:52:20,387 --> 00:52:22,472
Τότε, πάμε σπίτι.
786
00:52:23,056 --> 00:52:24,391
Ναι, πάμε.
787
00:52:37,112 --> 00:52:37,946
Κέρδισα!
788
00:52:38,697 --> 00:52:42,701
Μπορούσαμε να παίξουμε ντόμινο
και στο σπίτι. Κωλοχώρα.
789
00:52:43,535 --> 00:52:45,203
Τότστλι, πήγαινε για ύπνο.
790
00:52:45,912 --> 00:52:47,038
Δεν νυστάζω.
791
00:52:49,875 --> 00:52:52,502
- Τι πίνουν εδώ;
- Amarula.
792
00:52:53,503 --> 00:52:55,589
Amarula. Αλλά είδα ότι έχουν ρούμι.
793
00:52:56,464 --> 00:52:58,341
- Φέρε ένα μπουκάλι.
- Ναι.
794
00:52:59,676 --> 00:53:00,760
Τι είναι το ρούμι;
795
00:53:01,261 --> 00:53:03,763
Το ρούμι είναι τεκίλα
796
00:53:04,639 --> 00:53:05,724
από ζαχαροκάλαμο.
797
00:53:05,724 --> 00:53:06,892
Μπορώ να δοκιμάσω;
798
00:53:07,601 --> 00:53:08,685
Θες να δοκιμάσεις;
799
00:53:09,227 --> 00:53:10,145
Έλα εδώ.
800
00:53:10,812 --> 00:53:11,897
Σήκωσε τα χέρια.
801
00:53:14,399 --> 00:53:15,942
Δεν είσαι έτοιμος ακόμα.
802
00:53:15,942 --> 00:53:18,403
Όταν βγάλεις τρίχες στις μασχάλες,
803
00:53:18,403 --> 00:53:20,030
θα σε αφήσω να δοκιμάσεις.
804
00:53:22,657 --> 00:53:23,575
Κοίτα.
805
00:53:25,327 --> 00:53:27,704
Θα τους βρούμε, σ' το υπόσχομαι.
806
00:53:28,455 --> 00:53:29,289
Μακάρι.
807
00:53:29,289 --> 00:53:31,625
Όχι μακάρι. Ποιος μπορεί πάντα;
808
00:53:31,625 --> 00:53:33,084
- Ο Γιολκάουτ.
- Ακριβώς.
809
00:53:34,377 --> 00:53:37,297
- Του μοιάζεις.
- Εσύ του μοιάζεις.
810
00:53:44,471 --> 00:53:47,599
Μόλις δω τους ιπποπόταμους
θα ολοκληρώσω τη λίστα μου.
811
00:53:51,186 --> 00:53:52,103
Γαμώτο.
812
00:53:52,103 --> 00:53:55,815
Τσιτσιλκουάλι,
πες του καριόλη ότι βαρεθήκαμε.
813
00:53:55,815 --> 00:53:58,276
Δεν έχουμε δει τίποτα.
814
00:53:58,276 --> 00:53:59,194
Ναι, αφεντικό.
815
00:53:59,194 --> 00:54:00,237
Τζόνσον.
816
00:54:00,737 --> 00:54:02,280
Κατάλαβες, Τζούνιορ;
817
00:54:02,280 --> 00:54:03,240
Τι;
818
00:54:03,240 --> 00:54:04,658
Κάτι θα συμβεί.
819
00:54:04,658 --> 00:54:06,868
- Τι;
- Κάτι καλό.
820
00:54:07,369 --> 00:54:09,204
Αυτό λέγεται προαίσθημα.
821
00:54:09,204 --> 00:54:11,831
Ακριβώς, ένα καλό προαίσθημα.
822
00:54:21,258 --> 00:54:23,677
Δεν συμβαίνει τίποτα σ' αυτό το δάσος.
823
00:54:24,219 --> 00:54:26,596
Συμβαίνουν πολλά, αλλά δεν τα βλέπουμε.
824
00:54:26,596 --> 00:54:29,808
Έτσι είναι η φύση.
Κρύβεται μέχρι να σ' τη φέρει.
825
00:54:41,778 --> 00:54:42,946
Γιατί σταματάει;
826
00:54:42,946 --> 00:54:43,947
Οι ιπποπόταμοι.
827
00:54:57,419 --> 00:54:58,795
Είδε κάτι. Πάμε.
828
00:55:04,592 --> 00:55:05,802
Κοίτα, ιπποπόταμοι.
829
00:55:05,802 --> 00:55:07,220
Δεν είναι πυγμαίοι.
830
00:55:07,220 --> 00:55:09,097
Όχι, στην όχθη.
831
00:55:09,097 --> 00:55:11,558
- Εκεί.
- Πες τους να μην τους σκοτώσουν.
832
00:55:11,558 --> 00:55:14,728
Όχι, θα τους ναρκώσει
για να τους πάρουμε στο Μεξικό.
833
00:55:55,060 --> 00:55:58,646
Αγαπημένο μου Μεξικό
834
00:55:59,189 --> 00:56:03,193
Αν πεθάνω μακριά σου
835
00:56:04,194 --> 00:56:10,992
Ας πουν ότι κοιμάμαι
836
00:56:10,992 --> 00:56:14,496
Κι ας με φέρουν εδώ
837
00:56:14,496 --> 00:56:18,792
Ας πουν ότι κοιμάμαι
838
00:56:18,792 --> 00:56:21,795
Κι ας με φέρουν εδώ
839
00:56:21,795 --> 00:56:26,674
Όμορφο κι αγαπημένο μου Μεξικό
840
00:56:26,674 --> 00:56:32,931
Αν πεθάνω
841
00:56:32,931 --> 00:56:34,766
Μακριά σου
842
00:56:36,810 --> 00:56:40,939
Είναι δημοφιλής
η μεξικάνικη μουσική στην Ονδούρα;
843
00:56:40,939 --> 00:56:43,024
Ναι, Τζον, πολύ δημοφιλής.
844
00:56:43,024 --> 00:56:47,070
Αιώνες πολιτισμού,
αλλά μας ξέρουν μόνο για τον Καντίνφλας.
845
00:56:47,070 --> 00:56:49,239
Ο Καντίνφλας θα είναι ο κυβερνήτης.
846
00:56:49,239 --> 00:56:51,699
Θα πηγαίνουν τους ιπποπόταμους στο λιμάνι.
847
00:56:51,699 --> 00:56:54,327
- Πόσο θα διαρκέσει το ταξίδι;
- Μέρες.
848
00:56:55,745 --> 00:56:58,289
Πρέπει να τρέφονται με πολλή αλφάλφα.
849
00:56:58,289 --> 00:56:59,332
- Αλφάλφα;
- Ναι.
850
00:56:59,332 --> 00:57:01,417
- Πώς είναι στα αγγλικά;
- Δεν ξέρω.
851
00:57:01,417 --> 00:57:03,086
Πες το στον Τζον.
852
00:57:03,086 --> 00:57:04,462
Ήμασταν πολύ τυχεροί.
853
00:57:04,462 --> 00:57:08,133
Ο ένας είναι αρσενικός
και ο άλλος θηλυκός.
854
00:57:08,758 --> 00:57:11,928
Ήμασταν τυχεροί. Ο ένας
είναι αρσενικός και ο άλλος θηλυκός.
855
00:57:11,928 --> 00:57:13,680
Πώς θα τους βγάλεις;
856
00:57:13,680 --> 00:57:16,307
Πρέπει να επαναλάβω ένα όνομα εκατό φορές.
857
00:57:17,392 --> 00:57:19,102
Καντίνφλας.
858
00:57:19,102 --> 00:57:22,439
- Καντίνφλας.
- Καντίνφλας.
859
00:57:45,170 --> 00:57:47,547
Κοίτα αυτόν τον υπέροχο ουρανό, γιε μου.
