1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:56,320 --> 00:00:58,640
Weiß jemand, dass ihr hier seid?
4
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
Nein.
5
00:01:01,040 --> 00:01:01,960
Was ist los?
6
00:01:03,760 --> 00:01:05,080
Sie haben meinen Sohn.
7
00:01:09,480 --> 00:01:13,680
In den Bergen, in den Obstgärten
8
00:01:13,760 --> 00:01:17,960
Dort habe ich dich gesehen
9
00:01:18,040 --> 00:01:22,440
In den Bergen, in den Obstgärten
10
00:01:22,520 --> 00:01:27,040
Hier habe ich dich geküsst
11
00:01:41,040 --> 00:01:45,560
{\an8}In den Bergen, in den Obstgärten
12
00:01:45,640 --> 00:01:49,760
{\an8}Dort habe ich dich gesehen
13
00:01:49,840 --> 00:01:54,200
{\an8}In den Bergen, in den Obstgärten
14
00:01:54,280 --> 00:01:58,560
{\an8}Hier habe ich dich geküsst
15
00:01:58,640 --> 00:02:02,800
{\an8}In den Bergen, in den Obstgärten
16
00:02:02,880 --> 00:02:07,240
{\an8}Dort habe ich dich gesehen
17
00:02:07,320 --> 00:02:11,560
{\an8}In den Bergen, in den Obstgärten
18
00:02:11,640 --> 00:02:15,520
Hier habe ich dich geküsst
19
00:02:15,600 --> 00:02:22,360
Dort und überall, hey!
20
00:02:36,560 --> 00:02:40,520
Sie halten Zafer als Geisel
in einem schäbigen Haus in Istanbul.
21
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
Dort sind auch einige Wachleute.
22
00:02:42,680 --> 00:02:45,520
Wenn wir angreifen,
machen sie uns fertig,
23
00:02:45,600 --> 00:02:46,920
und zwar mit links.
24
00:02:47,000 --> 00:02:48,200
Das ist ihr Plan.
25
00:02:48,280 --> 00:02:49,120
Und?
26
00:02:50,400 --> 00:02:55,120
Wir können Zafer also
nicht einfach so retten.
27
00:02:55,200 --> 00:02:58,320
Wir können nicht alle zusammen
als Familie weglaufen.
28
00:02:58,400 --> 00:03:02,960
Wir brauchen eine radikalere Lösung,
um Zafer und unsere Familie zu retten.
29
00:03:03,040 --> 00:03:08,720
Und du hast beschlossen, herzukommen
und mich in extreme Gefahr zu bringen…
30
00:03:09,640 --> 00:03:13,320
Weil ich mich mit denen
an einen Tisch setzen muss.
31
00:03:13,400 --> 00:03:16,560
Ich brauche Informationen, einen Hinweis,
32
00:03:16,640 --> 00:03:20,600
etwas, das die Organisation
aus der Ruhe bringt.
33
00:03:21,760 --> 00:03:25,160
Du kennst sie seit Jahren
in- und auswendig.
34
00:03:25,240 --> 00:03:28,400
Ich brauche einen Trumpf
in der Hinterhand.
35
00:03:28,480 --> 00:03:30,760
Würden wir kämpfen? Natürlich.
36
00:03:30,840 --> 00:03:33,040
- Klar.
- Natürlich, jederzeit.
37
00:03:33,120 --> 00:03:35,360
- Ja.
- Aber wir haben genug gekämpft.
38
00:03:36,240 --> 00:03:38,040
Aber kämpfen reicht nicht.
39
00:03:38,120 --> 00:03:39,440
- Ja.
- Wir verhandeln.
40
00:03:39,520 --> 00:03:43,560
Verhandeln wäre uns lieber.
Das wäre toll.
41
00:03:44,640 --> 00:03:48,920
Wir wollten zuerst ins Ausland fliehen,
in die Ukraine.
42
00:03:49,000 --> 00:03:53,080
Aber wir haben den Helikopter verpasst.
und mussten den Plan ändern.
43
00:03:53,160 --> 00:03:57,840
Wir verloren unsere Schwester Sevil.
Gott hab sie selig, sie ruhe in Frieden.
44
00:03:57,920 --> 00:04:00,200
- Gott hab sie selig.
- Er hab sie selig.
45
00:04:00,920 --> 00:04:03,680
Die Ruhr. Ein grausamer,
schmerzlicher Verlust.
46
00:04:03,760 --> 00:04:08,400
- Blutiger Durchfall.
- Blutiger Durchfall. Sie hat geschrien.
47
00:04:09,520 --> 00:04:13,240
Dann trennten wir uns,
um das Ziel einzugrenzen.
48
00:04:13,320 --> 00:04:16,680
Zu allem Überfluss
haben wir auch eine Schwangere dabei.
49
00:04:16,760 --> 00:04:18,840
Meine Frau ist nämlich schwanger.
50
00:04:20,600 --> 00:04:22,000
Wir mussten jagen.
51
00:04:22,800 --> 00:04:23,680
Einen Bären.
52
00:04:24,840 --> 00:04:26,000
Einen Bären.
53
00:04:26,720 --> 00:04:28,720
Wir mussten einen Bären essen.
54
00:04:28,800 --> 00:04:29,640
Serhan.
55
00:04:31,800 --> 00:04:34,280
Kämpfen bringt nichts.
56
00:04:35,200 --> 00:04:39,240
- Ich muss an einen Tisch mit ihnen.
- Das wäre toll.
57
00:04:39,320 --> 00:04:43,600
Wir können nicht kämpfen,
wir können nicht fliehen. Ein Dilemma.
58
00:04:46,840 --> 00:04:50,920
Du hast den Kindern nie von mir erzählt,
oder, Gazanfer?
59
00:04:52,640 --> 00:04:54,520
- Oder doch?
- Nein, noch nie.
60
00:04:55,160 --> 00:04:57,200
Da war Nurullah, ist lange her.
61
00:04:57,280 --> 00:05:00,360
Kinder, ich bin der älteste Freund
eures Vaters.
62
00:05:00,440 --> 00:05:04,920
Vielleicht sogar sein einziger Freund.
So war das zumindest früher.
63
00:05:05,840 --> 00:05:10,920
Wir haben eine harte Schule hinter uns,
weißt du noch?
64
00:05:11,440 --> 00:05:15,840
Wir waren hungrig, durstig, übermüdet
mitten im Nirgendwo.
65
00:05:15,920 --> 00:05:17,920
Viele schafften es nicht zurück.
66
00:05:18,000 --> 00:05:22,920
Aber euer Vater brachte uns nach Hause,
jedes einzelne Mal.
67
00:05:24,080 --> 00:05:27,200
Wir verdanken dir unser Leben.
68
00:05:28,680 --> 00:05:31,560
Wir haben immer zu dir aufgeschaut.
69
00:05:31,640 --> 00:05:33,640
Ach komm, sag das doch nicht.
70
00:05:33,720 --> 00:05:37,240
Um Gottes willen, bitte.
Das liegt doch alles lange zurück.
71
00:05:37,320 --> 00:05:39,120
Lass es gut sein. Komm schon.
72
00:05:39,680 --> 00:05:41,400
Zurück zum Thema.
73
00:05:41,480 --> 00:05:45,120
Oh, ok. Zurück zum Thema. Gut.
74
00:05:49,840 --> 00:05:53,120
Wenn du deine Schuld begleichst,
helfe ich euch.
75
00:05:54,160 --> 00:05:55,080
Welche Schuld?
76
00:05:55,160 --> 00:05:57,920
Vater, wir haben das Geld nicht.
Welche Schuld?
77
00:05:58,000 --> 00:06:00,200
- Warte kurz.
- Wir können nicht zahlen.
78
00:06:00,280 --> 00:06:03,760
- Ziemlich sicher nicht.
- Oktay, mein Lieber, ich mach das.
79
00:06:06,400 --> 00:06:07,360
Welche Schuld?
80
00:06:08,720 --> 00:06:10,560
Du schuldest mir einen Tango.
81
00:06:15,760 --> 00:06:17,200
Seit 30 Jahren.
82
00:06:30,280 --> 00:06:34,560
Was ist Freude ohne dich?
83
00:06:38,240 --> 00:06:42,120
Ich habe sie noch nie gekostet
Ich weiß es nicht
84
00:06:44,560 --> 00:06:47,600
Du warst mein Schicksal
85
00:06:50,400 --> 00:06:53,960
Ich kann dich nicht
aus meinem Gedächtnis löschen
86
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Was ist Freude ohne dich?
87
00:07:02,320 --> 00:07:06,720
Ich habe sie noch nie gekostet
Ich weiß es nicht
88
00:07:06,800 --> 00:07:13,800
TÖDLICHE WELT
89
00:07:14,760 --> 00:07:18,720
Ich kann dich nicht
aus meinem Gedächtnis löschen
90
00:07:21,640 --> 00:07:22,480
Serhan.
91
00:07:24,080 --> 00:07:26,240
Serhan.
92
00:07:27,240 --> 00:07:28,720
- Serhan.
- Ja, meine Liebe?
93
00:07:28,800 --> 00:07:30,920
Gehen wir morgen zu meinen Eltern.
94
00:07:31,000 --> 00:07:33,560
Begüm, du weißt, was los ist,
es geht nicht.
95
00:07:35,000 --> 00:07:38,160
Gott, mein Bauch ist riesig,
ich fühle mich nicht gut.
96
00:07:38,240 --> 00:07:40,480
Ich kann mich nicht mehr bewegen.
97
00:07:40,560 --> 00:07:42,480
Geh morgen früh zu deinem Vater,
98
00:07:42,560 --> 00:07:45,880
sag ihm, "Meine Frau ist schwanger
und hat Bedürfnisse."
99
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
Sag, ich will meine Eltern sehen.
100
00:07:48,560 --> 00:07:52,200
Mein Engel, meine Liebe,
was sagst du denn da?
101
00:07:52,280 --> 00:07:54,080
Wir müssen Zafer retten.
102
00:07:54,160 --> 00:07:57,520
Ich kann ihm nicht sagen,
"Wir besuchen ihre Eltern."
103
00:07:57,600 --> 00:07:59,320
- Verlange ich das?
- Unmöglich.
104
00:07:59,400 --> 00:08:02,480
Sag ihm einfach,
"Vater, ich habe jetzt eine Familie,
105
00:08:02,560 --> 00:08:05,280
und ich stehe zu ihr." Das war's.
106
00:08:05,360 --> 00:08:08,000
Stell dich nicht an wie ein Weichei!
107
00:08:08,080 --> 00:08:12,520
Sei ein Mann! Lass dir Eier wachsen!
Stell dich doch einmal deinem Vater!
108
00:08:12,600 --> 00:08:13,440
Idiot!
109
00:08:13,960 --> 00:08:17,280
Das kann doch nicht so schwer sein!
Sag es ihm einfach.
110
00:08:18,360 --> 00:08:20,800
Idiot! Hol mir ein Mineralwasser, los!
111
00:08:20,880 --> 00:08:23,440
- Du trinkst zu viel.
- Ich habe Blähungen.
112
00:08:23,520 --> 00:08:26,640
Du bist nur schwanger.
Willst du es einschmelzen?
113
00:08:26,720 --> 00:08:27,800
- Nein.
- Was denn?
114
00:08:27,880 --> 00:08:30,480
Warum antwortest du?
Habe ich dich gefragt?
115
00:08:30,560 --> 00:08:34,800
Sagte ich, "Darf ich ein Soda haben?"
Ich sagte, "Bring mir eins!" Los!
116
00:08:35,680 --> 00:08:36,560
Idiot.
117
00:08:36,640 --> 00:08:39,640
Es ist nicht so schwer.
Bring mir einfach ein Soda!
118
00:08:39,720 --> 00:08:40,760
Das war's!
119
00:08:41,680 --> 00:08:45,040
- Was, willst du mir blöd kommen?
- Nein.
120
00:08:45,120 --> 00:08:46,720
- Starrst du mich an?
- Nein.
121
00:08:46,800 --> 00:08:50,840
Schau nicht so.
Ein Mann zum Verlieben. Verzieh dich!
122
00:08:52,640 --> 00:08:54,120
Verdammtes Wiesel!
123
00:08:54,600 --> 00:08:56,360
Was zur Hölle?
124
00:08:56,440 --> 00:08:58,520
- Hi. Können wir reden?
- Nein.
125
00:08:58,600 --> 00:09:00,000
- Reden wir.
- Nein.
126
00:09:00,080 --> 00:09:03,040
Ich denke seit Stunden nach.
Wir müssen reden.
127
00:09:03,120 --> 00:09:05,360
Über unsere Operationen.
128
00:09:05,440 --> 00:09:09,000
Ich finde, wir haben bei unseren Plänen
viele Fehler gemacht.
129
00:09:09,080 --> 00:09:12,880
Und ich glaube nicht, dass es gut ausgeht.
Zafer wurde entführt.
130
00:09:12,960 --> 00:09:14,880
- Ja.
- Natürlich retten wir ihn.
131
00:09:14,960 --> 00:09:19,440
Wir könnten auch entführt werden.
Wir könnten sterben, so läuft das gerade.
132
00:09:19,520 --> 00:09:21,680
- Was redest du da?
- Ich bin Jungfrau.
133
00:09:21,760 --> 00:09:23,720
- Du bist was?
- Jungfrau.
134
00:09:24,440 --> 00:09:26,360
Und was soll ich jetzt tun?
135
00:09:26,440 --> 00:09:28,520
Hilf mir, zeig mir den Weg.
136
00:09:28,600 --> 00:09:31,360
Mein lieber Serbest, hör zu.
Ich sage dir eins.
137
00:09:31,440 --> 00:09:35,720
Die letzten 8 Monaten veränderten mich.
Die Schwangerschaft, die Berge.
138
00:09:35,800 --> 00:09:36,760
Das war zu viel.
139
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
- Ich bin nicht mehr Serhan.
- Ja.
140
00:09:38,760 --> 00:09:40,800
Ich bin jetzt zu Begüm geworden.
141
00:09:40,880 --> 00:09:42,800
Ich bin jetzt deine Schwester.
142
00:09:42,880 --> 00:09:46,560
Mach dir das mit deinen Brüdern aus.
Ich brauche ein Soda.
143
00:09:46,640 --> 00:09:48,120
Ich hab keinen zum Reden…
144
00:09:48,200 --> 00:09:50,960
- Lass los, Mann. Was tust du da?
- Reden wir.
145
00:09:51,040 --> 00:09:52,880
Warte doch, lass uns reden.
146
00:09:52,960 --> 00:09:55,120
- Klappe!
- Ich mache dich fertig!
147
00:09:56,840 --> 00:09:59,320
Am Ende ficke ich noch Vater.
Hilf mir!
148
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
- Lass das. Geh weg!
- Hilf mir!
149
00:10:01,840 --> 00:10:04,880
Es gibt vier Typen in Istanbul,
ganz hohe Tiere.
150
00:10:05,600 --> 00:10:09,200
Jeder von ihnen hat einen USB-Stick.
151
00:10:09,800 --> 00:10:11,320
Und was ist drauf?
152
00:10:11,400 --> 00:10:15,600
Alle operativen Daten
von Türkiye und dem Nahen Osten.
153
00:10:16,080 --> 00:10:19,760
- Wirklich alles.
- Alles, was du dir nur denken kannst.
154
00:10:20,920 --> 00:10:22,480
Was bringen mir die Infos?
155
00:10:23,080 --> 00:10:27,360
Die Sticks sind verschlüsselt.
Sie funktionieren nur alle vier gemeinsam.
156
00:10:28,160 --> 00:10:30,320
Diese vier Männer bringen die Sticks
157
00:10:30,400 --> 00:10:34,000
zu bestimmten Terminen im Jahr
ins Hauptquartier.
158
00:10:34,080 --> 00:10:36,960
Die Männer könnten euer Trumpf sein.
159
00:10:39,040 --> 00:10:45,360
Hol die Sticks der vier Männer
am selben Tag.
160
00:10:45,440 --> 00:10:48,440
- Am selben Tag?
- Am selben Tag und sehr schnell.
161
00:10:48,520 --> 00:10:52,960
Wenn einer von ihnen es merkt und flieht,
ist alles ruiniert.
162
00:10:53,840 --> 00:10:56,800
Wo sind die Typen?
Namen, Adressen, irgendwas?
163
00:10:57,800 --> 00:10:59,760
Das weiß ich leider nicht.
164
00:10:59,840 --> 00:11:02,120
Aber ich kenne jemanden, der es weiß.
165
00:11:02,920 --> 00:11:04,000
Er heißt Şenol.
166
00:11:07,160 --> 00:11:12,520
Sei nicht allein auf dieser Welt
167
00:11:12,600 --> 00:11:17,960
Sei nicht allein auf dieser Welt
168
00:11:28,440 --> 00:11:29,320
Ja, Bruder?
169
00:11:30,680 --> 00:11:32,400
Danke, wie geht's dir?
170
00:11:33,920 --> 00:11:35,040
Ich bin frei. Ja?
171
00:11:36,640 --> 00:11:37,480
Ja, Bruder.
172
00:11:38,680 --> 00:11:40,440
Welche Familie?
173
00:11:40,520 --> 00:11:41,360
In Ordnung.
174
00:11:42,240 --> 00:11:43,080
Ok, Bruder.
175
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
Sag einfach wann.
176
00:11:47,520 --> 00:11:49,000
Eine halbe Stunde später?
177
00:11:49,040 --> 00:11:54,840
Sei nicht allein auf dieser Welt
178
00:11:54,920 --> 00:12:00,160
Sei nicht allein auf dieser Welt
179
00:12:22,360 --> 00:12:27,880
Sei nicht allein auf dieser Welt
180
00:12:27,960 --> 00:12:32,800
Sei nicht allein auf dieser Welt
181
00:12:34,040 --> 00:12:36,320
Wie werden die Infos weitergegeben?
182
00:12:36,400 --> 00:12:38,520
Wir haben ein großes Netzwerk.
183
00:12:38,600 --> 00:12:41,680
Wir bekommen verlässliche Infos,
natürlich für Geld.
184
00:12:41,760 --> 00:12:44,560
Wir haben auch Lederjacken
für die Topmanager.
185
00:12:45,480 --> 00:12:48,120
- Was macht ihr zur Tarnung?
- Leder verkaufen.
186
00:12:48,640 --> 00:12:51,320
Eine Werkstatt in Zeytinburnu,
50 Arbeiter.
187
00:12:51,400 --> 00:12:54,960
Gute Bezahlung,,
aber der Job ist beschissen, unerträglich.
188
00:12:55,040 --> 00:12:58,080
Ich hasse es.
Und nicht nur die Organisation.
189
00:12:58,160 --> 00:13:01,040
Ich will weg von der Familie
und der Werkstatt.
190
00:13:01,120 --> 00:13:04,400
Şenol, wie viel Geld willst du?
191
00:13:05,240 --> 00:13:08,840
Ganz einfach. Das besprechen wir,
aber da ist eine Sache.
192
00:13:09,920 --> 00:13:11,760
Weiht mich in eure Pläne ein.
193
00:13:11,840 --> 00:13:16,320
- Warum sollten wir das tun?
- Weil ich auch mit ihnen verhandeln werde.
194
00:13:16,400 --> 00:13:20,200
Ich sage, dass ich aufhöre
und verlasse meine Familie. Das war's.
195
00:13:20,280 --> 00:13:23,160
Warte. Hast du auch eine Familie,
so wie unsere?
196
00:13:23,240 --> 00:13:25,920
Ich dachte, er arbeitet allein, Vater.
197
00:13:26,840 --> 00:13:29,280
- Also, Şenol…
- Was sagst du da?
198
00:13:29,360 --> 00:13:31,640
Natürlich. Ich hatte jedenfalls eine.
199
00:13:31,720 --> 00:13:35,320
Ich verlor Vater und zwei Brüder
in den letzten fünf Jahren.
200
00:13:35,400 --> 00:13:37,080
Einen warfen sie in Säure.
201
00:13:37,160 --> 00:13:39,040
Ich musste ihn ins Grab gießen.
202
00:13:39,800 --> 00:13:41,760
Mein Großvater starb im Kampf.
203
00:13:42,520 --> 00:13:44,640
An Herzversagen, aber beim Kampf.
204
00:13:45,200 --> 00:13:47,560
- Oma kam unter einen Panzer.
- İlhami.
205
00:13:48,200 --> 00:13:51,880
Wie viel willst du?
206
00:13:53,720 --> 00:13:55,040
Fünf sind gut, Bruder.
207
00:13:55,560 --> 00:13:57,280
- Zwei.
- Nein, eine.
208
00:13:57,800 --> 00:14:00,200
Eine reicht nicht, anderthalb. Ich…
209
00:14:00,280 --> 00:14:02,440
Komm schon, bitte. Viereinhalb.
210
00:14:02,520 --> 00:14:04,280
- Zwei.
- Vier.
211
00:14:05,000 --> 00:14:09,880
Şenol, wir haben nur noch
zwei Millionen Dollar, keinen Cent mehr.
212
00:14:09,960 --> 00:14:12,200
Deshalb sagte ich "Eine".
213
00:14:13,920 --> 00:14:16,040
- Also rund eine?
- Nicht "rund". Eine.
214
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
- Eine?
- Eine.
215
00:14:20,280 --> 00:14:22,240
- Na dann, viel Glück.
- Los geht's.
216
00:14:22,760 --> 00:14:23,960
Viel Glück.
217
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
Ich erzähle euch alles
von den vier Managern,
218
00:14:27,480 --> 00:14:31,600
ihr Aussehen, ihre Wachen,
was sie essen, wann sie kommen und gehen.
219
00:14:31,680 --> 00:14:34,760
Dann gehen wir ins Bett
und machen morgen weiter.
220
00:14:36,360 --> 00:14:37,200
Okay.
221
00:14:38,560 --> 00:14:40,080
Ich kann nicht atmen.
222
00:14:45,560 --> 00:14:49,200
Serhan, steh auf
und rede mit deinem Vater. Was soll das?
223
00:14:49,280 --> 00:14:52,280
- Was ist los?
- Wo zum Teufel schlafen wir hier?
224
00:14:52,360 --> 00:14:54,640
- Was ist los?
- Was zum Teufel tust du?
225
00:14:54,720 --> 00:14:57,960
Hör zu, ich kann kaum atmen,
und wenn ich atme, dann…
226
00:14:58,040 --> 00:15:02,480
Kein Sauerstoff. Es riecht nach Tod,
Leder, Schimmel und Moder. Steh auf.
227
00:15:02,560 --> 00:15:06,800
- Nur noch eine Nacht.
- Sag deinem Vater, wir kommen nicht mit.
228
00:15:06,880 --> 00:15:08,120
- Es geht nicht.
- Doch.
229
00:15:08,200 --> 00:15:12,520
Sag, "Wir besuchen Begüms Familie
in Ayvalık." Nimm mich als Vorwand.
230
00:15:12,600 --> 00:15:14,440
Sag, "Sie ist psychisch krank."
231
00:15:14,520 --> 00:15:18,920
Du sagtest, "Die Planung dauert Tage."
Aber es soll morgen losgehen.
232
00:15:19,000 --> 00:15:21,120
Was macht ihr mit diesen Fremden?
233
00:15:21,200 --> 00:15:24,800
Wir beide sind dir egal,
aber das Baby muss dir wichtig sein.
234
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Komm schon!
235
00:15:25,960 --> 00:15:29,280
Ich kann nicht damit leben,
falls dem Kind etwas zustößt.
236
00:15:29,360 --> 00:15:33,440
- Begüm, wie soll ich das sagen?
- Steh auf, Serhan! Rede mit ihm!
237
00:15:34,320 --> 00:15:38,120
Rede mit deinem Vater,
während ich die Koffer packe. Los!
238
00:15:41,960 --> 00:15:43,080
Was machst du da?
239
00:15:50,800 --> 00:15:51,640
Oktay, Bruder.
240
00:15:52,440 --> 00:15:53,320
Oktay, Bruder.
241
00:15:54,440 --> 00:15:56,480
- Okay, Bruder.
- Was ist los?
242
00:15:56,560 --> 00:15:58,040
- Was?
- Was ist passiert?
243
00:15:58,560 --> 00:15:59,760
- Oktay, Bruder?
- Was?
244
00:15:59,840 --> 00:16:01,520
- Bruder.
- Hab nichts gesagt.
245
00:16:01,600 --> 00:16:03,440
- Wirfst du mich raus?
- Was?
246
00:16:03,520 --> 00:16:05,640
Werft mich raus, beschimpft mich.
247
00:16:05,720 --> 00:16:07,600
- Streitet ihr?
- Nein. Los!
248
00:16:07,680 --> 00:16:09,120
- Was?
- Ich hab's gehört.
249
00:16:09,200 --> 00:16:11,840
- Was gehört?
- Schrei mich an, wirf mich raus.
250
00:16:11,920 --> 00:16:14,160
- Alles ok?
- Ja, danke.
251
00:16:14,240 --> 00:16:17,680
- Rauswerfen, beschimpfen, schreien.
- Was willst du?
252
00:16:18,320 --> 00:16:21,520
Begüm sagte,
"Wir gehen morgen nicht mit, sag's ihnen."
