1 00:00:01,233 --> 00:00:03,200 ♪ ♪ 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,000 I hired them as advisers. 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,566 Judith Potts, reporting for duty. 4 00:00:06,566 --> 00:00:07,933 ♪ ♪ 5 00:00:07,933 --> 00:00:09,600 JUDITH: Giles Bishop. 6 00:00:09,600 --> 00:00:11,533 BECKS: We think he's involved in Iqbal's murder. 7 00:00:11,533 --> 00:00:14,166 You drew up his will, and you were sole beneficiary. 8 00:00:14,166 --> 00:00:15,566 BRENDAN: Forensics have matched the fingerprints 9 00:00:15,566 --> 00:00:16,866 after the break-in. 10 00:00:16,866 --> 00:00:18,500 They belong to Liz Curtis. 11 00:00:18,500 --> 00:00:20,000 You think Liz Curtis is the killer? 12 00:00:20,000 --> 00:00:21,133 (gasps) 13 00:00:21,133 --> 00:00:22,266 SUZIE: She's not the killer. 14 00:00:22,266 --> 00:00:23,800 She's the third victim. 15 00:00:23,800 --> 00:00:25,966 ♪ ♪ 16 00:00:28,100 --> 00:00:31,433 ♪ ♪ 17 00:00:33,466 --> 00:00:35,133 (thunder cracks) 18 00:00:36,233 --> 00:00:37,500 (whimpering) 19 00:00:38,466 --> 00:00:39,833 (click) 20 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 ♪ ♪ 21 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 ♪ ♪ 22 00:00:56,933 --> 00:01:00,366 ♪ ♪ 23 00:01:07,866 --> 00:01:10,500 (insects, birds chirping) 24 00:01:13,800 --> 00:01:17,466 ♪ ♪ 25 00:01:32,700 --> 00:01:36,266 ♪ ♪ 26 00:01:59,433 --> 00:02:04,300 ♪ ♪ 27 00:02:15,633 --> 00:02:18,866 ♪ ♪ 28 00:02:33,733 --> 00:02:36,733 (birds chirping) 29 00:02:36,733 --> 00:02:39,200 ♪ ♪ 30 00:02:44,700 --> 00:02:46,466 SHAMIL: Yeah, well done. 31 00:02:47,466 --> 00:02:48,833 Hmm. 32 00:02:48,833 --> 00:02:50,600 Where do you think this one goes? 33 00:02:50,600 --> 00:02:52,933 SHAMIL: Yeah. (chuckles) 34 00:02:52,933 --> 00:02:54,766 And this one? Oh... 35 00:02:57,766 --> 00:03:00,966 (drops bag, keys jangle) 36 00:03:00,966 --> 00:03:02,666 (Shamil sighs) 37 00:03:02,666 --> 00:03:04,266 Hey. 38 00:03:04,266 --> 00:03:06,866 You all right? 39 00:03:06,866 --> 00:03:08,766 I can't do this. Hey. 40 00:03:08,766 --> 00:03:10,966 You can. 41 00:03:12,500 --> 00:03:13,866 Mmm. (sighs) 42 00:03:15,333 --> 00:03:19,966 Mummy! Ah, hello you! Hi. 43 00:03:21,733 --> 00:03:24,166 (dog panting) 44 00:03:24,166 --> 00:03:28,600 ♪ ♪ 45 00:03:31,733 --> 00:03:33,766 (birds chirping) 46 00:03:42,100 --> 00:03:43,500 (keys jangle) 47 00:03:59,700 --> 00:04:01,533 CHLOE: Hey, Mum. Hi. 48 00:04:03,533 --> 00:04:05,300 Mum, what's for dinner? 49 00:04:05,300 --> 00:04:06,633 (door opens) 50 00:04:09,766 --> 00:04:11,166 (sighs) 51 00:04:12,400 --> 00:04:14,766 Hey. Hey. 52 00:04:16,800 --> 00:04:18,500 How was your day? 53 00:04:19,500 --> 00:04:22,366 Jean Percival says she wants to stand down as churchwarden. 54 00:04:23,433 --> 00:04:26,200 So, pretty tough. 55 00:04:27,866 --> 00:04:30,366 Thank you for asking. 56 00:04:39,700 --> 00:04:42,500 (insects chirping) 57 00:04:42,500 --> 00:04:46,033 (timepiece ticking) 58 00:04:53,700 --> 00:04:56,133 ♪ ♪ 59 00:05:03,700 --> 00:05:05,033 (objects rattling) 60 00:05:06,066 --> 00:05:08,100 (speaking Greek) 61 00:05:09,933 --> 00:05:12,166 TRANSLATOR: This is a criminal investigation. 62 00:05:12,166 --> 00:05:14,200 (speaking Greek) 63 00:05:14,200 --> 00:05:18,000 TRANSLATOR: And you have no friends on the island, not now. 64 00:05:18,000 --> 00:05:21,033 (shouting in Greek) 65 00:05:21,033 --> 00:05:23,166 TRANSLATOR: Was it your husband? I don't know. 66 00:05:23,166 --> 00:05:26,500 (speaking Greek) TRANSLATOR: You're covering for him? 67 00:05:26,500 --> 00:05:29,300 I'll find out everything. 68 00:05:29,300 --> 00:05:32,700 (shouting in Greek) 69 00:05:32,700 --> 00:05:34,566 TRANSLATOR: Look at me when I'm talking to you! 70 00:05:34,566 --> 00:05:36,266 (shouting) 71 00:05:36,266 --> 00:05:38,733 TRANSLATOR: You might as well tell me... 72 00:05:40,300 --> 00:05:45,066 (timepiece chiming, animals chirping) 73 00:05:46,400 --> 00:05:48,700 ♪ ♪ 74 00:05:56,900 --> 00:05:58,733 (animals chittering) 75 00:06:06,566 --> 00:06:09,100 (birds chirping) 76 00:06:13,100 --> 00:06:15,300 ROWING INSTRUCTOR: Lengthen! 77 00:06:15,300 --> 00:06:18,000 Lengthen! 78 00:06:18,000 --> 00:06:19,933 Sit tall! 79 00:06:19,933 --> 00:06:22,933 Watch the form! Watch the form! 80 00:06:22,933 --> 00:06:25,000 ♪ ♪ 81 00:06:25,000 --> 00:06:27,033 (rower shouting in distance) 82 00:06:28,966 --> 00:06:30,366 ROWING INSTRUCTOR: Stay on that! 83 00:06:31,933 --> 00:06:33,566 Good! 84 00:06:35,000 --> 00:06:38,233 Swimmer ahead! Swimmer ahead on left! 85 00:06:38,233 --> 00:06:41,500 Back it down! Back it down! 86 00:06:44,900 --> 00:06:46,366 Easy oars! 87 00:06:47,333 --> 00:06:51,333 ♪ ♪ 88 00:06:51,333 --> 00:06:53,566 JUDITH: Are these all of you? 89 00:06:54,933 --> 00:06:56,566 The perfect alibi. 90 00:06:59,233 --> 00:07:00,500 (paper shredder whirring) 91 00:07:04,800 --> 00:07:06,433 STEFAN: Dear God, no! 92 00:07:09,933 --> 00:07:12,866 ♪ ♪ 93 00:07:12,866 --> 00:07:15,866 (rower shouting indistinctly) 94 00:07:19,933 --> 00:07:22,500 (birds chirping) 95 00:07:24,500 --> 00:07:28,800 ♪ ♪ 96 00:07:32,400 --> 00:07:34,566 (indistinct chatter) 97 00:07:34,566 --> 00:07:35,833 BRENDAN: This is a joke, Jason. 98 00:07:35,833 --> 00:07:37,966 We need proper leadership. 99 00:07:37,966 --> 00:07:39,500 GREENLY: And the medallions? 100 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 TANIKA: I don't know why those medallions 101 00:07:41,500 --> 00:07:42,833 were left in the victims' mouths. 102 00:07:42,833 --> 00:07:44,200 GREENLY: You found no link to the freemasons? 103 00:07:44,200 --> 00:07:45,533 TANIKA: None. 104 00:07:45,533 --> 00:07:46,733 GREENLY: Then what about the murder weapon? 105 00:07:46,733 --> 00:07:48,733 We think we know where it came from 106 00:07:48,733 --> 00:07:51,033 but its owner was in the U.S. for the first two murders. 107 00:07:51,033 --> 00:07:53,333 And this one? He's in Amsterdam. 108 00:07:53,333 --> 00:07:56,000 (sighs) What about other suspects? 109 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 We've found links between a local solicitor 110 00:07:58,000 --> 00:07:59,500 and Mr. Kassam. 111 00:07:59,500 --> 00:08:01,766 Could they have killed him? On the morning Mr. Kassam died, 112 00:08:01,766 --> 00:08:03,400 Mr. Bishop was in Windsor Hospital, 113 00:08:03,400 --> 00:08:04,633 recovering from a gallbladder operation. 114 00:08:04,633 --> 00:08:06,800 So he's in the clear? 115 00:08:06,800 --> 00:08:08,833 He's in the clear. 116 00:08:08,833 --> 00:08:10,033 (sighs) 117 00:08:11,400 --> 00:08:12,700 This is it. 118 00:08:12,700 --> 00:08:15,100 What you asked for. 119 00:08:17,433 --> 00:08:18,733 The reason I chose you 120 00:08:18,733 --> 00:08:21,466 is because you've got good instincts. 121 00:08:21,466 --> 00:08:23,666 I hired three untrained women as civilian advisers. 