860
00:57:48,715 --> 00:57:51,509
Ποιος θα το φανταζόταν;
Ο Τότστλι στην Αφρική.
861
00:57:52,051 --> 00:57:54,345
- Τζούνιορ με λένε.
- Τζούνιορ, γαμώτο.
862
00:57:54,929 --> 00:57:56,222
Σ' αγαπώ, γιε μου.
863
00:57:57,056 --> 00:57:57,974
Σ' αγαπώ πολύ.
864
00:57:58,475 --> 00:58:00,310
Λατρεύω το φαλακρό σου κεφάλι.
865
00:58:01,019 --> 00:58:03,605
Σου το είπα. Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα.
866
00:58:03,605 --> 00:58:04,689
Γουίνστον.
867
00:58:06,441 --> 00:58:07,484
Έτσι σε λένε.
868
00:58:07,484 --> 00:58:10,528
Ναι, αλλά ο Γιολκάουτ
είναι αυτός που μπορεί πάντα.
869
00:58:11,613 --> 00:58:12,864
Έλα. Πάμε.
870
00:58:15,909 --> 00:58:18,203
- Τσιτσιλκουάλι!
- Φώναξέ του.
871
00:58:23,750 --> 00:58:26,169
Πάμε τους ιπποπόταμους στο Μεξικό!
872
00:58:31,424 --> 00:58:35,553
Θα τους βγάλω Λουδοβίκο ΙΣΤ'
και Μαρία Αντουανέτα της Αυστρίας.
873
00:58:37,138 --> 00:58:38,598
Κόψε το "της Αυστρίας".
874
00:58:39,349 --> 00:58:41,851
Προτιμώ το Μαρία Αντουανέτα της Αυστρίας.
875
00:58:42,810 --> 00:58:46,564
Θα ήθελες να σε φωνάζω
Τζούνιορ Λόπες του Τεγουσιγάλπα;
876
00:58:46,564 --> 00:58:47,565
Όχι.
877
00:58:47,565 --> 00:58:48,650
Βλέπεις;
878
00:58:52,070 --> 00:58:53,863
- Πότε θα γυρίσετε;
- Σύντομα.
879
00:58:53,863 --> 00:58:55,949
Ναι, αλλά πόσο σύντομα;
880
00:58:57,325 --> 00:59:00,078
Δεν ξέρω. Ο Γουίνστον είπε σύντομα.
881
00:59:01,371 --> 00:59:02,580
Πήραν απ' το λιμάνι.
882
00:59:02,580 --> 00:59:06,084
- Μου λείπεις ήδη.
- Κι εμένα μου λείπεις.
883
00:59:06,084 --> 00:59:07,335
Πρέπει να πάμε.
884
00:59:07,335 --> 00:59:08,628
- Πού;
- Στο λιμάνι.
885
00:59:08,628 --> 00:59:10,505
- Ποιος είναι;
- Ο Τζον Κένεντι.
886
00:59:11,089 --> 00:59:13,716
- Ποιος;
- Ο οδηγός μας.
887
00:59:14,342 --> 00:59:16,386
Ναι. Τότστλι, κλείσε.
888
00:59:16,886 --> 00:59:19,097
- Γεια.
- Κλείσε. Πρέπει να φύγουμε.
889
00:59:50,753 --> 00:59:54,507
Οι ιπποπόταμοι είναι εκεί,
αλλά καλύτερα να μην μπούμε.
890
00:59:54,507 --> 00:59:55,591
Γιατί;
891
00:59:55,591 --> 00:59:57,969
Είναι άρρωστοι. Ίσως είναι μεταδοτικό.
892
00:59:57,969 --> 01:00:00,847
- Τι λέει;
- Λέει ότι είναι άρρωστοι.
893
01:00:00,847 --> 01:00:02,098
Πώς το ξέρει;
894
01:00:02,098 --> 01:00:04,684
- Θέλουμε να τους δούμε.
- Δεν είναι ασφαλές.
895
01:00:04,684 --> 01:00:05,852
Άνοιξε την πόρτα.
896
01:00:05,852 --> 01:00:07,312
Δείξε μας, σε παρακαλώ.
897
01:00:14,861 --> 01:00:16,696
- Μείνε εδώ.
- Θέλω να τους δω.
898
01:00:16,696 --> 01:00:18,323
- Θα μπω εγώ πρώτος.
- Όχι.
899
01:00:18,323 --> 01:00:21,326
Μην είσαι χαζός.
Μπορεί να είναι επικίνδυνο.
900
01:00:21,326 --> 01:00:25,496
Οι οικογένειες δεν κρατάνε μυστικά.
Λένε την αλήθεια.
901
01:00:31,085 --> 01:00:32,045
Είσαι σίγουρος;
902
01:00:40,928 --> 01:00:41,763
Γεια.
903
01:00:41,763 --> 01:00:43,514
Μην τους πλησιάσετε.
904
01:00:50,730 --> 01:00:51,981
Μην πλησιάζεις.
905
01:00:53,524 --> 01:00:56,069
Ποιο είναι το αρσενικό και ποιο το θηλυκό;
906
01:00:56,069 --> 01:00:57,695
Ποιος είναι ποιος;
907
01:00:57,695 --> 01:01:00,406
Δεν έχει σημασία πια. Είναι τελειωμένοι.
908
01:01:00,406 --> 01:01:02,533
- Τι συνέβη;
- Άνθρακας.
909
01:01:02,533 --> 01:01:03,493
Τι;
910
01:01:03,493 --> 01:01:07,455
Είναι μια πολύ μεταδοτική ασθένεια.
Σκοτώνει πολλά ζώα.
911
01:01:07,455 --> 01:01:09,624
Πες τους να τους κάνουν καλά.
912
01:01:09,624 --> 01:01:10,875
Τους κάλεσα ήδη.
913
01:01:10,875 --> 01:01:13,586
Λένε ότι πρέπει να τους κάνουμε ευθανασία.
914
01:01:14,379 --> 01:01:16,172
Έκαναν κακά.
915
01:01:16,172 --> 01:01:17,507
Είναι η μόνη επιλογή.
916
01:01:18,049 --> 01:01:19,717
Μην τους αγγίζεις, Τότστλι.
917
01:01:21,886 --> 01:01:23,137
Μην τους αγγίζεις!
918
01:01:23,137 --> 01:01:24,514
Χρειάζονται βοήθεια!
919
01:01:24,514 --> 01:01:27,266
Όχι, είναι αργά. Δεν γίνεται τίποτα.
920
01:01:27,266 --> 01:01:29,018
- Γιατί;
- Γιατί υποφέρουν.
921
01:01:29,018 --> 01:01:32,814
- Τα ζώα υποφέρουν όταν είναι έτσι.
- Μην τ' αφήνεις να υποφέρουν.
922
01:01:34,148 --> 01:01:36,234
Δεν γίνεται τίποτα.
923
01:01:36,234 --> 01:01:38,569
- Γιατί όχι;
- Γιατί δεν γίνεται.
924
01:01:39,779 --> 01:01:42,365
- Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα.
- Γιε μου.
925
01:01:42,365 --> 01:01:45,702
- Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα!
- Σου υπόσχομαι να βρω άλλους.
926
01:01:46,202 --> 01:01:50,081
Δεν θέλω άλλους.
Θέλω αυτούς. Είναι φίλοι μου.
927
01:01:50,665 --> 01:01:54,252
- Ούτε καν τους γνωρίζεις.
- Πρέπει να τους βοηθήσουμε.
928
01:01:54,252 --> 01:01:55,962
Υποφέρουν. Δεν το βλέπεις;
929
01:01:55,962 --> 01:01:57,130
Τότε, κάνε κάτι.
930
01:01:57,130 --> 01:01:58,548
Υποφέρουν. Δώσε το όπλο.
931
01:01:58,548 --> 01:02:01,759
- Όχι!
- Καλύτερα να πεθάνουν γρήγορα.