253
00:16:21,600 --> 00:16:25,240
- Ich sage es dir, und du wirfst mich raus.
- Ihr streitet oft.
254
00:16:25,320 --> 00:16:27,680
- Schrei…
- Warum versteht sie es nicht?
255
00:16:27,760 --> 00:16:30,400
Geh ins Bett. Bald geht's los,
seid ihr irre?
256
00:16:30,480 --> 00:16:31,600
- Ja.
- Ab ins Bett.
257
00:16:31,680 --> 00:16:32,560
Schrei doch.
258
00:16:32,640 --> 00:16:36,120
Wir arbeiten morgen.
Ich will nicht vor Vater schreien.
259
00:16:36,200 --> 00:16:38,120
Verpiss dich!
260
00:16:41,360 --> 00:16:43,760
- Soll ich auch schreien?
- Schon gut. Ok.
261
00:16:45,360 --> 00:16:48,800
- Ich verstehe dich.
- Ok, Serbest. Meine Güte!
262
00:16:50,400 --> 00:16:53,440
Früher wart ihr nicht so, ganz ehrlich.
263
00:16:53,520 --> 00:16:55,160
Ok, Bruder.
264
00:17:04,040 --> 00:17:06,000
- Was ist passiert?
- Was meinst du?
265
00:17:06,080 --> 00:17:08,760
Hast du nicht gehört?
Er sagt, "Verpiss dich!"
266
00:17:08,840 --> 00:17:12,560
Ich bin 40 und mein Bruder sagt,
ich soll mich verpissen!
267
00:17:12,640 --> 00:17:15,040
Mitten in der Nacht!
268
00:17:15,120 --> 00:17:18,560
Sieh dir mein Leben an. So eine Scheiße!
269
00:17:20,200 --> 00:17:21,120
Alles ok?
270
00:17:27,280 --> 00:17:28,320
Komm schon raus.
271
00:17:28,400 --> 00:17:30,440
Ich wasche mir nur die Hände.
272
00:17:31,960 --> 00:17:33,960
- Gibt es hier kein Wasser?
- Raus!
273
00:17:34,040 --> 00:17:37,160
Gleich! Lass mich Händewaschen.
Um Himmels willen!
274
00:17:38,800 --> 00:17:41,040
- Raus!
- Scheiß drauf, komm rein.
275
00:17:42,400 --> 00:17:44,000
Bitte, es gibt kein Wasser.
276
00:17:49,360 --> 00:17:51,840
Soykan, wie geht's dir?
Ich bin's, Serbest.
277
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
Du hast die Nachrichten
offenbar nicht gesehen.
278
00:17:55,800 --> 00:17:57,600
Ich wollte deine Stimme hören.
279
00:18:12,600 --> 00:18:15,760
Auf den vier Fotos seht ihr
die vier Topmanager.
280
00:18:16,680 --> 00:18:19,200
Sie haben die Daten auf Sticks dabei,
281
00:18:19,280 --> 00:18:21,200
die sie an Halsketten tragen.
282
00:18:21,280 --> 00:18:23,560
Sie nehmen sie nie ab. Was tun wir?
283
00:18:23,640 --> 00:18:26,480
Wir vertauschen sie
mit meinen Fälschungen.
284
00:18:26,560 --> 00:18:27,600
Das war's. Ok?
285
00:18:28,560 --> 00:18:32,040
Der erste hier ist unser erstes Ziel, ok?
286
00:18:32,120 --> 00:18:35,200
Merkt euch sein Gesicht genau.
Vor allem Serhan.
287
00:18:35,840 --> 00:18:37,440
Kannst du reinzoomen?
288
00:18:42,560 --> 00:18:43,400
Der hier.
289
00:18:49,840 --> 00:18:53,400
- Na ja…
- Das ist unscharf. Geht das nicht besser?
290
00:18:53,480 --> 00:18:56,400
- Die Auflösung ist schlecht.
- Wir sehen nichts.
291
00:18:56,480 --> 00:18:57,440
Tja, das ist er.
292
00:18:57,520 --> 00:19:00,640
- Wir müssen unser Ziel sehen!
- Das ist das Ziel.
293
00:19:00,720 --> 00:19:02,760
- Wir erkennen ihn nicht.
- Şenol?
294
00:19:02,840 --> 00:19:04,560
- Merkst du es nicht?
- Was?
295
00:19:04,640 --> 00:19:07,520
Sollen wir jeden mit Bart und Anzug töten?
296
00:19:07,600 --> 00:19:08,960
Den erkennst du nicht?
297
00:19:09,040 --> 00:19:10,840
- Stopp.
- Ich finde ein Foto.
298
00:19:10,920 --> 00:19:12,160
İlhami. Atakan.
299
00:19:12,240 --> 00:19:14,880
- Wir müssen wissen, wen wir erschießen.
- Ok.
300
00:19:14,960 --> 00:19:16,160
- Das stimmt.
- Serhan.
301
00:19:16,240 --> 00:19:18,680
- Erkennst du ihn nicht?
- Wie denn?
302
00:19:18,760 --> 00:19:21,720
Also erschieß ich İlhami?
Dann bleiben wir hier.
303
00:19:21,800 --> 00:19:24,680
- Unser erstes Ziel ist Bruder İlhami.
- Sohn!
304
00:19:25,880 --> 00:19:28,000
Serhan, gehen wir es noch mal durch.
305
00:19:28,080 --> 00:19:30,320
Wir werden doch komplett verarscht.
306
00:19:31,760 --> 00:19:34,800
Also, wir sind um 7:45 Uhr beim Plaza.
307
00:19:34,880 --> 00:19:39,720
Er geht jeden Morgen von 8:30 bis 9:00 Uhr
zur Massage und Kosmetik.
308
00:19:39,800 --> 00:19:42,560
Wir sind auf dem Dach
und erreichen die Etage,
309
00:19:42,640 --> 00:19:43,760
mit dem Kran.
310
00:19:43,840 --> 00:19:46,720
Wir haben 30 Minuten,
um den Stick zu holen.
311
00:19:46,800 --> 00:19:49,360
Begüm und ich
sind im Restaurant,
312
00:19:49,440 --> 00:19:51,680
wo das zweite Ziel Stammgast ist.
313
00:19:51,760 --> 00:19:55,440
Wir mischen im richtigen Moment
Drogen in sein Getränk.
314
00:19:55,520 --> 00:19:57,760
Sobald er umfällt, kommt Şenols Team;
315
00:19:57,840 --> 00:20:01,840
{\an8}verkleidet als Erste-Hilfe-Team,
und nimmt ihm den Stick vom Hals.
316
00:20:01,920 --> 00:20:03,760
Hallo. Willkommen, mein Herr.
317
00:20:03,840 --> 00:20:05,040
Danke.
318
00:20:05,120 --> 00:20:06,640
Möchten Sie bestellen?
319
00:20:06,720 --> 00:20:08,520
Bringen Sie mir bitte die 21.
320
00:20:08,600 --> 00:20:10,320
Die 21. Sonst noch was?
321
00:20:10,920 --> 00:20:13,320
- Und die 72.
- Kaffee.
322
00:20:13,400 --> 00:20:15,440
Es gibt keine 72, mein Herr.
323
00:20:15,520 --> 00:20:16,920
Ok, dann die 27.
324
00:20:17,760 --> 00:20:18,960
- Die 27.
- Ja.
325
00:20:19,680 --> 00:20:21,560
- Die 35.
- Ja.
326
00:20:21,640 --> 00:20:24,000
- Die 46.
- Ja.
327
00:20:24,080 --> 00:20:26,120
- Und einmal die 56.
- Ja.
328
00:20:26,200 --> 00:20:29,280
- Und bringen Sie mir eine 10.
- Etwas zu trinken?
329
00:20:29,360 --> 00:20:30,240
Eine 13 bitte.
330
00:20:30,320 --> 00:20:32,120
Die 13. Sonst noch was?
331
00:20:32,200 --> 00:20:33,440
Das reicht jetzt.
332
00:20:38,240 --> 00:20:39,480
Atakan, was ist das?
333
00:20:40,000 --> 00:20:41,840
- Was?
- So fahren wir runter?
334
00:20:41,920 --> 00:20:44,800
Wir sind im 45. Stock, er im 5.
30 Minuten.
335
00:20:44,880 --> 00:20:47,400
Es gibt nur zwei Knöpfe, rauf und runter.
336
00:20:47,480 --> 00:20:51,160
- Warum sind wir nicht von unten rauf?
- Dann mach du das doch.
337
00:20:53,560 --> 00:20:54,520
Gnädige Frau?
338
00:20:55,040 --> 00:20:56,880
Warten Sie, einen Moment.
339
00:20:56,960 --> 00:21:00,840
- Soll ich Hilfe holen?
- Nein, das ist nur ein heftiger Krampf.
340
00:21:00,920 --> 00:21:04,200
- Ich rufe Hilfe.
- Geht es Ihnen gut?
341
00:21:04,760 --> 00:21:07,200
Ich weiß nicht. Ich habe einen Krampf.
342
00:21:07,280 --> 00:21:08,160
Alles okay.
343
00:21:08,240 --> 00:21:10,240
- Setzen Sie sich bitte.
- Ok.
344
00:21:10,320 --> 00:21:12,320
- Gute Besserung.
- Danke, ebenfalls.
345
00:21:14,080 --> 00:21:18,800
- Sagen Sie Bescheid, wenn etwas ist.
- Es geht wieder, ich hatte nur Panik.
346
00:21:27,680 --> 00:21:28,520
Bitte sehr.
347
00:21:38,840 --> 00:21:41,800
Stopp. Wir sind da. Stopp!
348
00:21:41,880 --> 00:21:44,040
- Der bleibt nicht stehen.
- Stopp!
349
00:21:46,680 --> 00:21:50,120
Ein kleines Loch für den Arm
und ich öffne das Fenster.
350
00:21:50,200 --> 00:21:51,320
Das Fenster öffnen?
351
00:21:52,840 --> 00:21:54,600
- Was?
- Ok, vergiss es.
352
00:21:58,920 --> 00:22:00,000
Oh!
353
00:22:01,920 --> 00:22:03,320
Das passt nicht.
354
00:22:03,920 --> 00:22:05,520
Herr Erkin?
355
00:22:05,600 --> 00:22:07,920
Herr Erkin!
356
00:22:08,600 --> 00:22:11,320
Ich brauche einen Krankenwagen
für Herrn Erkin.
357
00:22:11,400 --> 00:22:13,640
Verstanden? Sofort einen Krankenwagen!
358
00:22:13,720 --> 00:22:16,360
- Zieh, Bruder.
- Ok, ich ziehe ja schon.
359
00:22:16,440 --> 00:22:19,920
- Ich hab eine Fliege verschluckt.
- Schneide mich doch nicht.
360
00:22:20,000 --> 00:22:21,440
Beruhige dich, Atakan.
361
00:22:21,520 --> 00:22:24,680
- Zur Seite, der Mann muss atmen.
- Steh auf, Mann!
362
00:22:24,760 --> 00:22:27,320
Er braucht dringend Hilfe.
Aus dem Weg.
363
00:22:27,400 --> 00:22:29,240
- Was tun wir, Chief?
- "Chief"?
364
00:22:29,320 --> 00:22:32,480
Lockere seine Krawatte,
leg seinen Hals frei oder so.
365
00:22:32,560 --> 00:22:34,360
- Ok.
- Überprüfe seine Werte.
366
00:22:36,880 --> 00:22:38,440
- Vitalwerte sind da.
- Los.
367
00:22:38,520 --> 00:22:41,240
Ich mach schon.
Ich nehme erst die Krawatte ab.
368
00:22:42,520 --> 00:22:44,120
Es klemmt.
369
00:22:45,320 --> 00:22:47,600
Dann öffnen wir seine…
370
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Es klemmt fest.
371
00:22:50,160 --> 00:22:51,040
Was tun wir?
372
00:22:51,120 --> 00:22:54,960
Nimm die Werte auf.
Ansonsten nehmen wir sie im Wagen auf.
373
00:22:55,040 --> 00:22:57,600
Haben wir eine Bahre
für unseren Patienten?
374
00:22:57,680 --> 00:23:01,040
- Holt eine Bahre.
- Du sagtest, ich soll keine mitnehmen.
375
00:23:01,720 --> 00:23:03,280
Du sagtest, "nicht nötig"!
376
00:23:03,360 --> 00:23:06,000
- Du wolltest keine.
- Ja, du wolltest nicht.
377
00:23:06,880 --> 00:23:10,480
Dreht ihn um und untersucht ihn.
378
00:23:10,560 --> 00:23:12,600
Schau nach, steck deine Hand rein.
379
00:23:12,680 --> 00:23:15,560
Sollen wir ihn nicht auf ein Tuch legen
oder so?
380
00:23:15,640 --> 00:23:17,200
Zum Drunterlegen.
381
00:23:17,280 --> 00:23:19,920
Dreh ihn zur Seite. Greif ihn von hinten.
382
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
Ok, ich versuche es.
383
00:23:23,000 --> 00:23:25,720
- Von da an. Ziehen.
- Ich schaffe es nicht.
384
00:23:25,800 --> 00:23:28,280
- Zieh. Zieh an seinen Vitalwerten.
- Woran?
385
00:23:28,360 --> 00:23:31,320
- Zieh doch an seinen Vitalwerten!
- Hast du sie?
386
00:23:31,400 --> 00:23:32,880
- Nein.
- Was zum Teufel?
387
00:23:32,960 --> 00:23:36,000
Hast du ein Teppichmesser
oder eine Schere dabei?
388
00:23:36,080 --> 00:23:38,480
Ich schneide die Werte ab.
Ich hab sie.
389
00:23:38,560 --> 00:23:41,520
Ihr seid von Herrn Erkins Krankenhaus,
nicht wahr?
390
00:23:41,600 --> 00:23:43,280
- Ja.
- Und wie heißt es?
391
00:23:44,560 --> 00:23:46,320
Herr Erdems Krankenhaus.
392
00:23:46,400 --> 00:23:48,640
- Wie?
- Herr Erdems Krankenhaus.
393
00:23:48,720 --> 00:23:51,280
- Und der Name?
- Florence Nightingale.
394
00:23:51,360 --> 00:23:52,400
Was?
395
00:23:52,920 --> 00:23:55,560
- Florence Nightingale.
- Ich verstehe nicht.
396
00:23:59,400 --> 00:24:01,680
Was zum Teufel ist hier los?
397
00:24:01,760 --> 00:24:04,200
- Schnapp ihn dir, jetzt!
- Was schnappen?
398
00:24:05,720 --> 00:24:08,040
- Hey!
- Aus dem Weg!
399
00:24:09,560 --> 00:24:10,640
- Hey!
- Erste Hilfe!
400
00:24:10,720 --> 00:24:13,000
- Nein!
- Lass los!
401
00:24:13,080 --> 00:24:16,240
Wartet mal,
wir waren zuerst da, Schwester!
402
00:24:16,320 --> 00:24:18,920
- Mann, hör auf!
- Stopp! Hör auf!
403
00:24:19,000 --> 00:24:22,200
Wie könnt ihr das tun,
während wir Erste Hilfe leisten?
404
00:24:22,280 --> 00:24:24,240
Wir leisteten zuerst Erste Hilfe!
405
00:24:24,320 --> 00:24:26,760
- Verpiss dich!
- Wir waren zuerst da!
406
00:24:26,840 --> 00:24:30,200
- Ich gehe nicht!
- Ich habe meinen Schuh verloren!
407
00:24:31,040 --> 00:24:34,000
Haltet ihn fest! Nimm seine Werte,
komm schon!
408
00:24:34,080 --> 00:24:35,680
Ok, wir haben ihn.
409
00:24:35,760 --> 00:24:37,680
- Seine Vitalwerte.
- Verstanden.
410
00:24:37,760 --> 00:24:40,400
Wartet doch.
Lasst uns Erste Hilfe leisten.
411
00:24:40,480 --> 00:24:43,240
Ich lass nicht los,
eher würde ich sterben.
412
00:24:43,320 --> 00:24:46,640
Ihr habt es verbockt!
Wir nehmen seine Vitalwerte.
413
00:24:46,720 --> 00:24:48,680
- Ich hab's!
- Achtung, der Patient!
414
00:24:48,760 --> 00:24:51,600
- Was ist das für Erste Hilfe?
- Verdammte Idioten.
415
00:24:51,680 --> 00:24:52,840
Lasst mich los.
416
00:24:53,960 --> 00:24:55,480
- Los.
- Zieh.
417
00:24:55,560 --> 00:24:58,600
- Vorsicht.
- Und schon ist es weg, vor aller Augen.
418
00:24:59,120 --> 00:25:01,240
Jetzt ist es weg.
419
00:25:01,800 --> 00:25:04,840
Nur wegen der Bahre.
Wir haben es dir 50 Mal gesagt.
420
00:25:13,240 --> 00:25:15,200
Bruder.
421
00:25:42,920 --> 00:25:43,960
Alles klar?
422
00:25:46,040 --> 00:25:47,240
Na ja, du weißt ja.
423
00:25:47,920 --> 00:25:50,840
Cevahir sollte euch
in den Konferenzraum bringen.
424
00:25:59,400 --> 00:26:01,880
Remzi. Wo ist Remzi?
425
00:26:03,680 --> 00:26:06,120
Gönnt er sich eine Pause? In Monaco?
426
00:26:10,520 --> 00:26:12,400
Wie viel Stück diesmal?
427
00:26:13,640 --> 00:26:16,920
- Fünf.
- Fünf? Sind das nicht zu viele?
428
00:26:17,000 --> 00:26:18,240
- Zu viele.
- Zu viele.
429
00:26:18,320 --> 00:26:19,640
Zu viele Container.
430
00:26:19,720 --> 00:26:21,720
- Viel zu viel.
- Definitiv zu viel.
431
00:26:25,960 --> 00:26:27,800
Über Shanghai, oder?
432
00:26:27,880 --> 00:26:29,040
- Klar.
- Nein.
433
00:26:29,680 --> 00:26:31,360
Oder über die Niederlande?
434
00:26:32,200 --> 00:26:33,040
Ja.
435
00:26:34,080 --> 00:26:35,440
- Das ist toll.
- Ja.
436
00:26:35,520 --> 00:26:37,520
Die Niederlande sind toll, super.
437
00:26:37,600 --> 00:26:39,280
- Viel besser.
- Richtig?
438
00:26:39,360 --> 00:26:40,920
- Ja, klar.
- Richtig?
439
00:26:41,000 --> 00:26:43,680
- Wir sind dort Spitzenreiter.
- Das merkt man.
440
00:26:43,760 --> 00:26:45,520
- Röntgen.
- Ja. Klar.
441
00:26:45,600 --> 00:26:47,880
- Röntgen-Tags.
- Klar.
442
00:26:47,960 --> 00:26:49,320
Haben die funktioniert?
443
00:26:50,240 --> 00:26:53,080
Sofort, ganz problemlos.
444
00:26:53,160 --> 00:26:56,560
- Welche Farbe haben sie? Wieder einfarbig?
- Einfarbig.
445
00:26:56,640 --> 00:26:58,480
- Welche Farbe?
- Einfarbig.
446
00:27:01,280 --> 00:27:03,520
- Grün.
- Grün?
447
00:27:06,240 --> 00:27:09,640
- Ist es dasselbe Gewicht?
- Ja, wie besprochen.
448
00:27:11,480 --> 00:27:14,360
- Und zwar?
- Das, auf das wir uns geeinigt haben.
449
00:27:15,840 --> 00:27:16,760
In Kilo?
450
00:27:17,960 --> 00:27:19,160
20 Kilo.
451
00:27:19,240 --> 00:27:20,920
- 20 Kilo?
- 20 Kilo.
452
00:27:21,000 --> 00:27:22,080
Grün?
453
00:27:22,680 --> 00:27:27,520
Kommen noch andere Fetisch-Bestellungen?
454
00:27:27,600 --> 00:27:29,520
- Nein.
- Nein. Keine Fetische.
455
00:27:29,600 --> 00:27:32,200
Warum dann grüne Muschis,
die 20 Kilo wiegen?
456
00:27:34,440 --> 00:27:35,320
Muschis?
457
00:27:35,400 --> 00:27:37,960
An wen verkaufe ich denn
458
00:27:38,040 --> 00:27:41,280
grüne künstliche Vaginas
die 20 Kilo wiegen?
459
00:27:42,920 --> 00:27:45,560
Wer soll die vögeln? Hulk?
460
00:27:48,520 --> 00:27:53,600
Wäre es früher besprochen worden,
hätten wir das Problem nicht.
461
00:27:54,160 --> 00:27:55,640
Das Auto steht bereit.
462
00:27:57,120 --> 00:27:58,560
- Ich habe eine Idee.
- Ok.
463
00:27:59,280 --> 00:28:00,880
- Fahren wir zum Hafen.
- Mhm.
464
00:28:00,960 --> 00:28:03,840
Folgt mir in eurem Auto,
das sehen wir uns an.
465
00:28:03,920 --> 00:28:05,680
- Ok.
- 20 Kilo also?
466
00:28:06,640 --> 00:28:08,680
Scheiße, was jetzt? Er ist weg.
467
00:28:08,760 --> 00:28:11,240
- Ich sagte, ich hab ihn.
- Hast du nicht.
468
00:28:11,320 --> 00:28:13,760
- Doch, hast du's nicht verstanden?
- Nein.
469
00:28:13,840 --> 00:28:15,120
- Na ich…
- Zeig her.
470
00:28:15,200 --> 00:28:16,720
- Siehst du?
- Unglaublich.
471
00:28:16,800 --> 00:28:18,080
Gut gemacht.
472
00:28:24,560 --> 00:28:27,440
Hey, sieh mal her. Du mit den Tattoos.
473
00:28:28,720 --> 00:28:30,200
Binde mich los.
474
00:28:30,280 --> 00:28:33,080
Dann bring mir Wasser.
Steh nicht nur herum.
475
00:28:34,400 --> 00:28:37,520
Wie kann ein Mensch
drei Tage lang hierbleiben?
476
00:28:38,280 --> 00:28:41,360
Kennt ihr den Verhaltenskodex
für Geiselnehmer nicht?
477
00:28:41,880 --> 00:28:43,520
Was für eine Organisation!
478
00:28:45,080 --> 00:28:48,520
Wie kann man einen Mann
an einen Gefrierschrank ketten?
479
00:28:48,600 --> 00:28:50,840
Die Familie will das Paket.
Was jetzt?
480
00:28:51,320 --> 00:28:52,240
Hoch mit ihm.
481
00:28:56,160 --> 00:28:58,360
- Steh auf, wir gehen.
- Sie sind hier?
482
00:28:59,240 --> 00:29:00,840
Bring mich zur Familie.
483
00:29:01,520 --> 00:29:05,000
Zieh mich doch nicht so schnell hoch.
Ich war lange hier.
484
00:29:08,680 --> 00:29:10,600
Langsam, mir ist schwindelig.
485
00:29:12,280 --> 00:29:14,520
Dir zeig ich's, komm schon!
486
00:29:14,600 --> 00:29:18,520
Waffe weg. Ich haue ab.
Scheiß auf dich und die Organisation!
487
00:29:18,600 --> 00:29:21,200
Ich bringe deinen Kumpel um.
Er wird sterben!
488
00:29:21,280 --> 00:29:24,400
Ich reiße ihm den Kopf ab wie einem Huhn!
489
00:29:38,160 --> 00:29:39,760
Was zum Teufel soll das?
490
00:29:39,840 --> 00:29:43,240
Was hast du getan?
Ich hatte ihn, ich war schon fast weg.
491
00:29:43,760 --> 00:29:46,360
Ich hätte abhauen sollen.
492
00:29:46,440 --> 00:29:48,680
Eine absolut anerkannte Fluchtmethode.
493
00:29:48,760 --> 00:29:50,520
Das war gar nicht nett.
494
00:29:50,600 --> 00:29:53,080
Wir machen dieselbe Arbeit.
War das nett?
495
00:29:53,160 --> 00:29:56,840
- Zufrieden? Das hättest du sein können.
- Halt die Klappe. Los.
496
00:29:57,440 --> 00:29:58,680
Gehen wir. Schon gut.
497
00:29:59,480 --> 00:30:02,200
Schon gut.
Ich sage nur, nett ist es nicht.
498
00:30:02,280 --> 00:30:05,000
Das steht nicht
in unseren Organisationsregeln.
499
00:30:05,080 --> 00:30:08,640
Das hättest du sein können.
Ich sage es dir nur, mein Lieber.
500
00:30:08,720 --> 00:30:12,280
Sie haben den Kerl,
und wir konnten nichts tun. Bravo!
501
00:30:12,360 --> 00:30:17,040
Das war saubere Arbeit! Oder, İlhami?
Sie haben mein Gesicht gesehen, toll!
502
00:30:17,120 --> 00:30:19,480
Du hast uns nicht alle Infos gegeben.
503
00:30:20,120 --> 00:30:22,920
Der Typ hat ein Krankenhaus!
Ein Krankenhaus!
504
00:30:23,000 --> 00:30:26,720
Klar, tut mir leid. Ich hätte euch
vom Vermögen erzählen sollen.
505
00:30:26,800 --> 00:30:28,560
- Ach, verpiss dich.
- Moment.