122 00:08:23,666 --> 00:08:25,533 And they've been getting results. 123 00:08:25,533 --> 00:08:28,300 You should back them. You should back yourself. 124 00:08:31,733 --> 00:08:34,300 (indistinct chatter) 125 00:08:35,666 --> 00:08:39,033 ANNOUNCER (on radio): If you or anyone you know has been personally affected 126 00:08:39,033 --> 00:08:42,100 or you have any information about these terrible crimes, 127 00:08:42,100 --> 00:08:44,300 do call us at Mar... (turns off radio) 128 00:08:48,900 --> 00:08:50,866 You've got to stop. 129 00:08:50,866 --> 00:08:52,766 You're right. 130 00:08:52,766 --> 00:08:54,766 You should make your own cups of tea. 131 00:08:54,766 --> 00:08:57,200 Becks. Please. 132 00:08:57,200 --> 00:08:59,166 It's too dangerous. 133 00:08:59,166 --> 00:09:00,433 (phone chimes, buzzes) 134 00:09:05,266 --> 00:09:08,500 ♪ ♪ 135 00:09:19,100 --> 00:09:20,700 (sighs) 136 00:09:20,700 --> 00:09:22,700 You okay? SUZIE: Yeah, I don't know. 137 00:09:22,700 --> 00:09:24,266 Zeta's coming home. Ah! 138 00:09:24,266 --> 00:09:27,000 Yeah, she thinks I'm in danger. 139 00:09:27,000 --> 00:09:29,200 Colin's the same. 140 00:09:30,800 --> 00:09:32,866 We can do this. 141 00:09:36,000 --> 00:09:39,633 ♪ ♪ 142 00:09:45,000 --> 00:09:47,166 (door opens) BECKS: Judith! 143 00:09:47,166 --> 00:09:49,300 In here! 144 00:09:50,533 --> 00:09:51,866 (exhales sharply) 145 00:09:51,866 --> 00:09:54,433 Oh. Okay. 146 00:09:54,433 --> 00:09:57,533 Wow, you've really been busy. You think so? 147 00:09:57,533 --> 00:09:59,500 Look at this! 148 00:10:00,966 --> 00:10:03,066 No! You've put it back together? 149 00:10:03,066 --> 00:10:04,633 SUZIE: Oh my... how long did that take? 150 00:10:04,633 --> 00:10:06,200 JUDITH: Oh, you don't want to know. 151 00:10:06,200 --> 00:10:07,533 It's a page from the old 152 00:10:07,533 --> 00:10:09,666 boys and girls magazine for Borlase School. 153 00:10:09,666 --> 00:10:12,066 With sporting results on one side. 154 00:10:12,066 --> 00:10:13,833 But on the other... 155 00:10:13,833 --> 00:10:15,366 It's a list of obituaries. 156 00:10:15,366 --> 00:10:18,033 Why would Giles Bishop need to shred a list of obituaries? 157 00:10:18,033 --> 00:10:19,600 I draw your attention to two names. 158 00:10:19,600 --> 00:10:23,200 Spencer Chapman and Faye Kerr. 159 00:10:23,200 --> 00:10:24,866 It says they died last year. 160 00:10:24,866 --> 00:10:26,866 But, if they died last year, 161 00:10:26,866 --> 00:10:31,900 how did they manage to witness Ezra's will this year? 162 00:10:34,533 --> 00:10:36,300 Giles Bishop forged their signatures 163 00:10:36,300 --> 00:10:38,266 using the names of dead people? 164 00:10:38,266 --> 00:10:40,400 Well, so that they couldn't pop out later on 165 00:10:40,400 --> 00:10:41,766 and say it was a fake. 166 00:10:41,766 --> 00:10:43,900 Oh, this is the proof we've been looking for! 167 00:10:43,900 --> 00:10:46,133 Iqbal must've found out the truth 168 00:10:46,133 --> 00:10:48,466 and that's why Giles killed him. 169 00:10:48,466 --> 00:10:52,166 Unfortunately, Tanika told me that Giles Bishop 170 00:10:52,166 --> 00:10:53,933 was in Windsor Hospital 171 00:10:53,933 --> 00:10:55,400 when Iqbal was murdered. 172 00:10:55,400 --> 00:10:59,233 He's in the clear?! So, if Giles didn't kill Iqbal, 173 00:10:59,233 --> 00:11:01,466 who did? BECKS: And why? 174 00:11:03,400 --> 00:11:07,066 There's something I need your help with. 175 00:11:11,500 --> 00:11:14,500 ♪ ♪ 176 00:11:26,400 --> 00:11:28,300 (Suzie and Becks gasp) 177 00:11:28,300 --> 00:11:30,366 Bloody hell. 178 00:11:30,366 --> 00:11:31,833 Oh, my God. 179 00:11:31,833 --> 00:11:35,766 ♪ ♪ 180 00:11:35,766 --> 00:11:37,900 SUZIE: What on earth... 181 00:11:39,000 --> 00:11:40,833 BECKS: Fire hazard. 182 00:11:40,833 --> 00:11:43,466 SUZIE: Jeez, you ever thought of recycling? 183 00:11:44,800 --> 00:11:48,333 So... this is where you got all your old articles from? 184 00:11:48,333 --> 00:11:50,366 You're a hoarder! JUDITH: Well, not me! 185 00:11:50,366 --> 00:11:54,166 My great aunt. This is all hers. 186 00:11:54,166 --> 00:11:56,266 But now, thankfully, she kept them. 187 00:11:56,266 --> 00:11:58,133 BECKS: I've never seen anything like it. 188 00:11:58,133 --> 00:11:59,933 JUDITH: Oh, Suzie, not in there! 189 00:12:01,166 --> 00:12:05,233 SUZIE: So what's all this, then? 190 00:12:05,233 --> 00:12:06,233 JUDITH: Uh, um... 191 00:12:06,233 --> 00:12:08,333 uh, this is me. 192 00:12:08,333 --> 00:12:11,533 SUZIE: And your great aunt is the hoarder? 193 00:12:11,533 --> 00:12:13,166 This is your Greek collection? 194 00:12:13,166 --> 00:12:15,133 I thought you said it was just a story? 195 00:12:15,133 --> 00:12:17,066 Look, uh, this isn't important. 196 00:12:18,566 --> 00:12:21,566 What we need to find out is who Elliot 197 00:12:21,566 --> 00:12:23,433 rowed with when he was at school. 198 00:12:23,433 --> 00:12:25,400 You think your great aunt has that sort of information? 199 00:12:25,400 --> 00:12:27,700 Well, the local papers cover the regattas. 200 00:12:27,700 --> 00:12:30,400 The results and the names of rowers will be listed. 201 00:12:30,400 --> 00:12:33,366 Now the regattas take place in June and July, 202 00:12:33,366 --> 00:12:36,166 so we only have to worry about the papers for those two months. 203 00:12:36,166 --> 00:12:39,133 From the 1980s, when Elliot was still at school. 204 00:12:40,400 --> 00:12:42,900 Come on-- shall we make a start? 205 00:12:44,000 --> 00:12:45,666 Okay? 206 00:12:47,900 --> 00:12:51,066 ♪ ♪ 207 00:13:07,166 --> 00:13:10,033 ♪ ♪ 208 00:13:27,400 --> 00:13:30,966 ♪ ♪ 209 00:13:47,533 --> 00:13:48,866 JUDITH: Hold on! 210 00:13:48,866 --> 00:13:50,966 I think I found it. Oh! 211 00:13:50,966 --> 00:13:52,966 SUZIE: No. 212 00:13:52,966 --> 00:13:55,333 I think I found it. 213 00:14:01,833 --> 00:14:04,233 I guessed there was a reason you kept your past hidden away. 214 00:14:04,233 --> 00:14:06,866 How could you? 215 00:14:06,866 --> 00:14:08,633 You stole from your own dig? 216 00:14:08,633 --> 00:14:09,833 No. 217 00:14:11,200 --> 00:14:13,200 My husband did. 218 00:14:14,333 --> 00:14:16,200 YOUNG JUDITH: Tell me it wasn't you. 219 00:14:16,200 --> 00:14:17,366 PHILIPPOS: How can you even say that? 220 00:14:17,366 --> 00:14:18,600 I need you to tell me! 221 00:14:18,600 --> 00:14:21,233 They dropped all charges. I lied for you! 222 00:14:21,233 --> 00:14:22,433 It wasn't a lie! 223 00:14:24,300 --> 00:14:27,566 ♪ ♪ 224 00:14:33,466 --> 00:14:34,733 You are my wife. 225 00:14:34,733 --> 00:14:37,733 I would never betray you. 226 00:14:42,166 --> 00:14:44,833 BECKS: What did he steal? 227 00:14:44,833 --> 00:14:47,500 A rare statue. 228 00:14:47,500 --> 00:14:51,300 Dedicated to Artemis, the goddess of hunting. 229 00:14:52,800 --> 00:14:54,900 We discovered it. 230 00:14:54,900 --> 00:14:57,466 We found it together. 