932
01:02:01,759 --> 01:02:05,304
Θα φτάσουν νεκροί στο Μεξικό.
Το καταλαβαίνεις;
933
01:02:05,304 --> 01:02:07,807
Θα ταξιδέψω μαζί τους
και θα τους φροντίζω.
934
01:02:09,267 --> 01:02:10,101
Βγες έξω.
935
01:02:10,685 --> 01:02:11,727
Βγες έξω!
936
01:02:14,439 --> 01:02:15,273
Βγες έξω.
937
01:02:16,858 --> 01:02:17,692
Κι εσύ.
938
01:02:18,526 --> 01:02:19,485
Πήγαινε.
939
01:02:22,238 --> 01:02:23,656
Επανάλαβε αυτό που είπες.
940
01:02:24,741 --> 01:02:27,493
- Επανάλαβε αυτό που είπες.
- Τι είπα;
941
01:02:27,493 --> 01:02:29,537
- Θα ταξιδέψεις μαζί τους;
- Ναι.
942
01:02:29,537 --> 01:02:30,496
- Αλήθεια;
- Ναι.
943
01:02:30,496 --> 01:02:32,874
Κοίταξέ τους!
944
01:02:32,874 --> 01:02:35,793
Κοίταξέ τους. Δεν γίνεται αυτό.
945
01:02:36,878 --> 01:02:39,505
Θα σου πάρω άλλους.
Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα.
946
01:02:39,505 --> 01:02:40,882
Μου λες ψέματα.
947
01:02:40,882 --> 01:02:42,633
Είναι όλα ψέματα.
948
01:02:43,885 --> 01:02:45,761
- Φύγε, Τζούνιορ.
- Όχι, φύγε εσύ.
949
01:02:46,387 --> 01:02:47,763
Τότστλι, βγες έξω!
950
01:02:47,763 --> 01:02:49,307
Οι αδερφές βγαίνουν έξω.
951
01:02:50,141 --> 01:02:51,017
Όπως θες.
952
01:03:31,307 --> 01:03:32,225
Άθλιο.
953
01:03:34,644 --> 01:03:35,603
Ελεεινό.
954
01:03:39,607 --> 01:03:40,691
Οικτρό.
955
01:03:43,903 --> 01:03:44,779
Αισχρό.
956
01:03:47,406 --> 01:03:50,868
...μια μορφή τέχνης
που έδειχνε αδιαφορία για τον πόνο.
957
01:03:51,619 --> 01:03:55,122
Το μπουσίντο
δεν ενέκρινε απλώς την προδοσία,
958
01:03:55,122 --> 01:03:58,501
αλλά εξυμνούσε
την απόλυτη αφοσίωση στους ανωτέρους
959
01:03:58,501 --> 01:04:00,461
και τη γενναιότητα στη μάχη.
960
01:04:23,276 --> 01:04:29,657
{\an8}ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4
ΣΑΜΟΥΡΑΪ ΤΟΤΣΤΛΙ
961
01:04:33,619 --> 01:04:34,537
Konichiwa.
962
01:04:35,079 --> 01:04:36,455
Ωραίο καπέλο, γιε μου.
963
01:04:36,455 --> 01:04:37,498
Ευχαριστώ.
964
01:04:37,498 --> 01:04:38,833
Τι μαγειρεύεις;
965
01:04:38,833 --> 01:04:42,003
Μενούδο, ψητό ψάρι
και τις αγαπημένες σου κεσαδίγιας.
966
01:04:43,379 --> 01:04:45,631
Στην Ιαπωνία τρώνε και ωμό ψάρι.
967
01:04:45,631 --> 01:04:48,593
Ναι, αλλά τρώνε και άλλα πράγματα, σωστά;
968
01:04:48,593 --> 01:04:49,677
Με λένε Ουσάγκι.
969
01:04:49,677 --> 01:04:51,429
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
970
01:04:51,429 --> 01:04:53,055
Κουνέλι του φεγγαριού.
971
01:04:54,265 --> 01:04:55,099
Κοίτα.
972
01:04:56,517 --> 01:04:57,852
Έλα, δοκίμασε.
973
01:04:57,852 --> 01:05:00,313
Ο Ουσάγκι δεν τρώει μενούδο ή κεσαδίγιας.
974
01:05:00,313 --> 01:05:02,273
- Και τι τρώει;
- Ωμό ψάρι.
975
01:05:02,273 --> 01:05:03,774
Παναγιά μου!
976
01:05:05,610 --> 01:05:07,445
Θα μου φτιάξεις ωμό ψάρι;
977
01:05:07,445 --> 01:05:09,488
Όχι, γιατί δεν θα το φας.
978
01:05:09,488 --> 01:05:12,950
Θα το φάω.
Ορκίζομαι στον Μιγιαμότο Μουσάσι.
979
01:05:12,950 --> 01:05:14,118
Σε ποιον;
980
01:05:14,118 --> 01:05:15,995
Στον πιο μάτσο σαμουράι.
981
01:05:18,205 --> 01:05:19,248
Εντάξει.
982
01:05:19,957 --> 01:05:22,251
Αγουατσίλε για τον Τότστλι.
983
01:05:22,251 --> 01:05:23,461
Ουσάγκι!
984
01:05:24,545 --> 01:05:26,088
Συγγνώμη, για τον Ουσάγκι.
985
01:05:28,007 --> 01:05:29,508
Το μενούδο είναι τέλειο.
986
01:05:30,384 --> 01:05:32,386
- Είναι συνταγή της μαμάς.
- Αλήθεια;
987
01:05:32,386 --> 01:05:34,555
- Πώς είναι η Γιολότλ;
- Έχει γεράσει.
988
01:05:35,056 --> 01:05:37,516
- Δώσ' της χαιρετίσματα.
- Θες λίγο ακόμη;
989
01:05:37,516 --> 01:05:39,685
- Όχι, χόρτασα.
- Όχι.
990
01:05:39,685 --> 01:05:42,313
Κι εσύ, πώς είναι το αγουατσίλε;
991
01:05:45,524 --> 01:05:46,734
Σου μιλάω, γιε μου.
992
01:05:48,444 --> 01:05:49,320
Τότστλι.
993
01:05:50,529 --> 01:05:52,365
Σου μιλάω, γιε μου.
994
01:05:53,115 --> 01:05:54,367
Τον λένε Ουσάγκι.
995
01:05:55,826 --> 01:05:58,746
Τώρα τον λένε Ουσάγκι.
Είναι γιαπωνέζικο όνομα.
996
01:05:58,746 --> 01:06:00,790
Σημαίνει "κουνέλι του φεγγαριού".
997
01:06:01,749 --> 01:06:03,125
- Ουσάγκι.
- Ναι.
998
01:06:04,126 --> 01:06:05,044
Είναι σαμουράι.
999
01:06:07,505 --> 01:06:10,424
Μ' αυτήν τη ρόμπα,
μοιάζει περισσότερο σαν αδερφή.
1000
01:06:14,387 --> 01:06:15,429
Μου δίνεις το νερό;
1001
01:06:15,429 --> 01:06:16,347
- Ναι.
- Όχι.
1002
01:06:17,223 --> 01:06:19,517
Είμαι πιο κοντά.
Γιατί δεν το λες σ' εμένα;
1003
01:06:43,290 --> 01:06:44,166
Ο κυβερνήτης.
1004
01:06:45,084 --> 01:06:47,753
- Τι θέλει;
- Να δούμε τις ειδήσεις.
1005
01:06:50,548 --> 01:06:52,883
Πού πας; Έχουμε τηλεόραση εδώ.
1006
01:06:53,509 --> 01:06:54,635
Είμαστε οικογένεια.