506
00:30:28,640 --> 00:30:31,600
{\an8}Ihr wolltet den Aufenthaltsort.
Den sagte ich euch.
507
00:30:31,680 --> 00:30:34,800
{\an8}Wir haben ihn gefunden.
Wir brauchen nur die Kette.
508
00:30:34,880 --> 00:30:37,160
{\an8}Ja, Vater? Ja.
509
00:30:38,640 --> 00:30:39,880
{\an8}Ok, Vater.
510
00:30:39,960 --> 00:30:43,800
HAT SIE KURZE HAARE?
SOYKAN - NORMAL LANGE HAARE
511
00:30:43,880 --> 00:30:45,320
{\an8}Vater hat angerufen.
512
00:30:45,400 --> 00:30:47,680
{\an8}Er wird operiert.
Wir sollen hin.
513
00:30:47,760 --> 00:30:49,160
{\an8}Vater schickt den Ort.
514
00:30:49,920 --> 00:30:54,600
Mann, warum fahren wir ins Krankenhaus?
Warum ins Krankenhaus, Oktay?
515
00:30:55,480 --> 00:30:57,040
Zu all den Zivilisten.
516
00:30:57,640 --> 00:31:00,280
Er wird dort jede Menge Wachen haben.
517
00:31:00,360 --> 00:31:02,800
- Gibst du mir die Schuld?
- Warum denn?
518
00:31:02,880 --> 00:31:05,200
Wie kommen wir da nur wieder raus?
519
00:31:05,280 --> 00:31:07,640
Wenn du etwas zu sagen hast, sag es.
520
00:31:07,720 --> 00:31:10,280
Ok, hört auf. Lasst das. Es reicht!
521
00:31:10,360 --> 00:31:12,440
Genug! Was ist hier los?
522
00:31:12,520 --> 00:31:15,080
Bruder İlhami hat recht,
wir sind erledigt!
523
00:31:15,160 --> 00:31:18,040
Wir haben Phase 2 vermasselt!
Wir kommen zu spät!
524
00:31:18,680 --> 00:31:22,920
- Wir haben noch drei vor uns. Trotzdem…
- Wir fahren ins Krankenhaus.
525
00:31:23,000 --> 00:31:27,040
Ich will keinen Pieps hören
vor Vater, keinen Ton!
526
00:31:27,840 --> 00:31:28,920
Gib mir eine Cola!
527
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
- Hier.
- In einem Glas!
528
00:31:39,720 --> 00:31:40,920
Ich kenne den Ort.
529
00:31:42,160 --> 00:31:43,960
- Ich navigiere.
- Oktay, Bruder.
530
00:31:44,040 --> 00:31:44,920
Danke, Bruder.
531
00:31:45,520 --> 00:31:47,640
- Gibst du mir auch ein Glas?
- Klar.
532
00:31:47,720 --> 00:31:49,200
Mein Mund ist so trocken.
533
00:31:49,280 --> 00:31:52,160
- Geradeaus bis zur Hauptstraße.
- Ok.
534
00:31:52,240 --> 00:31:54,000
- Für dich İlhami.
- Danke.
535
00:31:55,080 --> 00:31:57,040
- Wohin? Rechts?
- Rechts abbiegen.
536
00:32:00,120 --> 00:32:02,600
İlhami, ist die Autobahn nicht schneller?
537
00:32:02,680 --> 00:32:05,960
Siehst du den alten Mann?
Da biegen wir rechts ab.
538
00:32:06,040 --> 00:32:07,800
Wer baut hier eine Klinik?
539
00:32:08,480 --> 00:32:10,120
Das ist doch lächerlich.
540
00:32:11,720 --> 00:32:13,760
Wie kommt ein Krankenwagen durch?
541
00:32:13,840 --> 00:32:17,840
- Hier rein, Bruder.
- Wo sind wir?
542
00:32:17,920 --> 00:32:21,240
- Was ist das für ein Ort?
- Waren wir hier nicht schon?
543
00:32:21,320 --> 00:32:23,440
Rechts beim Graffiti "Ömer aus Of".
544
00:32:23,960 --> 00:32:27,000
- Hier waren wir schon mal.
- Ich folge der Karte.
545
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
- Dann mach es richtig!
- Das tu ich.
546
00:32:29,200 --> 00:32:31,600
- Was ist das für ein Ort?
- Wie weit noch?
547
00:32:31,680 --> 00:32:33,600
- Schon 30 Minuten.
- 400 Meter.
548
00:32:33,680 --> 00:32:36,160
- Rechts.
- Wir sind nie rechts abgebogen.
549
00:32:36,240 --> 00:32:39,560
Um Himmels willen, bitte bieg rechts ab.
550
00:32:39,640 --> 00:32:42,640
- Wieder "Ömer aus Of".
- Ich sehe es zum ersten Mal.
551
00:32:42,720 --> 00:32:46,200
Mann, wir haben "Ömer aus Of"
schon vier Mal gesehen!
552
00:32:46,280 --> 00:32:47,720
Hier ist es, ja. Stopp.
553
00:32:47,800 --> 00:32:49,640
- Hier anhalten?
- Stopp.
554
00:32:49,720 --> 00:32:51,160
- Fahr links ran.
- Hier?
555
00:32:51,240 --> 00:32:52,440
Ja, hier parken.
556
00:32:52,520 --> 00:32:53,520
- Ist es das?
- Ja.
557
00:32:53,600 --> 00:32:55,600
- Hier? Wo ist die Klinik?
- Hier.
558
00:32:56,880 --> 00:32:57,800
Einen Moment.
559
00:32:59,680 --> 00:33:00,640
Auto abstellen.
560
00:33:01,400 --> 00:33:02,680
- Abstellen?
- Ja.
561
00:33:06,440 --> 00:33:07,720
Was steht da?
562
00:33:08,880 --> 00:33:09,920
Bist du Serbest?
563
00:33:10,800 --> 00:33:14,760
Soykan, Bruder, willkommen.
Ich bin Serbest.
564
00:33:15,280 --> 00:33:17,280
- Wer bist du?
- Machst du es hier?
565
00:33:18,200 --> 00:33:20,040
Nein, meine Schwester ist hier.
566
00:33:22,760 --> 00:33:24,640
- Das Geld bitte.
- Wie viel?
567
00:33:24,720 --> 00:33:26,680
- Neunhundert.
- Neunhundert.
568
00:33:26,760 --> 00:33:29,040
- Was ist los?
- Ich sag's euch gleich.
569
00:33:29,120 --> 00:33:31,600
- Stimmt etwas nicht?
- Ich erklär's gleich.
570
00:33:31,680 --> 00:33:32,520
Neunhundert.
571
00:33:33,640 --> 00:33:35,280
Soykan, können wir…
572
00:33:35,800 --> 00:33:38,760
Gib mir deine IBAN.
Ich überweise es mit dem Handy.
573
00:33:38,840 --> 00:33:40,520
Ein kleines Bargeldproblem.
574
00:33:40,600 --> 00:33:43,840
- Ok, komm zurück. Soykan!
- Was ist los?
575
00:33:43,920 --> 00:33:47,160
Bruder, warte.
Soykan, komm zurück. Ich zahle.
576
00:33:47,240 --> 00:33:50,080
Komm zurück.
Ich habe das Geld hier. Ich zahle.
577
00:33:50,880 --> 00:33:56,160
Hier, Bruder. Wir haben hier 725.
und der Rest kommt nach, ok?
578
00:33:57,280 --> 00:33:58,320
- Folge mir.
- Ok.
579
00:33:58,400 --> 00:34:01,280
- Ich bin in 15 Minuten zurück.
- Was? 15 Minuten?
580
00:34:01,360 --> 00:34:04,320
- Wartet kurz hier.
- Bist du irre? Wo willst du hin?
581
00:34:04,400 --> 00:34:07,440
- Ich erkläre es in 15 Minuten.
- Warum 15 Minuten?
582
00:34:07,520 --> 00:34:08,560
Fünfzehn Minuten.
583
00:34:08,640 --> 00:34:11,520
- Wo ist die Klinik? Und Vater?
- Soykan, Bruder!
584
00:34:11,600 --> 00:34:13,840
Wohin gehst du? Wer ist das?
585
00:34:13,920 --> 00:34:15,920
Er hat eine Dame für mich.
586
00:34:16,000 --> 00:34:19,520
Ich gehe 15 Minuten zu ihr,
dann machen wir weiter.
587
00:34:19,600 --> 00:34:21,840
Hast du uns zu einer Nutte gebracht?
588
00:34:21,920 --> 00:34:24,080
Zu einer Nutte, in dieser Situation?
589
00:34:24,160 --> 00:34:26,240
Bleibt hier, wartet im Wagen.
590
00:34:26,320 --> 00:34:29,240
Oder ich poliere dir die Fresse.
Steig ein!
591
00:34:29,320 --> 00:34:31,240
- Was?
- Steig ein.
592
00:34:31,320 --> 00:34:33,640
- Das Geld!
- Scheiß drauf. Steig ein!
593
00:34:33,720 --> 00:34:35,680
- Bist du irre?
- Ganze 725 Lira!
594
00:34:35,760 --> 00:34:37,760
Vater wartet. Bist du verrückt?
595
00:34:37,840 --> 00:34:40,520
- Spinnst du?
- Hey! Komm her.
596
00:34:40,600 --> 00:34:42,640
- Alter!
- Ich habe 725 Lira bezahlt.
597
00:34:42,720 --> 00:34:45,480
Hey! Ich poliere dir die Fresse!
598
00:34:45,560 --> 00:34:46,920
- Soykan!
- Bleibt hier!
599
00:34:47,000 --> 00:34:51,320
Serbest, ich sag's dir!
Du bist total durchgeknallt!
600
00:34:51,400 --> 00:34:53,240
Warte hier. Sie rufen dich.
601
00:34:53,320 --> 00:34:55,440
Wir schlugen dich nie! Bis jetzt.
602
00:34:55,520 --> 00:34:57,840
- Nicht schlagen. Soykan!
- Ich schwöre…
603
00:34:57,920 --> 00:34:59,920
Scheiß auf dich und dein "Soykan"!
604
00:35:00,000 --> 00:35:02,120
- Ich höre nichts!
- Schlechte Gegend.
605
00:35:02,200 --> 00:35:04,320
- Warum schreist du?
- Seid doch leise.
606
00:35:04,400 --> 00:35:06,320
- Komm, Oktay.
- Warum schreist du?
607
00:35:06,400 --> 00:35:09,120
- Leise in dieser Gegend.
- Warum ich schreie?
608
00:35:09,200 --> 00:35:11,720
Oktay, ich verstehe. Gib mir zwei Minuten.
609
00:35:11,800 --> 00:35:15,120
- Wie kann das sein?
- Ok, gehen wir. Komm schon.
610
00:35:15,200 --> 00:35:18,520
Bruder, bitte. Komm kurz her.
Beruhige dich, komm schon.
611
00:35:19,040 --> 00:35:21,600
- Was ist los?
- Wir konnten ihn nicht hören.
612
00:35:21,680 --> 00:35:24,000
Er sagte, sie rufen dich. Was ist los?
613
00:35:24,080 --> 00:35:26,160
- Nichts.
- Warum bist du angespannt?
614
00:35:26,240 --> 00:35:29,680
Ich brauche nur 15 Minuten.
Die machen einen Aufstand.
615
00:35:29,760 --> 00:35:34,640
Wir schaffen es noch ins Krankenhaus.
Würde ich unsere Operationen riskieren?
616
00:35:34,720 --> 00:35:35,920
- Niemals.
- Nein.
617
00:35:36,000 --> 00:35:39,160
Aber du jammerst über Nutten
mitten in der Operation,
618
00:35:39,240 --> 00:35:40,720
das hat sie verwirrt.
619
00:35:40,800 --> 00:35:42,360
Warum hörst du auf sie?
620
00:35:42,440 --> 00:35:45,720
Seit Jahren versuche ich es
ihnen zu erklären.
621
00:35:45,800 --> 00:35:47,320
Komm schon!
622
00:35:47,400 --> 00:35:50,560
Heute ist die Operation und so.
Wir könnten sterben.
623
00:35:50,640 --> 00:35:52,160
Wir sind sehr spät dran.
624
00:35:52,240 --> 00:35:55,880
- Sie suchen uns…
- Warum sollte ich als Jungfrau sterben?
625
00:35:55,960 --> 00:35:59,120
Hat jemand meine Hand genommen,
mir den Weg gezeigt?
626
00:35:59,200 --> 00:36:00,640
- Nein?
- Ich sagte es oft.
627
00:36:00,720 --> 00:36:04,000
Ich gehe rein,
aber ich weiß nicht, was ich machen soll.
628
00:36:04,080 --> 00:36:06,440
- Ja, zu einem Zuhälter!
- Keine Ahnung!
629
00:36:06,520 --> 00:36:09,760
- Ich tappe im Dunkeln.
- Ich kann es Vater nicht sagen.
630
00:36:09,840 --> 00:36:12,200
- Mein Gott, rede doch mit ihm.
- Ok.
631
00:36:12,280 --> 00:36:15,080
- Ich blamiere mich.
- Hast du einen Pariser?
632
00:36:16,840 --> 00:36:18,080
Was ist das?
633
00:36:18,160 --> 00:36:19,560
Eine Lümmeltüte?
634
00:36:20,400 --> 00:36:21,240
Welche Tüte?
635
00:36:21,840 --> 00:36:23,560
Eine Hülle für deinen Freund?
636
00:36:23,640 --> 00:36:26,040
- Sowas habe ich nicht.
- Einen Gummi.
637
00:36:27,200 --> 00:36:28,560
- Ein Kondom?
- Gummi. Ja.
638
00:36:28,640 --> 00:36:30,440
- Ja.
- Unglaublich!
639
00:36:30,520 --> 00:36:33,160
Nein, ich dachte, er schaut auf die Karte.
640
00:36:33,240 --> 00:36:35,600
Schau, wohin sein Schwanz navigiert hat.
641
00:36:35,680 --> 00:36:38,240
Schau ihr dabei nicht in die Augen.
642
00:36:38,320 --> 00:36:40,800
- Schau währenddessen ins Leere.
- Warum?
643
00:36:42,120 --> 00:36:43,840
Weil sie manchmal lachen.
644
00:36:43,920 --> 00:36:46,560
- Warum?
- Manchmal werden Leute nervös.
645
00:36:47,080 --> 00:36:51,680
Deshalb ruiniert Augenkontakt alles.
Was immer du tust, sieh sie nicht an.
646
00:36:51,760 --> 00:36:54,040
- Okay.
- Das ist der beste Trick.
647
00:36:54,560 --> 00:36:55,800
Versuch wegzuschauen.
648
00:36:55,880 --> 00:36:59,080
- Ich schaue nicht hin.
- Ok.
649
00:36:59,160 --> 00:37:02,120
Mach die Leopardenklaue und dann raus.
650
00:37:03,400 --> 00:37:04,360
Leopardenklaue.
651
00:37:05,200 --> 00:37:06,680
- Ein Werkzeug?
- Nein.
652
00:37:06,760 --> 00:37:08,360
- Was dann?
- Kennst du nicht?
653
00:37:09,080 --> 00:37:10,440
Die Häuptlingsklatsche?
654
00:37:12,520 --> 00:37:13,360
Was zur Hölle?
655
00:37:14,200 --> 00:37:15,040
Pascha-Sex?
656
00:37:16,320 --> 00:37:17,400
Auch nicht?
657
00:37:17,920 --> 00:37:20,160
- Ich kenne nichts davon.
- Was weißt du?
658
00:37:21,240 --> 00:37:25,440
Ich habe eben einen Schwanz, Şenol.
Ich stecke ihn überall rein.
659
00:37:25,520 --> 00:37:27,720
- Şenol, komm schon.
- Ok, Bruder.
660
00:37:27,800 --> 00:37:28,640
Kommst du?
661
00:37:28,720 --> 00:37:31,480
- Wir kommen.
- Geht rein oder wir fahren los!
662
00:37:31,560 --> 00:37:32,680
Heute noch.
663
00:37:32,760 --> 00:37:33,800
Rein mit euch!
664
00:37:37,560 --> 00:37:42,840
Onkel, sie haben den 6. Stock reserviert,
um ihn für die Operation vorzubereiten.
665
00:37:42,920 --> 00:37:44,400
Er kommt bald dran.
666
00:37:44,480 --> 00:37:48,320
Es wird bald alles voller Menschen sein,
es wird chaotisch.
667
00:37:48,400 --> 00:37:52,840
Waffen sind die einzige Antwort.
Feuer mit Feuer bekämpfen.
668
00:37:52,920 --> 00:37:55,040
- Atakan, bring uns Tee.
- Ok.
669
00:37:57,040 --> 00:37:58,480
Wo zum Teufel sind sie?
670
00:38:02,480 --> 00:38:04,080
Es sind schon 20 Minuten.
671
00:38:04,160 --> 00:38:07,160
Serbest, um Himmels willen,
verschieb das. Los.
672
00:38:07,240 --> 00:38:09,200
- Ich rufe ihn.
- Komm schon.
673
00:38:09,680 --> 00:38:10,520
Hey!
674
00:38:11,880 --> 00:38:16,560
- Yo! Hey! Ho!
- Was soll das "Hey, Ho"? Ruf ihn.
675
00:38:17,680 --> 00:38:18,520
Soykan!
676
00:38:20,680 --> 00:38:22,400
Soykan, Bruder!
677
00:38:22,480 --> 00:38:23,800
- Serbest.
- Ja?
678
00:38:23,880 --> 00:38:26,880
Der Typ ist ein Betrüger.
Lass uns endlich gehen.
679
00:38:26,960 --> 00:38:29,920
Mir hat noch nie jemand mein Geld geklaut
680
00:38:30,000 --> 00:38:32,360
und das soll sich heute nicht ändern.
681
00:38:32,440 --> 00:38:35,920
Komm raus, du Ratte!
Du hast dich mit dem Falschen angelegt!
682
00:38:36,000 --> 00:38:37,760
Ich kriege das Geld von dir!
683
00:38:37,840 --> 00:38:41,000
- Komm raus, du feiger Zuhälter!
- Warum schreist du?
684
00:38:42,160 --> 00:38:43,360
- Was ist los?
- Hier!
685
00:38:43,440 --> 00:38:45,400
- Alles ok.
- Ich rede mit dir!
686
00:38:45,480 --> 00:38:46,840
- Ok.
- Geh rein, Idiot.
687
00:38:46,920 --> 00:38:48,560
- Warum schreist du?
- Klappe!
688
00:38:48,640 --> 00:38:51,200
- Ich komm runter.
- Ok! Wen schreist du an?
689
00:38:51,280 --> 00:38:52,480
- Hey!
- Leute.
690
00:38:52,560 --> 00:38:54,040
- Komm her!
- Was macht ihr?
691
00:38:54,120 --> 00:38:55,760
- Warte.
- Fick dich!
692
00:38:55,840 --> 00:38:57,680
- Komm runter.
- Fick dich!
693
00:38:57,760 --> 00:39:00,120
- Bist du der Macker?
- Den schaffe ich.
694
00:39:00,200 --> 00:39:02,440
- Hey, Glatze! Was ist?
- Meint er mich?
695
00:39:02,520 --> 00:39:05,840
- Zeigst du mir den Mittelfinger?
- Komm runter!
696
00:39:05,920 --> 00:39:07,520
- Ich bin hier!
- Na warte.
697
00:39:07,600 --> 00:39:09,160
Schon gut.
698
00:39:09,240 --> 00:39:11,320
- Komm.
- Das schiebe ich dir rein.
699
00:39:11,400 --> 00:39:14,240
Ok! Hör auf! Was macht ihr da?
700
00:39:14,320 --> 00:39:17,720
- Ich mache euch alle fertig!
- Wer zum Teufel seid ihr?
701
00:39:20,000 --> 00:39:22,520
- Mein Gott!
- Bringt eine Bahre!
702
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
- Vorsicht.
- Was ist passiert? Begüm!
703
00:39:25,520 --> 00:39:27,360
Begüm, was ist passiert?
704
00:39:27,440 --> 00:39:31,360
- Kann jemand helfen?
- Legt ihn auf eine Trage.
705
00:39:31,440 --> 00:39:33,160
Er kann gehen. Geht es?
706
00:39:33,240 --> 00:39:35,160
- Was ist passiert?
- Nichts Gutes.
707
00:39:35,240 --> 00:39:37,640
- Wir hatten Ärger.
- Was ist passiert?
708
00:39:37,720 --> 00:39:40,520
- Hattet ihr einen Unfall?
- Einen Unfall?
709
00:39:40,600 --> 00:39:42,400
Es muss mein Blinddarm sein.
710
00:39:42,480 --> 00:39:45,080
Ich spüre etwas Warmes,
die Organe schmelzen.
711
00:39:45,160 --> 00:39:47,760
- Ist wohl der Blinddarm.
- Einfach geplatzt?
712
00:39:47,840 --> 00:39:49,640
- Wer war das?
- Wir reden noch.
713
00:39:49,720 --> 00:39:53,240
- Ich war besorgt.
- Wir wurden bei einem Bordell angegriffen.
714
00:39:53,320 --> 00:39:55,120
- Wo?
- Ich war nicht am Handy.
715
00:39:55,200 --> 00:39:57,120
- Welches Bordell?
- Vorsichtig.
716
00:39:57,200 --> 00:39:59,800
- Meine Frau in einem Bordell?
- Vorsichtig!
717
00:40:00,400 --> 00:40:02,240
- Darf ein Angehöriger mit?
- Ja.
718
00:40:02,320 --> 00:40:05,800
Oktay, Sohn, sag mir. Welches Bordell?
719
00:40:05,880 --> 00:40:07,720
Ich muss auf die Toilette.
720
00:40:08,560 --> 00:40:11,640
Wo ist die Toilette? Ich muss pinkeln.
721
00:40:12,200 --> 00:40:13,400
Oktay, komm her!
722
00:40:14,640 --> 00:40:17,480
Was habe ich gesagt?
Ich sagte, "Er hilft uns.
723
00:40:17,560 --> 00:40:20,880
Versau es nicht."
Jetzt wird er operiert. Was zum Teufel?
724
00:40:20,960 --> 00:40:25,160
Wir waren für Serbest bei einem Zuhälter.
Und dann bekam Begüm Krämpfe.
725
00:40:25,240 --> 00:40:27,960
İlhami gab ihm zu viel Gift,
die Aorta platzte.
726
00:40:28,040 --> 00:40:30,640
Şenol sagt, der Blinddarm.
Wir werden sehen.
727
00:40:30,720 --> 00:40:33,080
- Was war los?
- Zuhälter, Blinddarm?
728
00:40:33,160 --> 00:40:36,640
- Fang von vorne an.
- Wir reden später darüber.
729
00:40:36,720 --> 00:40:39,240
Reden wir zuerst über unseren neuen Plan.
730
00:40:39,320 --> 00:40:42,120
- Welcher Plan?
- Hatten wir so großen Ärger?
731
00:40:42,200 --> 00:40:44,120
Ihr habt den Plan vermasselt!
732
00:40:44,200 --> 00:40:47,720
Ja. Also, ich erkläre es gleich.
733
00:40:47,800 --> 00:40:49,600
Es ist wohl doch die Milz.
734
00:40:49,680 --> 00:40:51,720
- Gut, dass es die Milz ist.
- Gut.
735
00:40:51,800 --> 00:40:54,720
Die Operation dauert 30 Minuten.
736
00:40:54,800 --> 00:40:57,360
Wir müssen 12.000 türkische Lira zahlen.
737
00:40:57,440 --> 00:40:58,480
Zwölftausend?
738
00:41:00,560 --> 00:41:01,960
- İlhami.
- Ja?
739
00:41:02,040 --> 00:41:04,160
Gib mir die 15.000, die du hast.
740
00:41:04,240 --> 00:41:05,880
Ich habe nur noch 6.000.
741
00:41:06,600 --> 00:41:07,480
Und die 9.000?
742
00:41:07,560 --> 00:41:10,840
Du kennst das Restaurant
wo wir das Ziel ausspionierten?
743
00:41:10,920 --> 00:41:13,360
- Ja?
- Ich habe dort einiges bestellt.
744
00:41:13,440 --> 00:41:16,640
- Für 9.000 Lira?
- Hier ist die Quittung für dich.
745
00:41:17,880 --> 00:41:19,200
Ich bin auch baff.
746
00:41:19,280 --> 00:41:23,920
Vater, er hat Schwertfisch gegessen
und etwas namens "Hackfleisch-Traum".
747
00:41:24,000 --> 00:41:27,920
Er bestellte Revani, dann Tzatziki.
748
00:41:28,000 --> 00:41:32,280
Er hat Whiskey getrunken
und machte mit Perde Pilavı weiter.
749
00:41:32,360 --> 00:41:37,880
Das große Finale für Bruder İlhami
waren Büryan und Kır Pidesi.
750
00:41:38,720 --> 00:41:42,520
Ich kriege schon Sodbrennen.
Ich spüre die Säure in meinem Mund.
751
00:41:42,600 --> 00:41:44,440
Ich habe das ja nicht gegessen.
752
00:41:44,520 --> 00:41:48,960
Ich wählte zufällige Nummern in der Karte.