231 00:14:58,933 --> 00:15:01,700 And then he sold it for a fortune to... 232 00:15:01,700 --> 00:15:03,566 ...whoever. 233 00:15:04,866 --> 00:15:08,766 And it's not been seen since. 234 00:15:08,766 --> 00:15:10,600 Was he caught? 235 00:15:11,900 --> 00:15:14,000 By the time I knew for sure that it was him 236 00:15:14,000 --> 00:15:17,766 and I'd gone to the police, he'd skipped the country. 237 00:15:17,766 --> 00:15:19,000 Left me. 238 00:15:20,366 --> 00:15:21,666 I... 239 00:15:21,666 --> 00:15:25,933 wasn't able to shake the scandal. 240 00:15:27,766 --> 00:15:31,400 It followed me for the rest of my career. 241 00:15:31,400 --> 00:15:33,733 It was a long time ago. You were young. 242 00:15:33,733 --> 00:15:34,933 Yeah. 243 00:15:34,933 --> 00:15:37,633 That's no excuse. 244 00:15:37,633 --> 00:15:39,466 Sounds to me like you did nothing wrong. 245 00:15:39,466 --> 00:15:40,800 JUDITH: I lied. 246 00:15:40,800 --> 00:15:44,966 And, if I'm being honest, I knew what I was doing. 247 00:15:44,966 --> 00:15:48,300 But I was in love and... 248 00:15:50,100 --> 00:15:52,366 I was stupid. 249 00:15:52,366 --> 00:15:54,333 It wasn't your fault. 250 00:15:54,333 --> 00:15:56,033 You don't understand. 251 00:15:56,033 --> 00:15:57,533 But it was your husband who... 252 00:15:57,533 --> 00:15:59,566 I'd like you to leave. 253 00:15:59,566 --> 00:16:01,333 What? 254 00:16:01,333 --> 00:16:04,233 Both of you. 255 00:16:04,233 --> 00:16:06,433 BECKS: Judith, please. I'm so sorry. 256 00:16:06,433 --> 00:16:08,200 Th, this is on me, I shouldn't have... 257 00:16:08,200 --> 00:16:10,100 Now. 258 00:16:11,766 --> 00:16:14,000 We should go. 259 00:16:16,100 --> 00:16:19,100 ♪ ♪ 260 00:16:36,000 --> 00:16:40,833 ♪ ♪ 261 00:16:53,366 --> 00:16:56,333 ♪ ♪ 262 00:17:11,133 --> 00:17:14,100 ♪ ♪ 263 00:17:23,100 --> 00:17:27,300 "Mr. Dunwoody laughs when I ask him about it. 264 00:17:27,300 --> 00:17:29,600 "'I can't swim,' he confesses. 265 00:17:29,600 --> 00:17:31,166 "'As long as you never make me 266 00:17:31,166 --> 00:17:35,633 get in a boat, I'm happy.'" 267 00:17:35,633 --> 00:17:36,900 STEFAN: Dear God, no! 268 00:17:36,900 --> 00:17:38,866 (gun fires) 269 00:17:49,600 --> 00:17:52,133 (phone buzzing) 270 00:17:53,166 --> 00:17:54,700 Hello? JUDITH (over phone): I think 271 00:17:54,700 --> 00:17:56,766 your husband's involved with these murders. 272 00:17:56,766 --> 00:17:59,000 You know it, and I know it. 273 00:17:59,000 --> 00:18:01,466 Who is this? JUDITH (over phone): Oh, you know who I am. 274 00:18:01,466 --> 00:18:04,700 The Stanley Spencer painting you told us about, 275 00:18:04,700 --> 00:18:07,433 it was Elliot who broke into Stefan's house 276 00:18:07,433 --> 00:18:08,700 and stole it back, wasn't it? 277 00:18:08,700 --> 00:18:10,166 No! 278 00:18:10,166 --> 00:18:12,200 (car trunk closes, Daisy breathes heavily) 279 00:18:12,200 --> 00:18:14,133 I don't know. 280 00:18:14,133 --> 00:18:16,633 Daisy... 281 00:18:16,633 --> 00:18:20,700 I once stood by a man I knew was lying. 282 00:18:20,700 --> 00:18:22,500 You don't want to carry that guilt 283 00:18:22,500 --> 00:18:24,800 for the rest of your life. 284 00:18:28,633 --> 00:18:31,633 I think he's got something hidden in the house. 285 00:18:31,633 --> 00:18:32,966 JUDITH (on phone): Thank you. 286 00:18:32,966 --> 00:18:34,266 ELLIOT: Thanks for your help! 287 00:18:34,266 --> 00:18:36,866 Look, I've got to go. He's about to leave. 288 00:18:36,866 --> 00:18:38,366 JUDITH (on phone): What's that? 289 00:18:38,366 --> 00:18:40,366 Elliot's off to Wales. He's going fishing. 290 00:18:40,366 --> 00:18:42,166 Well, when was this decided? 291 00:18:42,166 --> 00:18:44,500 What? JUDITH (on phone): Daisy, this is a matter 292 00:18:44,500 --> 00:18:45,733 of life and death. 293 00:18:45,733 --> 00:18:48,266 Was the trip planned or last minute? 294 00:18:48,266 --> 00:18:49,800 DAISY (over phone): It's a last minute thing. 295 00:18:49,800 --> 00:18:52,033 "Spur of the moment," he said. 296 00:18:53,500 --> 00:18:55,700 (car starts) ELLIOT: Bye, then! 297 00:19:00,366 --> 00:19:04,066 ♪ ♪ 298 00:19:04,066 --> 00:19:05,833 RECEPTIONIST (on phone): Foster Perkins, good evening. 299 00:19:05,833 --> 00:19:08,766 Oh, hello, I'd like to speak to Giles Bishop, please. 300 00:19:08,766 --> 00:19:10,500 RECEPTIONIST (on phone): He's just left for Manchester. 301 00:19:10,500 --> 00:19:14,333 Oh, um... when will he be back? 302 00:19:14,333 --> 00:19:17,000 RECEPTIONIST (on phone): Tomorrow-- do you want me to leave a message? 303 00:19:17,000 --> 00:19:19,533 No, don't worry. 304 00:19:19,533 --> 00:19:22,166 By tomorrow it will be too late. 305 00:19:22,166 --> 00:19:23,433 Thank you. 306 00:19:23,433 --> 00:19:25,266 RECEPTIONIST (on phone): Goodbye. 307 00:19:28,600 --> 00:19:31,100 There's going to be a fourth murder. 308 00:19:33,866 --> 00:19:35,733 Me. 309 00:19:37,733 --> 00:19:41,533 ♪ ♪ 310 00:19:41,533 --> 00:19:43,433 (door opens) 311 00:19:47,366 --> 00:19:48,566 (door closes) 312 00:19:50,633 --> 00:19:52,500 (thunder rumbling) 313 00:19:54,233 --> 00:19:56,033 (rainfall patters) 314 00:19:57,666 --> 00:20:00,700 ♪ ♪ 315 00:20:07,566 --> 00:20:10,700 (heavy rain falls, thunder rumbles) 316 00:20:25,633 --> 00:20:28,900 (thunder rumbles) 317 00:20:34,500 --> 00:20:36,666 (phone buzzing) 318 00:20:40,900 --> 00:20:43,200 Judith, I'm so sorry. 319 00:20:43,200 --> 00:20:46,266 JUDITH (on phone): You have to promise you'll stay away from me tonight. 320 00:20:46,266 --> 00:20:47,866 What? 321 00:20:47,866 --> 00:20:49,633 JUDITH (on phone): Promise me you won't come to my house 322 00:20:49,633 --> 00:20:52,600 or try to contact me in any way. 323 00:20:52,600 --> 00:20:53,966 Of course. 324 00:20:53,966 --> 00:20:56,033 JUDITH (on phone): And tell Suzie the same. 325 00:21:07,433 --> 00:21:09,500 (thunder rumbles) 326 00:21:16,900 --> 00:21:19,333 (ringtone plays) SUZIE: Hi, Becks. 327 00:21:19,333 --> 00:21:21,066 I'm on my way to Heathrow. 328 00:21:21,066 --> 00:21:22,233 BECKS (on phone): I'm worried about Judith. 329 00:21:22,233 --> 00:21:24,600 Yeah, so am I. She threw us out! 330 00:21:24,600 --> 00:21:26,533 She just rang and said we had to stay away from her tonight. 331 00:21:26,533 --> 00:21:28,300 What? Why? 332 00:21:28,300 --> 00:21:29,500 BECKS (on phone): She didn't say. 333 00:21:29,500 --> 00:21:31,033 But she was really weird about it. 334 00:21:31,033 --> 00:21:33,633 I think she's going to do something foolish. 335 00:21:36,533 --> 00:21:37,866 (shifts gears) 336 00:21:39,666 --> 00:21:42,133 (thunder rumbles) 337 00:21:48,333 --> 00:21:50,500 (pencil sharpener whirs) 338 00:21:56,466 --> 00:22:00,266 (phone buzzes) 339 00:22:00,266 --> 00:22:02,100 Not now. 340 00:22:17,966 --> 00:22:20,100 ANNOUNCER: Welcome to London... 