1007
01:07:05,187 --> 01:07:07,231
...μετά από μια επιχείρηση,
1008
01:07:07,231 --> 01:07:10,776
ο στρατός ανακάλυψε
δεκάδες ανθρώπινα λείψανα
1009
01:07:10,776 --> 01:07:14,947
σε μια περιοχή
γνωστή ως Κουέστα ντελ Άγκιλα,
1010
01:07:14,947 --> 01:07:18,868
κοντά στον αυτοκινητόδρομο
που συνδέει το Κουλιακάν με τη Σιναλόα.
1011
01:07:18,868 --> 01:07:21,412
Τα λείψανα είναι καλύτερα από τα πτώματα;
1012
01:07:22,246 --> 01:07:27,001
Ναι, γιατί κανείς δεν ξέρει
ποιοι ήταν πριν γίνουν πτώματα.
1013
01:07:27,001 --> 01:07:28,461
Δυνάμωσέ το, Ουσάγκι.
1014
01:07:28,461 --> 01:07:30,880
...η ομάδα διάσωσης.
1015
01:07:30,880 --> 01:07:32,506
Όχι, το είπα στον Ουσάγκι.
1016
01:07:33,382 --> 01:07:35,092
Δώσ' του το τηλεκοντρόλ.
1017
01:07:35,092 --> 01:07:36,761
...υπήρξαν αναφορές
1018
01:07:36,761 --> 01:07:41,682
από κατοίκους
και εργαζομένους σε γειτονικά σπίτια...
1019
01:07:41,682 --> 01:07:43,017
Δυνάμωσέ το, Ουσάγκι.
1020
01:07:43,517 --> 01:07:46,854
...από καμένα λάστιχα...
1021
01:07:47,938 --> 01:07:48,939
Σου μιλάω.
1022
01:07:48,939 --> 01:07:51,984
Μέχρι στιγμής, έχουν βρεθεί...
1023
01:07:51,984 --> 01:07:53,235
Σου μιλάω, Ουσάγκι.
1024
01:07:54,695 --> 01:07:56,071
Σου μιλάω!
1025
01:07:58,657 --> 01:08:01,619
Αν θες να πεις κάτι, πες το.
Μην κάνεις σαν αδερφή.
1026
01:08:02,620 --> 01:08:04,997
Μίλα, γαμώτο. Κόψε τις μαλακίες!
1027
01:08:05,956 --> 01:08:07,917
Δεν υπάρχουν πληροφορίες...
1028
01:08:07,917 --> 01:08:10,795
Δεν ήξερα ότι ο γιος μου
ήταν τόσο κακομαθημένος.
1029
01:08:10,795 --> 01:08:13,214
Τι νομίζεις ότι θα πετύχεις έτσι;
1030
01:08:13,214 --> 01:08:14,381
Αφεντικό.
1031
01:08:14,381 --> 01:08:19,261
Τα πτώματα δεν ήταν καλά θαμμένα,
ήταν σχεδόν στην επιφάνεια,
1032
01:08:19,261 --> 01:08:21,597
λες και οι δράστες αυτής της κτηνωδίας
1033
01:08:21,597 --> 01:08:25,017
ήθελαν να βρεθούν εύκολα.
1034
01:08:26,519 --> 01:08:29,939
Βρέθηκαν τέσσερα διαμελισμένα πτώματα.
1035
01:08:29,939 --> 01:08:31,774
Τρεις άντρες και μία γυναίκα.
1036
01:08:31,774 --> 01:08:32,775
Η Κετσόλι.
1037
01:08:32,775 --> 01:08:35,027
Ωστόσο, η προκαταρκτική έρευνα...
1038
01:08:35,027 --> 01:08:35,945
Σβήσ' το.
1039
01:08:37,488 --> 01:08:38,447
Γαμώτο!
1040
01:10:05,701 --> 01:10:09,371
Οι γκρίνγκο.
Οι γαμημένοι γκρίνγκο, Ουσάγκι.
1041
01:10:09,371 --> 01:10:10,456
Ελεεινό.
1042
01:10:10,956 --> 01:10:12,541
Σύμφωνα με τους γκρίνγκο,
1043
01:10:12,541 --> 01:10:15,794
η ατομική βόμβα μπορούσε
να σκοτώσει πολλούς ανθρώπους
1044
01:10:15,794 --> 01:10:17,922
γρήγορα και χωρίς να υποφέρουν.
1045
01:10:17,922 --> 01:10:19,006
Όπως η γκιλοτίνα.
1046
01:10:19,006 --> 01:10:23,469
Όχι, Ουσάγκι, η ατομική βόμβα
είναι πιο σκληρή από την γκιλοτίνα.
1047
01:10:23,469 --> 01:10:27,806
Εκτός από μέθοδος μαζικής εξόντωσης,
είναι και μέθοδος βασανισμού.
1048
01:10:27,806 --> 01:10:31,560
Εδώ δεν έχουμε ατομικές βόμβες.
Αλλά έχουμε άλλα πράγματα.
1049
01:10:31,560 --> 01:10:34,188
- Στο Μεξικό;
- Όχι, εδώ στο σπίτι.
1050
01:10:36,523 --> 01:10:37,399
Τι πράγματα;
1051
01:10:38,442 --> 01:10:40,194
Αλήθειες.
1052
01:10:40,778 --> 01:10:42,237
Τι αλήθειες;
1053
01:10:42,821 --> 01:10:44,615
Αυτές που δεν θες να ξέρεις.
1054
01:10:58,170 --> 01:10:59,046
Άκου.
1055
01:11:00,714 --> 01:11:02,466
Λυπάμαι για τους ιπποπόταμους.
1056
01:11:03,050 --> 01:11:06,428
Μερικές φορές τα ζώα αρρωσταίνουν
όταν τα αιχμαλωτίζουν.
1057
01:11:06,428 --> 01:11:09,098
- Ο Γιολκάουτ είναι προδότης.
- Όχι.
1058
01:11:15,020 --> 01:11:16,146
Σου έφερα ένα δώρο.
1059
01:11:17,439 --> 01:11:19,400
Όχι, ευχαριστώ. Δεν έχω γενέθλια.
1060
01:11:20,234 --> 01:11:22,695
Το ξέρω, αλλά γεννήθηκε ο Ουσάγκι.
1061
01:11:23,404 --> 01:11:25,364
Στις γέννες κάνουν δώρα.
1062
01:11:27,950 --> 01:11:32,204
Αν θες πραγματικά να γίνεις σαμουράι,
πρέπει να διαβάσεις αυτό το βιβλίο.
1063
01:11:35,624 --> 01:11:37,376
Ένα λεξικό των σαμουράι.
1064
01:11:37,376 --> 01:11:39,169
ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΚΥΚΛΩΝ
1065
01:11:39,169 --> 01:11:41,839
Θα σε βοηθήσει όταν μεγαλώσεις.
1066
01:11:42,339 --> 01:11:43,507
Πώς;
1067
01:11:45,426 --> 01:11:46,260
Διάβασέ το.
1068
01:11:54,685 --> 01:11:55,936
Τι είναι αυτό;
1069
01:11:55,936 --> 01:11:58,981
- Μια αφιέρωση.
- Γιατί;
1070
01:11:59,690 --> 01:12:03,402
Οι αφιερώσεις
κάνουν τα δώρα πιο προσωπικά.
1071
01:12:05,696 --> 01:12:07,489
Είσαι σημαντικός για μένα.
1072
01:12:10,326 --> 01:12:11,827
Ήθελα να το ξέρεις.
1073
01:12:13,829 --> 01:12:14,747
Τα λέμε αύριο;
1074
01:12:15,789 --> 01:12:16,623
Όχι.
1075
01:12:27,092 --> 01:12:28,218
Να διαβάσεις.
1076
01:12:58,665 --> 01:13:00,751
ΑΓΑΠΗΤΕ ΟΥΣΑΓΚΙ, ΑΝΟΙΞΕ ΜΕ
1077
01:13:02,378 --> 01:13:04,797
Ο ΓΙΟΛΚΑΟΥΤ ΜΠΟΡΕΙ ΠΑΝΤΑ
1078
01:13:28,821 --> 01:13:32,366
Είναι εύκολο να πολεμάς
εχθρούς που δεν υπάρχουν, έτσι;
1079
01:13:32,366 --> 01:13:35,244
Βοήθησέ με να κόψω ζιζάνια.