Wie sollte ich das wissen?
753
00:41:49,040 --> 00:41:52,960
Warum hast du im Restaurant bezahlt,
wo wir jemanden töten wollten?
754
00:41:53,040 --> 00:41:57,000
- Du wolltest wohl kein Verbrechen begehen?
- Okay, gebt mir alles.
755
00:41:59,440 --> 00:42:02,600
- Jemand hat mein Geld geklaut, Vater.
- Wer denn?
756
00:42:03,160 --> 00:42:04,080
Der Zuhälter.
757
00:42:04,160 --> 00:42:07,080
- Wer ist der Gauner?
- Ein echter Zuhälter, Vater.
758
00:42:07,160 --> 00:42:10,040
Serbest brachte uns
zu einer richtigen Nutte.
759
00:42:10,120 --> 00:42:13,840
Ihr wart alle in einem Bordell
mitten in einer Operation?
760
00:42:13,920 --> 00:42:16,680
Ich sollte uns sterben lassen.
Warum die Mühe?
761
00:42:16,760 --> 00:42:19,440
Lasst uns sterben!
Gott sollte mich töten!
762
00:42:19,520 --> 00:42:20,480
Gott bewahre!
763
00:42:20,560 --> 00:42:22,240
- Sag das nicht.
- Oh Gott.
764
00:42:22,800 --> 00:42:25,760
War es der Zuhälter,
der die Milz verletzt hat?
765
00:42:25,840 --> 00:42:28,640
- Nein, Soykans Hunde.
- Wer zur Hölle ist Soykan?
766
00:42:28,720 --> 00:42:29,760
Der Zuhälter.
767
00:42:29,840 --> 00:42:33,200
- Ach! Los, her damit!
- Hier.
768
00:42:33,280 --> 00:42:36,960
Ich hatte anfangs 900.
Ich habe schon 725 davon verloren.
769
00:42:37,040 --> 00:42:39,880
Die 175 gab ich für den Krankenwagen aus.
770
00:42:39,960 --> 00:42:43,080
Ich kaufte Cola, Schokolade,
Cracker, Kekse,
771
00:42:43,160 --> 00:42:44,560
Kaugummi für Begüm.
772
00:42:45,440 --> 00:42:48,000
Serhan, nimm diese 6.023 Lira,
773
00:42:48,080 --> 00:42:50,880
sie sollen anfangen,
den Rest zahlen wir später.
774
00:42:50,960 --> 00:42:54,000
- Wie?
- Sag, "Vater verkauft seinen Arsch!"
775
00:42:54,080 --> 00:42:55,360
- Gott, nein.
- Sag das!
776
00:42:55,440 --> 00:42:58,840
- Gott bewahre, Vater.
- Sag das niemals. Nein.
777
00:42:58,920 --> 00:43:02,360
Jetzt zu euch zwei,
ihr seid angemessen gekleidet.
778
00:43:02,960 --> 00:43:06,120
Setzt euch Masken auf
und bleibt an Şenols Bahre dran,
779
00:43:06,200 --> 00:43:07,240
bis in den OP.
780
00:43:07,320 --> 00:43:08,840
Geht zu Herrn Erkin
781
00:43:08,920 --> 00:43:11,920
und findet heraus
wo seine persönlichen Dinge sind.
782
00:43:12,000 --> 00:43:14,640
Sind sie in der Garderobe,
gab er sie weiter
783
00:43:14,720 --> 00:43:16,200
oder ließ sie im Zimmer.
784
00:43:16,280 --> 00:43:18,680
Vater, er ist 15 Sekunden weggetreten.
785
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
Dann hast du 15 Sekunden, Sohn.
786
00:43:24,360 --> 00:43:27,520
- Herr. Erkin.
- Hallo, Herr Erkin. Wie geht es Ihnen?
787
00:43:27,600 --> 00:43:30,040
Herr Erkin?
788
00:43:30,120 --> 00:43:32,480
Sind Ihre Wertgegenstände sicher?
789
00:43:33,480 --> 00:43:36,720
- Wir kommen zu spät.
- Nein, warte.
790
00:43:37,320 --> 00:43:39,280
Herr Erkin, Ihre Wertgegenstände,
791
00:43:39,360 --> 00:43:42,440
Ihr Feuerzeug, Portemonnaie,
wo könnten sie sein?
792
00:43:44,720 --> 00:43:46,760
- Herr. Erkin.
- Sind sie im Zimmer?
793
00:43:46,840 --> 00:43:49,640
Haben Sie sie jemandem gegeben?
Wo sind sie?
794
00:43:50,400 --> 00:43:53,200
Was sagt er?
Der Patient ist nicht bereit.
795
00:43:53,280 --> 00:43:54,480
Er ist nicht bereit.
796
00:43:54,560 --> 00:43:58,240
- Hören Sie auf.
- Was?
797
00:43:58,320 --> 00:44:00,040
Was sagt er? Was?
798
00:44:00,600 --> 00:44:02,520
- Moment.
- Können Sie kurz warten?
799
00:44:02,600 --> 00:44:05,160
- Mischt euch nicht ein.
- Moment. Sie sind…
800
00:44:05,240 --> 00:44:08,000
- Wir verlieren Herrn Erkin.
- Kommen Sie schon.
801
00:44:08,080 --> 00:44:10,360
- Kubilay…
- Kubilay? Kubilay.
802
00:44:10,440 --> 00:44:14,880
Kubilay. Erkin Bey,
wer genau ist Kubilay?
803
00:44:14,960 --> 00:44:17,240
- Wer ist Kubilay?
- Wer ist er?
804
00:44:17,320 --> 00:44:20,120
Er meint seinen Leibwächter.
Den Leibwächter.
805
00:44:20,640 --> 00:44:22,560
- Ok.
- Deshalb sagte er "Kubilay".
806
00:44:26,360 --> 00:44:27,400
Lachen Sie etwa?
807
00:44:27,480 --> 00:44:28,960
- Nein.
- Nein, mein Herr.
808
00:44:29,520 --> 00:44:31,200
Einstichstelle markieren.
809
00:44:31,280 --> 00:44:34,400
Bitte sehr, Bruder.
Markiere unsere Einstichstelle.
810
00:44:38,200 --> 00:44:39,600
Haben Sie einen Stift?
811
00:44:39,680 --> 00:44:43,040
Den Stick hat ein Leibwächter
namens Kubilay, Bruder.
812
00:44:43,120 --> 00:44:46,000
- Wie viele Wachen hat er?
- Ich hab einen gesehen.
813
00:44:46,080 --> 00:44:50,680
- Das muss er sein. Wie sieht er aus?
- Ein normaler Typ im schwarzen Anzug.
814
00:44:51,200 --> 00:44:52,040
Ja.
815
00:44:52,800 --> 00:44:56,120
Serhan, nimm Begüm mit nach oben,
findet Erkins Zimmer.
816
00:44:56,200 --> 00:44:57,880
Schaut, ob ihr Wachen seht.
817
00:44:57,960 --> 00:45:00,480
Wenn ja, informiert sofort İlhami.
818
00:45:00,560 --> 00:45:04,360
İlhami, du siehst dich um.
Wenn du ihn siehst, hol dir den Stick.
819
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
Atakan und ich bleiben hier. Los.
820
00:45:06,520 --> 00:45:07,920
- Ok, Vater.
- Setz dich.
821
00:45:12,040 --> 00:45:15,160
- Sind Sie mit Herrn Şenol verwandt?
- Ja, warum?
822
00:45:15,240 --> 00:45:17,840
Er braucht eine Bluttransfusion mit A Rh-.
823
00:45:18,400 --> 00:45:20,520
- Negativ.
- Ok, kommen Sie mit.
824
00:45:20,600 --> 00:45:23,560
Atakan, Ati!
825
00:45:24,680 --> 00:45:26,280
Verdammt.
826
00:45:27,560 --> 00:45:29,440
Mach ein Fenster auf oder so.
827
00:45:29,520 --> 00:45:31,200
- Atakan ist umgekippt.
- Was?
828
00:45:31,280 --> 00:45:32,400
Atakan kippte um.
829
00:45:32,480 --> 00:45:35,040
- Wo?
- Atakan wurde ohnmächtig.
830
00:45:35,120 --> 00:45:36,160
Wo?
831
00:45:36,240 --> 00:45:39,680
Beim Blutspenden. Vater braucht uns.
Komm, gehen wir.
832
00:45:39,760 --> 00:45:41,520
Ich kriege keine Luft.
833
00:45:41,600 --> 00:45:43,560
- Wir sitzen fest.
- Mir ist übel.
834
00:45:45,920 --> 00:45:46,760
Alles ok?
835
00:45:49,120 --> 00:45:53,000
- Es riecht furchtbar.
- Ja, es stinkt. Komm schon. Gehen wir.
836
00:45:56,240 --> 00:45:59,200
Oktay, alles ok, Bruder?
837
00:46:00,160 --> 00:46:01,000
Alles ok?
838
00:46:01,080 --> 00:46:05,320
Irgendwas pochte in ihm, Serbest.
Wie ein Herz.
839
00:46:05,400 --> 00:46:08,560
Das war sein Herz.
Geht es dir gut, Bruder?
840
00:46:08,640 --> 00:46:12,120
Deine Knie zittern ja richtig.
Du Armer.
841
00:46:12,760 --> 00:46:16,600
Mein Blutdruck ist im Keller.
Hol mir einen Kirschsaft oder so.
842
00:46:16,680 --> 00:46:17,960
- Lass uns…
- Nein.
843
00:46:18,040 --> 00:46:21,360
Wir müssen ihn fangen.
Wir haben die Operationen.
844
00:46:22,760 --> 00:46:26,880
Geh endlich! Hol mir eine Schokolade,
einen Keks…
845
00:47:01,200 --> 00:47:02,040
Was ist?
846
00:47:03,640 --> 00:47:07,800
Runter damit, um Himmels willen.
Ich laufe ja nicht weg.
847
00:47:08,920 --> 00:47:13,360
Oma? Runter mit der Waffe.
Er ist doch kein Fremder.
848
00:47:13,960 --> 00:47:15,560
Der tut doch nichts.
849
00:47:15,640 --> 00:47:19,640
- Er ist unser Gast.
- Ich sagte es 50 Mal, sie tut es nicht.
850
00:47:19,720 --> 00:47:23,520
Das wird sie, Bruder. Keine Sorge.
Los, Oma, trink deinen Tee.
851
00:47:24,840 --> 00:47:28,200
Sie verhält sich mir gegenüber komisch.
852
00:47:28,280 --> 00:47:30,400
Nein, Bruder. Mach dir keine Sorgen.
853
00:47:31,440 --> 00:47:33,040
Weil ich sie "Oma" nenne?
854
00:47:33,120 --> 00:47:35,040
- Wie heißt sie?
- Ertuğrul.
855
00:47:37,560 --> 00:47:38,520
Ertuğrul?
856
00:47:39,120 --> 00:47:40,160
Ertuğrul.
857
00:47:42,360 --> 00:47:43,960
Soll ich Ertuğrul sagen?
858
00:47:44,840 --> 00:47:47,920
- Ja, Bruder.
- Seltsam. Warum habt ihr sie so genannt?
859
00:47:48,480 --> 00:47:50,640
- Haben wir nicht.
- Wer dann?
860
00:47:51,320 --> 00:47:55,640
Wahrscheinlich mein Urgroßvater.
861
00:47:57,040 --> 00:48:00,040
Ertuğrul ist ein langer Name,
sie hatten also Zeit,
862
00:48:01,040 --> 00:48:04,640
um ihren Fehler zu erkennen
und zu korrigieren.
863
00:48:05,360 --> 00:48:06,560
Nenn sie Ertu.
864
00:48:07,640 --> 00:48:09,400
- Ertu?
- Ja.
865
00:48:11,440 --> 00:48:15,680
Oma, trink deinen Tee, komm schon.
Runter damit. Mach eine Pause.
866
00:48:15,760 --> 00:48:17,520
Bruder, hast du Eistee?
867
00:48:17,600 --> 00:48:20,520
Oma hat welchen versteckt.
868
00:48:20,600 --> 00:48:23,480
- Warte.
- Hast du welchen im Kühlschrank?
869
00:48:24,080 --> 00:48:24,960
Hier, nimm.
870
00:48:25,760 --> 00:48:28,320
Auf dem saß sie drauf,
der ist sicher warm.
871
00:48:28,400 --> 00:48:30,960
Sie trinkt aus der Flasche.
Im Kühlschrank?
872
00:48:31,040 --> 00:48:32,320
Nein, leider nichts.
873
00:48:32,400 --> 00:48:34,120
Ihr entführt Leute,
874
00:48:35,640 --> 00:48:37,600
aber ihr seid nicht ausgerüstet.
875
00:48:40,400 --> 00:48:43,080
- Gute Besserung.
- Danke, Bruder.
876
00:48:43,160 --> 00:48:44,080
Gott segne Sie.
877
00:48:47,080 --> 00:48:49,000
Gehen wir trotzdem noch zu Oma?
878
00:48:51,120 --> 00:48:52,720
Hat die Operation begonnen?
879
00:48:53,600 --> 00:48:55,680
- Ja.
- Gott sei Dank, toll.
880
00:48:56,520 --> 00:48:58,000
Gib mir eine Zigarette.
881
00:49:00,080 --> 00:49:01,400
Doch nicht die Letzte.
882
00:49:02,600 --> 00:49:06,200
Ok, gib sie mir. Ich habe ein Feuerzeug.
Woher kommst du?
883
00:49:06,280 --> 00:49:10,960
Soykan, mein lieber Bruder,
Ich gebe dir jetzt meine IBAN.
884
00:49:11,040 --> 00:49:12,920
- Gibt es Taschen?
- Leider nein.
885
00:49:14,080 --> 00:49:18,160
TR 15, 45 Millionen, 336.791.
886
00:49:18,240 --> 00:49:22,560
Dann 61 Millionen, 246.883 und 36.
887
00:49:22,640 --> 00:49:27,920
Machen wir's kurz,
bitte gib mir meine 725 Lira zurück.
888
00:49:28,000 --> 00:49:32,240
Warum sollte ich für einen Dienst zahlen,
den ich nicht bekommen habe?
889
00:49:33,040 --> 00:49:35,880
Viele Küsse, du bist ein Schatz.
890
00:49:36,680 --> 00:49:37,520
Hallo.
891
00:49:39,640 --> 00:49:42,920
Bitte schreiben Sie das auf die Geriatrie.
892
00:50:08,640 --> 00:50:09,480
Vorsicht.
893
00:50:18,960 --> 00:50:20,440
Du bist immer willkommen.
894
00:50:21,280 --> 00:50:22,360
Du findest mich.
895
00:51:07,240 --> 00:51:10,320
- Wir begannen vor zwei Jahren.
- Warum die 80-Jährige?
896
00:51:10,400 --> 00:51:12,240
Also, das war so.
897
00:51:12,320 --> 00:51:15,840
Seit da wissen mein Bruder und ich,
wir sind unfruchtbar.
898
00:51:15,920 --> 00:51:20,160
Möge es dir anders ergehen.
So sind wir zur Organisation gekommen.
899
00:51:20,240 --> 00:51:22,360
Wir haben sie damit reingebracht.
900
00:51:22,440 --> 00:51:25,040
Damit, dass ihr unfruchtbar seid?
901
00:51:25,120 --> 00:51:27,640
Weil sie zu alt zum Kinderkriegen ist.
902
00:51:27,720 --> 00:51:30,440
Sie nahmen dich,
weil du keine Kinder bekommst?
903
00:51:30,520 --> 00:51:34,720
Ja. Wir machen nur niedere Jobs,
Entführung, Inhaftierung, Erpressung.
904
00:51:34,800 --> 00:51:38,920
Bezeichne deine Arbeit niemals
als niederen Job.
905
00:51:39,000 --> 00:51:43,640
So weit sind wir doch nicht
mit Headshots gekommen, oder?
906
00:51:43,720 --> 00:51:47,040
Alles hat seinen Geschmack,
einen gewissen Reiz.
907
00:51:47,120 --> 00:51:50,200
Langsam, mit Erfahrung,
wirst du alles kennenlernen.
908
00:51:50,280 --> 00:51:54,120
Du musst Freude finden
sogar in unrechtmäßiger Inhaftierung.
909
00:51:54,200 --> 00:51:56,120
- Genau.
- Du musst glücklich sein.
910
00:51:56,200 --> 00:52:00,320
Ich sitze hier fest.
Das sollte dich freuen, dir Spaß machen.
911
00:52:00,400 --> 00:52:04,240
Das hängt davon ab, wen man festhält.
Ich meine, jemand wie du…
912
00:52:04,320 --> 00:52:07,080
Ja, da ist ein himmelweiter Unterschied
913
00:52:07,160 --> 00:52:10,480
zwischen Töten durch Verbrennen
oder Würgen, Tantchen.
914
00:52:11,520 --> 00:52:14,760
Was das Würgen angeht,
da gibt es verschiedene Arten.
915
00:52:14,840 --> 00:52:18,040
Im Wasser ertränken,
mit einem Seil erwürgen.
916
00:52:19,240 --> 00:52:20,600
Ich bevorzuge das Seil.
917
00:52:20,680 --> 00:52:24,120
- Ist das nicht schwerer?
- Warum? Nein, das ist einfach.
918
00:52:25,320 --> 00:52:28,160
- Auch…
- Mein Bruder Oktay benutzt einen Gürtel.
919
00:52:29,160 --> 00:52:30,760
Oktay mag Gürtel.
920
00:52:31,400 --> 00:52:36,120
Er mag Gürtel, aber er bricht dein Genick.
Er erwürgt dich nicht erst.
921
00:52:36,200 --> 00:52:38,440
Mit einer Bewegung aus der Schulter.
922
00:52:38,520 --> 00:52:41,080
Genickbruch mit einem Gürtel,
tötet sofort.
923
00:52:42,520 --> 00:52:44,960
Wir unterhalten uns jetzt, Kleiner.
924
00:52:45,640 --> 00:52:47,880
- Wo ist der Usbe?
- Usbe?
925
00:52:47,960 --> 00:52:49,200
- Ja.
- Was ist das?
926
00:52:49,280 --> 00:52:51,720
Hast du keinen Stick, den Usbe?
927
00:52:51,800 --> 00:52:53,920
Habe es nicht, ich verstehe nicht.
928
00:52:54,000 --> 00:52:56,160
Haben Sie Herrn Erkins Kette nicht?
929
00:52:56,240 --> 00:52:58,520
Kubilay, komm.
Mach es nicht so schwer.
930
00:52:58,600 --> 00:53:01,120
Kubilay? Kubilay ist Herr Erkins Fahrer.
931
00:53:01,200 --> 00:53:03,080
Ich bin Zeynel, Leibwächter.
932
00:53:03,160 --> 00:53:04,120
Ach, wirklich?
933
00:53:05,240 --> 00:53:06,440
Scheiße!
934
00:53:07,160 --> 00:53:10,600
Was machen wir jetzt?
Kubilay hat die Kette.
935
00:53:11,160 --> 00:53:14,480
- Er hat sie, nicht ich.
- Und wie finde ich Kubilay?
936
00:53:17,560 --> 00:53:19,680
- Friede sei mit dir.
- Und mit dir.
937
00:53:21,360 --> 00:53:23,120
Darfst du das?
938
00:53:23,200 --> 00:53:26,560
Mit der Infusion.
Wurdest du operiert? Gute Besserung.
939
00:53:26,640 --> 00:53:28,920
Milz-Operation.
Es gibt Schlimmeres.
940
00:53:29,000 --> 00:53:30,920
Keine große Sache.
941
00:53:32,560 --> 00:53:34,480
- Hallo, Bruder.
- Kann ich helfen?
942
00:53:34,560 --> 00:53:36,920
Ich muss Sie um einen Gefallen bitten.
943
00:53:37,000 --> 00:53:40,080
- Bitte.
- Einem Freund ist was zugestoßen…
944
00:53:41,280 --> 00:53:44,120
- Ich mache eine Durchsage…
- Natürlich.
945
00:53:45,000 --> 00:53:46,120
Darf ich?
946
00:53:47,400 --> 00:53:49,760
- Wie bitte?
- Darf ich das machen?
947
00:53:51,960 --> 00:53:55,080
Nein, mein Herr.
Sagen Sie es uns, wir machen das.
948
00:53:55,160 --> 00:53:59,680
Es wäre gut für uns beide,
wenn ich es durchsagen würde.
949
00:53:59,760 --> 00:54:01,360
Leider unmöglich.
950
00:54:01,440 --> 00:54:05,080
- Wenn ich ganz nett frage?
- Sagen Sie es, wir geben es durch.
951
00:54:05,160 --> 00:54:08,400
- Aber bitte.
- Bitte bestehen Sie nicht darauf.
952
00:54:08,480 --> 00:54:10,720
Teilen Sie uns die Durchsage mit.
953
00:54:11,560 --> 00:54:15,200
Hör zu, ich werde dich erschießen
und dich ficken.
954
00:54:20,800 --> 00:54:24,120
Was wollen wir?
Möge Gott uns vor dem Bösen beschützen.
955
00:54:24,200 --> 00:54:26,680
- Amen.
- Ich bin eigentlich Stimmkünstler.
956
00:54:26,760 --> 00:54:29,040
Mit einem Stimmumfang von 112 Oktaven.
957
00:54:29,120 --> 00:54:32,160
Glas auf Wolkenkratzern bricht,
wenn ich schreie.
958
00:54:32,240 --> 00:54:34,800
Ein Geschenk,
aber ich kann es nicht nutzen.
959
00:54:34,880 --> 00:54:37,360
Als Künstler bekomme ich viele Angebote.
960
00:54:37,440 --> 00:54:40,360
Irres Zeug.
Auch für eine Geschlechtsumwandlung.
961
00:54:40,440 --> 00:54:43,200
Irgendwann in meiner Karriere,
nicht jetzt.
962
00:54:43,280 --> 00:54:45,960
"Ein Hintern würde dir stehen."
Aber muss ich?
963
00:54:46,040 --> 00:54:50,280
Sie wollen, dass ich damit rumlaufe.
Ich mache es, wenn ich es will.
964
00:54:50,360 --> 00:54:53,040
Mr. Kubilay.
965
00:54:53,680 --> 00:54:58,360
Bitte kommen Sie in die Intensivabteilung,
auf die Krankenstation.
966
00:54:58,440 --> 00:54:59,440
Intensivstation.
967
00:55:01,960 --> 00:55:05,200
Bitte kommen Sie auf die Intensivstation.
968
00:55:05,280 --> 00:55:09,800
Mr. Kubilay. Bitte kommen Sie her.
969
00:55:09,880 --> 00:55:11,520
Kommen Sie bitte.
970
00:55:11,600 --> 00:55:14,440
Mr. Kubilay… Scheiße…
971
00:55:16,800 --> 00:55:18,720
- Haben das alle gehört?
- Ja.
972
00:55:18,800 --> 00:55:19,640
Ok.
973
00:55:21,360 --> 00:55:23,760
Herr Erdinçs Fahrer, Herr Kubilay.
974
00:55:24,600 --> 00:55:27,800
- Nicht Erdinç, sondern Erkin.
- Oh. Ist das sein Name?
975
00:55:27,880 --> 00:55:29,080
- Erkin.
- Verstanden.
976
00:55:29,600 --> 00:55:32,840
Dann auch nicht "Herr Kubilay".
Er ist nur der Fahrer.
977
00:55:32,920 --> 00:55:34,360
Ja. Einfach "Kubilay".
978
00:55:36,280 --> 00:55:39,800
Yücel, sieh mich dabei nicht an.
Da werde ich schüchtern.
979
00:55:39,880 --> 00:55:40,920
Ich werde nervös.
980
00:55:42,720 --> 00:55:45,440
Herr Erkins Fahrer, Herr Kubilay.
981
00:55:45,520 --> 00:55:49,560
Ich bin wegen Freunden hier,
die haben mich verarscht. Klassiker.
982
00:55:49,640 --> 00:55:52,960
Hat er gesagt,
"Herr Erkins Fahrer, Kubilay"?
983
00:55:53,840 --> 00:55:56,200
- Sind Sie Erkins Fahrer, Kubilay?
- Ja.
984
00:55:56,280 --> 00:55:58,440
Erkins Fahrer, Kubilay.
985
00:55:59,920 --> 00:56:02,440
Bitte kommen Sie auf die Intensivstation.
986
00:56:03,200 --> 00:56:05,240
- Oh, Kubi.
- Fahrer Kubilay.
987
00:56:05,320 --> 00:56:08,200
- Was ist?
- Oh, Mann!
988
00:56:19,400 --> 00:56:22,680
Alle in den Wagen, los.
Sie wissen, dass wir hier sind.
989
00:56:22,760 --> 00:56:23,760
Steh auf, Sohn.
990
00:56:25,560 --> 00:56:29,520
- Okay, Bruder.
- Şenol ist nicht hier.
991
00:56:30,400 --> 00:56:33,680
Ich habe es durchgesagt,
er wird dort auftauchen.
992
00:56:33,760 --> 00:56:34,800
Ich kam zwar her…
993
00:56:34,880 --> 00:56:36,800
- Lass das, İlhami.
- Ok.
994
00:56:36,880 --> 00:56:38,600
Wir finden Şenol nicht!