341 00:22:20,100 --> 00:22:23,333 Mum? Where are you? 342 00:22:23,333 --> 00:22:24,733 Zeta, I'm needed elsewhere. 343 00:22:24,733 --> 00:22:26,066 ZETA (on phone): What? 344 00:22:26,066 --> 00:22:28,166 Look, my friend needs me. Can you get a cab home? 345 00:22:28,166 --> 00:22:29,700 ZETA (on phone): I guess. 346 00:22:29,700 --> 00:22:31,900 SUZIE (on phone): All right, I'll, I'll see you later. 347 00:22:35,133 --> 00:22:38,900 (thunder rumbles, heavy rain falls) 348 00:22:45,200 --> 00:22:48,033 ♪ ♪ 349 00:23:11,600 --> 00:23:12,666 BRENDAN: Okay, yeah, 350 00:23:12,666 --> 00:23:14,166 thanks. 351 00:23:14,166 --> 00:23:15,433 Sarge, that was the hotline. 352 00:23:15,433 --> 00:23:17,033 Someone's seen a guy on Temple Bridge 353 00:23:17,033 --> 00:23:18,433 outside Marlow throw something in the river. 354 00:23:18,433 --> 00:23:20,900 Apparently, it, it may have looked like a handgun. 355 00:23:20,900 --> 00:23:22,066 Did they get a description? Not in this rain-- 356 00:23:22,066 --> 00:23:24,366 but he ran off in the direction of Hurley. 357 00:23:24,366 --> 00:23:25,600 Look, if we move fast... (door opens, closes) 358 00:23:25,600 --> 00:23:27,533 we might be able to intercept him. Becks? 359 00:23:27,533 --> 00:23:29,066 I'm sorry to interrupt, 360 00:23:29,066 --> 00:23:30,900 but it's Judith. I think there's something wrong. 361 00:23:30,900 --> 00:23:32,233 Why? I've been calling her landline 362 00:23:32,233 --> 00:23:33,500 there's a "not in service" message, 363 00:23:33,500 --> 00:23:35,200 and she's not picking up her mobile. 364 00:23:35,200 --> 00:23:36,400 I think she's in danger. 365 00:23:36,400 --> 00:23:37,533 BRENDAN: Sarge, the handgun. 366 00:23:37,533 --> 00:23:39,066 He could get away. 367 00:23:39,066 --> 00:23:40,133 Your caller said 368 00:23:40,133 --> 00:23:41,833 it could be a gun, or it was a gun? 369 00:23:41,833 --> 00:23:42,966 Look, he might get away! 370 00:23:42,966 --> 00:23:45,266 BECKS: Tanika, I'm really worried. 371 00:23:45,266 --> 00:23:47,166 BRENDAN: We need to act. 372 00:23:47,166 --> 00:23:48,400 We're going to Mrs. Potts's house. 373 00:23:48,400 --> 00:23:50,033 Jason, Alice-- you're with me. 374 00:23:50,033 --> 00:23:51,766 Yes, boss. What are you doing? 375 00:23:51,766 --> 00:23:53,666 We've got a killer to catch! I know! 376 00:23:53,666 --> 00:23:55,266 Stay here. Man the phones. 377 00:23:55,266 --> 00:23:56,266 You're backup. 378 00:23:56,266 --> 00:24:00,833 ♪ ♪ 379 00:24:00,833 --> 00:24:01,966 (grunts) 380 00:24:01,966 --> 00:24:03,166 (thunder rumbling) 381 00:24:03,166 --> 00:24:04,600 Ow. 382 00:24:04,600 --> 00:24:05,733 (rain pattering) 383 00:24:05,733 --> 00:24:07,733 (glass shatters) 384 00:24:10,266 --> 00:24:12,666 (footsteps crunching) 385 00:24:21,833 --> 00:24:24,533 (thunder rumbling, rain pattering) 386 00:24:30,100 --> 00:24:31,700 (clicking phone loudly) 387 00:24:32,800 --> 00:24:34,366 (scoffs) (phone clatters) 388 00:24:34,366 --> 00:24:37,166 (tapping phone) 389 00:24:38,166 --> 00:24:40,200 (footsteps creaking) 390 00:24:40,200 --> 00:24:41,700 EMERGENCY SERVICES (on phone): Which service do you require? 391 00:24:41,700 --> 00:24:44,566 Which service do you require? 392 00:24:44,566 --> 00:24:45,766 Hello? 393 00:24:45,766 --> 00:24:47,133 (rain pattering) 394 00:24:47,133 --> 00:24:48,866 (exhales) (thunder rumbling) 395 00:24:48,866 --> 00:24:50,633 (gun clicks) 396 00:24:51,800 --> 00:24:54,466 (breathing raggedly) 397 00:24:54,466 --> 00:24:55,866 EMERGENCY SERVICES (on phone): Are you still there? 398 00:24:59,966 --> 00:25:02,100 (thunder rumbling) 399 00:25:02,100 --> 00:25:04,766 (phone operator speaking indistinctly) 400 00:25:04,766 --> 00:25:06,466 (rain pattering) 401 00:25:11,333 --> 00:25:13,766 Hello, Danny. 402 00:25:13,766 --> 00:25:18,800 ♪ ♪ 403 00:25:22,533 --> 00:25:24,466 (thunder rumbling) 404 00:25:24,466 --> 00:25:26,166 There. 405 00:25:28,000 --> 00:25:29,766 (chair slides on floor) 406 00:25:36,100 --> 00:25:39,100 ♪ ♪ 407 00:25:39,100 --> 00:25:41,933 (sirens blaring) 408 00:25:44,100 --> 00:25:46,433 (tires screeching) 409 00:25:47,966 --> 00:25:50,066 BECKS: I can't get through to her. 410 00:25:50,066 --> 00:25:52,400 (groans) This is bad. 411 00:25:52,400 --> 00:25:54,100 Come on. Come on. Quick! 412 00:25:54,100 --> 00:25:56,266 TANIKA: We're nearly there. 413 00:25:56,266 --> 00:25:57,733 Oh, God. 414 00:25:57,733 --> 00:25:59,966 BECKS: Oh no! What the hell? 415 00:25:59,966 --> 00:26:01,733 (rain pelting, thunder rumbling) 416 00:26:01,733 --> 00:26:03,466 TANIKA: Come on! How bad is it? 417 00:26:05,033 --> 00:26:07,566 What are we going to do? We need to get it moved! 418 00:26:07,566 --> 00:26:08,933 How? I don't know. 419 00:26:08,933 --> 00:26:11,966 This is the only way and we're still a mile away. 420 00:26:11,966 --> 00:26:13,900 We need to get a tow truck down here. 421 00:26:13,900 --> 00:26:15,033 JASON: Okay. 422 00:26:15,033 --> 00:26:16,466 See if you can get hold of anyone. 423 00:26:16,466 --> 00:26:18,600 What can we do? (bell tolling) 424 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 The church is nearby. What? 425 00:26:20,400 --> 00:26:21,600 The church! 426 00:26:21,600 --> 00:26:23,533 (wind whistling) No, Becks! 427 00:26:23,533 --> 00:26:25,000 (bell tolling) Becks! 428 00:26:25,000 --> 00:26:28,766 ♪ ♪ 429 00:26:29,766 --> 00:26:31,400 I can't imagine how hard 430 00:26:31,400 --> 00:26:33,066 life must have been for you. 431 00:26:33,066 --> 00:26:35,700 Sharing a passion with your wife-- 432 00:26:35,700 --> 00:26:37,133 rowing. 433 00:26:37,133 --> 00:26:40,233 But Liz was a gold medal winner, 434 00:26:40,233 --> 00:26:41,466 one of the best in the world. 435 00:26:41,466 --> 00:26:43,233 That can't have been easy for you. 436 00:26:43,233 --> 00:26:46,300 And then the Rowing Centre-- 437 00:26:46,300 --> 00:26:49,566 despite terrible floods, 438 00:26:49,566 --> 00:26:51,633 she still wouldn't sell up. 439 00:26:51,633 --> 00:26:54,600 Even though, as my good friend Suzie reminded me, 440 00:26:54,600 --> 00:26:59,233 riverside properties are worth a fortune. 441 00:26:59,233 --> 00:27:03,100 You don't know the first thing about my life. 442 00:27:03,100 --> 00:27:05,366 It must have been so frustrating-- 443 00:27:05,366 --> 00:27:06,733 Liz not understanding 444 00:27:06,733 --> 00:27:07,933 that you were sitting on a gold mine. 445 00:27:07,933 --> 00:27:10,233 Not sharing your vision. 446 00:27:10,233 --> 00:27:13,066 She always thought she was better than me. 447 00:27:13,066 --> 00:27:15,733 But I didn't kill her. 448 00:27:15,733 --> 00:27:18,933 Oh, I know. (thunder rumbling) 449 00:27:18,933 --> 00:27:22,700 Let me tell you what happened. 450 00:27:22,700 --> 00:27:24,500 How she died. 451 00:27:24,500 --> 00:27:28,300 (choir vocalizing) 452 00:27:30,533 --> 00:27:32,666 (wheels squeaking) 453 00:27:32,666 --> 00:27:33,666 (door slams) 454 00:27:33,666 --> 00:27:37,300 (silverware clattering) 455 00:27:37,300 --> 00:27:38,733 COLIN: Becks?! 456 00:27:38,733 --> 00:27:40,466 What's going on? What are you doing? 457 00:27:40,466 --> 00:27:42,666 Becks? 458 00:27:42,666 --> 00:27:43,666 There's a tree blocking the road. 459 00:27:43,666 --> 00:27:46,133 We've got to move it. 460 00:27:46,133 --> 00:27:48,166 We need to tow it! 461 00:27:48,166 --> 00:27:52,733 ♪ ♪ 462 00:27:59,900 --> 00:28:02,966 (thunder rumbles) 463 00:28:02,966 --> 00:28:05,366 COLIN: Becks! What are you doing up there? 464 00:28:05,366 --> 00:28:08,200 ♪ ♪ 465 00:28:08,200 --> 00:28:11,066 (bell tolling) 466 00:28:11,066 --> 00:28:12,700 (Becks grunts) 467 00:28:12,700 --> 00:28:15,633 (bell stops tolling, creaks) 468 00:28:15,633 --> 00:28:19,933 ♪ ♪ 469 00:28:19,933 --> 00:28:20,933 COLIN: Becks! 470 00:28:20,933 --> 00:28:23,333 Just tell me what's going on! 471 00:28:23,333 --> 00:28:25,066 BECKS: Colin-- watch out! 472 00:28:26,966 --> 00:28:28,733 COLIN: Oh! 473 00:28:28,733 --> 00:28:32,900 First, you had to get hold of a gun. 474 00:28:32,900 --> 00:28:34,333 But you had to get hold of one 475 00:28:34,333 --> 00:28:36,733 without revealing yourself. 476 00:28:36,733 --> 00:28:41,033 Which is why you booked Iqbal's taxi using your wife's phone 477 00:28:41,033 --> 00:28:43,066 and in her name. 478 00:28:43,066 --> 00:28:46,200 ♪ ♪ 479 00:28:49,100 --> 00:28:50,833 Good afternoon. 480 00:28:50,833 --> 00:28:52,733 DANNY: Hi. How are you? 481 00:28:55,400 --> 00:28:57,633 JUDITH (voiceover): And then, when Iqbal was dead, 482 00:28:57,633 --> 00:28:59,666 and your wife too, (thunder rumbles) 483 00:28:59,666 --> 00:29:01,066 no one would know 484 00:29:01,066 --> 00:29:04,600 that it was really you behind the whole thing. 485 00:29:04,600 --> 00:29:07,066 (scoffs): That's just a story. 486 00:29:07,066 --> 00:29:09,166 It's what happened. 487 00:29:09,166 --> 00:29:10,766 I was in Nottingham 488 00:29:10,766 --> 00:29:13,100 when Liz died. Ask anyone. 489 00:29:13,100 --> 00:29:14,733 I've got an alibi. 490 00:29:14,733 --> 00:29:15,733 Yes, 491 00:29:15,733 --> 00:29:17,300 I know. 492 00:29:17,300 --> 00:29:18,300 That's right. 493 00:29:18,300 --> 00:29:20,466 I agree. 494 00:29:20,466 --> 00:29:21,666 When your wife was shot, 495 00:29:21,666 --> 00:29:24,700 you were a hundred miles away. 496 00:29:24,700 --> 00:29:28,100 But then, you didn't kill Liz. 497 00:29:29,533 --> 00:29:33,133 You killed Stefan Dunwoody. 498 00:29:33,133 --> 00:29:35,733 ♪ ♪ 499 00:29:35,733 --> 00:29:37,166 Colin, 500 00:29:37,166 --> 00:29:39,033 we need to get this rope to Ferry Lane. 501 00:29:39,033 --> 00:29:40,400 Darling... The police are there. 502 00:29:40,400 --> 00:29:43,233 I can explain everything later. 503 00:29:43,233 --> 00:29:45,233 I need you to help me. 504 00:29:46,300 --> 00:29:48,000 MRS. EDDINGHAM: Mrs. Starling, 505 00:29:48,000 --> 00:29:49,633 this is criminal damage. 506 00:29:49,633 --> 00:29:50,800 Mr. Eddingham! 507 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 Can I borrow your four-by-four? 508 00:29:52,800 --> 00:29:55,066 Certainly not! 509 00:29:55,066 --> 00:29:56,066 (key jingling) 510 00:29:56,066 --> 00:29:57,433 MRS. EDDINGHAM: Lesley! 511 00:29:57,433 --> 00:29:59,633 Thanks! (indistinct murmuring) 512 00:29:59,633 --> 00:30:01,500 RADIO ANNOUNCER: As Storm Isla moves in, 513 00:30:01,500 --> 00:30:03,700 a severe weather warning for torrential rain 514 00:30:03,700 --> 00:30:06,100 has been issued in the Buckinghamshire area. 515 00:30:06,100 --> 00:30:07,666 Marlow Bridge has been closed 516 00:30:07,666 --> 00:30:08,900 and the public have been advised... 517 00:30:08,900 --> 00:30:12,666 SUZIE: No! No brakes! (tires screeching) 518 00:30:12,666 --> 00:30:14,300 Whoa! (van thuds) 519 00:30:14,300 --> 00:30:16,766 (groans): Luna, you okay? 520 00:30:16,766 --> 00:30:18,533 I was a fool. (thunder rumbles) 521 00:30:18,533 --> 00:30:20,533 I should have worked it out sooner. 522 00:30:20,533 --> 00:30:23,233 Especially as it was there, in black and white, 523 00:30:23,233 --> 00:30:25,966 that Stefan hated rowing. 524 00:30:25,966 --> 00:30:28,800 So how come there was a blue kayak 525 00:30:28,800 --> 00:30:31,366 at his house when he was killed? 526 00:30:31,366 --> 00:30:34,000 A kayak, I might add, that wasn't there afterwards. 527 00:30:34,000 --> 00:30:35,133 Shut up. 528 00:30:35,133 --> 00:30:36,700 (wind whistling) 529 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 (breathing shakily) 530 00:30:37,700 --> 00:30:40,200 How are we going to get across? 531 00:30:40,200 --> 00:30:43,266 Really, it was an oversight from me. 532 00:30:43,266 --> 00:30:48,066 For who has access to kayaks and lives on the river, if not you? 533 00:30:48,066 --> 00:30:50,933 I said shut up! (gun fires, glass shattering) 534 00:30:50,933 --> 00:30:52,766 (shouting): Ah! 535 00:30:52,766 --> 00:30:54,933 Judith! 536 00:30:56,266 --> 00:30:58,166 Come on. Please, come on. Pick up the phone. 537 00:30:58,166 --> 00:31:00,366 Pick up the phone! Pick up the phone! 538 00:31:00,366 --> 00:31:01,766 Come on. 539 00:31:01,766 --> 00:31:03,666 No! 540 00:31:03,666 --> 00:31:05,133 All right, Luna, there's a footbridge. 541 00:31:05,133 --> 00:31:06,266 We're going to have to make a run for it. 542 00:31:06,266 --> 00:31:07,666 Come on, girl! 543 00:31:07,666 --> 00:31:10,433 (thunder rumbling) 544 00:31:10,433 --> 00:31:13,966 Liz was the one that knew Stefan. 545 00:31:13,966 --> 00:31:16,800 She was the one who was acting suspiciously. 546 00:31:16,800 --> 00:31:18,666 You're right. 547 00:31:18,666 --> 00:31:19,800 Attending Stefan's funeral 548 00:31:19,800 --> 00:31:22,033 and hanging around his house. 549 00:31:22,033 --> 00:31:27,000 But Danny, that's not because Liz was the killer. 550 00:31:27,000 --> 00:31:29,666 It's because she was worried you were. 551 00:31:29,666 --> 00:31:30,866 (thunder rumbling) 552 00:31:30,866 --> 00:31:33,400 Did she see you return from killing Stefan? 553 00:31:33,400 --> 00:31:35,800 Or maybe she saw you with the Luger. 554 00:31:35,800 --> 00:31:39,033 She didn't see anything, 555 00:31:39,033 --> 00:31:41,500 because there was nothing to see. 556 00:31:41,500 --> 00:31:43,933 We can't take off in this 557 00:31:43,933 --> 00:31:45,933 and Marlow Bridge is down. We're stuck. 558 00:31:45,933 --> 00:31:48,133 Hey, guys! 559 00:31:48,133 --> 00:31:49,666 I've got this. Here. 560 00:31:49,666 --> 00:31:51,566 Oh yes, that's perfect. Becks said you needed it. 561 00:31:51,566 --> 00:31:53,133 Yes! 562 00:31:53,133 --> 00:31:55,066 Okay, everyone, wrap the rope around 563 00:31:55,066 --> 00:31:56,966 the trunk of the tree. Let's go, let's go! 564 00:31:56,966 --> 00:31:58,400 TANIKA: Quick! You go round this way! 565 00:31:58,400 --> 00:32:00,400 (talking indistinctly) 566 00:32:00,400 --> 00:32:02,800 You've got it. 567 00:32:02,800 --> 00:32:04,800 (officers shouting indistinctly) 568 00:32:06,300 --> 00:32:08,866 There's a tow bar on the back! 569 00:32:10,666 --> 00:32:15,066 I did not kill Stefan Dunwoody. 570 00:32:15,066 --> 00:32:17,133 I didn't even know him. 571 00:32:17,133 --> 00:32:19,533 And that's precisely why you killed him. 572 00:32:19,533 --> 00:32:21,600 Because you didn't know him. 573 00:32:21,600 --> 00:32:25,066 You had no motive. 574 00:32:25,066 --> 00:32:27,133 But we both know someone who did. 575 00:32:27,133 --> 00:32:29,100 Elliot Howard. 576 00:32:29,100 --> 00:32:30,600 STEFAN: No, get away! (gun fires) 577 00:32:32,766 --> 00:32:34,433 JUDITH: Mr. Dunwoody? 578 00:32:34,433 --> 00:32:36,033 (gasps) 579 00:32:36,033 --> 00:32:38,066 Mr. Dunwoody? 580 00:32:38,066 --> 00:32:40,366 (breathing heavily) 581 00:32:40,366 --> 00:32:42,033 JUDITH: Stay there. (chain tinkling) 582 00:32:42,033 --> 00:32:43,533 I'll get help! 583 00:32:44,833 --> 00:32:47,600 You killed Stefan Dunwoody for Elliot Howard. 584 00:32:47,600 --> 00:32:52,000 Elliot killed Iqbal for Giles Bishop. 585 00:32:52,000 --> 00:32:53,266 (gun fires) 586 00:32:53,266 --> 00:32:56,900 ♪ ♪ 587 00:33:00,433 --> 00:33:03,300 And Giles Bishop went to the Rowing Centre 588 00:33:03,300 --> 00:33:05,500 and killed your wife for you. 589 00:33:05,500 --> 00:33:07,166 (breathing heavily) 590 00:33:09,800 --> 00:33:11,766 (gun fires) 591 00:33:11,766 --> 00:33:15,266 To complete the deadly triangle. 592 00:33:19,866 --> 00:33:23,100 ♪ ♪ 593 00:33:24,866 --> 00:33:26,666 It was all so clever-- 594 00:33:26,666 --> 00:33:30,000 each of you killed someone they didn't know 595 00:33:30,000 --> 00:33:32,600 so that the person who benefitted 596 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 would have the perfect alibi. 597 00:33:35,800 --> 00:33:39,266 Elliot was in choir practice when Stefan was killed. 598 00:33:39,266 --> 00:33:42,833 (choir vocalizing) 599 00:33:42,833 --> 00:33:46,800 Giles was in hospital when Iqbal was killed. 600 00:33:46,800 --> 00:33:50,000 (monitor beeping) 601 00:33:50,000 --> 00:33:52,366 ♪ ♪ 602 00:33:54,833 --> 00:33:57,900 And you were in Nottingham when Liz was killed. 603 00:33:58,900 --> 00:34:00,233 ...then dig through the water. 604 00:34:00,233 --> 00:34:01,733 Josh, show us a stroke! 605 00:34:01,733 --> 00:34:05,433 There you go. 606 00:34:05,433 --> 00:34:06,733 ♪ ♪ 607 00:34:06,733 --> 00:34:10,266 As Elliot said to me the first time I met him... 608 00:34:10,266 --> 00:34:13,466 How am I doing? 609 00:34:13,466 --> 00:34:14,700 (rain pelting, thunder rumbling) 610 00:34:14,700 --> 00:34:15,800 (Luna barking) 611 00:34:15,800 --> 00:34:17,033 (wind whistling) 612 00:34:17,033 --> 00:34:20,666 (crying) 613 00:34:20,666 --> 00:34:22,666 (groans): There it is. 614 00:34:22,666 --> 00:34:23,866 We're only halfway! 615 00:34:24,900 --> 00:34:27,100 All right-- come on, Luna. 616 00:34:27,100 --> 00:34:29,566 Let's go, let's go! 617 00:34:29,566 --> 00:34:31,966 (rain pelting, wind whistling) 618 00:34:31,966 --> 00:34:33,900 (Luna barks) 619 00:34:33,900 --> 00:34:35,400 (rain pelting, wind whistling) 620 00:34:35,400 --> 00:34:37,200 TANIKA: Keep coming. 621 00:34:39,366 --> 00:34:41,166 Right, we're all set! Okay, we're good to go! 622 00:34:41,166 --> 00:34:42,366 (officer speaking indistinctly) 623 00:34:42,366 --> 00:34:43,566 Becks. 624 00:34:43,566 --> 00:34:45,966 Oh, Mrs. Eddingham. Reverend. 625 00:34:45,966 --> 00:34:48,200 If this car gets so much 626 00:34:48,200 --> 00:34:49,866 as a scratch on it. It won't! 627 00:34:49,866 --> 00:34:52,866 I'm sending you the bill. Absolutely. 628 00:34:52,866 --> 00:34:54,100 I need you to step back. 629 00:34:54,100 --> 00:34:55,266 I really don't know what I'm doing. 630 00:34:55,266 --> 00:34:56,833 OFFICER: Right, we've got to get moving! 631 00:34:56,833 --> 00:34:59,000 ♪ ♪ 632 00:34:59,000 --> 00:35:01,933 (engine revving) Slow and easy! 633 00:35:01,933 --> 00:35:03,533 (engine revving) All right! 634 00:35:03,533 --> 00:35:04,566 TANIKA: Keep going! 635 00:35:04,566 --> 00:35:05,666 (engine revving) 636 00:35:05,666 --> 00:35:06,966 (groans) 637 00:35:06,966 --> 00:35:07,966 MRS. EDDINGHAM: Careful! 638 00:35:07,966 --> 00:35:09,900 (engine revving) 639 00:35:09,900 --> 00:35:11,066 POLICE OFFICER: Keep going! 640 00:35:11,066 --> 00:35:12,766 It's moving! That's it, that's it. 641 00:35:12,766 --> 00:35:14,800 (tires crunching on gravel) Come on, come on. Come on. 642 00:35:14,800 --> 00:35:17,200 (Becks groans) (engine revving) 643 00:35:18,633 --> 00:35:21,466 I don't know any of those people. 644 00:35:21,466 --> 00:35:24,166 Well, there's some truth in that. 645 00:35:24,166 --> 00:35:26,566 You hadn't seen each other for decades, 646 00:35:26,566 --> 00:35:29,366 but you were all at the same school together. 647 00:35:29,366 --> 00:35:30,533 Sir William Borlase. 648 00:35:30,533 --> 00:35:32,866 And you were top rowers-- 649 00:35:32,866 --> 00:35:36,633 you, Elliot Howard, and Giles Bishop. 650 00:35:36,633 --> 00:35:39,500 (scoffs): Bishop is too short to be a rower. 651 00:35:39,500 --> 00:35:40,666 I agree. 652 00:35:40,666 --> 00:35:42,266 Giles is too short to be a rower, 653 00:35:42,266 --> 00:35:44,600 but he wasn't a rower, was he? 654 00:35:44,600 --> 00:35:46,733 He was your cox. 655 00:35:46,733 --> 00:35:48,666 As this race report 656 00:35:48,666 --> 00:35:51,600 from 1987 proves. 657 00:35:51,600 --> 00:35:55,300 You rowed together at Marlow Town Regatta 658 00:35:55,300 --> 00:35:57,766 and were reunited there, coincidentally, 659 00:35:57,766 --> 00:36:01,300 35 years later. (thunder rumbles) 660 00:36:01,300 --> 00:36:05,266 (scoffs): Elliot was always so full of himself. Hmm. 661 00:36:05,266 --> 00:36:07,366 Go on. 662 00:36:07,366 --> 00:36:08,933 (rain pattering) 663 00:36:08,933 --> 00:36:10,666 We lost touch over the years. 664 00:36:10,666 --> 00:36:13,500 Until the regatta. 665 00:36:13,500 --> 00:36:15,266 That way. Stop it! 666 00:36:15,266 --> 00:36:16,700 Out you go. God! 667 00:36:16,700 --> 00:36:18,600 JUDITH (voiceover): Where Antonia saw Elliot 668 00:36:18,600 --> 00:36:20,866 haranguing poor Stefan Dunwoody. 669 00:36:20,866 --> 00:36:22,666 Oh, my God. 670 00:36:22,666 --> 00:36:24,133 (laughing): Oh, my God. 671 00:36:24,133 --> 00:36:25,966 Elliot? Danny! 672 00:36:25,966 --> 00:36:28,000 It's been years. (laughing) 673 00:36:28,000 --> 00:36:29,433 DANNY (voiceover): He wasn't in a good state. 674 00:36:29,433 --> 00:36:31,200 It's good to see you. 675 00:36:31,200 --> 00:36:34,366 DANNY (voiceover): Pretty angry with some art dealer. 676 00:36:34,366 --> 00:36:35,666 Why don't we go... I'm so angry right now! 677 00:36:35,666 --> 00:36:38,166 I'm so angry! Come on. 678 00:36:38,166 --> 00:36:39,700 Come on, let's go. Let's go. 679 00:36:39,700 --> 00:36:42,300 DANNY (voiceover): Then we saw Giles, 680 00:36:42,300 --> 00:36:45,900 it was the old crew back together again. 681 00:36:45,900 --> 00:36:47,133 We had to celebrate. 682 00:36:47,133 --> 00:36:48,766 But Giles had troubles. 683 00:36:48,766 --> 00:36:51,000 I am going to... 684 00:36:51,000 --> 00:36:52,400 DANNY (voiceover): He was going to prison, 685 00:36:52,400 --> 00:36:55,500 all because he'd made one mistake. 686 00:36:55,500 --> 00:36:57,666 JUDITH (voiceover): He hadn't known that Iqbal Kassam 687 00:36:57,666 --> 00:37:00,166 had also gone to Borlase. 688 00:37:00,166 --> 00:37:01,966 DANNY (voiceover): That's right. 689 00:37:01,966 --> 00:37:05,633 JUDITH (voiceover): Meaning he got the same school magazine as Giles. 690 00:37:09,000 --> 00:37:10,366 IQBAL: You are a liar. 691 00:37:10,366 --> 00:37:12,300 JUDITH (voiceover): It's how Giles ended up 692 00:37:12,300 --> 00:37:15,200 with a torn page from the Borlase magazine. 693 00:37:15,200 --> 00:37:17,333 It was Iqbal who gave it to him, 694 00:37:17,333 --> 00:37:20,500 demanding to know how Ezra's will could be legal 695 00:37:20,500 --> 00:37:22,933 since two dead people had witnessed it. 696 00:37:22,933 --> 00:37:24,633 My friend, there's no way... 697 00:37:24,633 --> 00:37:27,100 DANNY (voiceover): He said he needed to make the problem go away. 698 00:37:27,100 --> 00:37:29,733 Before Iqbal went to the police. 699 00:37:29,733 --> 00:37:31,733 Damn! 700 00:37:31,733 --> 00:37:34,566 ♪ ♪ 701 00:37:34,566 --> 00:37:37,366 And then, I imagine you explained that your wife 702 00:37:37,366 --> 00:37:40,600 was standing between you and a huge payout. 703 00:37:40,600 --> 00:37:43,133 (thunder rumbling, rain falling) 704 00:37:43,133 --> 00:37:45,933 Whose idea was the medallions? 705 00:37:45,933 --> 00:37:47,866 And the German Luger? 706 00:37:47,866 --> 00:37:50,700 (softly): Elliot's. 707 00:37:50,700 --> 00:37:54,333 He said we each had to use the same gun. 708 00:37:54,333 --> 00:37:57,600 And leave a calling card behind at the murder. 709 00:37:57,600 --> 00:38:01,100 To make it look like it was just one person. 710 00:38:01,100 --> 00:38:02,333 (chuckles) 711 00:38:02,333 --> 00:38:04,433 It so nearly worked. 712 00:38:04,433 --> 00:38:06,600 Oh, it worked. 713 00:38:06,600 --> 00:38:08,433 Only one person 714 00:38:08,433 --> 00:38:10,366 worked it out. (chuckles) 715 00:38:10,366 --> 00:38:11,633 (cocks gun) You. 716 00:38:11,633 --> 00:38:15,533 ♪ ♪ 717 00:38:15,533 --> 00:38:18,433 But you've been stupid enough to tell me. 718 00:38:18,433 --> 00:38:21,666 Oh, you think you're so clever. 719 00:38:21,666 --> 00:38:24,000 I am. 720 00:38:24,000 --> 00:38:25,700 (grunting) 721 00:38:25,700 --> 00:38:26,966 (gun fires) 722 00:38:28,366 --> 00:38:30,600 (screaming in pain) 723 00:38:30,600 --> 00:38:32,933 No. (gun clatters away) 724 00:38:32,933 --> 00:38:35,533 No! No you don't! 725 00:38:35,533 --> 00:38:36,533 (Judith whimpering) 726 00:38:36,533 --> 00:38:39,566 ♪ ♪ 727 00:38:39,566 --> 00:38:41,533 Not clever enough. 728 00:38:43,033 --> 00:38:44,033 (Luna barks) SUZIE: Luna! 729 00:38:44,033 --> 00:38:45,300 Go on, girl! 730 00:38:45,300 --> 00:38:49,633 (Luna snarling, Danny groans) 731 00:38:49,633 --> 00:38:51,666 (Danny moaning) Get it off! 732 00:38:51,666 --> 00:38:52,700 SUZIE: Go on. (snaps) 733 00:38:52,700 --> 00:38:54,433 (Luna snarling, Danny groaning) 734 00:38:54,433 --> 00:38:55,733 Good girl. (door bursts open) 735 00:38:55,733 --> 00:38:56,766 POLICE OFFICER: Police! (sighs): Oh, thank God. 736 00:38:56,766 --> 00:38:58,833 POLICE OFFICERS: Police! Police! 737 00:38:58,833 --> 00:39:00,600 Luna! BECKS: Judith! Judith! 738 00:39:00,600 --> 00:39:02,800 Come on! JASON: Come on, get up. 739 00:39:02,800 --> 00:39:05,933 ALICE: I've got the gun. 740 00:39:05,933 --> 00:39:08,500 DANNY: You're making a mistake. POLICE OFFICER: Oh, yeah? 741 00:39:08,500 --> 00:39:09,833 I'm sure you've got a lot to say. 742 00:39:09,833 --> 00:39:12,566 DANNY: I've got a watertight alibi. 743 00:39:12,566 --> 00:39:17,233 ♪ ♪ 744 00:39:25,700 --> 00:39:31,133 ♪ ♪ 745 00:39:33,066 --> 00:39:34,433 Get out the car! Put your hands on the front of it. 746 00:39:34,433 --> 00:39:35,500 Walk to the front of the car now. 747 00:39:35,500 --> 00:39:36,900 (car door closes) ELLIOT: Gentlemen... 748 00:39:36,900 --> 00:39:38,766 POLICE OFFICER: Put your hands above it. 749 00:39:38,766 --> 00:39:40,366 (chuckling): I haven't done anything wrong. 750 00:39:40,366 --> 00:39:41,700 What's, what's-- ow. 751 00:39:41,700 --> 00:39:44,266 What's going on? (handcuffs click) 752 00:39:44,266 --> 00:39:45,533 This is absurd. 753 00:39:45,533 --> 00:39:48,033 W-w-why are you arresting me? Steady. 754 00:39:48,033 --> 00:39:49,833 (siren blaring) 755 00:39:49,833 --> 00:39:52,600 ♪ ♪ 756 00:39:55,266 --> 00:39:58,533 Can you step out of the car please, sir? 757 00:39:58,533 --> 00:39:59,533 POLICE OFFICER (offscreen): Here it is, sir! 758 00:39:59,533 --> 00:40:02,366 ♪ ♪ 759 00:40:06,033 --> 00:40:08,866 DAISY: It's a Stanley Spencer. 760 00:40:08,866 --> 00:40:10,566 DETECTIVE: Thank you, Mrs. Howard. 761 00:40:10,566 --> 00:40:13,033 (wildlife chittering) 762 00:40:16,000 --> 00:40:18,433 (indistinct chatter) 763 00:40:18,433 --> 00:40:19,966 TANIKA: Hey, team! 764 00:40:19,966 --> 00:40:22,433 We've just arrested Elliot Howard and Giles Bishop. 765 00:40:22,433 --> 00:40:24,166 BECKS: Great! 766 00:40:24,166 --> 00:40:25,866 We've also searched Mr. Howard's property 767 00:40:25,866 --> 00:40:26,866 and recovered the Stanley Spencer painting. 768 00:40:26,866 --> 00:40:28,433 Thank you. 769 00:40:28,433 --> 00:40:30,600 You couldn't have just started a book club, could you? 770 00:40:30,600 --> 00:40:32,600 (Judith chuckles) Not on your nelly. 771 00:40:32,600 --> 00:40:34,166 (laughing) 772 00:40:34,166 --> 00:40:35,900 Seriously, I don't know how you did it. 773 00:40:35,900 --> 00:40:38,033 Thank you. What was that anonymous tip-off 774 00:40:38,033 --> 00:40:40,266 that you got at the police station? 775 00:40:40,266 --> 00:40:41,466 I assume that was Elliot or Giles 776 00:40:41,466 --> 00:40:42,800 trying to send us off on a wild good chase 777 00:40:42,800 --> 00:40:44,433 so we wouldn't be around to intercept Danny. 778 00:40:44,433 --> 00:40:47,300 Are you sure you're going to be okay? 779 00:40:47,300 --> 00:40:49,533 I will. 780 00:40:49,533 --> 00:40:53,466 We will. 781 00:40:53,466 --> 00:40:55,400 Thank you for trusting us. 782 00:40:55,400 --> 00:40:57,700 Didn't doubt you for a second. 783 00:40:57,700 --> 00:40:59,600 ♪ ♪ 784 00:40:59,600 --> 00:41:00,733 TANIKA: You too, Luna. 785 00:41:00,733 --> 00:41:01,866 (Luna whines, Becks laughs) 786 00:41:01,866 --> 00:41:05,000 ♪ ♪ 787 00:41:11,300 --> 00:41:12,866 SHAMIL: Hey! 788 00:41:12,866 --> 00:41:14,366 Dinner's in the oven, yeah? 789 00:41:14,366 --> 00:41:15,866 Thanks. 790 00:41:15,866 --> 00:41:17,200 Oh, and just so you know 791 00:41:17,200 --> 00:41:18,933 your dad's on the warpath. 792 00:41:18,933 --> 00:41:21,800 Okay. Be down in a minute. 793 00:41:21,800 --> 00:41:23,400 I think he thought you were going over to his 794 00:41:23,400 --> 00:41:25,966 to cook him dinner? 795 00:41:25,966 --> 00:41:29,366 You know, I did try and explain you're at work, but... 796 00:41:29,366 --> 00:41:33,033 (sighs:) Well, you know what he's like. 797 00:41:33,033 --> 00:41:36,400 (sniffles) 798 00:41:36,400 --> 00:41:38,600 How was your day? 799 00:41:38,600 --> 00:41:40,600 Good. 800 00:41:44,433 --> 00:41:47,000 RADIO ANNOUNCER: On the Marlow murders, 801 00:41:47,000 --> 00:41:50,266 three arrested today (Jasper purring, clock ticking) 802 00:41:50,266 --> 00:41:52,600 for the murders of Stefan Dunwoody, Iqbal Kassam 803 00:41:52,600 --> 00:41:54,500 and Elizabeth Curtis. 804 00:41:54,500 --> 00:41:56,500 All are believed to be linked. 805 00:41:56,500 --> 00:41:58,966 Ta-da! Oh! (laughing) 806 00:41:58,966 --> 00:42:01,966 Oh, wow! 807 00:42:01,966 --> 00:42:04,166 You're lucky I came here when I did. 808 00:42:04,166 --> 00:42:05,633 You need looking after. 809 00:42:05,633 --> 00:42:06,866 RADIO ANNOUNCER: These murders have really rocked 810 00:42:06,866 --> 00:42:08,533 the picturesque town of Marlow. (phone buzzing) 811 00:42:08,533 --> 00:42:11,500 The residents will be breathing a huge sigh of relief now the... 812 00:42:11,500 --> 00:42:14,800 Judith. 813 00:42:14,800 --> 00:42:16,933 CHLOE: Oh Mum, I'm going to the pub tonight. 814 00:42:16,933 --> 00:42:19,300 Okay. (dishes clattering) 815 00:42:19,300 --> 00:42:21,633 With a load of boys. 816 00:42:21,633 --> 00:42:23,000 You know what you're doing. 817 00:42:23,000 --> 00:42:24,366 RADIO ANNOUNCER: Now the police have confirmed 818 00:42:24,366 --> 00:42:25,766 they've arrested all the suspects... 819 00:42:25,766 --> 00:42:27,233 (phone buzzing) 820 00:42:28,366 --> 00:42:30,466 Judith. 821 00:42:30,466 --> 00:42:32,000 I'll be there in ten minutes. 822 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Colin? Hmm? 823 00:42:33,000 --> 00:42:35,133 I'll be out until this afternoon. 824 00:42:35,133 --> 00:42:37,433 Oh. Be as long as you like. 825 00:42:37,433 --> 00:42:39,433 I can always do tea. 826 00:42:39,433 --> 00:42:40,433 BECKS: Don't worry. 827 00:42:40,433 --> 00:42:42,600 I'll be back in time to do tea. 828 00:42:42,600 --> 00:42:44,800 ♪ ♪ 829 00:42:47,100 --> 00:42:48,100 SUZIE: Yeah. 830 00:42:48,100 --> 00:42:50,500 BECKS (sighs): Oh, bliss. 831 00:42:50,500 --> 00:42:51,700 SUZIE: This is the life! 832 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 BECKS: Isn't it? 833 00:42:52,700 --> 00:42:54,033 (laughing) 834 00:42:54,033 --> 00:42:55,500 JUDITH: Mind you heads! Oh, branch. 835 00:42:55,500 --> 00:42:56,933 Oh, branch coming. (Becks laughs) 836 00:42:56,933 --> 00:42:58,433 Mind, Judith! 837 00:42:58,433 --> 00:42:59,866 JUDITH: Oops! Uh-oh. 838 00:42:59,866 --> 00:43:01,200 (laughing) 839 00:43:01,200 --> 00:43:02,700 Let's try this again. Naughty tree. 840 00:43:02,700 --> 00:43:05,800 (laughing) (water splashing) 841 00:43:05,800 --> 00:43:07,600 SUZIE: I was going to bring sausage rolls 842 00:43:07,600 --> 00:43:11,300 but a certain furry friend scoffed the lot! 843 00:43:11,300 --> 00:43:13,466 (laughing) 844 00:43:13,466 --> 00:43:15,233 SUZIE: Ho! Plenty of cucumber sandwiches though. 845 00:43:15,233 --> 00:43:17,700 Mmm. There we go. 846 00:43:17,700 --> 00:43:19,066 What fun. (chuckles) 847 00:43:19,066 --> 00:43:20,300 Judith, this is lovely. 848 00:43:20,300 --> 00:43:21,433 Ooh. 849 00:43:21,433 --> 00:43:24,000 We so deserve this. (chuckling) 850 00:43:24,000 --> 00:43:25,866 You know, I'll never look at your travel sweets 851 00:43:25,866 --> 00:43:28,133 in the same way again. Me neither. 852 00:43:28,133 --> 00:43:29,400 (laughs) Thank you. 853 00:43:29,400 --> 00:43:31,966 Not forgetting the only person I know 854 00:43:31,966 --> 00:43:34,500 who can run a mile in four minutes flat. 855 00:43:34,500 --> 00:43:36,066 It was so much further than a mile! 856 00:43:36,066 --> 00:43:38,300 Thank you. (laughing) 857 00:43:38,300 --> 00:43:41,433 I'm sorry I didn't include you more. 858 00:43:41,433 --> 00:43:44,366 I didn't want to get you into danger. 859 00:43:44,366 --> 00:43:46,800 So you knew Danny was going to try and kill you? 860 00:43:46,800 --> 00:43:47,933 It's the way they operated. 861 00:43:47,933 --> 00:43:50,266 Making sure that two had alibis 862 00:43:50,266 --> 00:43:51,866 so the third could pull the trigger. 863 00:43:51,866 --> 00:43:54,066 As soon as I knew 864 00:43:54,066 --> 00:43:56,100 that Elliot and Giles were out of town... 865 00:43:56,100 --> 00:43:57,866 You laid your life on the line. 866 00:43:57,866 --> 00:44:00,266 I saw no other way. 867 00:44:00,266 --> 00:44:02,800 (sighs) 868 00:44:02,800 --> 00:44:03,800 JUDITH: What is it? 869 00:44:03,800 --> 00:44:05,633 No, go on. 870 00:44:05,633 --> 00:44:08,466 Maybe you've made amends for what you 871 00:44:08,466 --> 00:44:09,800 did or didn't do in the past. 872 00:44:09,800 --> 00:44:10,966 (wildlife chittering) 873 00:44:10,966 --> 00:44:12,333 Damn right. 874 00:44:12,333 --> 00:44:15,033 I reckon you've settled that score for good. 875 00:44:15,033 --> 00:44:16,500 ♪ ♪ 876 00:44:16,500 --> 00:44:18,500 Did you ever see your husband again? 877 00:44:18,500 --> 00:44:20,800 ♪ ♪ 878 00:44:20,800 --> 00:44:23,266 No. 879 00:44:23,266 --> 00:44:25,333 I suggest we look 880 00:44:25,333 --> 00:44:26,766 to the future. 881 00:44:26,766 --> 00:44:28,333 Champagne, anyone? 882 00:44:28,333 --> 00:44:29,366 Ooh! 883 00:44:29,366 --> 00:44:30,366 Yes, please! (cork pops) 884 00:44:30,366 --> 00:44:31,733 (laughing) 885 00:44:31,733 --> 00:44:33,300 Just a little bit. 886 00:44:34,900 --> 00:44:36,900 ♪ ♪ 887 00:44:36,900 --> 00:44:38,433 SUZIE (sighs): I've said it before 888 00:44:38,433 --> 00:44:39,900 and I'll say it again... (Becks laughs) 889 00:44:39,900 --> 00:44:43,566 This is the life! (laughing) 890 00:44:43,566 --> 00:44:44,933 ALL: To us! 891 00:44:44,933 --> 00:44:46,133 (glasses clinking) 892 00:44:46,133 --> 00:44:50,266 ♪ ♪ 893 00:45:00,533 --> 00:45:01,566 (click) 894 00:45:05,500 --> 00:45:09,233 ♪ ♪ 895 00:45:09,233 --> 00:45:11,566 ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, 896 00:45:11,566 --> 00:45:13,033 podcasts, and more. 897 00:45:13,033 --> 00:45:14,933 And join us on social media. 898 00:45:16,466 --> 00:45:19,333 To order this program, visit ShopPBS. 899 00:45:19,333 --> 00:45:22,200 "Masterpiece" is available with PBS Passport 900 00:45:22,200 --> 00:45:24,533 and on Amazon Prime Video. 901 00:45:24,533 --> 00:45:27,433 ♪ ♪