1080
01:13:35,828 --> 01:13:37,996
Δεν μπορώ. Κόβω κεφάλια.
1081
01:13:37,996 --> 01:13:40,791
Το μόνο κεφάλι που θα κόψεις
είναι το δικό σου.
1082
01:13:42,459 --> 01:13:43,961
Πρόσεχε, μικρέ.
1083
01:14:05,691 --> 01:14:08,443
Μου αρέσει πολύ το σπίτι. Είναι τεράστιο.
1084
01:14:08,443 --> 01:14:10,112
Μ' αρέσει η διακόσμηση.
1085
01:14:12,030 --> 01:14:12,865
Γεια.
1086
01:14:13,657 --> 01:14:14,950
Θυμάσαι την Αλότλ;
1087
01:14:17,035 --> 01:14:19,872
Μέναμε μαζί στο άλλο σπίτι
όταν ήσουν πιο μικρός.
1088
01:14:20,372 --> 01:14:22,291
Θα μείνει εδώ μερικές μέρες.
1089
01:14:24,501 --> 01:14:27,713
Έμαθα ότι σε λένε Ουσάγκι τώρα.
Ωραίο όνομα.
1090
01:14:27,713 --> 01:14:30,132
Πρόσεχε μη σκοτώσεις κανέναν μ' αυτό.
1091
01:14:34,052 --> 01:14:35,471
Σου έφερα ένα δώρο.
1092
01:14:50,402 --> 01:14:52,196
Ένα σουβενίρ απ' το Ακαπούλκο.
1093
01:14:53,322 --> 01:14:54,406
Τι λέμε;
1094
01:14:57,534 --> 01:14:59,328
Ως πότε θα με τιμωρείς;
1095
01:15:04,082 --> 01:15:06,877
- Ξέχνα το. Δεν πειράζει.
- Πειράζει.
1096
01:15:06,877 --> 01:15:09,671
Όταν σου κάνουν ένα δώρο, λες ευχαριστώ.
1097
01:15:09,671 --> 01:15:13,967
Ξέρω ότι δεν θες να μου μιλήσεις,
αλλά η Αλότλ σού έκανε ένα δώρο...
1098
01:15:13,967 --> 01:15:15,052
Ευχαριστώ, Αλότλ.
1099
01:15:16,845 --> 01:15:17,763
Παρακαλώ.
1100
01:15:31,944 --> 01:15:32,861
Αυτό το παιδί.
1101
01:15:35,447 --> 01:15:36,740
Κι εσύ.
1102
01:15:40,035 --> 01:15:41,870
Γιατί δεν μου είπες τίποτα;
1103
01:15:41,870 --> 01:15:43,580
Δεν ήθελα να σου μιλήσω.
1104
01:15:45,624 --> 01:15:47,125
- Το ξέρατε;
- Όχι.
1105
01:15:47,125 --> 01:15:48,085
Όχι, αφεντικό.
1106
01:15:48,794 --> 01:15:51,296
Γαμημένε Μασάτσιν. Δεν το είπε σε κανέναν;
1107
01:15:51,838 --> 01:15:54,424
- Ίσως να έπαθε κάτι η Γελίτσα.
- Ποια;
1108
01:15:54,424 --> 01:15:56,426
Η γυναίκα του. Είναι άρρωστη.
1109
01:15:57,594 --> 01:15:59,304
Πήγαινε να δεις τι κάνει.
1110
01:16:07,938 --> 01:16:09,022
Πεντανόστιμο.
1111
01:16:09,856 --> 01:16:11,817
Την Ιτσπαπαλότλ να ευχαριστήσεις.
1112
01:16:11,817 --> 01:16:14,653
Αν δεν την κερδίσεις,
θα πεθάνεις της πείνας.
1113
01:16:14,653 --> 01:16:15,571
Όχι.
1114
01:16:15,571 --> 01:16:16,905
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
1115
01:16:18,323 --> 01:16:19,992
Πάντα τρως τόσο λίγο;
1116
01:16:19,992 --> 01:16:21,493
Όταν δεν πεινάω.
1117
01:16:22,202 --> 01:16:24,871
- Έχουμε τσιλτιπίνες;
- Ναι, πήγαινε πάρε.
1118
01:16:24,871 --> 01:16:27,708
- Έλα, πάμε στο κρεβάτι.
- Φρόνιμα.
1119
01:16:31,420 --> 01:16:33,755
Βυζάρες, κορμάρα, κωλάρα.
1120
01:16:33,755 --> 01:16:35,632
- Σκάσε, Μίστλι.
- Γιατί;
1121
01:16:36,508 --> 01:16:38,010
Βυζάρες, κορμάρα, κωλάρα.
1122
01:16:51,023 --> 01:16:53,317
Γαμώτο! Γαμιέσαι!
1123
01:16:57,404 --> 01:16:59,239
Γαμημένε συγγραφέα του κώλου!
1124
01:16:59,740 --> 01:17:01,700
Γαμώ το κέρατό μου!
1125
01:17:04,828 --> 01:17:06,288
Άντε και γαμήσου!
1126
01:17:13,545 --> 01:17:15,088
Τότστλι, έλα εδώ.
1127
01:17:15,088 --> 01:17:17,382
- Τότστλι.
- Στάσου.
1128
01:17:17,382 --> 01:17:19,718
Ηρέμησε.
1129
01:17:19,718 --> 01:17:20,802
Κάθισε.
1130
01:17:20,802 --> 01:17:22,220
Κοίτα με.
1131
01:17:23,388 --> 01:17:24,473
Άκου.
1132
01:17:25,474 --> 01:17:26,850
Ηρέμησε. Κράτα με.
1133
01:17:27,434 --> 01:17:28,477
Σε κρατάω.
1134
01:17:33,398 --> 01:17:34,983
Βρήκαμε τον Μασάτσιν.
1135
01:17:34,983 --> 01:17:37,486
ΦΙΕΣΤΑ ΣΤΟ ΛΑΓΟΥΜΙ
ΤΟΥ ΜΑΣΑΤΣΙΝ ΚΟΡΤΕΣ
1136
01:17:37,486 --> 01:17:39,404
- Τι έγραψε;
- Τα αποκάλυψε όλα.
1137
01:17:41,114 --> 01:17:43,867
- Τις αλήθειες που δεν θες να ξέρεις;
- Ναι.
1138
01:17:45,077 --> 01:17:46,912
- Μιλάει για τον Γιολκάουτ;
- Ναι.
1139
01:17:47,954 --> 01:17:49,289
Για όλους μας.
1140
01:17:50,624 --> 01:17:52,125
Εκτός από σένα.
1141
01:17:52,125 --> 01:17:54,544
Δεν υπάρχει Τότστλι στο λαγούμι.
1142
01:17:54,544 --> 01:17:56,672
- Και ο Ουσάγκι;
- Ούτε.
1143
01:17:58,548 --> 01:17:59,549
Γιατί;
1144
01:18:01,093 --> 01:18:03,553
- Ίσως ήθελε να σε προστατεύσει.
- Από τι;
1145
01:18:04,388 --> 01:18:05,430
Δεν ξέρουμε.
1146
01:19:08,702 --> 01:19:09,995
Θα τον σκοτώσω.
1147
01:19:10,871 --> 01:19:13,498
Όχι, δεν είναι καλή ιδέα.
1148
01:19:13,498 --> 01:19:14,499
Γιατί;
1149
01:19:14,499 --> 01:19:17,544
Μόνο ένα πράγμα
μπορείς να κάνεις, και το ξέρεις.
1150
01:19:18,044 --> 01:19:20,172
- Τι;
- Να εξαφανιστείς.