995
00:56:38,680 --> 00:56:41,320
Du sagtest, hol Atakan,
ich hab ihn getragen.
996
00:56:41,400 --> 00:56:45,240
Jemand sollte Şenol mitnehmen.
Sie sind überall. Bist du irre?
997
00:56:45,320 --> 00:56:48,600
- Ist Şenol im Zimmer?
- Woher soll ich das wissen? Los!
998
00:56:50,480 --> 00:56:51,480
Was war das?
999
00:56:53,440 --> 00:56:55,640
Jemand ist auf den Wagen gefallen.
1000
00:56:55,720 --> 00:57:00,640
Hallo, Gazanfer, Bruder!
Ich hab ihn geworfen, ich war es.
1001
00:57:01,360 --> 00:57:04,720
Nimm einfach die Kette.
Er trägt sie um seinen Hals!
1002
00:57:05,800 --> 00:57:09,680
Oh, Istanbul ist eine schöne Stadt.
Wir genießen das zu wenig.
1003
00:57:09,760 --> 00:57:11,160
Viel zu wenig!
1004
00:57:13,400 --> 00:57:15,600
Niemals. Viele Küsse. Danke.
1005
00:57:16,520 --> 00:57:17,880
Er ist so ein Boss.
1006
00:57:17,960 --> 00:57:19,840
Wo sind die Typen hin?
1007
00:57:19,920 --> 00:57:22,280
Ihr habt echt das ganze Huhn gegessen?
1008
00:57:22,880 --> 00:57:26,840
- Ich sagte, "Wo sind die Typen hin?"
- Iss doch die Konchen hier.
1009
00:57:26,920 --> 00:57:28,360
- Hier.
- Es ist so.
1010
00:57:28,440 --> 00:57:32,600
Einer nimmt den Helikopter am Plaza,
einer seinen Jet am Flughafen.
1011
00:57:32,680 --> 00:57:34,200
Auch keine Pommes mehr?
1012
00:57:34,800 --> 00:57:36,400
Nichtmal mehr die Haut!
1013
00:57:37,040 --> 00:57:39,480
Wir brauchen einen neuen Plan. Was nun?
1014
00:57:40,480 --> 00:57:41,960
İlhami, was meinst du?
1015
00:57:43,440 --> 00:57:46,040
Bruder, wir schnappen die Jungs bald.
1016
00:57:46,120 --> 00:57:47,480
Ernsthaft?
1017
00:57:48,120 --> 00:57:51,040
So ein kluger Teufel aber auch.
Bravo, İlhami.
1018
00:57:51,120 --> 00:57:53,080
Los, Vater. Schnappen wir sie.
1019
00:57:53,160 --> 00:57:55,520
Du Idiot, das ist nur die Grundidee.
1020
00:57:56,360 --> 00:58:00,480
Also, wir gehen ins Plaza,
und fangen den Helikopter ab.
1021
00:58:00,560 --> 00:58:02,440
- Den Helikopter.
- Ja.
1022
00:58:02,520 --> 00:58:05,960
Aber keine Ahnung
wie wir das am Flughafen regeln.
1023
00:58:06,520 --> 00:58:10,000
Von jetzt an Klappe halten
und die Waffen sprechen lassen.
1024
00:58:10,080 --> 00:58:13,080
- Wie bringst du Waffen zum Flughafen?
- Ich weiß wie.
1025
00:58:13,640 --> 00:58:14,480
İlhami.
1026
00:58:18,680 --> 00:58:20,280
Denkst du, was ich denke?
1027
00:58:23,760 --> 00:58:24,800
Muschikopf.
1028
00:58:27,760 --> 00:58:28,880
Muschi? Kopf?
1029
00:58:31,360 --> 00:58:32,200
Muschikopf?
1030
00:58:33,400 --> 00:58:35,160
Du hast wissend gelächelt,
1031
00:58:35,240 --> 00:58:38,080
als ich sagte,
"Denkst du, was ich denke?"
1032
00:58:38,160 --> 00:58:39,400
Das stimmt nicht.
1033
00:58:39,480 --> 00:58:41,320
- Doch.
- Doch, definitiv.
1034
00:58:41,400 --> 00:58:43,680
- Nein.
- Du hast so gemacht.
1035
00:58:43,760 --> 00:58:46,280
- Habe ich nicht, ich schwöre.
- Oh doch.
1036
00:58:46,360 --> 00:58:48,200
- İlhami, du hast gelächelt.
- Ja.
1037
00:58:48,280 --> 00:58:49,600
- Nein.
- Wir sahen dich.
1038
00:58:49,680 --> 00:58:52,480
- Bei Mutter, ich habe nicht gelächelt.
- Doch.
1039
00:58:52,560 --> 00:58:54,680
Bei Gott, ich habe nicht gelächelt.
1040
00:58:54,760 --> 00:58:57,400
- Alle haben es gesehen.
- Meine Güte!
1041
00:58:57,480 --> 00:58:58,520
Moment mal.
1042
00:58:58,600 --> 00:59:00,240
- Warte.
- Doch hast du.
1043
00:59:00,320 --> 00:59:02,800
- Weißt du noch, "Muschikopf" Süleyman?
- Ja.
1044
00:59:02,880 --> 00:59:05,640
- 2007, in Antalya.
- Ja, Bruder.
1045
00:59:05,720 --> 00:59:06,920
Du weißt gar nichts!
1046
00:59:08,920 --> 00:59:10,480
Es war in Merzifon, 2007.
1047
00:59:11,120 --> 00:59:13,960
- Ruf Süleyman den "Muschikopf" an.
- Ok, Bruder.
1048
00:59:14,040 --> 00:59:14,960
Sag ihm,
1049
00:59:15,680 --> 00:59:17,440
"Gazanfer braucht dich.
1050
00:59:17,520 --> 00:59:20,080
Er kommt zu dir."
Vereinbare ein Treffen.
1051
00:59:20,160 --> 00:59:23,480
- Ok.
- Dann nimm Şenol und Serbest mit.
1052
00:59:23,560 --> 00:59:25,200
Ihr übernehmt das Plaza.
1053
00:59:25,280 --> 00:59:29,760
Wir besuchen Muschikopf.
Wir brauchen mehr Männer am Flughafen.
1054
00:59:29,840 --> 00:59:33,640
Wenn ihr im Plaza fertig seid,
stoßt zu Oktay und den anderen.
1055
00:59:33,720 --> 00:59:34,680
Ok, verstanden.
1056
00:59:35,480 --> 00:59:39,200
Wir haben ein Problem.
Wir haben kein Geld, um sie anzuheuern.
1057
00:59:39,280 --> 00:59:42,720
Natürlich nicht. Und warum?
1058
00:59:42,800 --> 00:59:46,400
Weil ihr das ganze Geld
für Zuhälter ausgegeben habt. Wieso?
1059
00:59:46,480 --> 00:59:50,720
Und du hast Junkfood gekauft.
Unser ganzes Geld, Junkfood und Zuhälter.
1060
00:59:50,800 --> 00:59:51,800
Alles weg!
1061
00:59:52,640 --> 00:59:56,080
Er hat 9.000 Lira ausgegeben
für den "Hackfleisch-Traum",
1062
00:59:56,160 --> 00:59:57,800
und niemand sagt etwas.
1063
00:59:57,880 --> 01:00:00,120
Aber du schimpfst über meine 725 Lira.
1064
01:00:00,200 --> 01:00:03,160
Du hast uns zu dem Zuhälter gebracht?
Wie hast du…
1065
01:00:03,240 --> 01:00:05,680
- Ok.
- Wofür waren die 725 Lira?
1066
01:00:05,760 --> 01:00:08,080
Ich hab euch zum Zuhälter gebracht?
1067
01:00:08,160 --> 01:00:11,560
Das stimmt nicht.
Ich war allein beim Zuhälter, Vater.
1068
01:00:11,640 --> 01:00:15,280
Ihr wart nicht dabei.
Ihr habt im Wagen Cola getrunken.
1069
01:00:17,320 --> 01:00:18,280
Wer ist das?
1070
01:00:18,360 --> 01:00:22,080
Ich hab mir einen Wecker gestellt,
weil die Operation startet.
1071
01:00:22,160 --> 01:00:23,440
Wir sind später dran.
1072
01:00:23,520 --> 01:00:26,640
Dein größter Fehler ist deine Offenheit.
1073
01:00:26,720 --> 01:00:27,920
- Richtig.
- Warum?
1074
01:00:28,000 --> 01:00:31,360
Du hast total recht.
Jeder hier trifft sich mit jemandem.
1075
01:00:31,440 --> 01:00:34,200
Oktay hat die Lockige.
Es gab Schwester Sevil.
1076
01:00:34,280 --> 01:00:36,200
- Und "Kartoffel-İbrahim".
- İbo.
1077
01:00:36,280 --> 01:00:40,160
Genau. Zafer schmuggelt am Wochenende
Frauen in den Laden, Vater.
1078
01:00:40,640 --> 01:00:43,400
İlhami ist alt,
50 Jahre die gleiche Frau.
1079
01:00:43,480 --> 01:00:45,560
Du hast Güzin mit 11 getroffen?
1080
01:00:46,240 --> 01:00:50,080
Der hier hat ein Kind.
Muss ich noch mehr sagen? Wirklich.
1081
01:00:50,160 --> 01:00:51,920
- Pst, ok.
- Nichts da, pst.
1082
01:00:52,000 --> 01:00:53,920
Er besucht Saunas, Vater!
1083
01:00:54,000 --> 01:00:56,400
Er geht ins Bordell,
"wegen des Ödems".
1084
01:00:56,480 --> 01:01:00,000
Er bringt uns Krankheiten ins Haus.
Nur du und ich, Vater!
1085
01:01:00,560 --> 01:01:03,520
Wir haben dich und Maestro
kuscheln sehen!
1086
01:01:03,600 --> 01:01:05,320
- Schluss jetzt.
- Schamlos!
1087
01:01:05,400 --> 01:01:06,880
- Idiot!
- Das ist anders!
1088
01:01:06,960 --> 01:01:08,160
Nur ich ficke nicht!
1089
01:01:08,240 --> 01:01:11,640
- Ich habe Familie! Das ist anders, Idiot!
- Komm schon!
1090
01:01:12,720 --> 01:01:15,600
Wer ist die Lockige?
Meinst du Ela?
1091
01:01:15,680 --> 01:01:17,120
Zum Teufel mit euch!
1092
01:01:18,040 --> 01:01:21,160
Ok. İlhami,
du bringst sie gleich zum Plaza.
1093
01:01:21,240 --> 01:01:23,200
- Ok.
- Wir gehen zum Muschikopf.
1094
01:01:23,280 --> 01:01:26,720
- Wir haben keine Zeit mehr.
- Wie teilen wir uns auf, Vater?
1095
01:01:26,800 --> 01:01:27,640
Was meinst du?
1096
01:01:27,720 --> 01:01:30,160
Setzen wir Serbest und die anderen ab
1097
01:01:30,240 --> 01:01:32,480
oder setzen sie uns auf dem Weg ab?
1098
01:01:32,560 --> 01:01:33,880
- Wie?
- Beruhige dich.
1099
01:01:33,960 --> 01:01:36,200
İlhami nimmt den Van und wir ein Taxi.
1100
01:01:36,280 --> 01:01:37,120
Ok.
1101
01:01:37,200 --> 01:01:39,840
Vater, wir nehmen ein Taxi,
das ist besser.
1102
01:01:39,920 --> 01:01:41,480
Kommen wir zum Punkt.
1103
01:01:41,560 --> 01:01:43,480
Wie viel würde das Taxi kosten…
1104
01:01:43,560 --> 01:01:47,600
Das können wir nicht sagen, İlhami.
Lade İlhamis Ausrüstung ins Taxi
1105
01:01:47,680 --> 01:01:49,280
und unsere Munition, ok?
1106
01:01:49,360 --> 01:01:51,640
- Auch die M60?
- Passt sie ins Taxi?
1107
01:01:51,720 --> 01:01:53,520
- Denke schon.
- Dann frag nicht.
1108
01:01:53,600 --> 01:01:57,400
Siehst du? Wir wollen eine Organisation
im Taxi zerschlagen.
1109
01:01:59,720 --> 01:02:02,040
Komm mit in die Sauna,
kein Problem!
1110
01:02:02,120 --> 01:02:04,520
Ich sollte nicht darum bitten müssen.
1111
01:02:04,600 --> 01:02:06,040
Das soll von dir kommen.
1112
01:02:07,520 --> 01:02:11,920
Ich vermisse meine zarte Liebe
Warum höre ich nichts von ihr?
1113
01:02:12,000 --> 01:02:16,840
Ich bin von meinen Freunden getrennt
Meine Tage scheinen nicht zu vergehen
1114
01:02:16,920 --> 01:02:21,240
Ich bin von meinen Freunden getrennt
Meine Tage scheinen nicht zu vergehen
1115
01:02:21,320 --> 01:02:26,200
Ihr Straßen
Bringt mich in die Arme meiner Geliebten
1116
01:02:26,680 --> 01:02:27,560
Süleyman!
1117
01:02:29,120 --> 01:02:30,000
Süleyman!
1118
01:02:32,280 --> 01:02:34,200
- Ja?
- Wie geht's, mein Lieber?
1119
01:02:36,320 --> 01:02:38,000
Willkommen, freut mich.
1120
01:02:38,720 --> 01:02:40,000
Wir sind bewaffnet.
1121
01:02:40,080 --> 01:02:43,000
Wenn jemand etwas versuchen möchte,
1122
01:02:43,080 --> 01:02:44,280
denk daran.
1123
01:02:44,360 --> 01:02:46,520
Bruder, ich heiße Süleyman.
1124
01:02:47,520 --> 01:02:48,360
Und?
1125
01:02:49,920 --> 01:02:53,440
- Setzt euch, trinkt etwas.
- Nein, danke. Wir haben es eilig.
1126
01:02:54,600 --> 01:02:56,640
Wir brauchen deine Hilfe.
1127
01:02:56,720 --> 01:02:57,880
Klar, Bruder.
1128
01:02:58,520 --> 01:03:02,160
Wir brauchen Freunde,
denen die Arme und Beine fehlen.
1129
01:03:02,240 --> 01:03:04,800
Ich verstehe.
1130
01:03:05,480 --> 01:03:08,240
Es ist Hochsaison,
die drei gesegneten Monate.
1131
01:03:09,200 --> 01:03:10,960
Sie betteln zweimal täglich.
1132
01:03:11,040 --> 01:03:14,840
Wenn ein paar dieser Jungs
nicht wie vereinbart auftauchen,
1133
01:03:15,360 --> 01:03:16,440
kostet das etwas.
1134
01:03:16,520 --> 01:03:18,560
- Ihren Anteil und meinen.
- Hm.
1135
01:03:18,640 --> 01:03:22,160
Wenn wir das aushandeln,
haben wir einen Deal.
1136
01:03:22,240 --> 01:03:24,520
- Wir schaffen das.
- Wir regeln das.
1137
01:03:25,480 --> 01:03:26,680
Du bist Yasin, oder?
1138
01:03:27,360 --> 01:03:29,720
- Ja, Bruder.
- Yasin, wie passierte das?
1139
01:03:29,800 --> 01:03:33,840
Du und dein Bruder unfruchtbar?
So ein Unglück.
1140
01:03:34,440 --> 01:03:38,800
So ist es nicht.
Ich bin unfruchtbar, mein Bruder nicht.
1141
01:03:39,320 --> 01:03:41,640
Er versprach, keine Kinder zu haben.
1142
01:03:41,720 --> 01:03:43,440
- Er hat es versprochen?
- Ja.
1143
01:03:43,520 --> 01:03:44,360
Wer macht das?
1144
01:03:44,440 --> 01:03:47,600
Er trug sich als unfruchtbar ein
und versprach es,
1145
01:03:47,680 --> 01:03:49,160
um hier beizutreten.
1146
01:03:49,640 --> 01:03:53,720
Er ist nicht unfruchtbar,
er hat nur wenige Spermien.
1147
01:03:54,320 --> 01:03:55,920
Wenige Spermien… Ach ja.
1148
01:03:56,000 --> 01:04:02,360
Wenn du sagst, wenige Spermien,
meinst du die Quantität oder die Qualität?
1149
01:04:03,120 --> 01:04:06,440
- Ich weiß nicht, Bruder.
- Denn die Qualität zählt.
1150
01:04:06,520 --> 01:04:10,600
Es geht um die Anzahl lebender Zellen,
aber eben auch um die Qualität.
1151
01:04:10,680 --> 01:04:12,920
- Hast du das untersucht?
- Ging nicht.
1152
01:04:13,000 --> 01:04:15,720
- Man merkt es an der Konsistenz.
- Ok.
1153
01:04:15,800 --> 01:04:19,800
Und wenn ihr Kinder wollt,
wenn ihr aus der Organisation aussteigt?
1154
01:04:19,880 --> 01:04:22,560
- Ist es unmöglich? Für dich schon.
- Genau.
1155
01:04:22,640 --> 01:04:24,600
Und ein Neffe? Dein Bruder…
1156
01:04:24,680 --> 01:04:28,760
Er sagt, es gibt Methoden,
aber du brauchst die richtige Frau.
1157
01:04:28,840 --> 01:04:31,840
Die Eier müssen
zur richtigen Zeit entnommen werden…
1158
01:04:31,920 --> 01:04:33,960
- IVF, oder?
- Ganz genau.
1159
01:04:34,040 --> 01:04:35,280
In vitro, ja.
1160
01:04:35,360 --> 01:04:38,520
Dafür stecken Sie dich
in einen weißen Raum, Bruder.
1161
01:04:38,600 --> 01:04:41,120
- Ja.
- Und spielen ein Erwachsenenvideo ab.
1162
01:04:41,200 --> 01:04:43,320
Du siehst zu und vergnügst dich.
1163
01:04:43,400 --> 01:04:45,880
- Du holst dir einen runter.
- Gott bewahre.
1164
01:04:45,960 --> 01:04:48,280
Das meinst du doch, oder?
1165
01:04:48,360 --> 01:04:49,360
Stimmt.
1166
01:04:49,440 --> 01:04:51,000
Wichsen, oder?
1167
01:04:51,080 --> 01:04:52,680
- Ja.
- Ok.
1168
01:04:53,400 --> 01:04:55,760
Wie sollte man das sonst tun?
1169
01:04:58,120 --> 01:05:00,160
Ok. Jungs, hört mir gut zu.
1170
01:05:00,240 --> 01:05:02,800
Serbest, du betrittst Block K
durch Gate C,
1171
01:05:02,880 --> 01:05:05,680
dann im 27. Stock per Tunnelbrücke
zu Bereich Ş.
1172
01:05:05,760 --> 01:05:06,600
Ş?
1173
01:05:07,240 --> 01:05:11,880
Şenol, bist du sicher,
dass du das Gebäude gut kennst?
1174
01:05:11,960 --> 01:05:13,360
Was meinst du? Hier.
1175
01:05:13,440 --> 01:05:16,760
Wir gehen in den 9. Stock
durch den Osteingang, Block J.
1176
01:05:16,840 --> 01:05:19,680
Dann geh zu U-57
über den Fahrstuhlschacht. Dann…
1177
01:05:19,760 --> 01:05:22,240
Ich kreuze von K durch den C-27-Tunnel.
1178
01:05:22,320 --> 01:05:25,880
Du gehst runter auf -9 in J,
wir treffen uns bei U-57.
1179
01:05:25,960 --> 01:05:26,960
Genau.
1180
01:05:27,480 --> 01:05:30,960
Wäre es nicht einfacher,
wenn ich von Z-8 nach M-21 gehe,
1181
01:05:31,040 --> 01:05:33,440
und du öffnest die Türen Ş-1 und Ş-2?
1182
01:05:33,520 --> 01:05:34,680
- Warte mal.
- Ja.
1183
01:05:34,760 --> 01:05:38,000
- Das führt zu G-43.
- Das funktioniert so nicht.
1184
01:05:38,080 --> 01:05:42,000
Sie müssen durch K-1 rein oder K-2,
um direkt zu C-27 zu gelangen.
1185
01:05:42,080 --> 01:05:43,960
Dann spielt sich alles in Ş ab.
1186
01:05:44,800 --> 01:05:47,640
Was zum Teufel ist das?
Was soll das hier?
1187
01:05:47,720 --> 01:05:49,400
Was ist das für ein Plan?
1188
01:05:50,520 --> 01:05:53,440
- Sind das deine Notizen?
- Ja, wenn du willst…
1189
01:05:53,520 --> 01:05:56,560
Nicht meine Wahl,
aber wir könnten von L-7 kommen,
1190
01:05:56,640 --> 01:05:58,120
ab Gang S-T-M getrennt.
1191
01:05:58,200 --> 01:06:00,480
Es ist schwerer, uns neu zu formieren.
1192
01:06:01,840 --> 01:06:02,960
- Şenol.
- Was?
1193
01:06:03,040 --> 01:06:06,560
Dieses Gebäude
sieht doch gar nicht so aus, oder?
1194
01:06:06,640 --> 01:06:07,960
Was zum Teufel?
1195
01:06:09,600 --> 01:06:12,280
- Ist das deine Version?
- Nur die Fakten.
1196
01:06:12,360 --> 01:06:15,920
- Verstehe ich es nur nicht?
- Ich habe gar nichts verstanden.
1197
01:06:16,000 --> 01:06:18,560
Dann scheiß auf die Ts und Şs.
1198
01:06:18,640 --> 01:06:21,760
Nehmt die Waffen,
durch den Haupteingang, los geht's.
1199
01:06:22,720 --> 01:06:23,720
- Dann…
- Ok.
1200
01:06:23,800 --> 01:06:26,000
- Also einfach drauf los?
- Ja.
1201
01:06:26,080 --> 01:06:28,240
Mission: ganz nach oben.
1202
01:06:28,320 --> 01:06:29,760
Ist das alles?
1203
01:06:29,840 --> 01:06:31,120
- Ok, gehen wir.
- Ja.
1204
01:06:45,280 --> 01:06:46,160
Jetzt.
1205
01:06:46,720 --> 01:06:47,960
Bewegung.
1206
01:06:52,760 --> 01:06:53,880
Serbest.
1207
01:06:53,960 --> 01:06:56,200
- Was?
- Es ist voll da drin.
1208
01:06:57,000 --> 01:06:58,280
Macht sie fertig.
1209
01:06:58,360 --> 01:07:00,680
- Schon gut.
- Serbest, erst du. Dann ich.
1210
01:07:00,760 --> 01:07:04,120
Şenol, du gibst uns Deckung.
Los, Champion. Jetzt!
1211
01:07:06,040 --> 01:07:09,040
Vergiss es, Şenol.
Vergiss die Rakete.
1212
01:07:09,120 --> 01:07:11,960
- Was meinst du mit "Vergiss es"?
- Was ist los?
1213
01:07:14,480 --> 01:07:15,560
Die Rakete.
1214
01:07:16,800 --> 01:07:19,560
Şenol, Kumpel,
wir brauchen die Rakete nicht.
1215
01:07:19,640 --> 01:07:22,800
Wirklich, wir schnappen und töten sie.
Ganz einfach.
1216
01:07:22,880 --> 01:07:25,240
- Komm schon, Bruder.
- Vergiss es.
1217
01:07:25,320 --> 01:07:28,920
- Wir brauchen keine Raketen.
- Einfach drehen. Warte.
1218
01:07:29,800 --> 01:07:30,680
Halt mal.
1219
01:07:33,440 --> 01:07:34,280
Bereit.
1220
01:07:37,760 --> 01:07:40,280
Was ist das für eine verdammte Rakete?
1221
01:07:46,480 --> 01:07:48,520
Los, los.
1222
01:07:51,520 --> 01:07:52,360
Serbest.
1223
01:07:55,200 --> 01:07:57,320
Irgendwas klemmt.
1224
01:07:58,880 --> 01:08:00,960
- Schieb doch.
- Serbest, was tust du?
1225
01:08:01,040 --> 01:08:04,280
- Etwas mehr.
- Wenn du drückst, sehe ich nichts.
1226
01:08:04,360 --> 01:08:06,600
- Warum bist du dabei?
- Es blockiert.
1227
01:08:06,680 --> 01:08:09,880
- In einem Zug durch.
- Warte, ich hab's.
1228
01:08:09,960 --> 01:08:12,560
- Ein bisschen zurück.
- Leg das kurz weg.
1229
01:08:12,640 --> 01:08:14,920
- Ok.
- Runter mit der Rakete.
1230
01:08:15,000 --> 01:08:15,880
Ok.
1231
01:08:16,680 --> 01:08:18,560
- Es dreht sich nicht?
- Nein.
1232
01:08:18,640 --> 01:08:21,200
Bruder İlhami, zieh in deine Richtung.
1233
01:08:21,920 --> 01:08:23,520
- Leg sie ab.
- Was?
1234
01:08:23,600 --> 01:08:26,160
- Leg die Rakete ab.
- Kopf nach unten?
1235
01:08:26,640 --> 01:08:29,120
- Dreh, ich lege mich hin.
- Ich kann nicht.
1236
01:08:31,040 --> 01:08:32,640
Die Rakete steckt fest.