1151
01:19:20,672 --> 01:19:23,508
- Για ένα διάστημα τουλάχιστον.
- Για ένα διάστημα;
1152
01:19:24,551 --> 01:19:27,053
Μερικά χρόνια, μέχρι να περάσει όλο αυτό...
1153
01:19:27,053 --> 01:19:29,514
- Όχι.
- Τι πάει να πει "Όχι";
1154
01:19:29,514 --> 01:19:31,975
Όχι, είναι ένας γαμημένος συγγραφέας.
1155
01:19:31,975 --> 01:19:34,227
Δεν είναι ο μόνος, Γιολκάουτ.
1156
01:19:34,227 --> 01:19:35,228
Τι;
1157
01:19:37,939 --> 01:19:40,317
Πότε μίλησες τελευταία στον κυβερνήτη;
1158
01:19:40,317 --> 01:19:41,902
- Θα τον βρω.
- Ποιον;
1159
01:19:41,902 --> 01:19:42,819
Τον Μασάτσιν.
1160
01:19:44,112 --> 01:19:45,363
Αυτό είναι χαζό.
1161
01:19:45,363 --> 01:19:49,326
Άκου, ό,τι είναι είδηση σήμερα
ξεχνιέται γρήγορα
1162
01:19:49,326 --> 01:19:50,827
και τελικά εξαφανίζεται.
1163
01:19:50,827 --> 01:19:51,828
Ξέχνα το.
1164
01:19:51,828 --> 01:19:53,622
Δεν θα εξαφανιστώ, εντάξει;
1165
01:19:56,500 --> 01:19:59,169
- Δεν σε καταλαβαίνω.
- Τι;
1166
01:19:59,669 --> 01:20:01,296
Τι κάνω εδώ;
1167
01:20:04,508 --> 01:20:05,967
Ήθελα να δω αν θυμάσαι.
1168
01:20:05,967 --> 01:20:07,886
- Τι;
- Την κουβέντα μας.
1169
01:20:08,553 --> 01:20:11,264
- Ποια απ' όλες;
- Μόνο μία έχει σημασία.
1170
01:20:18,605 --> 01:20:19,856
Φυσικά και θυμάμαι.
1171
01:20:21,775 --> 01:20:22,609
Ωραία.
1172
01:20:25,362 --> 01:20:26,655
Ας πιούμε τεκίλες.
1173
01:20:35,747 --> 01:20:36,915
Ποιος είναι αυτός;
1174
01:20:37,916 --> 01:20:39,292
Ο αδερφός του σαμουράι.
1175
01:20:40,460 --> 01:20:41,878
Είναι κι αυτός σαμουράι;
1176
01:20:42,546 --> 01:20:43,630
Όχι, κοίτα.
1177
01:20:43,630 --> 01:20:46,550
Αυτός με την κατάνα είναι ο σαμουράι.
1178
01:20:46,550 --> 01:20:48,426
- Αυτός εκεί;
- Ναι.
1179
01:20:48,426 --> 01:20:53,682
Ο άλλος, που δεν έχει σπαθί,
είναι ο αδερφός, που δεν είναι σαμουράι.
1180
01:20:53,682 --> 01:20:55,350
Δεν είναι τόσο περίπλοκο.
1181
01:20:58,019 --> 01:20:59,229
Ο άλλος ποιος είναι;
1182
01:20:59,896 --> 01:21:01,773
Είναι ο πατέρας του σαμουράι.
1183
01:21:02,774 --> 01:21:05,026
- Είναι κι αυτός σαμουράι;
- Ναι.
1184
01:21:08,572 --> 01:21:12,659
- Γιατί πολεμάνε αν είναι οικογένεια;
- Θα μιλάς όλη την ώρα;
1185
01:21:13,285 --> 01:21:14,786
Πολεμούν για την τιμή,
1186
01:21:14,786 --> 01:21:17,956
γιατί για τους σαμουράι
η τιμή είναι το παν.
1187
01:21:42,147 --> 01:21:44,566
Πού πας; Δεν τέλειωσε η ταινία.
1188
01:21:44,566 --> 01:21:45,483
Μπαμπά.
1189
01:21:46,026 --> 01:21:46,860
Μπαμπά!
1190
01:21:51,072 --> 01:21:52,032
Ξέρεις κάτι;
1191
01:21:52,032 --> 01:21:54,743
Μια μέρα θα πρέπει
να το κάνεις αυτό μ' εμένα.
1192
01:21:54,743 --> 01:21:55,827
Τι εννοείς;
1193
01:22:04,920 --> 01:22:06,087
Πάω να ξαπλώσω.
1194
01:22:17,557 --> 01:22:18,600
ΛΕΞΙΚΟ
1195
01:22:18,600 --> 01:22:20,101
Ποια λέξη έμαθες σήμερα;
1196
01:22:20,810 --> 01:22:21,770
Παραίτηση.
1197
01:22:29,611 --> 01:22:30,987
Άρχισε το πάρτι.
1198
01:22:31,905 --> 01:22:32,822
Έρχομαι.
1199
01:22:35,241 --> 01:22:37,535
Σήμερα θέλω να είσαι ο Τότστλι.
1200
01:22:38,411 --> 01:22:39,245
Γιατί;
1201
01:22:40,246 --> 01:22:41,790
Γιατί είναι το όνομά σου.
1202
01:22:42,290 --> 01:22:43,708
Μα με λένε Ουσάγκι.
1203
01:22:45,543 --> 01:22:46,378
Έλα.
1204
01:22:50,548 --> 01:22:53,385
Σε λένε Τότστλι, σαν τον παππού σου.
1205
01:22:54,969 --> 01:22:57,222
Δεν είσαι Γιαπωνέζος. Είσαι Μεξικανός.
1206
01:22:58,181 --> 01:22:59,891
- Με καταλαβαίνεις;
- Ναι.
1207
01:23:02,560 --> 01:23:04,187
Ωραία. Πήγαινε να αλλάξεις.
1208
01:23:33,550 --> 01:23:37,220
Ο άντρας σου δεν σε αγαπάει όπως εγώ
1209
01:24:02,287 --> 01:24:03,496
Πόσοι μουσικοί...
1210
01:24:04,706 --> 01:24:08,835
Όπως έλεγε ο πατέρας μου,
οι πραγματικοί άντρες δεν μιλάνε πολύ.
1211
01:24:09,753 --> 01:24:11,129
Έλα, αφεντικό!
1212
01:24:11,129 --> 01:24:14,632
Και δεν μας αρέσει
να είμαστε στο επίκεντρο,
1213
01:24:15,633 --> 01:24:19,721
αλλά σήμερα θέλω να σας πω κάτι
που ελπίζω να ξέρετε ήδη.
1214
01:24:20,722 --> 01:24:22,432
Είστε η μόνη μας οικογένεια.
1215
01:24:23,016 --> 01:24:25,769
Όπως και οι νέοι μας φίλοι απ' την μπάντα.
1216
01:24:25,769 --> 01:24:27,520
Την μπάντα Σογιατίτα.
1217
01:24:27,520 --> 01:24:32,108
Η αληθινή οικογένεια
δεν είναι μόνο αυτή που μας τυχαίνει,
1218
01:24:32,108 --> 01:24:34,486
αλλά κι αυτή που επιλέγουμε
1219
01:24:34,486 --> 01:24:36,362
και σχηματίζεται σιγά σιγά.
1220
01:24:36,362 --> 01:24:38,114
Είστε τα αδέρφια μας.
1221
01:24:39,240 --> 01:24:42,285
Θέλω αυτή να είναι η βραδιά μας.
1222
01:24:42,285 --> 01:24:44,496
Θέλω να πάτε για ύπνο μεθυσμένοι.
1223
01:24:44,496 --> 01:24:46,289
Ιτσπαπαλότλ, κι εσύ.
1224
01:24:46,873 --> 01:24:47,957
Κι εσύ.
1225
01:24:48,917 --> 01:24:50,877
Θέλω να πάτε για ύπνο ξέροντας
1226
01:24:52,045 --> 01:24:53,046
ότι σας αγαπάμε.
1227
01:24:53,046 --> 01:24:55,423
- Σας αγαπάμε πολύ.
- Κι εμείς το ίδιο.
1228
01:24:55,423 --> 01:25:00,094
- Και ότι σας είμαστε ευγνώμονες.
- Σ' αγαπάμε,Τότστλι.
1229
01:25:00,094 --> 01:25:03,098
Θα με κάνετε να κλάψω. Καλή χρονιά!
1230
01:25:03,098 --> 01:25:05,475
- Καλή χρονιά!
- Καλή χρονιά!
1231
01:25:05,475 --> 01:25:07,727
- Έρχονται τα καλύτερα.
- Καλή χρονιά!
1232
01:25:07,727 --> 01:25:10,355
Φάτε γρήγορα και συνεχίστε να παίζετε.
1233
01:25:12,273 --> 01:25:14,651
- Ήρθε η ώρα, γιε μου.
- Για τι;
1234
01:25:16,820 --> 01:25:18,571
Δείξε μου τα χέρια σου.
1235
01:25:18,571 --> 01:25:19,656
Κοίτα καλά.
1236
01:25:20,406 --> 01:25:21,282
Κοίτα να δεις.
1237
01:25:33,294 --> 01:25:34,212
Έλα εδώ.
1238
01:25:35,130 --> 01:25:36,005
Κράτα το.
1239
01:25:36,798 --> 01:25:38,758
Όχι, μ' αυτό το χέρι. Έτσι.
1240
01:25:38,758 --> 01:25:40,343
Κράτα το καλά.
1241
01:25:40,969 --> 01:25:43,638
- Ποιον θα πυροβολήσουμε;
- Στον αέρα, Τότστλι.
1242
01:25:43,638 --> 01:25:45,849
- Στον αέρα;
- Στον αέρα.
1243
01:25:46,850 --> 01:25:48,685
- Σ' αρέσει;
- Ναι.
1244
01:26:35,023 --> 01:26:36,065
Όχι.
1245
01:26:37,066 --> 01:26:37,984
Άκου,
1246
01:26:38,735 --> 01:26:42,113
κάθε χρόνο θα γράφουμε
τι δεν θέλουμε πια στη ζωή μας
1247
01:26:42,113 --> 01:26:44,115
και θα το καίμε την Πρωτοχρονιά.
1248
01:26:44,699 --> 01:26:45,950
- Έχεις κάτι;
- Ναι.
1249
01:26:45,950 --> 01:26:47,577
- Ναι.
- Βάλ' το εκεί.
1250
01:26:48,786 --> 01:26:50,371
Πότε θα τα κάψουμε;
1251
01:26:50,872 --> 01:26:52,498
Τώρα, πάει.
1252
01:26:53,041 --> 01:26:54,500
Έφτασε το ποσόλε!
1253
01:26:55,084 --> 01:26:56,336
Επιτέλους.
1254
01:26:56,336 --> 01:26:57,712
Άσ' το να καεί.
1255
01:26:57,712 --> 01:26:59,297
Δεν θα επιστρέψει ποτέ.
1256
01:27:00,632 --> 01:27:03,301
Γράψ' τα όλα και θα τα κάψουμε.
1257
01:27:03,301 --> 01:27:06,304
- Τι κάνετε;
- Διώχνουμε την κακοτυχία.
1258
01:27:07,055 --> 01:27:08,514
Έφτασε το ποσόλε.
1259
01:27:09,474 --> 01:27:11,684
- Θα με βοηθήσεις να το σερβίρω;
- Πάμε.
1260
01:27:13,061 --> 01:27:14,938
Έπρεπε να το είχα φτιάξει εγώ.
1261
01:27:23,196 --> 01:27:24,906
- Γεια μας.
- Γεια μας!
1262
01:27:26,032 --> 01:27:27,242
Μέθυσες κιόλας;
1263
01:27:27,242 --> 01:27:28,159
Όχι.
1264
01:27:29,369 --> 01:27:32,205
Μάλλον ναι, λιγάκι.
1265
01:27:33,581 --> 01:27:35,875
Δώσε μου ένα μπολ και την κουτάλα.
1266
01:27:37,961 --> 01:27:38,836
Ορίστε.
1267
01:27:44,509 --> 01:27:47,470
- Ο κυβερνήτης!
- Φώναξε τον μπαμπά σου.
1268
01:27:47,470 --> 01:27:48,763
- Ναι!
- Γρήγορα!
1269
01:28:10,118 --> 01:28:11,077
Μπαμπά!
1270
01:28:13,413 --> 01:28:14,372
Μπαμπά!
1271
01:28:15,832 --> 01:28:17,458
Μπαμπά!
1272
01:28:17,458 --> 01:28:18,710
Τι έγινε;
1273
01:28:19,210 --> 01:28:20,378
- Ο κυβερνήτης!
- Τι;
1274
01:28:20,378 --> 01:28:22,171
- Ο κυβερνήτης!
- Τι εννοείς;
1275
01:28:22,171 --> 01:28:23,381
- Είναι εδώ.
- Τι;
1276
01:28:32,307 --> 01:28:33,391
Τότστλι!
1277
01:28:34,142 --> 01:28:35,143
Τότστλι!
1278
01:28:35,685 --> 01:28:38,980
Είδες πουθενά τον Τότστλι;
Ελευθέρωσε τα ζώα! Γρήγορα!
1279
01:28:56,914 --> 01:28:57,915
Τότστλι.
1280
01:28:59,250 --> 01:29:01,335
Τότστλι, έλα.
1281
01:29:01,335 --> 01:29:02,462
- Πού;
- Γρήγορα!
1282
01:29:15,975 --> 01:29:17,477
Καριόλη!
1283
01:29:18,895 --> 01:29:19,979
Ελάτε, γαμώτο!
1284
01:29:29,113 --> 01:29:30,365
Έλα, από δω!
1285
01:29:30,365 --> 01:29:32,575
- Καλύψου!
- Από δω!
1286
01:29:32,575 --> 01:29:34,243
- Έλα εδώ!
- Πάμε!
1287
01:29:34,243 --> 01:29:35,661
Γρήγορα! Πάμε!
1288
01:29:50,593 --> 01:29:53,179
Καριόληδες!
1289
01:30:05,191 --> 01:30:07,402
Μπες μέσα, μικρέ!
1290
01:30:08,736 --> 01:30:10,613
Μπες μέσα, γλυκέ μου!
1291
01:30:10,613 --> 01:30:11,989
Πού πας;
1292
01:30:13,616 --> 01:30:17,036
Θα σας δείξω εγώ, καριόληδες.
Άντε γαμηθείτε.
1293
01:30:19,914 --> 01:30:23,000
Γαμημένοι στρατιώτες!
1294
01:30:24,961 --> 01:30:27,547
Τα βάλατε με λάθος γριά!
1295
01:30:29,298 --> 01:30:30,383
Δώσε μου το όπλο!
1296
01:30:30,383 --> 01:30:32,885
- Μπάσταρδοι!
- Πού είναι ο Τότστλι; Πίσω.
1297
01:30:34,804 --> 01:30:36,097
Μπες μέσα!
1298
01:30:44,272 --> 01:30:45,857
- Αλότλ.
- Εδώ είστε.
1299
01:30:45,857 --> 01:30:49,026
- Έλα. Γρήγορα!
- Γρήγορα!
1300
01:30:49,026 --> 01:30:50,069
Σκύψε.
1301
01:30:51,070 --> 01:30:53,281
Τρέχα! Γρήγορα!
1302
01:30:55,408 --> 01:30:56,242
Μπαμπά!