1237
01:08:33,400 --> 01:08:36,960
- İlhami Bruder, es funktioniert nicht.
- Autsch!
1238
01:08:38,400 --> 01:08:40,600
- Hat sie dich getroffen?
- Ja, am Fuß.
1239
01:08:41,920 --> 01:08:43,720
Scheiße, Bruder!
1240
01:08:44,920 --> 01:08:45,760
Komm her.
1241
01:08:46,520 --> 01:08:48,240
Tolle Idee die Rakete.
1242
01:08:48,320 --> 01:08:50,080
- Das Glas am Visier…
- Kaputt.
1243
01:08:50,160 --> 01:08:53,920
Scheiß auf deine Rakete! Scheiß auf dich!
1244
01:08:54,000 --> 01:08:57,120
Scheiß auf all die Taschen!
1245
01:08:57,200 --> 01:08:58,800
Können wir sie umdrehen?
1246
01:08:58,880 --> 01:09:00,240
- Versuchen wir es.
- Los?
1247
01:09:00,320 --> 01:09:01,680
Versuchen wir es ruhig.
1248
01:09:02,480 --> 01:09:03,800
Kacke!
1249
01:09:03,880 --> 01:09:05,720
Ein Knall, sie steckt fest.
1250
01:09:06,240 --> 01:09:07,480
Jetzt…
1251
01:09:07,560 --> 01:09:10,640
- Die Rakete ist raus.
- Perfekt.
1252
01:09:10,720 --> 01:09:11,920
Nimm das Visier ab.
1253
01:09:12,000 --> 01:09:14,240
Drück fest, es geht auf.
1254
01:09:14,320 --> 01:09:17,640
Das hätten wir mit Visier gekonnt,
warum ist es jetzt ab?
1255
01:09:17,720 --> 01:09:20,640
- Ohne dich wäre alles ok.
- Kommt er allein durch?
1256
01:09:20,720 --> 01:09:23,880
Ich bin mittendrin,
ich tue gar nichts. Los!
1257
01:09:23,960 --> 01:09:27,720
- Gut gemacht, Serbest. Bravo!
- Was habe ich falsch gemacht? Du…
1258
01:09:27,800 --> 01:09:32,680
- Hättest nur einem Moment warten können?
- Du bist mit einem Raketenwerfer rein.
1259
01:09:32,760 --> 01:09:34,960
Warte, ich stecke es in die Tasche.
1260
01:09:35,040 --> 01:09:36,720
- Es passt nicht.
- Dann so.
1261
01:09:36,800 --> 01:09:39,800
Sprengstoff stopft man nicht in Taschen.
Wo bist du?
1262
01:09:39,880 --> 01:09:40,880
Versuch es mal.
1263
01:09:40,960 --> 01:09:43,120
- Eins.
- Wie eins?
1264
01:09:43,200 --> 01:09:45,520
- Drück auf eins.
- Was? Wofür?
1265
01:09:45,600 --> 01:09:47,160
- Komm schon.
- Schieben.
1266
01:09:52,680 --> 01:09:54,680
- Gib her.
- Halt mal.
1267
01:10:07,400 --> 01:10:08,400
Bewegung.
1268
01:10:27,520 --> 01:10:29,560
Wo kommt dieser Rauch her?
1269
01:10:29,640 --> 01:10:32,240
- Das hat zu viel Rauch verursacht.
- Stimmt.
1270
01:10:35,360 --> 01:10:38,200
- Was ist los?
- Sie schießen.
1271
01:10:38,840 --> 01:10:40,640
- Wir auch.
- Als Antwort.
1272
01:10:40,720 --> 01:10:41,960
Los, schießen wir.
1273
01:10:45,120 --> 01:10:48,680
- Dein Ding hat mich getroffen. Bleib weg.
- Da ist jemand.
1274
01:10:48,760 --> 01:10:50,400
- Wer bist du?
- Was?
1275
01:10:50,480 --> 01:10:52,120
Mann, du triffst mich noch!
1276
01:10:52,200 --> 01:10:54,800
- İlhami, Bruder, komm her!
- Nicht schießen!
1277
01:10:54,880 --> 01:10:57,480
- Komm her!
- Ok, komm her. Wir warten.
1278
01:10:59,400 --> 01:11:01,680
Da habe ich wohl auf dich geschossen.
1279
01:11:02,200 --> 01:11:05,320
Hier ist ein Fahrstuhl.
Den schnappen wir uns.
1280
01:11:05,400 --> 01:11:08,800
Wo ist der Fahrstuhl?
Wir kommen mit, warte doch!
1281
01:11:08,880 --> 01:11:12,920
- Ich sehe nichts, verdammt!
- Er ist weg. Wir haben ihn verloren.
1282
01:11:13,000 --> 01:11:15,800
- Ich sehe mal unten nach.
- Nur zu.
1283
01:11:34,360 --> 01:11:35,240
Hey!
1284
01:11:38,000 --> 01:11:41,320
İlhami, heb ab!
Da kommt eine ganze Armee. Los!
1285
01:11:46,880 --> 01:11:51,920
Wo ist Serbest?
Wir haben Serbest nicht mitgenommen!
1286
01:11:53,760 --> 01:11:55,720
Bruder İlhami, warte!
1287
01:12:12,800 --> 01:12:17,680
Du konntest nicht noch
eine Sekunde warten.
1288
01:12:17,760 --> 01:12:20,720
Bruder, hier. Nimm die.
1289
01:12:22,480 --> 01:12:24,720
- Passt das, Bruder?
- Was ist das?
1290
01:12:24,800 --> 01:12:27,720
- Arme, Beine.
- Das sieht nicht wie ein Bein aus.
1291
01:12:27,800 --> 01:12:31,280
Vater, das trägt man unter der Hose,
1292
01:12:31,360 --> 01:12:33,480
da ist die Ästhetik ziemlich egal.
1293
01:12:33,560 --> 01:12:35,720
Passt da ein Schuh drauf?
1294
01:12:35,800 --> 01:12:37,680
- Klar.
- Sogar Socken.
1295
01:12:38,320 --> 01:12:40,160
- Verstehe. Gib her.
- Toll.
1296
01:12:40,240 --> 01:12:42,280
Wir machen Folgendes.
1297
01:12:43,040 --> 01:12:46,600
Ich nehme das Taxi,
ihr stoßt zu İlhami.
1298
01:12:46,680 --> 01:12:50,280
Wir bereiten alles vor.
Wenn ihr fertig seid, kommt ihr nach.
1299
01:12:56,680 --> 01:12:58,400
- Brauchst du Hilfe?
- Es geht.
1300
01:13:01,440 --> 01:13:02,640
Ist das Polyester?
1301
01:13:07,160 --> 01:13:10,600
- Du sitzt auf mir.
- Wo kommst du denn her?
1302
01:13:11,760 --> 01:13:13,880
Serbest! Du hast es geschafft?
1303
01:13:23,600 --> 01:13:26,600
- Hingst du unten dran?
- Ihr konntet nicht warten.
1304
01:13:26,680 --> 01:13:28,720
Konntet ihr nicht. Ich hing dran.
1305
01:13:29,840 --> 01:13:31,280
Leute, nehmt das Ding!
1306
01:13:31,920 --> 01:13:33,320
Nehmt die Kette!
1307
01:13:33,400 --> 01:13:36,760
Mein Rücken ist verkrampft. Verdammt! Au!
1308
01:13:36,840 --> 01:13:37,680
Hey!
1309
01:13:41,960 --> 01:13:43,560
Mein Rücken ist verkrampft.
1310
01:13:43,640 --> 01:13:46,400
Erschieß ihn einfach und nimm seine Kette!
1311
01:13:49,120 --> 01:13:50,800
Was hast du mit mir gemacht?
1312
01:13:50,880 --> 01:13:55,160
Er hat irgendwas gemacht! Was war das?
Er hat mir etwas gespritzt!
1313
01:13:57,640 --> 01:14:00,560
Fick dich! Verdammter Bastard!
1314
01:14:05,600 --> 01:14:08,320
Hey! Er ist gesprungen! Er ist weg!
1315
01:14:08,400 --> 01:14:10,400
- Springt nach!
- Ich bin hellwach.
1316
01:14:12,680 --> 01:14:16,800
Ich bin plötzlich so aufgekratzt!
Ich fühle mich ganz hibbelig!
1317
01:14:16,880 --> 01:14:19,800
Er hat dir Adrenalin gespritzt, alles gut!
1318
01:14:19,880 --> 01:14:23,360
- Spring!
- Nein, ich springe nicht.
1319
01:14:24,560 --> 01:14:27,440
Da runter… Fickt euch alle!
Ich springe nicht!
1320
01:14:27,520 --> 01:14:30,320
- Schubs ihn raus!
- Mache ich.
1321
01:14:30,400 --> 01:14:34,080
- İlhami, du Wichser!
- Gott steh uns bei.
1322
01:14:38,840 --> 01:14:44,480
Furkan… Yasin, wie viel bekommt ihr
für diese Operation?
1323
01:14:44,560 --> 01:14:46,920
- Siebzehn.
- Siebzehntausend Lira?
1324
01:14:47,720 --> 01:14:49,080
Pro Person oder…
1325
01:14:49,160 --> 01:14:54,040
Nein, Bruder. Für deine Gefangenschaft,
also insgesamt.
1326
01:14:54,120 --> 01:14:59,080
Mann, 17 sind viel zu wenig.
Der Mindestlohn liegt jetzt bei 11.500.
1327
01:14:59,160 --> 01:15:01,120
- Ist der so hoch?
- Klar.
1328
01:15:01,200 --> 01:15:03,400
Ihr müsst alles einkalkulieren.
1329
01:15:03,480 --> 01:15:05,800
Bruder, ich bin schlecht im Verhandeln.
1330
01:15:06,680 --> 01:15:10,480
Mein Bruder ist nicht vorzeigbar,
wir haben nichts in der Hand.
1331
01:15:10,560 --> 01:15:11,880
Tu das nicht, Furkan.
1332
01:15:12,640 --> 01:15:16,960
Einigt euch zuerst auf einen Betrag.
Sagen wir, pro Geisel.
1333
01:15:17,040 --> 01:15:20,480
Zweitens, lasst euch pro Tag bezahlen,
nicht pro Operation.
1334
01:15:20,560 --> 01:15:24,280
Sagen wir, ich bleibe zehn Tage,
auch ohne Essenskosten.
1335
01:15:24,360 --> 01:15:26,440
Die Miete, die Spesen.
1336
01:15:26,520 --> 01:15:27,800
Monatlich, oder?
1337
01:15:27,880 --> 01:15:33,120
Strom und Wasser.
Ihr müsst einen Tagessatz aushandeln.
1338
01:15:33,200 --> 01:15:35,400
Pro Tag. Wie lang bleiben sie hier?
1339
01:15:35,480 --> 01:15:38,480
- Das müsst ihr die Organisation fragen!
- Ja, Bruder.
1340
01:15:38,560 --> 01:15:41,760
Wenn ihr einen Betrag nennt,
für die ganze Operation,
1341
01:15:41,840 --> 01:15:44,160
und der Gefangene bleibt einen Monat?
1342
01:15:45,640 --> 01:15:47,080
Ein Verlustgeschäft.
1343
01:15:47,160 --> 01:15:49,920
Gott segne euch. Ihr wart tolle Gastgeber.
1344
01:15:50,000 --> 01:15:53,120
- Ich werde das überall weitersagen.
- Danke, Bruder.
1345
01:15:53,200 --> 01:15:55,240
- Ihr wart…
- Gott segne dich.
1346
01:15:55,320 --> 01:15:58,920
Bruder, wenn du auf die Toilette musst
oder so…
1347
01:15:59,000 --> 01:16:01,480
- Auf die Toilette… Nein.
- Wir haben…
1348
01:16:01,560 --> 01:16:04,440
Wir haben ein riesiges Bad für dich.
1349
01:16:04,520 --> 01:16:06,440
- Ok.
- Er klaute einen Whirlpool.
1350
01:16:06,520 --> 01:16:08,200
- Der steht dort.
- Stimmt.
1351
01:16:08,280 --> 01:16:11,840
Die Organisation hat mir die
vor Tagen verpasst. Das Klo?
1352
01:16:11,920 --> 01:16:14,440
Ja. Bad, Toilette, es ist alles neu.
1353
01:16:14,520 --> 01:16:16,080
- Eine neue Toilette?
- Ja.
1354
01:16:16,160 --> 01:16:19,480
Wir benutzen sie nie.
Die Sitzklos sind ungewohnt.
1355
01:16:19,560 --> 01:16:22,000
Wir hocken lieber,
aber es ist eingebaut.
1356
01:16:22,080 --> 01:16:23,880
Gut. Ich mag nicht jedes Klo.
1357
01:16:23,960 --> 01:16:25,560
- Blitzblank.
- Ich platze.
1358
01:16:25,640 --> 01:16:27,680
Wir dachten, etwas für die Gäste.
1359
01:16:27,760 --> 01:16:28,960
Perfekt für dich.
1360
01:16:29,040 --> 01:16:32,840
Gut, bindet mich los,
damit ich bequem auf die Toilette kann.
1361
01:16:32,920 --> 01:16:34,520
- Das geht nicht.
- Warum?
1362
01:16:35,240 --> 01:16:38,200
Das wurde uns anvertraut,
nicht wiederverwendbar.
1363
01:16:38,280 --> 01:16:40,240
Zerschnitten ist es nutzlos.
1364
01:16:40,320 --> 01:16:42,520
Das wird mich nicht aufhalten.
1365
01:16:42,600 --> 01:16:45,000
Lass es drauf, Bruder. Bitte.
1366
01:16:45,080 --> 01:16:47,720
Ich kann auch so fliehen.
Das ist sinnlos.
1367
01:16:47,800 --> 01:16:52,160
Gott bewahre, Bruder.
Es ist nur eine Formalität.
1368
01:16:52,240 --> 01:16:55,760
Verstehe, aber ich wäre doch entkommen,
wenn ich wollte?
1369
01:16:55,840 --> 01:16:56,680
Das stimmt.
1370
01:16:56,760 --> 01:17:00,120
Ich warte hier auf meine Familie,
sonst nichts.
1371
01:17:00,200 --> 01:17:01,040
Serbest!
1372
01:17:02,840 --> 01:17:03,680
Serbest!
1373
01:17:04,400 --> 01:17:06,560
Siehst du ihn, mein Lieber?
1374
01:17:06,640 --> 01:17:08,440
Wo ist er hingefallen?
1375
01:17:11,040 --> 01:17:17,040
Da drüben! Hinter dir!
Dreh dich um! Vorwärts! Nach rechts.
1376
01:17:17,120 --> 01:17:20,040
- Wohin?
- Ich sage es dir schon.
1377
01:17:20,120 --> 01:17:22,400
Was? Ich verstehe nicht. Wo ist er?
1378
01:17:22,480 --> 01:17:24,600
Lass mich runter! Ich sehe ihn!
1379
01:17:24,680 --> 01:17:28,200
Sag mir wo, ich lass dich runter,
sobald ich den Stick habe.
1380
01:17:28,280 --> 01:17:31,960
Hey, ich bin gelähmt!
1381
01:17:32,040 --> 01:17:33,920
Serbest! Da bei den Büschen?
1382
01:17:34,000 --> 01:17:36,680
Umdrehen und nach rechts.
Ich sehe einen Fuß.
1383
01:17:36,760 --> 01:17:38,200
Hier unten?
1384
01:17:38,280 --> 01:17:41,680
Ja! Richtung Gebüsch,
geh da lang!
1385
01:17:42,520 --> 01:17:46,320
Ja. Geh in die Richtung,
von hinten. Immer geradeaus.
1386
01:17:46,920 --> 01:17:47,840
Ich hab ihn!
1387
01:17:47,920 --> 01:17:49,120
- Zafer, Bruder.
- Ja?
1388
01:17:49,200 --> 01:17:53,280
Du stehst fest im Leben.
1389
01:17:53,360 --> 01:17:55,200
Du hast so viel erreicht.
1390
01:17:55,280 --> 01:17:59,800
Stimmt doch, oder? Genau.
Lass uns offen reden.
1391
01:17:59,880 --> 01:18:04,360
Lasst uns Süßes essen
und süße Worte sagen. Nur als Beispiel.
1392
01:18:04,440 --> 01:18:08,640
Nehmen wir an, deine Familie stirbt,
bevor sie hier ist.
1393
01:18:08,720 --> 01:18:15,280
Gott bewahre, aber es könnte passieren.
Es liegt im Bereich des Möglichen.
1394
01:18:16,120 --> 01:18:19,840
Wenn sie sterben, bist du nutzlos.
1395
01:18:19,920 --> 01:18:21,520
Ich werde nutzlos.
1396
01:18:21,600 --> 01:18:26,200
Wenn wir dich also ausliefern müssen,
1397
01:18:26,280 --> 01:18:28,880
würdest du dich wehren…
1398
01:18:28,960 --> 01:18:31,640
- Fick und verbrenne mich, weg mit mir.
- Nein.
1399
01:18:31,720 --> 01:18:35,160
Nein, wirklich, inzwischen…
Seid ihr wie Brüder für mich.
1400
01:18:35,240 --> 01:18:38,880
Ich liebe euch wie Brüder.
Inzwischen…
1401
01:18:38,960 --> 01:18:42,440
Wenn ich jemanden verbrennen wollte,
wärst du es.
1402
01:18:42,520 --> 01:18:45,640
Es ist ein Privileg,
so jemanden zu verbrennen, aber…
1403
01:18:45,720 --> 01:18:48,440
Ich würde niemals Widerstand leisten.
1404
01:18:48,520 --> 01:18:50,200
Ihr könnt mich übergeben,
1405
01:18:50,280 --> 01:18:53,040
erledigt eure Arbeit.
und kassiert die 17.000.
1406
01:18:53,120 --> 01:18:55,080
- Du bist…
- Das kommt unerwartet.
1407
01:18:55,160 --> 01:18:57,840
- Ganz ehrlich.
- Ich will euch nicht verärgern.
1408
01:18:57,920 --> 01:18:59,720
Du bist echt einzigartig.
1409
01:18:59,800 --> 01:19:01,880
- Wir hörten von der Familie…
- Viel!
1410
01:19:01,960 --> 01:19:05,120
Es kommt auf den Moment an,
überkommt mich tiefe Wut
1411
01:19:05,200 --> 01:19:11,000
statt Traurigkeit in diesem Moment,
dann töte ich euch.
1412
01:19:12,160 --> 01:19:13,000
Ist das so?
1413
01:19:14,040 --> 01:19:15,120
Es muss sein.
1414
01:19:18,760 --> 01:19:21,760
Serbest, der Mann starb
eines schrecklichen Todes.
1415
01:19:22,520 --> 01:19:25,280
Der Kopf ist im Arsch,
aber ich habe den Stick.
1416
01:19:25,360 --> 01:19:26,680
Ok, super.
1417
01:19:26,760 --> 01:19:29,120
Ruf die Jungs an, damit sie mich holen.
1418
01:19:29,640 --> 01:19:32,120
Ruf an, sie sollen kommen.
Hol mich runter.
1419
01:19:32,200 --> 01:19:35,040
Ich fahre zum Flughafen,
der Mann wird fliehen.
1420
01:19:35,120 --> 01:19:39,360
- Deine Leute sind in der Nähe.
- Nicht! Nimm mich. Ich bin gelähmt.
1421
01:19:39,440 --> 01:19:41,240
Şenol, bitte. Oh Gott!
1422
01:19:41,320 --> 01:19:43,440
- Also los.
- Ich flehe dich an!
1423
01:19:43,520 --> 01:19:46,720
Şenol! Hol mich runter!
1424
01:19:47,320 --> 01:19:49,880
Şenol, ein Schnitt mit dem Teppichmesser.
1425
01:19:49,960 --> 01:19:54,560
Schneide einen der Träger durch,
und hol mich runter. Şenol, verdammt!
1426
01:19:54,640 --> 01:19:56,520
Zur Hölle mit dir!
1427
01:19:56,600 --> 01:20:00,200
Verdammt, hol mich runter!
Hol mich runter!
1428
01:20:00,880 --> 01:20:05,080
Ich ficke die verstorbenen Brüder
deines Vaters! Du Arschloch!
1429
01:20:06,360 --> 01:20:09,880
Ok, es sieht gut aus.
Was meinst du, İlhami?
1430
01:20:09,960 --> 01:20:13,240
Alles ist platziert.
Klappt das beim Röntgen?
1431
01:20:13,320 --> 01:20:18,120
- Alles bestens. Ohne Probleme.
- Gut. Wenn wir bereit sind, gehen wir.
1432
01:20:18,200 --> 01:20:22,120
- Ich fürchte, wir sind zu viele.
- Gott helfe uns, gehen wir.
1433
01:20:22,200 --> 01:20:24,880
Ok. Ein Korridor, eine Tür.
1434
01:20:25,520 --> 01:20:29,840
Hey, wo ist Serbest?
Şenol, wo ist Serbest?
1435
01:20:29,920 --> 01:20:31,200
Ich bin am Telefon.
1436
01:20:31,280 --> 01:20:34,320
Kemal, $750.000 sind zu viel.
Ich habe kein Budget.
1437
01:20:34,400 --> 01:20:36,800
- Wo ist Serbest?
- Zum heutigen Kurs?
1438
01:20:36,880 --> 01:20:38,200
Antworte Vater.
1439
01:20:38,920 --> 01:20:39,760
Moment.
1440
01:20:40,800 --> 01:20:43,720
- Ich sagte doch, er hängt an einer Stange.
- Bitte?
1441
01:20:45,080 --> 01:20:45,920
Was?
1442
01:20:47,800 --> 01:20:52,280
Er hängt an der Stange.
Ich habe es euch ja schon erklärt.
1443
01:20:53,000 --> 01:20:54,440
Wir sind rausgesprungen,
1444
01:20:55,040 --> 01:20:57,160
fielen runter, mein Handy war weg.
1445
01:20:57,240 --> 01:21:00,760
Als wir landeten,
habe ich es gesucht, aber nicht gefunden.
1446
01:21:00,840 --> 01:21:03,840
Ich wollte den Stick bringen,
weil der Typ flieht.
1447
01:21:03,920 --> 01:21:06,160
Ich kam angerannt, wir umarmten uns.
1448
01:21:06,240 --> 01:21:08,960
Sie sagten "Danke, Şenol.
Gerade rechtzeitig."
1449
01:21:09,040 --> 01:21:11,480
Daran kann ich mich nicht erinnern.
1450
01:21:11,560 --> 01:21:15,240
Sohn, du kommst auch von dort.
Hast du ihn denn nicht gesehen?
1451
01:21:15,320 --> 01:21:17,560
Er sagt, er hängt über der Autobahn.
1452
01:21:17,640 --> 01:21:19,040
Nein, habe ich nicht.
1453
01:21:19,120 --> 01:21:22,680
Wo ist er? Wir haben angerufen.
Gehst du deshalb nicht ran?
1454
01:21:22,760 --> 01:21:26,040
Ok, Kemal, wir sehen uns in Muğla.
Ok, Tschüss.
1455
01:21:26,120 --> 01:21:30,960
Was? Bruder, ich habe es dir gesagt.
Lass mich Oktay sein Handy geben…
1456
01:21:31,040 --> 01:21:34,600
Ich wollte kommen,
sobald wir gelandet sind, Herr Gazanfer.
1457
01:21:34,680 --> 01:21:37,520
Hier ist viel los,
ich wollte alles mitbekommen.
1458
01:21:37,600 --> 01:21:40,360
Und der Arme hängt da, gelähmt.
1459
01:21:40,440 --> 01:21:41,840
- Wie besprochen.
- Was?
1460
01:21:41,920 --> 01:21:43,520
- Oder?
- Gelähmt, Bruder.
1461
01:21:43,600 --> 01:21:47,520
Beim Kampf im Helikopter
hat ihm die Zielperson etwas injiziert.
1462
01:21:47,600 --> 01:21:48,960
Der Arme wurde gelähmt.
1463
01:21:49,040 --> 01:21:51,560
Du… Moment mal.
1464
01:21:51,640 --> 01:21:53,720
Diese Männer jagen uns
1465
01:21:53,800 --> 01:21:56,360
und ihr lasst ihn an der Autobahn zurück,
1466
01:21:56,440 --> 01:22:00,480
an einer Stange hängend,
gelähmt, in einem schrecklichen Zustand,
1467
01:22:01,040 --> 01:22:02,240
als leichtes Ziel!
1468
01:22:02,320 --> 01:22:03,880
Dann seid ihr hergekommen
1469
01:22:04,640 --> 01:22:07,280
und habt mir nichts gesagt?
1470
01:22:07,800 --> 01:22:08,720
Was, Şenol?
1471
01:22:08,800 --> 01:22:11,720
Herr Gazanfer,
ich habe es Ihnen doch gesagt.
1472
01:22:13,640 --> 01:22:14,560
Meine Waffe.
1473
01:22:15,680 --> 01:22:16,600
Gib her.
1474
01:22:16,680 --> 01:22:19,760
Wir haben keine Waffen
zum Flughafen mitgebracht.
1475
01:22:19,840 --> 01:22:22,320
Aber ich kann ihren Apparat zerlegen.
1476
01:22:22,400 --> 01:22:23,600
- Bruder.
- Vater!
1477
01:22:23,680 --> 01:22:28,440
Vater! Vater, hör auf!
1478
01:22:28,520 --> 01:22:31,880
- Beruhige dich!
- Wollt ihr mich fertigmachen?
1479
01:22:31,960 --> 01:22:33,200
- Onkel, ok.
- Komm her!
1480
01:22:33,280 --> 01:22:34,720
- Ruhig.
- Onkel, nicht.
1481
01:22:34,800 --> 01:22:37,080
Şenol, du hast die Familie entzweit!
1482
01:22:37,160 --> 01:22:39,400
Ich habe es Ihnen gesagt, ok?
1483
01:22:39,480 --> 01:22:42,720
Ganz sicher. Ich habe viel um die Ohren,
tut mir leid.
1484
01:22:42,800 --> 01:22:44,280
Schlechte Neuigkeiten.
1485
01:22:44,360 --> 01:22:46,160
- Scheiße!
- Vater, dein Bauch!
1486
01:22:46,240 --> 01:22:47,800
- Vater.
- Sag nicht "Vater"!
1487
01:23:01,600 --> 01:23:06,520
Jungs, wie ihr wisst,
sind wir schon eine Weile auf der Flucht.
1488
01:23:06,600 --> 01:23:09,200
Ihr wisst, dass es Leute gibt,
1489
01:23:09,280 --> 01:23:13,120
die unsere Familie töten wollen.
1490
01:23:13,200 --> 01:23:16,560
Wir laufen vor ihnen davon.
und warum tun wir das?
1491
01:23:16,640 --> 01:23:19,440
Weil Vater mich nicht ausliefern wollte.
1492
01:23:19,520 --> 01:23:23,360
Wir flohen und jedes Mal
habt ihr mich zurückgelassen.
1493
01:23:23,440 --> 01:23:26,200
Ihr habt mich überall verprügeln lassen.
1494
01:23:26,280 --> 01:23:28,760
Ihr habt mich gelähmt hängen lassen.
1495
01:23:28,840 --> 01:23:34,520
Ich wurde von diesen Männern
immer und immer wieder zurückgelassen!
1496
01:23:34,600 --> 01:23:38,720
Von meiner eigenen Familie
meinem Schicksal überlassen!
1497
01:23:38,800 --> 01:23:42,280
Ist Serbest tot? Machen die ihn fertig?
1498
01:23:42,360 --> 01:23:47,320
Meiner Familie war das egal.
Was soll ich jetzt fühlen oder tun?
1499
01:23:48,520 --> 01:23:51,600
Während ich über all das nachdachte,
traf ich Cücü.
1500
01:23:52,480 --> 01:23:56,960
Cücü ist ein Fremder
der meine stummen Hilfeschreie erhörte.
1501
01:23:57,040 --> 01:24:01,520
Und ohne zu zögern,
holte er mich schnell runter.
1502
01:24:01,600 --> 01:24:05,320
Er brachte mir Wasser,
wir tranken, umarmten uns, küssten uns.
1503
01:24:05,400 --> 01:24:09,760
Wir haben uns unterwegs kennengelernt.
Wir haben geredet, uns ausgetauscht,
1504
01:24:09,840 --> 01:24:12,400
wie Freunde, er zeigte mir seinen Schwanz.
1505
01:24:12,480 --> 01:24:16,520
Und ich habe ihn mir angesehen,
weil ich zu mir sagte,
1506
01:24:16,600 --> 01:24:19,640
jeder tut etwas für die Familie.
1507
01:24:19,720 --> 01:24:24,320
Also sagte ich mir, "Halt die Klappe
und sieh dir diesen Schwanz an."
1508
01:24:24,920 --> 01:24:26,760
- Alles ok?
- Ja, Vater. Danke.
1509
01:24:54,120 --> 01:24:55,280
- Bitte.
- Danke.
1510
01:25:18,040 --> 01:25:20,800
Vater, wie wär's mit Tee?
1511
01:25:21,320 --> 01:25:22,880
Atakan, hol ihr Tee.
1512
01:25:23,920 --> 01:25:25,480
Wenn wir drin sind,
1513
01:25:25,560 --> 01:25:30,400
bauen wir am Klo die Gliedmaßen
von Muschikopfs Männern zusammen.
1514
01:25:30,960 --> 01:25:35,440
Ruhig, vorsichtig und schnell.
Sonst könnte das Ziel entkommen.
1515
01:25:43,920 --> 01:25:46,480
Er nimmt einen anderen Flur zum Privatjet,
1516
01:25:46,560 --> 01:25:49,680
unsere einzige Verbindung ist
Serhans Position.
1517
01:25:55,360 --> 01:25:56,240
Macht auf.
1518
01:25:59,200 --> 01:26:02,560
Sobald der Mechanismus fertig ist,
bringe ich ihn Serhan.
1519
01:26:04,800 --> 01:26:07,120
Şenol, ich bin in Position. Wo bist du?
1520
01:26:07,200 --> 01:26:10,040
Auf dem Weg.
Ich mache hier keinen Spaziergang.
1521
01:26:11,880 --> 01:26:16,080
Dieser Teil ist entscheidend, Serhan.
Es sind nur zwei Meter.
1522
01:26:16,160 --> 01:26:18,520
Du erledigst ihn, sobald er vorbeikommt.
1523
01:26:18,600 --> 01:26:21,240
Wenn sie ihn medizinisch versorgen,
1524
01:26:21,320 --> 01:26:23,760
machen wir sie fertig
und holen den Stick.
1525
01:26:23,840 --> 01:26:26,360
Wir haben keine zweite Chance.
1526
01:26:26,440 --> 01:26:27,800
Bitte seid vorsichtig.
1527
01:26:31,920 --> 01:26:32,800
Oh, oh!
1528
01:26:38,640 --> 01:26:40,440
Oh, oh!
1529
01:26:43,360 --> 01:26:46,200
Niemals, nein.
1530
01:26:48,520 --> 01:26:52,360
İlhami, sind die Linsen verstellt?
Alles sieht riesig aus.
1531
01:26:52,440 --> 01:26:53,880
Ich kann nichts sehen.
1532
01:26:53,960 --> 01:26:55,560
Wie soll ich schießen?
1533
01:26:55,640 --> 01:26:58,720
Beeil dich, Serhan.
Er trägt eine gestreifte Jacke.
1534
01:26:59,480 --> 01:27:01,440
Er ist grau an den Schläfen.
1535
01:27:01,520 --> 01:27:03,120
- Ach!
- Er kann dich hören.
1536
01:27:03,200 --> 01:27:04,520
Grau an den Schläfen.
1537
01:27:04,600 --> 01:27:07,480
Grau an den Schläfen.
Soll das ein Witz sein?
1538
01:27:07,560 --> 01:27:10,160
Bring das in Ordnung. İlhami, kommst du?
1539
01:27:10,240 --> 01:27:14,560
Serhan, er hat ein Muttermal
unter seiner linken Augenbraue.
1540
01:27:14,640 --> 01:27:15,640
Achte darauf.
1541
01:27:15,720 --> 01:27:17,760
Achte auf das Muttermal.
1542
01:27:17,840 --> 01:27:20,280
Wie stellt ihr euch das vor?
1543
01:27:20,360 --> 01:27:23,080
Wie ist das möglich?
Ich drehe noch durch.
1544
01:27:23,160 --> 01:27:24,840
Komm, bring das in Ordnung.
1545
01:27:24,920 --> 01:27:28,160
İlhami, komm schnell her.
Ich habe nur eine Kugel.
1546
01:27:28,240 --> 01:27:30,760
Ich habe nur eine Kugel. Bitte beeil dich.
1547
01:27:30,840 --> 01:27:33,720
Ok, Serhan. Ich komme.
1548
01:27:34,480 --> 01:27:36,760
- Wohin gehst du?
- Ich komme wieder.
1549
01:27:36,840 --> 01:27:38,080
- Ich komm wieder.
- Wo…
1550
01:27:38,160 --> 01:27:39,960
Mann, setz dich und warte.
1551
01:27:46,760 --> 01:27:48,960
Bruder. bitte, bring das in Ordnung.
1552
01:27:54,280 --> 01:27:57,680
Onkel, Süleyman ist weg. Er ist weg.
1553
01:27:58,240 --> 01:28:00,160
Wie bitte? Was meinst du?
1554
01:28:00,240 --> 01:28:02,920
Er ist weg und mit all seinen Männern.
1555
01:28:03,520 --> 01:28:06,800
Ich sah sie
in einen grauen Lieferwagen steigen.
1556
01:28:06,880 --> 01:28:10,880
Verdammte Scheiße, wie können wir…
Wer zum Teufel bist du?
1557
01:28:10,960 --> 01:28:13,880
Der Taxifahrer.
Ich sollte auf das Geld warten.
1558
01:28:14,840 --> 01:28:18,080
Atakan, hol das größte Fahrzeug,
das du findest.
1559
01:28:18,160 --> 01:28:19,920
- Lade alles ein, schnell.
- Ok.
1560
01:28:20,000 --> 01:28:21,200
Bruder, das Geld…
1561
01:28:22,240 --> 01:28:23,840
- Ist der Wagen offen?
- Ja.
1562
01:28:23,920 --> 01:28:25,840
Das Geld, ja. Wie viel ist es?
1563
01:28:25,920 --> 01:28:27,640
- 27.000.
- Was?
1564
01:28:29,200 --> 01:28:32,840
- Ziel nähert sich.
- Ok, ich bin bereit.
1565
01:28:33,880 --> 01:28:35,080
Bereit.
1566
01:28:35,920 --> 01:28:38,520
Das Ziel…
Das Ziel nähert sich zu schnell.
1567
01:28:39,640 --> 01:28:41,560
Zu schnell, Serhan. Er fliegt.
1568
01:28:41,640 --> 01:28:43,760
- Was?
- Er ist auf dem Laufband.
1569
01:28:43,840 --> 01:28:46,000
Er nähert sich viermal so schnell.
1570
01:28:46,080 --> 01:28:47,560
Ja, ok. Ich warte.
1571
01:28:47,640 --> 01:28:49,800
Er ist gleich in der Lücke.
1572
01:28:49,880 --> 01:28:52,080
Eine Sekunde, bring dich in Stellung.
1573
01:28:52,160 --> 01:28:54,960
Ich bin doch in Stellung.
Wie mache ich das?
1574
01:28:55,040 --> 01:28:56,480
Was bedeutet das? Nein.
1575
01:28:56,560 --> 01:28:59,760
Ich kann nicht. Haltet sie auf
und ich komme hin.
1576
01:28:59,840 --> 01:29:02,920
Nein, wenn wir runtergehen, töten sie uns.
1577
01:29:03,000 --> 01:29:06,240
Du schießt, sie holen ihn raus,
wir stürzen uns auf sie!
1578
01:29:06,320 --> 01:29:08,520
Das ist der Plan! Das weißt du doch.
1579
01:29:08,600 --> 01:29:11,520
Scheiß auf deinen Plan! Scheiß drauf!
1580
01:29:11,600 --> 01:29:12,960
Serhan, ich höre dich.
1581
01:29:13,040 --> 01:29:15,880
Ok, stopp. Haltet alle die Klappe.
1582
01:29:48,160 --> 01:29:49,160
Er hat getroffen!
1583
01:29:49,240 --> 01:29:52,200
- Toller Schuss!
- Gut gemacht, lauf.
1584
01:29:52,280 --> 01:29:54,200
Oh ja!
1585
01:29:57,120 --> 01:29:58,080
Danke, Vater.
1586
01:31:33,840 --> 01:31:37,280
Scheiße! Meine Milz ist wieder gerissen,
zum zweiten Mal!
1587
01:31:37,360 --> 01:31:41,120
Ich sollte auf die Intensivstation.
Sie haben mich verprügelt!
1588
01:31:41,200 --> 01:31:43,600
Wie bin ich da reingeraten? Wie?
1589
01:31:43,680 --> 01:31:46,400
- Wir haben den Stick.
- Gib mir 2.700 Lira.
1590
01:31:46,480 --> 01:31:47,640
Wofür, Bruder?
1591
01:31:47,720 --> 01:31:48,880
Für das Taxi.
1592
01:31:48,960 --> 01:31:51,920
- Unser ganzes Geld ist ausgegeben.
- Alles.
1593
01:31:52,000 --> 01:31:55,240
- Serhan, hast du etwas?
- Ich gab dir meine 13 Lira.
1594
01:31:55,320 --> 01:31:57,480
Ich sehe nach, aber ich habe keine.
1595
01:31:57,560 --> 01:32:00,160
- Nicht einen Cent.
- Ich auch nicht.
1596
01:32:00,240 --> 01:32:01,960
Sind das Touristenpreise?
1597
01:32:02,040 --> 01:32:04,680
- Sieh dir den Taximeter an.
- Ach komm schon.
1598
01:32:04,760 --> 01:32:07,920
Normalerweise sind es 2.750.
aber für euch 2.100.
1599
01:32:08,560 --> 01:32:11,760
Bro, was machen wir jetzt?
Wir haben kein Geld.
1600
01:32:11,840 --> 01:32:16,280
Wir haben nichts.
Sollen wir den Typen mitnehmen?
1601
01:32:16,360 --> 01:32:17,920
- Was, Alter?
- "Alter"?
1602
01:32:18,000 --> 01:32:19,840
- Ok.
- Ich kümmere mich darum.
1603
01:32:19,920 --> 01:32:22,480
Genug, ich mach das. Hört auf, bitte!
1604
01:32:22,560 --> 01:32:27,120
Kein Streiten mehr!
Lasst dieses Elend endlich enden, bitte!
1605
01:32:27,200 --> 01:32:28,040
Ich mach das.
1606
01:32:28,520 --> 01:32:32,480
Hier, nimm den, Bruder.
Der sollte 3.000 bis 3.500 wert sein. Ok?
1607
01:32:32,560 --> 01:32:33,640
- Danke.
- Los.
1608
01:32:34,520 --> 01:32:37,680
Ich bin so müde, bitte.
Beenden wir dieses Elend.
1609
01:32:37,760 --> 01:32:39,360
- Gut, Oktay.
- Es reicht.
1610
01:32:39,440 --> 01:32:41,840
Ok. Süleyman hat uns verraten.
1611
01:32:41,920 --> 01:32:44,600
- Siehst du?
- Stopp, warte!
1612
01:32:45,120 --> 01:32:47,040
Atakan soll ein Fahrzeug finden.
1613
01:32:47,120 --> 01:32:49,160
- Ich habe es so satt.
- Serhan.
1614
01:32:49,240 --> 01:32:51,800
Dein T-Shirt,
es ist so sauber zerrissen.
1615
01:32:51,880 --> 01:32:54,640
- Weißt du noch, der mit dem Messer?
- Sezgin?
1616
01:32:54,720 --> 01:32:55,960
- Ja?
- Kleiner Kerl.
1617
01:32:56,040 --> 01:32:57,440
- Ja.
- War er das?
1618
01:32:57,520 --> 01:32:59,200
- Genau.
- Mann.
1619
01:32:59,280 --> 01:33:00,440
- Er ist tot.
- Tot?
1620
01:33:00,520 --> 01:33:01,720
- Ja.
- Oh.
1621
01:33:01,800 --> 01:33:03,160
- İlhami war's.
- Du?
1622
01:33:03,240 --> 01:33:04,080
Ich war's.
1623
01:33:04,160 --> 01:33:07,480
Dündar, Dündar Dinç
1624
01:33:07,560 --> 01:33:09,800
- Klug, dynamisch, hartnäckig
- Los!
1625
01:33:09,880 --> 01:33:12,320
- Komm schon!
- Atakan, was soll das?
1626
01:33:12,400 --> 01:33:14,920
Mach die Musik aus, Sohn. Was ist das?
1627
01:33:15,000 --> 01:33:17,560
Es geht nicht.
Ich habe alles probiert.
1628
01:33:17,640 --> 01:33:19,000
Öffne das Fenster.
1629
01:33:20,040 --> 01:33:24,920
Dündar Dinç kommt! Kommt schon, Leute!
1630
01:33:25,000 --> 01:33:26,840
Kommt mit uns!
1631
01:33:27,440 --> 01:33:32,560
Abfindungen, Erklärungen!
Alles sinnlos!
1632
01:33:33,160 --> 01:33:37,960
Wir haben Parks, Landschaftsgestaltung!
Grüne Zonen!
1633
01:33:38,040 --> 01:33:43,520
Seht, da ist ein Gemeindebeamter!
Seht euch diesen Beamten an!
1634
01:33:43,600 --> 01:33:47,520
- Seht, sie sind eigentlich ganz nett!
- Das funktioniert nicht.
1635
01:33:49,080 --> 01:33:50,760
Es hat zwei Ports.
1636
01:33:50,840 --> 01:33:53,680
Wir müssen alle vier verbinden,
gleichzeitig.
1637
01:33:53,760 --> 01:33:56,320
Mitbürger, unsere reinen Träume…
1638
01:33:56,400 --> 01:33:59,480
- Was machen wir dann?
- Haben wir keinen Hub?
1639
01:33:59,560 --> 01:34:02,040
…für uns ist unser Bürgermeister…
1640
01:34:02,120 --> 01:34:04,520
Nein. Glaubst du, wir haben einen?
1641
01:34:04,600 --> 01:34:07,560
Kommt am 26. Oktober zu uns…
1642
01:34:07,640 --> 01:34:09,760
- Wir brauchen einen.
- Wie?
1643
01:34:09,840 --> 01:34:14,720
Şenol, hast du das nicht bedacht?
Daran hättest du denken müssen.
1644
01:34:14,800 --> 01:34:19,160
Tut mir leid. Alles ging so schnell.
So viele Informationen.
1645
01:34:19,240 --> 01:34:21,360
- Tut mir leid.
- Wie auch immer.
1646
01:34:22,360 --> 01:34:25,800
- Gott.
- Onkel, sie kommen.
1647
01:34:25,880 --> 01:34:27,640
Atakan, wo sind die Waffen?
1648
01:34:27,720 --> 01:34:30,720
Welche Waffen, Onkel?
Wir haben nur die M60 dabei.
1649
01:34:30,800 --> 01:34:32,440
Ok, wo ist die M60?
1650
01:34:32,520 --> 01:34:33,840
Wo ist die M60?
1651
01:34:33,920 --> 01:34:36,640
Irgendwo hinten, ich bin mir nicht sicher.
1652
01:34:36,720 --> 01:34:39,800
Findet sie.
Serhan, geh hoch und schieße auf sie.
1653
01:34:39,880 --> 01:34:44,120
- Ok, Vater. Ok.
- Um Himmels willen, mach das aus!
1654
01:34:44,200 --> 01:34:46,480
- Ich kann nicht.
- Dündar, Dündar Dinç.
1655
01:34:46,560 --> 01:34:53,200
Serhan, wir können die Daten momentan
nicht kopieren oder übertragen.
1656
01:34:53,280 --> 01:34:58,160
Sie müssen alle verbunden sein
Wir brauchen einen Hub.
1657
01:34:58,240 --> 01:35:00,680
Jetzt können wir keinen mehr kaufen.
1658
01:35:00,760 --> 01:35:01,840
Stimmt.
1659
01:35:02,440 --> 01:35:04,080
So ist es nun einmal.
1660
01:35:04,160 --> 01:35:06,320
- Toll, danke.
- Jetzt stehen wir hier.
1661
01:35:07,840 --> 01:35:09,320
So ist es nun einmal.
1662
01:35:09,400 --> 01:35:11,600
- Kopieren unmöglich.
- Genau.
1663
01:35:12,200 --> 01:35:14,680
- Dann fahre ich den runter.
- Klar. Tu das.
1664
01:35:14,760 --> 01:35:15,600
Schalte aus.
1665
01:35:15,680 --> 01:35:17,280
Dündar Dinç, Dündar, Dündar
1666
01:35:17,360 --> 01:35:21,720
Unsere Arme in euren Armen!
So laufen wir!
1667
01:35:21,800 --> 01:35:25,640
Wie ein großer Arm,
wir laufen mit einem Arm!
1668
01:35:25,720 --> 01:35:31,200
Geradeaus!
Was sagen wir? Wir sagen 9D!
1669
01:35:32,520 --> 01:35:35,680
Wo ist die Waffe?
Serbest, gib mir die Waffe!
1670
01:35:36,720 --> 01:35:40,680
Wir sagen, er ist dynamisch!
Wir sagen, dieser Mann ist direkt!
1671
01:35:40,760 --> 01:35:42,160
Direkt!
1672
01:35:42,240 --> 01:35:46,360
Der Mann lässt den Müll nicht verbrennen
und wegwerfen!
1673
01:35:46,440 --> 01:35:48,400
Dündar Dinç kommt!
1674
01:35:49,360 --> 01:35:51,760
Wenn du ein anständiger Mann wärst,
1675
01:35:51,840 --> 01:35:54,680
wäre deine schwangere Frau
jetzt nicht hier.
1676
01:35:54,760 --> 01:35:58,080
Um Himmels willen,
reden wir später darüber!
1677
01:35:58,160 --> 01:36:03,200
- Ich flehe dich an!
- Du hast dich so verändert! So sehr!
1678
01:36:03,280 --> 01:36:06,960
Meine Liebe, beruhige dich.
Bitte lass uns nicht jetzt reden.
1679
01:36:07,040 --> 01:36:10,760
- Wo ist die Waffe?
- Keine Waffe!
1680
01:36:11,720 --> 01:36:14,240
Reine Träume, effiziente Arbeit.
1681
01:36:14,320 --> 01:36:17,040
Wir haben kein Interesse aneinander mehr.
1682
01:36:17,120 --> 01:36:19,080
- Jetzt im Ernst?
- Zu gefährlich!
1683
01:36:19,160 --> 01:36:21,960
Das alles ist sehr gefährlich,
das weiß ich!
1684
01:36:22,960 --> 01:36:25,200
Wann waren wir zuletzt allein?
1685
01:36:25,280 --> 01:36:26,800
- Aber Liebste!
- Wann?
1686
01:36:26,880 --> 01:36:28,400
Denk nach. Wann?
1687
01:36:28,480 --> 01:36:29,800
- Ernsthaft?
- Ja.
1688
01:36:29,880 --> 01:36:30,880
Schatz, sieh mal.
1689
01:36:30,960 --> 01:36:33,920
Alles, was ich sage,
wird zum Problem.
1690
01:36:34,000 --> 01:36:36,280
Was immer ich tue, ich bin schuld.
1691
01:36:36,360 --> 01:36:40,480
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Ich kann mich nicht kontrollieren.
1692
01:36:40,560 --> 01:36:43,120
Ich fasse es nicht. Sieh mich an.
1693
01:36:43,200 --> 01:36:47,120
Wann hast du das letzte Mal
etwas Nettes gesagt? Tu es jetzt.
1694
01:36:47,760 --> 01:36:53,680
Dündar Dinç, der Champion!
1695
01:36:53,760 --> 01:36:55,320
Wo ist meine Waffe?
1696
01:36:55,400 --> 01:36:59,800
Serbest!
Soll ich Steine auf die Leute werfen?
1697
01:36:59,880 --> 01:37:01,840
Schrei nicht, das stresst mich.
1698
01:37:01,920 --> 01:37:06,520
Atakan, wo sind die Waffen, verdammt?
Da sind keine Waffen!
1699
01:37:06,600 --> 01:37:09,720
Irgendwo da hinten.
Schaut in den Kofferraum!
1700
01:37:09,800 --> 01:37:11,080
Wir sterben, Vater!
1701
01:37:11,160 --> 01:37:13,360
Er ist die Lösung für eure Probleme!
1702
01:37:13,440 --> 01:37:17,520
Er ist euer Leitlicht,
euer Bruder, der euch stützt!
1703
01:37:17,600 --> 01:37:19,520
Ein Gefährte auf eurem Weg!
1704
01:37:19,600 --> 01:37:22,200
Dündar Dinç kommt,
mehr sage ich nicht!
1705
01:37:23,560 --> 01:37:25,280
Atakan, warum hältst du?
1706
01:37:25,360 --> 01:37:27,120
- Die Straße ist aus.
- Was?
1707
01:37:27,640 --> 01:37:28,760
Die Straße ist aus.
1708
01:37:28,840 --> 01:37:33,440
- Was? Wo hast du uns hingebracht?
- Ich hätte die Seitenstraße nehmen sollen.
1709
01:37:33,520 --> 01:37:36,720
Warum nimmst du eine Autobahn,
die du nicht kennst?
1710
01:37:36,800 --> 01:37:39,400
Siehst du nicht, dass die Straße endet?
1711
01:37:39,480 --> 01:37:42,840
- Du siehst es erst hier?
- Ich habe einen Befehl befolgt!
1712
01:37:42,920 --> 01:37:46,880
Siehst du das Straßenende nicht?
Ich kann es von hinten nicht sehen!
1713
01:37:46,960 --> 01:37:49,200
Es gibt keinen anderen Weg.
Ein Befehl.
1714
01:37:49,280 --> 01:37:52,080
Mach das aus!
Wer zum Teufel ist Dündar Dinç?
1715
01:37:52,160 --> 01:37:54,880
Ich sagte doch,
ich kann es nicht ausschalten.
1716
01:37:54,960 --> 01:37:58,480
Dann stell das Auto ab.
1717
01:37:58,560 --> 01:38:02,320
Soll das auch ich machen, Atakan?
Es reicht!
1718
01:38:03,200 --> 01:38:04,600
- Serhan.
- Ja?
1719
01:38:05,320 --> 01:38:07,360
- Bring Begüm in Sicherheit.
- Was?
1720
01:38:07,960 --> 01:38:11,760
Es ist vorbei. Sie schießen nicht mehr.
Sie kommen.
1721
01:38:13,680 --> 01:38:16,120
Begüm, komm schon, Liebste. Komm mit mir.
1722
01:38:18,560 --> 01:38:20,040
Geh da rein, Liebes.
1723
01:38:20,120 --> 01:38:21,600
- Wohin? Nein.
- Geh, bitte.
1724
01:38:21,680 --> 01:38:23,960
- Nein.
- Bist du irre? Bitte geh rein.
1725
01:38:24,040 --> 01:38:27,120
Die Typen sind hinter uns her.
Sie tun dir nichts.
1726
01:38:27,200 --> 01:38:30,160
Begüm, Sie holen den Stick
und verschwinden.
1727
01:38:30,240 --> 01:38:33,400
Du wirst unser Kind zur Welt bringen.
Es muss leben.
1728
01:38:33,480 --> 01:38:34,640
- Ok…
- Versteck dich.
1729
01:38:34,720 --> 01:38:38,200
- Steck mich da nicht rein.
- Begüm, geh da rein! Bitte!
1730
01:38:38,280 --> 01:38:40,760
- Um Himmels willen!
- Autsch!
1731
01:38:42,160 --> 01:38:43,600
Mach die Tür auf.
1732
01:38:45,560 --> 01:38:47,880
Kommt raus, kommt schon. Aufstellen.
1733
01:38:47,960 --> 01:38:51,520
Macht keinen Quatsch, kommt runter
und stellt euch auf.
1734
01:38:51,600 --> 01:38:53,360
Los.
1735
01:38:56,360 --> 01:38:57,880
Los, stellt euch auf.
1736
01:38:59,040 --> 01:39:01,080
Schneller. Bewegung.
1737
01:39:08,880 --> 01:39:13,000
Rede über deine Probleme
1738
01:39:13,080 --> 01:39:16,000
Erkenne ihren Wert
1739
01:39:17,080 --> 01:39:21,040
Du bist warm und kühl zugleich
1740
01:39:21,120 --> 01:39:24,240
Halte inne und finde dein Gleichgewicht
1741
01:39:24,320 --> 01:39:28,200
Wer sagt nah, wer fern?
1742
01:39:28,760 --> 01:39:32,200
Finde deinen Platz
1743
01:39:32,280 --> 01:39:36,240
Wer sagt nah, wer fern?
1744
01:39:36,320 --> 01:39:39,560
Finde deinen Platz
1745
01:40:13,080 --> 01:40:20,040
Rede über deine Probleme
1746
01:40:21,520 --> 01:40:28,320
Hör auf, dich zu trösten
1747
01:40:29,120 --> 01:40:36,120
Halte inne, sobald du willst
1748
01:40:37,280 --> 01:40:43,920
Halte dein Versprechen
1749
01:40:56,000 --> 01:40:59,600
DÜNDAR DİNÇ
1750
01:41:05,200 --> 01:41:08,240
Serhan! Verdammt, ich kriege ein Kind!
1751
01:41:09,760 --> 01:41:13,760
- Begüm, Liebste!
- Schwester!
1752
01:41:13,840 --> 01:41:17,040
Trampelt euch nicht an der Tür nieder!
1753
01:41:17,120 --> 01:41:18,560
Vater, wir leben!
1754
01:41:18,640 --> 01:41:21,960
- Du zerquetschst sie noch!
- Wir leben!
1755
01:41:58,040 --> 01:42:00,760
Können wir Wasser haben
und Kekse oder so?
1756
01:42:01,800 --> 01:42:02,640
Was wollt ihr?
1757
01:42:03,800 --> 01:42:08,400
Sesamcracker, Waffeln, Kekse
oder von allem ein bisschen was.
1758
01:42:08,480 --> 01:42:10,200
- Für mich Tee.
- Wasser, Tee.
1759
01:42:10,280 --> 01:42:14,440
- Kaltes Wasser wäre toll.
- Was wollt ihr?
1760
01:42:16,440 --> 01:42:17,480
- Wasser.
- Erstens.
1761
01:42:18,000 --> 01:42:18,840
Erstens!
1762
01:42:20,280 --> 01:42:22,440
Ihr lasst Zafer sofort frei.
1763
01:42:22,520 --> 01:42:26,120
Zweitens. Ihr hört auf,
unsere Familie töten zu wollen.
1764
01:42:26,200 --> 01:42:29,840
Drittens. Wir wollen unser ganzes Geld.
1765
01:42:30,640 --> 01:42:34,080
Viertens. Alles über unsere Familie
wird gelöscht.
1766
01:42:34,160 --> 01:42:37,280
Keiner aus der Familie,
auch nicht neue Mitglieder,
1767
01:42:37,360 --> 01:42:39,600
werden angerührt. Das ist alles.
1768
01:42:43,960 --> 01:42:48,640
Woher wissen wir, dass ihr die Kopien
dieser Sticks nicht weitergebt?
1769
01:42:54,760 --> 01:42:58,080
Ich war wohl nicht deutlich genug.
1770
01:42:58,160 --> 01:43:02,160
Wir wollen ein normales Leben
und nichts mehr mit euch zu tun haben.
1771
01:43:02,240 --> 01:43:05,000
Lass uns in Ruhe,
wir vergessen die Kopien.
1772
01:43:05,640 --> 01:43:08,640
Sonst werden die Kopien
in den Medien landen.
1773
01:43:09,280 --> 01:43:12,600
Ich akzeptiere alles bis auf eins.
Du bekommst kein Geld.
1774
01:43:13,320 --> 01:43:14,160
Was?
1775
01:43:14,960 --> 01:43:15,800
Warum?
1776
01:43:16,600 --> 01:43:18,000
Was meinst du mit…
1777
01:43:18,080 --> 01:43:20,240
Gazanfer, wir haben darüber geredet.
1778
01:43:20,320 --> 01:43:23,600
- Şenol.
- Du sagtest "rund eine". Was zum Teufel?
1779
01:43:23,680 --> 01:43:27,200
Eine Organisation umsonst aufgelöst?
Ich bin so enttäuscht.
1780
01:43:27,280 --> 01:43:29,160
- Şenol.
- Ok.
1781
01:43:31,080 --> 01:43:32,320
Warum kein Geld?
1782
01:43:32,400 --> 01:43:35,600
Weil jemand aus der Familie
Informationen preisgibt.
1783
01:43:36,200 --> 01:43:37,400
Das ist geklärt.
1784
01:43:37,480 --> 01:43:41,400
Das ist eine alte Geschichte.
und du redest immer noch darüber.
1785
01:43:44,760 --> 01:43:47,720
Gizem, Liebes. Kalimera.
Wie geht's dir, Schatz?
1786
01:43:48,640 --> 01:43:50,640
Uns geht es auch gut, danke.
1787
01:43:51,400 --> 01:43:53,920
Wir sind bei einem Bruder namens Maestro.
1788
01:43:54,000 --> 01:43:56,040
Er nimmt uns freundlich auf.
1789
01:43:57,120 --> 01:44:00,280
Wir sind guter Dinge, uns geht es gut.
1790
01:44:00,360 --> 01:44:01,760
Maestro ist wunderbar.
1791
01:44:01,840 --> 01:44:05,080
Sie schmieden Pläne,
wir zerschlagen die Organisation.
1792
01:44:06,960 --> 01:44:11,440
Sobald die Zielpersonen eliminiert sind,
beruhigt sich alles.
1793
01:44:13,080 --> 01:44:13,920
Meine Güte.
1794
01:44:14,000 --> 01:44:18,000
Ich will dich sehen,
aber mein Terminkalender ist so voll.
1795
01:44:18,600 --> 01:44:22,000
Oh, Liebling. Du bist so schön.
1796
01:44:22,080 --> 01:44:26,200
- Du bist so süß.
- Deshalb wurde euer Geld konfisziert.
1797
01:44:27,440 --> 01:44:32,680
Und natürlich wird jemand
dafür zur Verantwortung gezogen.
1798
01:44:32,760 --> 01:44:35,600
Es ist vereinbart,
du tust der Familie nichts.
1799
01:44:36,240 --> 01:44:39,240
Diese Vereinbarung
galt nur für deine Familie.
1800
01:44:39,920 --> 01:44:40,800
Wie?
1801
01:44:50,320 --> 01:44:51,160
Maestro.
1802
01:44:51,680 --> 01:44:54,440
Was ist Glück ohne dich?
1803
01:44:58,160 --> 01:45:02,560
Ich habe es noch nie gekostet
Ich weiß es nicht
1804
01:45:04,360 --> 01:45:07,000
Du warst mein Schicksal
1805
01:45:10,320 --> 01:45:14,000
Ich kann dich nicht
Aus meinem Gedächtnis löschen
1806
01:45:16,400 --> 01:45:22,120
Ich liebe dich aus der Ferne
1807
01:45:22,200 --> 01:45:26,840
Das ist die schönste Art von Liebe
1808
01:45:27,960 --> 01:45:31,000
Ich bin daran gewöhnt,
Mich nach dir zu sehnen
1809
01:45:33,240 --> 01:45:37,200
Selbst wenn du mich geholt hättest
Das könnte ich nicht
1810
01:45:38,920 --> 01:45:44,520
Ich liebe dich aus der Ferne
1811
01:45:44,600 --> 01:45:49,440
Das ist die schönste Art von Liebe
1812
01:45:50,480 --> 01:45:53,920
Ich bin daran gewöhnt,
Mich nach dir zu sehnen
1813
01:45:55,400 --> 01:45:57,800
Selbst wenn du mich geholt hättest
1814
01:45:59,640 --> 01:46:00,640
Es brennt nicht.
1815
01:46:04,040 --> 01:46:05,720
Serhan, das Feuerzeug.
1816
01:46:07,320 --> 01:46:10,920
Gibt es Feuerholz? Einen Baum?
Wir könnten Äste abschneiden.
1817
01:46:11,760 --> 01:46:13,840
Kannst du irgendwo Holz holen?
1818
01:46:13,920 --> 01:46:16,280
Es funktioniert.
1819
01:46:23,280 --> 01:46:25,560
- Serhan, hol Anzünde-Gel.
- İlhami, los.
1820
01:46:25,640 --> 01:46:27,400
- Wir gießen es drauf.
- Gel?
1821
01:46:27,480 --> 01:46:29,680
Verbrennst du ihn mit Grill-Gel?
1822
01:46:29,760 --> 01:46:32,560
Ich sagte ja,
das Holz bekommt nicht genug Luft.
1823
01:46:32,640 --> 01:46:36,320
Wir müssen Zeitungen und Magazine
darunter stopfen, ok?
1824
01:46:36,400 --> 01:46:39,080
- Sonst wird's nichts.
- Serhan, hol das Gel.
1825
01:46:39,160 --> 01:46:43,680
- Warum bist du sicher, dass Gel da ist?
- Schau doch einfach nach, verdammt.
1826
01:46:43,760 --> 01:46:45,720
Schau doch nach. Gott!
1827
01:46:45,800 --> 01:46:47,880
- Alter!
- Was zum Teufel tust du da?
1828
01:46:48,400 --> 01:46:49,760
İlhami, was tust du da?
1829
01:46:49,840 --> 01:46:52,640
Wenn Holz keine Luft kriegt,
brennt es nicht.
1830
01:46:52,720 --> 01:46:55,920
- Etwas Respekt vor dem Toten.
- Verbrenne ihn einfach.
1831
01:46:56,000 --> 01:46:57,960
- Ok.
- Ich sag's dir noch mal.
1832
01:46:58,040 --> 01:47:00,760
- Sie sind zu eng geschichtet.
- Was?
1833
01:47:00,840 --> 01:47:03,080
- Zu eng.
- Wir brauchen Benzin.
1834
01:47:03,160 --> 01:47:05,040
- Los, hol Benzin.
- Wo denn?
1835
01:47:05,120 --> 01:47:06,440
Such einfach Benzin!
1836
01:47:06,520 --> 01:47:09,440
- Wo sollte ich denn suchen?
- Flaschengas oder so!
1837
01:47:09,520 --> 01:47:11,600
- Meine Augen!
- Das Holz ist nass.
1838
01:47:11,680 --> 01:47:15,120
Vielleicht können wir vorher Feuer machen,
etwas Glut,
1839
01:47:15,200 --> 01:47:16,760
und legen ihn dann drauf.
1840
01:47:16,840 --> 01:47:19,920
Wir essen ihn doch nicht.
Willst du ihn kochen?
1841
01:47:20,000 --> 01:47:23,120
Um Gottes willen,
bringt das Benzin!
1842
01:47:23,200 --> 01:47:26,360
Oktay, fick dich und deine Methoden.
1843
01:47:26,440 --> 01:47:30,480
Scheiß auf euch! Ihr habt ihn getötet.
Zeigt ihr so euren Respekt?
1844
01:47:30,560 --> 01:47:33,280
Mach einmal was richtig.
Seinen letzten Wunsch.
1845
01:47:33,360 --> 01:47:35,080
Wir verbrennen ihn ja, Vater.
1846
01:47:36,080 --> 01:47:38,560
- Ihm steckt Holz im Hintern.
- Nein, İlhami…
1847
01:47:38,640 --> 01:47:41,480
- Tut mir leid.
- Wie sollen sie ohne Luft brennen?
1848
01:47:41,560 --> 01:47:44,400
Du hast ein Kernstück rausgeholt.
Hab's gesehen.
1849
01:47:44,480 --> 01:47:48,360
Was er nach dem Tod durchmacht…
Es funktioniert nicht, verdammt!
1850
01:47:48,440 --> 01:47:51,440
Serhan, da ist ein Bienenstock.
Hol Honigwaben.
1851
01:47:51,520 --> 01:47:53,520
- Bienenstock? Lächerlich.
- Los!
1852
01:47:54,960 --> 01:47:57,320
Bring irgendetwas Brennbares mit.
1853
01:47:57,400 --> 01:48:00,480
Was benutzt er zum Grillen?
Haben wir kein Gel?
1854
01:48:00,560 --> 01:48:03,480
- Such es doch selbst.
- So brennt es nicht.
1855
01:48:03,560 --> 01:48:04,960
- Brennt es?
- Langsam.
1856
01:48:05,040 --> 01:48:06,600
- Es knistert.
- Ja.
1857
01:48:06,680 --> 01:48:08,840
- Es knistert.
- Dad, es funktioniert.
1858
01:48:08,920 --> 01:48:10,760
- Nicht draufpusten.
- Es ist aus.
1859
01:48:10,840 --> 01:48:12,560
- Genug.
- Zu viel gepustet.
1860
01:48:12,640 --> 01:48:16,760
- Er brannte schon an den Fingerspitzen!
- Jetzt brennt er.
1861
01:48:16,840 --> 01:48:18,080
- Es brennt!
- Vater!
1862
01:48:18,160 --> 01:48:19,440
Es brennt endlich!
1863
01:48:20,960 --> 01:48:23,720
- Es brennt!
- Vater, er brennt!
1864
01:48:25,040 --> 01:48:27,000
Wunderbar!
1865
01:48:30,640 --> 01:48:31,600
Super.
1866
01:48:31,680 --> 01:48:32,920
Vater, komm her!
1867
01:48:34,160 --> 01:48:35,400
Wunderbar!
1868
01:48:44,200 --> 01:48:46,600
Natürlich, mein Herr. Bis bald. Danke.
1869
01:48:46,680 --> 01:48:49,240
Was ist los? Warum bist du so nett zu ihm?
1870
01:48:49,840 --> 01:48:51,440
- Der Deal ist durch.
- Ja?
1871
01:48:52,000 --> 01:48:54,720
Das Geld ist da.
Das war die Organisation.
1872
01:48:55,800 --> 01:49:00,560
Deine Leute haben einen Deal gemacht.
Wir lassen Sie frei und verabschieden uns.
1873
01:49:00,640 --> 01:49:03,920
Und sie werden ein InternetCafé
für uns eröffnen.
1874
01:49:04,000 --> 01:49:06,800
- Aha!
- Wir sind fertig, Bruder!
1875
01:49:06,880 --> 01:49:09,280
- Alles gut gegangen.
- Gott sei Dank!
1876
01:49:09,360 --> 01:49:12,800
- Mit fällt ein Stein vom Herzen.
- Gott sei Dank, Bruder.
1877
01:49:12,880 --> 01:49:16,800
Gibt es Neuigkeiten aus der Heimat?
1878
01:49:16,880 --> 01:49:21,800
Oder sind diese Regentropfen
Die Tränen meiner Geliebten?
1879
01:49:21,880 --> 01:49:24,760
Sag es mir
Gibt es Neuigkeiten aus der Heimat?
1880
01:49:24,840 --> 01:49:26,200
Überfüllt es nicht.
1881
01:49:26,280 --> 01:49:29,400
- Vater, die Toiletten sind hinüber.
- Dann putz sie.
1882
01:49:29,480 --> 01:49:32,400
Sie sind voller Kacke,
unmöglich zu putzen.
1883
01:49:32,480 --> 01:49:33,680
Gieß Bleiche drauf.
1884
01:49:33,760 --> 01:49:37,920
Die Böden sind schwarz vor Dreck.
Sie müssen ersetzt werden.
1885
01:49:38,640 --> 01:49:41,720
- Atakan, die Stühle…
- Grüne statt blaue.
1886
01:49:41,800 --> 01:49:44,520
- Die beiden?
- Tausch die blauen mit den grünen.
1887
01:49:45,320 --> 01:49:47,240
- Ist das blau?
- Ja.
1888
01:49:47,320 --> 01:49:52,120
Alter, ich sage ja,
"Tausche Blau gegen Grün."
1889
01:49:52,200 --> 01:49:55,280
Muss ich dir alles sagen?
Du fragst mich immer alles.
1890
01:49:55,360 --> 01:49:56,760
- Ok.
- Oktay.
1891
01:49:56,840 --> 01:49:58,720
Blau hier, Grün da.
1892
01:49:58,800 --> 01:50:01,120
- Oktay.
- Ganz einfach. Ja, Vater?
1893
01:50:02,640 --> 01:50:05,200
Onkels kleiner Schatz…
1894
01:50:05,280 --> 01:50:06,920
Onkels Liebling…
1895
01:50:08,160 --> 01:50:09,400
Du machst ihr Angst.
1896
01:50:10,080 --> 01:50:13,960
- Atakan, bring uns Tee.
- Komm zu Opa!
1897
01:50:18,000 --> 01:50:19,680
Danke, Vater. Serhan!
1898
01:50:20,760 --> 01:50:23,600
- Atakan, bring uns Tee.
- Es gibt keinen Tee.
1899
01:50:23,680 --> 01:50:25,920
Oh, Mami, nimm das Baby. Schnell.
1900
01:50:26,000 --> 01:50:29,240
Genau wie sein Vater. Komm.
1901
01:50:29,320 --> 01:50:31,560
- Das passt so.
- Ja. Sieh mal.
1902
01:50:32,200 --> 01:50:36,480
- So passt das.
- Warte kurz. So einfach ist das nicht.
1903
01:50:36,560 --> 01:50:38,200
Sieht okay aus.
1904
01:50:39,360 --> 01:50:40,960
Er passt perfekt.
1905
01:50:41,040 --> 01:50:46,800
{\an8}- Ok, befestige es.
- Drück es an.
1906
01:50:46,880 --> 01:50:48,720
{\an8}- Gut gemacht.
- Drücke oben.
1907
01:50:48,800 --> 01:50:52,160
{\an8}TÖDLICHE WELT
1908
01:50:52,240 --> 01:50:54,720
{\an8}- Gut gemacht.
- Ich habe es fixiert.
1909
01:50:54,800 --> 01:50:57,280
{\an8}- Ich glaube, es passt.
- Lass es so.
1910
01:50:57,360 --> 01:50:59,880
{\an8}- Die Bänder halten es.
- Lass es so.
1911
01:50:59,960 --> 01:51:02,320
{\an8}Wir schrauben es an, wenn Vater da ist.
1912
01:51:03,200 --> 01:51:08,320
Bringt mir Neuigkeiten
Von meiner zärtlichen Liebe
1913
01:51:08,400 --> 01:51:11,400
- Ok.
- Du bist der Beste!
1914
01:51:12,120 --> 01:51:14,120
Wie war die Gefangenschaft so?
1915
01:51:15,280 --> 01:51:18,440
Es war gut.
Wir aßen, tranken und schliefen nur.
1916
01:51:18,520 --> 01:51:21,320
- Schön.
- Ein Mann aus Sinop hatte das Kommando.
1917
01:51:21,400 --> 01:51:23,800
Anständig, stilvoll. Ein Impfgegner.
1918
01:51:24,280 --> 01:51:27,360
Er hat sie belogen, sagte,
er bekam zweimal Biontech.
1919
01:51:27,440 --> 01:51:30,160
Er hat das Zertifikat,
damit er reisen kann.
1920
01:51:30,240 --> 01:51:32,280
- Oh.
- Er hat das Zertifikat.
1921
01:51:32,360 --> 01:51:33,440
Eine neue Familie.
1922
01:51:33,520 --> 01:51:37,280
- Wie behandelten sie dich?
- Sehr gut. Ich fühlte mich wohl.
1923
01:51:37,360 --> 01:51:39,600
- Warst du ihr erster Job?
- Ja, Bruder.
1924
01:51:39,680 --> 01:51:43,800
Wir sprachen darüber.
Es waren herzliche, aufrichtige Menschen.
1925
01:51:43,880 --> 01:51:46,480
Sie behandelten mich gut.
Gott segne sie.
1926
01:51:46,560 --> 01:51:49,640
{\an8}Ich habe sie nicht verärgert.
aber es gab Schwächen.
1927
01:51:49,720 --> 01:51:54,560
{\an8}Sie sind neu und die Geiselnahme an sich
war schlecht gemacht.
1928
01:51:54,640 --> 01:51:57,960
Ich hatte Kontakt nach außen,
wäre dreimal fast geflohen.
1929
01:51:58,040 --> 01:52:02,560
Du hast mich gesucht,
ich bin aus Respekt vor dir geblieben.
1930
01:52:02,640 --> 01:52:04,360
Du hättest fliehen können?
1931
01:52:04,440 --> 01:52:07,720
- Hättest du, tatest du aber nicht.
- Aus Respekt.
1932
01:52:07,800 --> 01:52:10,960
- Gut gemacht.
- Wie viel verdient die Familie?
1933
01:52:11,040 --> 01:52:13,800
Er sagte, "17.000 Lira pro Monat."
1934
01:52:14,320 --> 01:52:15,960
- Pro Person?
- Ja, genau.
1935
01:52:16,040 --> 01:52:18,720
- Pro Familienmitglied?
- Nein, pro Geisel.
1936
01:52:18,800 --> 01:52:22,360
- Pro Geisel.
- Jeweils 17. Sagen wir, drei pro Monat.
1937
01:52:22,440 --> 01:52:24,640
- Macht 51.000.
- Sehr gut.
1938
01:52:24,720 --> 01:52:26,640
- Einschließlich Spesen?
- Ohne.
1939
01:52:26,720 --> 01:52:28,400
Aber Essen und Trinken…
1940
01:52:28,480 --> 01:52:32,440
Die Organisation stellt alles.
Das ist ihr Reingewinn.
1941
01:52:32,520 --> 01:52:33,640
- Wie?
- Die Spesen…
1942
01:52:33,720 --> 01:52:35,640
- Keine.
- Sammeln sie Quittungen?
1943
01:52:35,720 --> 01:52:38,280
- Ja.
- Sie regeln das. Ohne Quittungen.
1944
01:52:38,360 --> 01:52:42,480
Keine Quittungen,
sonst kann das Finanzamt sie aufspüren.
1945
01:52:42,560 --> 01:52:45,000
Wahrscheinlich auf Vertrauensbasis.
1946
01:52:45,080 --> 01:52:47,560
- Man kann Rechnung fälschen.
- Das stimmt.
1947
01:52:47,640 --> 01:52:50,640
Und wie bekommen sie
drei Geiseln pro Monat?
1948
01:52:50,720 --> 01:52:54,440
Er hat einen Freund aus Bayburt.
Er ist dabei… Vater, gleich!
1949
01:52:54,520 --> 01:52:58,640
Mit einem InternetCafé.
Vater spannt mich ein. Hat mich vermisst.
1950
01:52:58,720 --> 01:53:02,440
Er bekommt ein InternetCafé.
Diese neuen Jobs sind schlecht.
1951
01:53:02,520 --> 01:53:05,920
Was ist ein InternetCafé?
Unseres ist jedenfalls besser.
1952
01:53:06,000 --> 01:53:07,200
Nicht profitabel.
1953
01:53:07,280 --> 01:53:10,560
Sie dürfen keine Kinder haben…
Ich komme, Vater!
1954
01:55:07,520 --> 01:55:09,520
Untertitel von: Christina Muigg