1303
01:30:57,076 --> 01:30:59,203
- Στο δωμάτιο με τα καπέλα!
- Γρήγορα.
1304
01:31:00,413 --> 01:31:01,622
- Πού;
- Από κει.
1305
01:31:01,622 --> 01:31:03,082
- Γρήγορα.
- Εκεί μέσα.
1306
01:31:04,083 --> 01:31:05,126
Κουνηθείτε.
1307
01:31:08,838 --> 01:31:09,922
Βοήθησέ με.
1308
01:31:13,426 --> 01:31:14,677
- Μπες μέσα.
- Όχι.
1309
01:31:14,677 --> 01:31:18,222
Πήγαινε με την Αλότλ.
Θα σε φροντίσει. Κάνε ό,τι σου λέει.
1310
01:31:18,222 --> 01:31:21,058
- Τα λέμε στην άλλη πλευρά. Γρήγορα.
- Πότε;
1311
01:31:21,058 --> 01:31:24,020
Πρέπει να μείνω. Πρέπει να τους βοηθήσω.
1312
01:31:25,146 --> 01:31:28,316
Τότστλι, είσαι παιδί. Δεν φταις εσύ.
1313
01:31:28,316 --> 01:31:31,736
- Ναι, αλλά δεν είμαι αδερφή.
- Ξέρω ότι δεν είσαι αδερφή.
1314
01:31:31,736 --> 01:31:35,364
Αλλά δεν ξέρει κανείς ότι είσαι εδώ.
1315
01:31:35,364 --> 01:31:37,283
- Με καταλαβαίνεις;
- Όχι.
1316
01:31:38,201 --> 01:31:41,120
Τότστλι, έχτισα αυτό το παλάτι για σένα.
1317
01:31:41,954 --> 01:31:45,666
Για να είσαι ελεύθερος,
αλλά δεν μπορείς να είσαι ελεύθερος πια.
1318
01:31:46,209 --> 01:31:47,084
Γρήγορα!
1319
01:31:47,084 --> 01:31:49,003
- Γιε μου, μη φοβάσαι.
- Γρήγορα!
1320
01:31:49,003 --> 01:31:50,796
Ο Γιολκάουτ μπορεί πάντα.
1321
01:31:53,007 --> 01:31:53,841
Άντε.
1322
01:31:54,592 --> 01:31:56,177
Μπαμπά, έλα μαζί μας.
1323
01:31:56,677 --> 01:31:58,262
- Έρχομαι.
- Μπαμπά!
1324
01:32:00,514 --> 01:32:01,432
Σ' ευχαριστώ.
1325
01:32:05,978 --> 01:32:06,812
Εντάξει.
1326
01:32:41,556 --> 01:32:44,058
- Πού πάμε;
- Να βρούμε κάτι φίλους.
1327
01:32:44,058 --> 01:32:46,310
- Ποιους φίλους;
- Θα σου εξηγήσω μετά.
1328
01:32:47,728 --> 01:32:49,855
Κράτα.
1329
01:32:58,239 --> 01:32:59,073
Ανέβα.
1330
01:32:59,657 --> 01:33:00,575
Ανέβα!
1331
01:33:01,075 --> 01:33:03,244
Κρατήσου γερά. Γερά.
1332
01:34:00,217 --> 01:34:01,719
- Γρήγορα.
- Πού;
1333
01:34:02,762 --> 01:34:04,472
Εκεί. Στις σκάλες.
1334
01:34:05,514 --> 01:34:07,099
Ανέβα πρώτα εσύ.
1335
01:34:10,811 --> 01:34:12,146
Πρέπει να σε δουν.
1336
01:34:12,938 --> 01:34:13,939
Ανέβα.
1337
01:34:15,691 --> 01:34:16,734
- Γρήγορα.
- Πού;
1338
01:34:16,734 --> 01:34:18,611
Εκεί. Τρέχα.
1339
01:34:19,779 --> 01:34:21,906
Πασκουάλ!
1340
01:34:23,908 --> 01:34:25,034
- Πασκουάλ!
- Κυρία.
1341
01:34:25,034 --> 01:34:26,744
- Γεια.
- Χρειάζεστε κάτι;
1342
01:34:26,744 --> 01:34:27,787
Όχι, ευχαριστώ.
1343
01:34:27,787 --> 01:34:29,580
- Δεν έχουμε χρόνο.
- Γρήγορα.
1344
01:35:17,503 --> 01:35:20,506
Λοιπόν, αυτό είναι από μας.
1345
01:35:22,883 --> 01:35:24,343
- Τι είναι;
- Τοντ.
1346
01:35:24,885 --> 01:35:26,512
Μην είσαι τόσο ανυπόμονος.
1347
01:35:27,179 --> 01:35:28,013
Τοντ.
1348
01:35:28,889 --> 01:35:31,475
- Σ' αρέσει;
- Ναι, ευχαριστώ.
1349
01:35:32,435 --> 01:35:34,270
Μπορούμε να το φτιάξουμε μαζί.
1350
01:35:35,396 --> 01:35:37,314
Ορίστε. Άνοιξε το δικό μου τώρα.
1351
01:35:46,323 --> 01:35:48,159
- Μια μπάλα φούτμπολ.
- Το ξέρω.
1352
01:35:48,742 --> 01:35:52,204
- Μπορούμε να παίξουμε έξω;
- Είναι τα γενέθλια του Τίμι.
1353
01:35:53,456 --> 01:35:55,916
Το τελευταίο δώρο. Είναι από την Πάουλα.
1354
01:35:55,916 --> 01:35:57,793
- Την Πάουλα Περούκα;
- Ναι.
1355
01:36:11,640 --> 01:36:15,102
{\an8}ΕΠΙΛΟΓΟΣ
ΓΙΑΝΚΗΣ ΤΟΤΣΤΛΙ
1356
01:36:15,102 --> 01:36:16,896
{\an8}- Τέλειο.
- Μια φωτογραφία.
1357
01:36:16,896 --> 01:36:17,813
Σου πάει.
1358
01:36:21,734 --> 01:36:24,987
ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ
1359
01:36:24,987 --> 01:36:28,324
- Γεια.
- Τι είναι αυτό; Κι άλλο δώρο για τον Τίμι;
1360
01:36:30,993 --> 01:36:31,869
Τίμι...
1361
01:36:33,662 --> 01:36:34,497
Εντάξει.
1362
01:36:35,080 --> 01:36:35,998
Παιδιά, ελάτε.
1363
01:36:36,499 --> 01:36:38,167
- Προσέχετε.
- Ναι.
1364
01:36:38,167 --> 01:36:40,961
Παιδιά, αφήστε τους να περάσουν.
1365
01:36:40,961 --> 01:36:41,962
Ελάτε.
1366
01:36:43,005 --> 01:36:44,089
Ωραία.
1367
01:36:44,089 --> 01:36:47,092
Ελάτε πίσω. Ωραία.
1368
01:36:47,718 --> 01:36:49,720
- Παιδιά, προσέχετε.
- Ναι.
1369
01:36:51,847 --> 01:36:52,848
Τι είναι;
1370
01:36:52,848 --> 01:36:54,141
Δεν ξέρουμε ακόμα.
1371
01:36:54,767 --> 01:36:56,268
Παραγγείλαμε κάτι άλλο;
1372
01:36:56,268 --> 01:36:57,603
ΕΥΘΡΑΥΣΤΟ
1373
01:36:57,603 --> 01:36:58,646
Δεν ξέρω.
1374
01:37:01,357 --> 01:37:03,108
Θεέ μου!
1375
01:37:03,108 --> 01:37:04,610
Τι είναι αυτό;
1376
01:37:04,610 --> 01:37:06,862
Να σκέφτεσαι πάντα το χειρότερο.
1377
01:37:06,862 --> 01:37:09,490
- Είναι αληθινό;
- Μην το αγγίζεις, Τοντ.
1378
01:41:35,631 --> 01:41:38,217
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης