1 00:01:21,853 --> 00:01:24,800 ما هي الشاحنة ؟؟ فراخ سيدي. 2 00:01:33,548 --> 00:01:36,948 مهما كانت اليوم أنت لم تراك 3 00:01:36,973 --> 00:01:40,268 لا تبدو من لا تضحية.؟ 4 00:01:40,293 --> 00:01:43,876 يا صعد ، السيارة في السيارة.؟ سيدي Chicku 5 00:01:59,575 --> 00:02:03,281 يا عجل 6 00:02:04,104 --> 00:02:07,117 يجب أن تأخذ الساعة البضائع من السائبة 7 00:02:07,142 --> 00:02:09,430 دعنا نذهب بسرعة 8 00:02:35,793 --> 00:02:41,340 زوج صغير شخص ما أحرق ممتلكاتنا للناس 9 00:02:41,365 --> 00:02:44,315 من هذا؟؟ 10 00:02:58,393 --> 00:03:02,979 ما هذا؟ Krishnamoorthy's Tea Estate لماذا الكثير من المركبات. 11 00:03:09,252 --> 00:03:15,692 ربما المقصورات في الغابة 12 00:03:15,717 --> 00:03:19,365 النمر يمسك 13 00:03:21,155 --> 00:03:24,602 ما هي هذه الأشياء.؟ شعبنا 14 00:03:45,610 --> 00:03:47,250 من هو كعكة؟ 15 00:03:50,093 --> 00:03:53,746 إله الموت. 16 00:04:01,992 --> 00:04:05,642 يورك إنه مجنون هل هذا النار؟ 17 00:04:05,667 --> 00:04:09,326 تم حرق التسلسل الزمني ليتم تسخينه. 18 00:04:21,853 --> 00:04:24,279 كان Arrack طائر. 19 00:04:34,722 --> 00:04:37,342 هل تبدأ اللعبة.؟ 20 00:04:55,330 --> 00:05:01,968 داك مهراجا 21 00:05:14,981 --> 00:05:21,048 قبل بضعة أشهر 22 00:05:51,239 --> 00:05:53,972 قف 23 00:06:10,427 --> 00:06:12,080 احتضان جدا 24 00:06:13,840 --> 00:06:16,654 براون ، توقف 25 00:06:17,245 --> 00:06:19,445 براون ، توقف 26 00:06:19,470 --> 00:06:20,919 براون ، توقف 27 00:06:20,944 --> 00:06:23,332 براون ، توقف 28 00:06:23,357 --> 00:06:25,696 براون ، توقف قف 29 00:06:25,744 --> 00:06:28,404 براون ، براون ، توقف 30 00:06:28,429 --> 00:06:30,194 براونر 31 00:06:30,534 --> 00:06:32,534 أين أنت.؟ 32 00:06:33,300 --> 00:06:35,120 براونر 33 00:06:38,183 --> 00:06:41,763 من الصعب القيام به الكثير جدا 34 00:06:43,970 --> 00:06:46,037 Sivimani 35 00:06:46,062 --> 00:06:50,635 هل تعتقد أن الفيل لديه 32 أسنان مثل الناس؟ 36 00:06:50,660 --> 00:06:52,977 هناك اثنان 37 00:06:53,002 --> 00:06:53,845 براونر 38 00:06:53,870 --> 00:06:58,464 30 رجلاً لخلع هذين الأسنان يريد العودة والقتل 39 00:07:00,143 --> 00:07:03,183 التكلفة في المستقبل الضغط 40 00:07:06,212 --> 00:07:07,472 براونر 41 00:07:08,600 --> 00:07:10,680 أنت 42 00:07:13,530 --> 00:07:15,310 مرحبا 43 00:07:39,937 --> 00:07:43,537 هذه الفتاة مؤسف جدا فقد والدتي من قبل. 44 00:07:43,562 --> 00:07:45,459 الآن هذا الكلب 45 00:07:51,341 --> 00:07:55,179 أتمنى لا تبكي ... يا بني 46 00:07:55,204 --> 00:07:58,698 لماذا مات البني؟ 47 00:07:58,723 --> 00:08:02,818 ما الخطأ معه؟ 48 00:08:02,843 --> 00:08:07,308 من فضلك ، براونز ،،، براونر 49 00:08:41,292 --> 00:08:45,259 يا إلهي ، هذا أخ ، أخي ، إنه خطر تقديم شكوى 50 00:08:45,284 --> 00:08:47,509 أنا أعمل في محامي حديقتي 51 00:08:47,534 --> 00:08:50,579 استعادت فتاتي ، كيف يمكنني التمسك؟ 52 00:08:50,604 --> 00:08:51,556 سأعتني بذلك 53 00:08:51,581 --> 00:08:54,267 لا أب 54 00:08:54,292 --> 00:08:56,624 وانتهت ضريبةه في الأشهر الثلاثة الأخرى 55 00:08:56,649 --> 00:08:58,927 البقاء هكذا حسنًا 56 00:08:58,953 --> 00:09:02,413 خاطر مثل هذا البحرية. 57 00:09:02,438 --> 00:09:04,427 كيف تقول ذلك ؟؟ 58 00:09:04,452 --> 00:09:07,205 وسع والدك ، هذا صحيح. 59 00:09:07,230 --> 00:09:10,268 أبي هل أنت 60 00:09:15,320 --> 00:09:17,586 صنعتزار 61 00:09:19,456 --> 00:09:21,029 مرحبًا Trigrumuru 62 00:09:21,054 --> 00:09:22,977 لن تفوز بهذا الطريق للفوز. 63 00:09:23,002 --> 00:09:24,845 أنت تخرج كل شيء 64 00:09:24,870 --> 00:09:28,307 إذا لم تفتحه في السجن 65 00:09:29,415 --> 00:09:33,112 هذا هو الفائز بهذه الطريقة 66 00:09:33,137 --> 00:09:35,012 م ، إل ، هذا في السلطة ، هو 67 00:09:35,037 --> 00:09:37,505 أخي اسم Shancekar Ravu 68 00:09:37,530 --> 00:09:40,275 يا هو م ، ل ، الذي جاء 69 00:09:40,300 --> 00:09:43,863 انظر إلى صهرك علمي. 70 00:09:43,955 --> 00:09:46,982 جاهز لقطع اللحم كما كان سابقًا 71 00:09:47,463 --> 00:09:50,751 لهذا السبب 72 00:09:50,776 --> 00:09:54,132 قل ، ماذا يوجد هنا تريد اللحوم.؟ 73 00:09:54,157 --> 00:09:57,872 هذا هو الحال للأمس ، عاد صهرتي إلى المنزل. 74 00:09:57,903 --> 00:10:02,528 خطأ في التجاهل بدلاً من ذلك ، أنا في انتظار اعتذارك. 75 00:10:02,553 --> 00:10:07,122 سوف تستعيد الترشيحات إذا قلت. 76 00:10:09,345 --> 00:10:11,312 اتركه يا سيدي 77 00:10:25,081 --> 00:10:28,834 السياسة تقول شيئا 78 00:10:28,859 --> 00:10:31,511 عليك أن تسأل ... 79 00:10:31,536 --> 00:10:36,304 عليك أن تسامح. ولكن إذا ظهر شخص ما تم تمديده 80 00:10:36,329 --> 00:10:41,662 بابا غير قادر على تحمل ، إنه مجرد شعور بالشعور 81 00:10:41,687 --> 00:10:43,405 اذهب والحكومة الخام. 82 00:10:43,430 --> 00:10:45,653 هذا ليس جوفيند شانكر رافو 83 00:10:45,678 --> 00:10:48,753 إلا بالنسبة لي الكبار 84 00:10:48,778 --> 00:10:51,844 لا توجد وسائد مثل هذه. 85 00:10:51,869 --> 00:10:54,912 أنت تقول أيضًا الطريق 86 00:10:54,937 --> 00:10:57,315 Limurululs [M ، L ، A] 87 00:11:01,394 --> 00:11:02,667 أهلاً سيدي 88 00:11:03,609 --> 00:11:06,495 OS سيدي ، لأن هذا على هذا الجانب. 89 00:11:06,520 --> 00:11:09,717 ما الوثائق 90 00:11:09,742 --> 00:11:11,195 مذكرة بأن أخيك ممل 91 00:11:11,220 --> 00:11:12,902 سوف تشربني 92 00:11:12,927 --> 00:11:15,557 يا عودة 93 00:11:15,582 --> 00:11:18,967 من جاء إلى أخي الذي جاء إلى أخي؟ 94 00:11:18,992 --> 00:11:22,372 شمان في مدرسة المعلم الأمن 95 00:11:22,397 --> 00:11:24,712 لقد اشتكى للمحكمة 96 00:11:24,737 --> 00:11:30,067 لقد استأجرت حديقة الشاي الحيوانات تبحث. 97 00:11:30,092 --> 00:11:35,270 أمسك حديقة الشاي ، تم إلغاء ضريبةك يا سيدي 98 00:11:35,295 --> 00:11:37,710 يمكنك استخدام قوتك لفتحها مرة أخرى 99 00:11:37,735 --> 00:11:41,958 لذلك من خلال المحكمة الجيش يضع الذراع 100 00:11:41,983 --> 00:11:44,410 ليس هنا. 101 00:11:44,435 --> 00:11:49,228 إنه قادم سآتي وأرسل الآن المحاريث 102 00:12:18,151 --> 00:12:21,284 سيد مرحبا ، جورو مورتي 103 00:12:21,309 --> 00:12:24,675 ليس غورشوريك Manchinka Mathens 104 00:12:24,700 --> 00:12:27,324 آسف 105 00:12:27,349 --> 00:12:30,521 نسيت الأسماء. 106 00:12:30,546 --> 00:12:31,865 لماذا أتيت.؟ 107 00:12:31,890 --> 00:12:36,480 سمع، ربح أخي ، لقد حصلت على شكوى 108 00:12:36,505 --> 00:12:39,634 حركة الحيوانات هي واحدة من أجيال بلدي 109 00:12:39,659 --> 00:12:43,635 والدي ، أنا فعل لقطع اللحم 110 00:12:43,660 --> 00:12:48,507 بلدي milylk لديه قليلا سوف يبيع الجلد والفيل LTTE 111 00:12:48,545 --> 00:12:53,365 بعد وضع دعوى قضائية ، فهم أنه كان خطأ 112 00:12:53,390 --> 00:12:57,531 أن الزحافات كانت تنفد لأنني كنت غاضبًا 113 00:12:57,556 --> 00:13:02,296 ستعيد هذه الحالة 114 00:13:02,884 --> 00:13:05,864 قف 115 00:13:07,285 --> 00:13:10,258 أنت تعرف ما هو عمل عائلتي.؟ 116 00:13:10,283 --> 00:13:14,286 أولئك الذين يخطئون تأديب 117 00:13:14,311 --> 00:13:17,309 أنا أستمتع بالانضباط الذي 118 00:13:17,670 --> 00:13:19,057 تأديب 119 00:13:19,082 --> 00:13:23,312 الانضباط .... الانضباط 120 00:13:23,337 --> 00:13:26,244 أنت غاضب لأن 121 00:13:26,269 --> 00:13:28,690 علمت أنك هربت مع فتاة مع فتاة 122 00:13:28,715 --> 00:13:32,097 أليس هذا هو الانضباط من ذلك؟ 123 00:13:32,122 --> 00:13:35,210 كان وكالة حماية البيئة وأنه كان سيد 124 00:13:35,235 --> 00:13:37,925 الآن يعتني ابنته 125 00:13:37,950 --> 00:13:42,978 أناليين منذ القليل من الوقت لديه عادة سيئة 126 00:13:43,003 --> 00:13:46,052 لقد أخفوه بالحياة 127 00:13:46,077 --> 00:13:47,860 هرب منه. 128 00:13:47,885 --> 00:13:49,383 مرحبًا 129 00:13:49,408 --> 00:13:53,403 إلى مدرستنا يمكن للمعلمين ولاما وأولياء الأمور القدوم 130 00:13:53,428 --> 00:13:56,333 ليس البلطجية الذين يقلقون الجلد السياسي مثل هيك ، 131 00:13:56,358 --> 00:13:58,828 لذا من فضلك 132 00:14:15,504 --> 00:14:17,891 أحصل على لعبة جديدة للعب 133 00:14:18,141 --> 00:14:20,701 هل تحتاج إلى لعبة جديدة؟ 134 00:14:40,945 --> 00:14:41,719 الجد 135 00:14:45,491 --> 00:14:47,025 ماذا تحتاج؟ 136 00:14:47,050 --> 00:14:52,685 هل تتسلل إلى أشياء لا تحتاج.؟ 137 00:14:52,710 --> 00:14:54,198 في 138 00:14:54,223 --> 00:15:01,825 التالي التالي هو أخذ رأسه. 139 00:15:01,850 --> 00:15:05,846 ليس بسبب د ، أنا ، غايا نحن رجال طيبون 140 00:15:05,871 --> 00:15:09,131 استعد القضية لمدة 10 سنوات أعرف أن "M ، L ، A" 141 00:15:09,156 --> 00:15:11,759 رجل سيء لا تتحمل مخاطرة من هذا القبيل 142 00:15:11,784 --> 00:15:14,525 لقد كنت على دراية بالطرق و 25 عامًا 143 00:15:14,550 --> 00:15:17,631 كيف يمكن للقطاع أن يغادر؟ 144 00:15:17,656 --> 00:15:19,690 قول ما يجب أن تقوله. أمامك تريد 145 00:15:19,715 --> 00:15:22,743 هناك 24 ساعة من حماية الشرطة من الآن 146 00:15:22,768 --> 00:15:25,098 حذر 147 00:15:25,123 --> 00:15:27,968 انه لا في عداد المفقودين 148 00:15:27,993 --> 00:15:31,303 وماذا في ذلك؟ خائفة من الغرب والانحناء للتعطيل؟ 149 00:15:31,328 --> 00:15:34,622 بغض النظر عن من معي 150 00:15:34,647 --> 00:15:37,445 لكن الرجل قد انتهى 151 00:15:46,124 --> 00:15:48,010 أم. ابن 152 00:15:48,035 --> 00:15:50,530 خطر الطفل الخشن 153 00:15:52,725 --> 00:15:55,012 أخبر مهراج قريبا 154 00:15:56,384 --> 00:15:58,784 بوبال 155 00:16:12,224 --> 00:16:13,878 الله يفوز 156 00:16:13,903 --> 00:16:15,677 لماذا يا سيدي أنت قلق للغاية 157 00:16:15,715 --> 00:16:17,658 كيف تقلق؟ 158 00:16:17,683 --> 00:16:23,757 سجين من الفناء الخلفي إنه ليس سجينًا 159 00:16:28,080 --> 00:16:29,300 نحن خطيرون للغاية بالنسبة لنا 160 00:16:29,325 --> 00:16:31,300 أمن سجننا لا يكفي 161 00:16:31,325 --> 00:16:35,034 لذلك ، هل قام تيهار بالانتقال إلى السجن إلى السجن 162 00:16:35,059 --> 00:16:36,561 ما خوفك يا سيدي؟ 163 00:16:36,586 --> 00:16:40,065 انها ليست خائفة. ما إذا كنت سأتدة من قبل أولئك الذين سيقتلونه 164 00:17:19,661 --> 00:17:21,288 اتركني 165 00:17:22,190 --> 00:17:25,796 افعل ما يريد ، 166 00:17:25,821 --> 00:17:28,724 لكن دعني أذهب 167 00:17:28,926 --> 00:17:31,872 قف 168 00:18:02,378 --> 00:18:06,164 العام على مهراج 169 00:18:06,189 --> 00:18:08,452 السيد المفتش 170 00:18:08,490 --> 00:18:11,137 أنا أقل من العدو 171 00:18:11,162 --> 00:18:15,967 أولئك الذين يعطون الفواتير 172 00:18:21,221 --> 00:18:25,395 في غضون ساعة قطارك مهراجا 173 00:18:57,464 --> 00:19:00,377 توقف ، توقف أخبرت المهراج 174 00:19:00,408 --> 00:19:03,234 أعطى Dynis أمن الشرطة 175 00:19:04,884 --> 00:19:06,004 لأن جوفيند 176 00:19:06,029 --> 00:19:08,595 من هذا الجديد الباراسايت أنت 177 00:19:08,620 --> 00:19:09,827 حسنًا ، اسمعك ، 178 00:19:09,852 --> 00:19:12,560 نعم أخبر Govind من هذا الجديد 179 00:19:13,459 --> 00:19:15,653 السائق الجديد هنا هو السيد 180 00:19:15,678 --> 00:19:17,821 اسم الاسم 181 00:19:17,846 --> 00:19:18,758 نانجي 182 00:19:18,783 --> 00:19:21,114 تريد أن تضرب من المركبات ، 183 00:19:21,139 --> 00:19:22,777 حسنا نفسك ، 184 00:19:22,802 --> 00:19:23,896 تؤثر عليك 185 00:19:23,921 --> 00:19:26,503 واحد لا قيمة له 186 00:19:26,528 --> 00:19:28,826 هذا هو 187 00:19:31,945 --> 00:19:34,225 معزز منذ عامين 188 00:19:34,250 --> 00:19:36,126 ثم تم صنع مكواة 189 00:19:39,831 --> 00:19:42,345 في وقت لاحق أصيب في الحادث 190 00:19:42,370 --> 00:19:45,020 ثم تم وضع اللوحة 191 00:19:47,725 --> 00:19:49,105 حزمة. حزمة 192 00:19:49,189 --> 00:19:52,855 كان ذلك عندما كان على الرصاصة 193 00:19:52,880 --> 00:19:54,948 لذا ضع الترباس 194 00:19:55,027 --> 00:19:56,747 هل أنت رجل عادي أو رجل حديدي 195 00:19:56,772 --> 00:19:58,735 سيكون المتجر الحديدي ، 196 00:19:58,760 --> 00:20:00,461 الآن أذهب 197 00:20:00,486 --> 00:20:04,336 قبل أن يدخل المنزل إلى الداخل S ، سيدتي واحصل على إذن 198 00:20:04,361 --> 00:20:07,069 تحدث فاتنة ، ق ، أنا سيدتي ، 199 00:20:07,094 --> 00:20:11,161 تعلم قبل البطيخ السابق. 200 00:20:21,237 --> 00:20:23,604 تم تسجيل سيدتي بيبي ، 201 00:20:23,629 --> 00:20:26,721 هل تأتي البوابة قليلاً ، 202 00:20:28,877 --> 00:20:31,784 سيدتي هو هذا السائق الجديد اسمه 203 00:20:34,269 --> 00:20:37,741 إذا كنت تحب سائقًا ، فلا يمكنك رؤية ، 204 00:20:41,135 --> 00:20:43,682 يا ما يسعى. 205 00:20:43,715 --> 00:20:46,075 ماذا ترى؟ 206 00:20:48,382 --> 00:20:50,029 نسيت أن تضع مدرب السفتي 207 00:20:50,054 --> 00:20:52,157 الصغار يركضون في المنزل ، أليس كذلك؟ 208 00:20:52,182 --> 00:20:53,512 حذرة يا سيدتي 209 00:20:53,537 --> 00:20:55,967 أنت تقدم نصيحة ، سيدتي مسدسات للقيام بها 210 00:20:55,992 --> 00:20:58,452 هذا ليس مسدسًا وليس مسدسًا 211 00:20:58,477 --> 00:21:01,293 كلاهما هو واحد ليس كلاهما 212 00:21:01,318 --> 00:21:03,187 المسدسات 6 213 00:21:03,212 --> 00:21:04,604 هناك 8 رصاصات في pristal 214 00:21:04,629 --> 00:21:07,051 أذهب للذهاب يا سيدتي 215 00:21:11,120 --> 00:21:12,913 إنه رائع. 216 00:21:13,761 --> 00:21:17,075 قال تودواد إنه يعرفك بشكل أفضل. 217 00:21:17,100 --> 00:21:20,298 نحن لا نحب السائق 218 00:21:20,323 --> 00:21:24,206 يجب أن نحب دميتنا أيضًا. 219 00:21:24,231 --> 00:21:27,378 يا صديقي، جدة القادمة ماما 220 00:21:49,951 --> 00:21:52,611 لأن داخل كان حشد الطب.؟ 221 00:21:52,636 --> 00:21:54,628 قديم ، لم يكن هناك 222 00:21:54,653 --> 00:21:58,143 كان يجب أن تذكرك أمي رادها 223 00:21:58,168 --> 00:22:00,339 لقد نسيت الطفل 224 00:22:00,364 --> 00:22:04,325 هناك الكثير من الناس في المنزل لكن علي أن أتذكر كل شيء 225 00:22:04,350 --> 00:22:06,777 هناك أيضا تعلم 226 00:22:08,565 --> 00:22:09,879 Govind 227 00:22:09,904 --> 00:22:11,278 نعم ابنة 228 00:22:11,303 --> 00:22:12,980 من هو هذا السائق الجديد؟ 229 00:22:13,005 --> 00:22:14,199 نعم ابنة 230 00:22:14,224 --> 00:22:15,106 ماذا؟ 231 00:22:15,131 --> 00:22:16,505 حمام 232 00:22:16,530 --> 00:22:18,767 إذا وضعتك في 233 00:22:18,792 --> 00:22:20,775 وسأحترمك 234 00:22:20,800 --> 00:22:22,906 لا تفعل 235 00:22:22,931 --> 00:22:25,249 سأخبرك السائق ، 236 00:22:25,274 --> 00:22:27,064 تحدث معي كما تحب 237 00:22:27,089 --> 00:22:29,028 لا تحاول أن تكون محسوسة 238 00:22:29,856 --> 00:22:32,590 سوف يطرح سؤال.؟ 239 00:22:32,615 --> 00:22:34,086 يستمع 240 00:22:34,111 --> 00:22:38,235 سائق شاحنة يأتي إلى جانبك بسرعة 241 00:22:38,260 --> 00:22:41,471 لا يوجد مجال للخروج من الطريق 242 00:22:41,496 --> 00:22:43,646 ماذا تفعل؟ 243 00:22:43,671 --> 00:22:45,254 إذا جاءت شاحنة ، فيجب عليك الحصول عليها 244 00:22:45,279 --> 00:22:47,041 لماذا لا تحصل على السائق عندما يأتي 245 00:22:47,066 --> 00:22:53,203 يا إلاهي لا أحد يعرف إجابة أي شخص صفي 246 00:22:53,228 --> 00:22:55,018 لكن كيف تعرف 247 00:22:55,043 --> 00:22:57,260 وكنت سائق شاحنة في وقت سابق 248 00:22:57,285 --> 00:22:59,666 لهذا السبب 249 00:22:59,691 --> 00:23:03,001 طيب ثم الآن القيام بالفضيلة الصحيحة 250 00:23:03,026 --> 00:23:04,391 دعنا نذهب 251 00:23:06,783 --> 00:23:08,589 تعلم جنوب الجنوب 252 00:23:08,614 --> 00:23:10,938 أنا لا أستمع إلى ما يقوله أي شخص 253 00:23:10,963 --> 00:23:13,961 لا تفكر فقط يبدأ 254 00:23:24,931 --> 00:23:26,544 مرحبًا 255 00:23:26,569 --> 00:23:28,826 ابدأ يمكنك 256 00:23:37,867 --> 00:23:41,087 ليس فقط عن الأسلحة ولكن أيضا لمعرفة العتاد و 257 00:23:53,653 --> 00:23:54,366 سيد 258 00:24:01,057 --> 00:24:03,830 أوقف السيارة. 259 00:24:09,488 --> 00:24:12,375 إلى اليمين في الجنوب 260 00:24:12,505 --> 00:24:14,505 اليسار إلى اليسار 261 00:24:14,530 --> 00:24:16,827 أوقف السيارة 262 00:24:16,852 --> 00:24:19,535 نعلم أنك أوقفت سائق السائق 263 00:24:19,560 --> 00:24:21,487 توقف 264 00:24:37,653 --> 00:24:39,693 بصوت عال 265 00:24:39,718 --> 00:24:41,241 سيدي يخبره أن يوقف السيارة ، 266 00:24:51,000 --> 00:24:53,867 من قال لك أن تتوقف أخبرها لماذا 267 00:24:53,892 --> 00:24:57,417 لأن زهور الفناء الخلفي 268 00:25:00,630 --> 00:25:02,570 هناك فواتير الابن 269 00:25:02,595 --> 00:25:05,792 الآن لا أستطيع قتل أي شخص 270 00:25:09,739 --> 00:25:12,939 إنه يؤلمني أنت لا تلتقط 271 00:25:15,721 --> 00:25:19,788 الجد 272 00:25:19,813 --> 00:25:23,229 اختاره. 273 00:25:28,065 --> 00:25:30,471 يتم أخذ صلصة Chotetoe بواسطة 274 00:25:30,496 --> 00:25:32,828 ستيفن يعتقد بطريقة أخرى 275 00:25:32,853 --> 00:25:37,394 أنت تعطيك كبيرًا دعنا نذهب بنفس الطريقة 276 00:25:37,419 --> 00:25:38,962 هذا ما أريده 277 00:25:38,987 --> 00:25:40,345 أنت بحاجة إليك 278 00:25:40,370 --> 00:25:42,599 هل تحصل على صلصة تشوز أم لا؟ 279 00:25:42,624 --> 00:25:44,607 كم مربع واحد 280 00:25:44,632 --> 00:25:45,319 اثنين 281 00:25:45,344 --> 00:25:47,859 يا يخبرك بالصلصة من خلال أخذها 282 00:25:47,884 --> 00:25:49,347 3 قل؟ 283 00:25:49,372 --> 00:25:51,160 كم عدد القول أنك بحاجة. 284 00:25:53,365 --> 00:25:56,519 حقا واحد. 285 00:26:03,087 --> 00:26:06,147 هل وجدت صلصة؟ 286 00:26:10,982 --> 00:26:13,255 سيدي أتحدث ستيفين راج 287 00:26:13,280 --> 00:26:16,194 أين أنت أحاول الاتصال بك 288 00:26:16,219 --> 00:26:19,184 عندما يحصل السير Muthan على heveraged 289 00:26:19,209 --> 00:26:21,973 كانت البندقية تحاول إطلاق النار وإطلاق النار في ذلك الوقت 290 00:26:21,998 --> 00:26:23,552 تم إطلاق النار على الأمن ، 291 00:26:23,577 --> 00:26:24,825 بالضبط ، 292 00:26:24,850 --> 00:26:26,269 كيف تعرف يا سيدي؟ 293 00:26:26,294 --> 00:26:31,878 أعلم أنك جيد ستيفين 40 لقاء فعلت 40 294 00:26:31,903 --> 00:26:33,516 أعطها 295 00:26:33,541 --> 00:26:37,655 أعطيك حالة ضرورية 296 00:26:40,040 --> 00:26:42,466 على أي حال ، نحن بحاجة إلى التقاط هذا القراصنة 297 00:26:42,491 --> 00:26:47,310 Wonnalalyze ، هذا C ، M's Other أريد فاتورة UVA 298 00:26:47,335 --> 00:26:49,622 مرحبا يا سيدي 299 00:26:49,647 --> 00:26:52,092 أعلم أنك تسمع 300 00:26:52,117 --> 00:26:54,654 آسف سيدي 301 00:26:54,679 --> 00:26:55,458 مجنون 302 00:26:55,483 --> 00:26:58,255 السرقة أنت تختبئ تحت Polast 303 00:26:58,280 --> 00:27:01,997 أو Caler إلى Calepan يمسك 304 00:27:05,506 --> 00:27:08,506 تحليل ، هذا القليل من نانت 305 00:27:08,531 --> 00:27:10,907 لا تخرج منك 306 00:27:10,932 --> 00:27:12,646 ومع ذلك ، ابق في الغابة؟ 307 00:27:12,671 --> 00:27:15,221 سأقوم بإنهائها 308 00:27:15,246 --> 00:27:17,100 لكن بحاجة إلى الوقت. ماذا؟ 309 00:27:17,125 --> 00:27:20,231 أنت لا تحبني 310 00:27:20,256 --> 00:27:23,565 أن نامان هو سبب كل هذا أليس الحفيد ؟؟ 311 00:27:23,590 --> 00:27:28,029 سحبه يوم واحد من سيارتي 312 00:27:28,069 --> 00:27:32,636 شاشة في وفاة القتل ناكيا خائف. 313 00:27:32,661 --> 00:27:36,079 ثم سوف يأخذ القضية مرة أخرى. 314 00:27:36,104 --> 00:27:39,307 ياكو 315 00:27:39,332 --> 00:27:42,142 البرية هي البرية. 316 00:27:42,167 --> 00:27:44,265 يتغير 317 00:27:44,290 --> 00:27:47,278 تحاول معك للتخلص 318 00:27:47,524 --> 00:27:50,084 خطير. 319 00:28:07,494 --> 00:28:09,080 من أنت 320 00:28:11,163 --> 00:28:13,250 مايكل جاكسون 321 00:28:16,699 --> 00:28:19,746 أنا مجنون، أنت تطلق النار. 322 00:28:20,825 --> 00:28:23,872 انظر إلى أين أنت 323 00:28:45,302 --> 00:28:47,349 الزواج من عنف الحيوانات 324 00:28:47,374 --> 00:28:49,439 Manhaer Nidu Hangila 325 00:28:49,464 --> 00:28:54,167 لا شيء بدون قوة يخضع للشرطة 326 00:28:56,030 --> 00:29:00,337 سجن لمدة 14 يومًا. 327 00:29:03,603 --> 00:29:05,983 مهلا ، 6 328 00:29:16,431 --> 00:29:18,131 أنت لست خجول مفاجأة 329 00:29:18,156 --> 00:29:20,772 أنت لا تحبني 330 00:29:21,416 --> 00:29:23,796 تعال واستسلم 331 00:29:39,990 --> 00:29:43,324 قبل أن يقفز ، جاء أحدهم لمقابلته. 332 00:29:43,349 --> 00:29:46,814 فتاة ناكاي قبل يومين تعال يا سيدي 333 00:29:48,114 --> 00:29:50,914 شارشاي غاندر لا عنوان 334 00:29:50,939 --> 00:29:54,084 أنت تعرف يا سيدي لكن حصلت على الزوجة 335 00:29:54,109 --> 00:29:55,402 لا يعرف ما إذا كان هناك ميت. 336 00:29:55,427 --> 00:29:57,968 ما هو سجن 337 00:29:58,465 --> 00:30:00,745 دواء هذا هو نفس سيدي. 338 00:30:10,632 --> 00:30:12,212 الكثير من الموسيقى هي سيدي يا سيدي 339 00:30:12,237 --> 00:30:14,723 المحب قفل والدة الله 340 00:30:27,072 --> 00:30:27,732 سيد 341 00:30:28,432 --> 00:30:29,992 مرة واحدة عندما خرجنا 342 00:30:30,017 --> 00:30:33,211 الابن ، لقد خدعت عائلاتنا من قبل عائلاتنا 343 00:30:33,236 --> 00:30:34,466 كل من 344 00:30:34,491 --> 00:30:35,954 كيف حال الابنة.؟ 345 00:30:35,979 --> 00:30:37,796 إنه بخير 346 00:30:40,757 --> 00:30:43,337 هناك سببان للقفز من السجن 347 00:30:43,362 --> 00:30:45,118 حرية محررة واحدة 348 00:30:45,143 --> 00:30:46,271 لا تكون حرا يا سيدي 349 00:30:46,296 --> 00:30:49,755 قبل ستة أشهر ، خطط السجناء للقفز 350 00:30:49,780 --> 00:30:52,963 تم استغلال انفجار السجن 351 00:30:52,988 --> 00:30:56,639 لكنه لا يأكل. لم يقفز حتى إلى آخر 352 00:31:19,638 --> 00:31:23,865 إنهم يفهمون من قصتهم إنه ليس للقمر. ، 353 00:31:23,890 --> 00:31:25,632 ربما يكون ذلك مناسبًا له 354 00:31:25,657 --> 00:31:28,305 من يمكنه ، يا سيدي؟ 355 00:31:28,330 --> 00:31:30,816 نحن بحاجة إلى العثور على 356 00:31:36,762 --> 00:31:37,768 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 357 00:31:37,768 --> 00:31:38,774 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 358 00:31:38,774 --> 00:31:39,780 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 359 00:31:39,780 --> 00:31:40,786 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 360 00:31:40,786 --> 00:31:41,792 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 361 00:31:41,792 --> 00:31:42,799 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 362 00:31:42,799 --> 00:31:43,805 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 363 00:31:43,805 --> 00:31:44,811 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" www.afilms.site ♪ 364 00:31:44,811 --> 00:31:45,817 00:31:46,823 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" f www.amfilms.site ♪ 366 00:31:46,848 --> 00:31:49,471 "Sinhala Sub Protection" "أرافيندا ،" f www.amfilms.site ♪ 367 00:32:51,002 --> 00:32:54,154 الجد الجائع 368 00:32:54,179 --> 00:32:56,731 أنت مثلك تمامًا 369 00:32:56,756 --> 00:33:01,259 في منتصف الليل ، تشعر بالجوع ، 370 00:33:01,290 --> 00:33:04,357 Punchi تحدثت والدتي معي 371 00:33:04,382 --> 00:33:05,123 دونيكي 372 00:33:05,148 --> 00:33:06,830 كيف تعرف ذلك 373 00:33:06,855 --> 00:33:08,913 قلت ، 374 00:33:08,938 --> 00:33:09,280 هاري 375 00:34:05,594 --> 00:34:07,701 بسبب خطأ ، 376 00:34:39,649 --> 00:34:42,776 هذا هو السابق C ، M. Indar Singh ، صحيح نعم سيدي 377 00:35:03,062 --> 00:35:06,369 مطاردة الحيوانات لأن أخيك الحصول على الكفالة 378 00:35:06,394 --> 00:35:08,301 سيدي صعب جدا سيدي 379 00:35:08,326 --> 00:35:12,620 إذا ماتت في المدرسة ، فإنه يعيد القضية 380 00:35:12,645 --> 00:35:15,432 هناك ما يجري المدرسة 381 00:35:34,364 --> 00:35:37,310 مهلا ، ماذا تفعل أين تفعل حديقة المدرسة؟ 382 00:35:37,805 --> 00:35:47,923 بعد حفل المدرسة ركض Mys إلى جائع الطفل جاء للقتل. 383 00:36:07,724 --> 00:36:10,084 مهلا من أنت؟ 384 00:36:10,122 --> 00:36:14,234 سيدي من سيطرة بالاديس حيوان محرج في تموج المطبخ ، 385 00:36:14,259 --> 00:36:18,602 جاء ليخسرهم 386 00:37:01,949 --> 00:37:04,216 شامبو ، شامبو 387 00:37:04,241 --> 00:37:06,571 الجزء الخلفي من مرة أخرى ، عودة ذلك ليست مستقيمة 388 00:37:06,596 --> 00:37:06,972 ماذا 389 00:37:06,997 --> 00:37:09,492 لقد أتت سيدتي من بلد آخر يا سيدي الهندية ضعيفة بعض الشيء 390 00:37:09,517 --> 00:37:13,138 kudinatpe رجلك مكسور حتى تستيقظ بسرعة 391 00:37:16,133 --> 00:37:18,047 سيكون مباشرة من ثلاثة أشهر 392 00:37:18,072 --> 00:37:19,200 هذا قيل ... 393 00:37:19,225 --> 00:37:21,168 بيفير 394 00:37:21,193 --> 00:37:23,190 Voginena 395 00:37:23,215 --> 00:37:26,007 من يدفع الفاتورة مقابل مستقيم 396 00:37:26,032 --> 00:37:27,430 ما هذا الهراء؟ 397 00:37:27,455 --> 00:37:29,083 سيدي هو دفع الفاتورة يا سيدي 398 00:37:29,108 --> 00:37:32,405 من آخر سيدي ، نحن نفعل طوال الطريق نحن جميعا. 399 00:37:32,430 --> 00:37:35,673 سيدي م ، إل ، دعوة لذلك الزوج 400 00:37:41,441 --> 00:37:42,628 من يتحدث ، 401 00:37:42,653 --> 00:37:44,601 كيف حال باربي؟ 402 00:37:44,626 --> 00:37:47,889 من هو بابجي ... 403 00:37:47,914 --> 00:37:49,837 المغفرة بن 404 00:37:49,862 --> 00:37:51,946 من هو الجرس؟ 405 00:37:51,971 --> 00:37:53,500 أنت لا تعرف اسمي.؟ 406 00:37:53,525 --> 00:37:58,380 افتح الناس الكبار ، ليست هناك حاجة لعدم وجود عمل ، السيد ،،، 407 00:37:58,405 --> 00:38:01,216 هل تعرف من تتحدث؟ 408 00:38:01,243 --> 00:38:03,531 توقيت M ، L ، تلك الثلاثة الكبرى 409 00:38:03,556 --> 00:38:05,459 كان ينبغي إخبار الحمير ... 410 00:38:06,687 --> 00:38:08,460 من يتحدث عنه 411 00:38:08,485 --> 00:38:12,749 تم جر الأخ وألقا في الشرطة 412 00:38:12,774 --> 00:38:16,216 ماذا فعلت هذا للناس؟ 413 00:38:16,241 --> 00:38:17,468 انت غدا 414 00:38:17,493 --> 00:38:18,235 سمة، 415 00:38:18,260 --> 00:38:21,014 مستأجر ،،، تريد أن تضع عملة معدنية 416 00:38:24,406 --> 00:38:26,959 ضريحك 417 00:38:26,984 --> 00:38:32,143 تغلب من سيدي من 418 00:38:32,168 --> 00:38:37,119 من عائلته ، المدرسة 419 00:38:37,144 --> 00:38:40,561 إذا حاولت أن تصل إلى الطريق التالي في المرة القادمة 420 00:38:40,586 --> 00:38:44,316 لقد قطعت الرجال ، مثلما يقطع الأظافر ... 421 00:38:44,341 --> 00:38:45,566 حذر 422 00:38:45,591 --> 00:38:47,158 يا .... 423 00:38:47,183 --> 00:38:49,073 لا تصرخ 424 00:38:49,098 --> 00:38:51,684 يبدو أنك تصرخ 425 00:38:51,709 --> 00:38:54,643 إذا أصرح ...... 426 00:38:58,599 --> 00:39:00,886 مثل ناندي مع زيو 427 00:39:00,911 --> 00:39:03,345 شخص ما معه 428 00:39:03,370 --> 00:39:04,833 ما هذا 429 00:39:07,383 --> 00:39:10,996 مرحبًا ، سأوضح في الصباح نريد أن نعرف من هو 430 00:39:11,424 --> 00:39:13,357 يمين؟ 431 00:39:26,244 --> 00:39:29,477 ستيفاناج فرقة عمل المشترك 432 00:39:33,624 --> 00:39:35,057 السرقة 433 00:39:35,082 --> 00:39:37,790 لا يوجد الكثير من اللمس 434 00:39:37,815 --> 00:39:41,438 شهدت صورة دادكيلا المسافة 435 00:39:41,482 --> 00:39:45,615 أعلم أن وزيرك ذهب وزيرك 436 00:39:45,640 --> 00:39:47,589 ربما مات 437 00:39:47,614 --> 00:39:52,967 عصابة الجميع عن عصابته قل كل شيء لمعرفة 438 00:39:52,992 --> 00:39:55,241 إنها ليست عصابة 439 00:39:55,266 --> 00:39:58,687 جيش ، 440 00:39:58,712 --> 00:40:00,176 قل أسمائهم 441 00:40:00,201 --> 00:40:02,723 التجمع 442 00:40:02,748 --> 00:40:05,677 Gangaram 443 00:40:05,702 --> 00:40:07,652 Gunase 444 00:40:07,677 --> 00:40:09,393 هناك واحد آخر معهم 445 00:40:09,418 --> 00:40:13,153 لذلك القلق ، يده الجنوبية ، 446 00:40:13,178 --> 00:40:15,114 اسمه 447 00:40:15,139 --> 00:40:18,901 Govind Guins 448 00:40:18,926 --> 00:40:20,650 Govind Manger .. 449 00:40:20,685 --> 00:40:22,965 شارشاي غاندر 450 00:40:22,990 --> 00:40:24,713 أين هو Govind Beark 451 00:40:24,738 --> 00:40:26,666 Sandpur 452 00:40:34,947 --> 00:40:38,194 مثل واحد لم يولد بعد من السجن 453 00:40:38,219 --> 00:40:40,999 الممثل مثل Vedder 454 00:40:41,024 --> 00:40:46,326 هل انسحبت الآن؟ 455 00:40:46,351 --> 00:40:47,639 مايكل جاكسون 456 00:40:47,664 --> 00:40:51,374 يا مايكل جاكسون ما هذا الجنون 457 00:40:51,399 --> 00:40:52,498 أنت لا تحبني 458 00:40:52,523 --> 00:40:54,575 بدأ هذا مرة أخرى 459 00:40:54,600 --> 00:40:58,734 أنا خائف من أن تأتي المكالمة من SIMP أنت تطبخ الأشواك هنا 460 00:40:58,759 --> 00:41:00,755 سيدي أنت تتصل مكالمة من سيم 461 00:41:13,048 --> 00:41:15,014 زوج صغير 462 00:41:15,039 --> 00:41:17,476 أخبرني لماذا UB Malli في السجن 463 00:41:17,501 --> 00:41:19,802 قضية صغيرة قضية صغيرة ، 464 00:41:19,827 --> 00:41:21,694 كبدي في غضون يومين 465 00:41:21,719 --> 00:41:24,243 اسكت 466 00:41:24,975 --> 00:41:27,922 أعطيتك عمل كوتي 467 00:41:27,947 --> 00:41:30,781 أنت تجدك ، وتجار التجزئة في جالو ، 468 00:41:32,495 --> 00:41:35,448 يذكر ما تفعله لاستبدال الشاي في حديقتك. 469 00:41:35,473 --> 00:41:39,408 الكوكايين .. لقد نسيته.؟ 470 00:41:39,433 --> 00:41:44,219 300 كرور في عالق عليك 471 00:41:45,444 --> 00:41:49,824 إنه حظ سعيد ، لا أحد يعرف عن الكوكايين 472 00:41:50,598 --> 00:41:54,238 تبدأ السفينة من المكسيك 473 00:41:54,263 --> 00:41:57,152 المشي على سلع لكنك لست متزوجًا 474 00:41:57,183 --> 00:41:59,996 لا دفعة ، السيد ، استيقظ عني 475 00:42:00,021 --> 00:42:03,893 أو تعرف العم أو 476 00:42:08,435 --> 00:42:11,682 4 أيام 477 00:42:17,468 --> 00:42:20,115 في يومين 478 00:42:20,140 --> 00:42:23,534 قطع البضائع إلينا 479 00:42:23,559 --> 00:42:28,175 أو نأتي إليك يقطع 480 00:42:40,339 --> 00:42:44,239 امنحهم عصفورين 481 00:42:45,886 --> 00:42:49,360 اذهب للذهاب أوه ، لماذا أرسلهم الابن 482 00:42:51,415 --> 00:42:53,735 أنا لست أمي أبي 483 00:42:53,760 --> 00:42:58,619 لكن هذه الطيور لديها أب ، أليس كذلك؟ 484 00:42:58,644 --> 00:43:04,696 إذا استسلمنا مع مالي سوف يذهبون إلى والدي ، 485 00:43:04,721 --> 00:43:09,017 قل لجميع الطيور 500 486 00:43:15,888 --> 00:43:17,948 يا رفاق تحصل على أحرار 487 00:43:18,258 --> 00:43:21,578 اذهب إلى أمي أبي 488 00:43:21,786 --> 00:43:25,206 يذهب! يذهب! يذهب 489 00:43:31,557 --> 00:43:34,063 سائق ، سائق 490 00:43:36,832 --> 00:43:39,352 سائق ، سائق 491 00:43:41,272 --> 00:43:43,965 يا فم 492 00:43:43,990 --> 00:43:46,884 لا أحد يأتي لإنقاذك 493 00:44:06,549 --> 00:44:08,309 سائق اسكت 494 00:44:56,442 --> 00:44:59,088 نانجي ،، 495 00:45:00,789 --> 00:45:03,716 نانجي 496 00:45:04,299 --> 00:45:06,732 نانجي 497 00:45:09,753 --> 00:45:11,366 نانجي 498 00:45:17,215 --> 00:45:19,075 نانجي 499 00:45:26,219 --> 00:45:33,018 نانجي وعنقتي تحصل على السلسلة هو 500 00:45:50,172 --> 00:45:52,839 تشديد الأحزمة 501 00:46:12,441 --> 00:46:15,574 هذه تجربة حقيقية في حياتي ، 502 00:46:15,780 --> 00:46:18,540 مركبات الغضب مكسورة 503 00:46:18,697 --> 00:46:21,683 يجب أن تكون الليل بأكمله في الغابة البرية 504 00:46:21,708 --> 00:46:23,167 لا يصرخ هنا 505 00:46:23,192 --> 00:46:25,315 إذا كان النمر على ما يرام أو دب 506 00:46:25,350 --> 00:46:26,310 ماذا؟ 507 00:46:26,335 --> 00:46:32,497 تعال هنا ملك الغابة 508 00:46:32,528 --> 00:46:36,241 عندما ضرب شاحب الفجر وابنته 509 00:46:39,735 --> 00:46:42,868 هذا هو. الدم قادم 510 00:46:42,893 --> 00:46:44,201 أنا ابن جيد 511 00:46:44,226 --> 00:46:46,033 ما هو جيد 512 00:46:54,026 --> 00:46:57,566 هل تريد أن تعتني بك معي 513 00:46:59,518 --> 00:47:02,484 إذا لم أر ما يحدث ، 514 00:47:02,509 --> 00:47:06,823 ستكون أطفالًا جيدًا. ، 515 00:47:06,848 --> 00:47:09,104 نانجي 516 00:47:09,129 --> 00:47:11,741 يغلبني النعاس 517 00:47:11,766 --> 00:47:14,047 هل لي أن أنام تنام.؟ 518 00:47:26,096 --> 00:47:27,543 يا بوشبا 519 00:47:27,568 --> 00:47:28,967 أين التعب؟ 520 00:47:28,992 --> 00:47:31,331 انظر إلى أين تم أخذ الفتاة في حالة سكر 521 00:47:31,356 --> 00:47:33,770 لن يأتي ، 522 00:47:35,236 --> 00:47:38,843 لا تبحث عن قتل وقتل. 523 00:47:45,037 --> 00:47:46,831 من هو كعكة 524 00:47:46,856 --> 00:47:51,092 قلت له لنفسه أو العائلة لا تقلق 525 00:47:51,117 --> 00:47:52,153 لم تستمع ، أليس كذلك؟ 526 00:47:52,178 --> 00:47:55,691 لقد نصحت بالهاتف الخلوي؟ 527 00:47:55,716 --> 00:48:00,112 سجاد شخص ما أمامي في ذلك اليوم. 528 00:48:00,408 --> 00:48:01,935 لن ينجو اليوم 529 00:48:01,960 --> 00:48:04,061 هذا هو ديفيد ، ماليه ، 530 00:48:04,086 --> 00:48:05,458 أين هو بالي؟ 531 00:48:10,325 --> 00:48:13,585 كل من القتل العادل 532 00:48:24,911 --> 00:48:26,931 لا تقلق 533 00:48:26,956 --> 00:48:30,773 أرسل اللاعبين بحرية 534 00:48:30,798 --> 00:48:33,090 الناس وحشيون ، 535 00:48:33,115 --> 00:48:36,371 قتلت ، أنا نهر القتل 536 00:48:46,252 --> 00:48:49,052 ماذا تريد 537 00:48:51,943 --> 00:48:54,557 قام Korane بعمل الكوكايين مع ستار Estate 538 00:48:54,582 --> 00:48:58,620 مخلب لك في المحامين الراغبين في العمل 539 00:48:58,645 --> 00:49:01,335 اريد دفعه 540 00:49:01,360 --> 00:49:05,607 على الفور معها 541 00:49:05,632 --> 00:49:09,353 سوف تعلن الحرب 542 00:49:09,391 --> 00:49:13,456 لن يحارب الأسد مع ناري 543 00:49:13,481 --> 00:49:17,826 هذا صيد 544 00:53:27,856 --> 00:53:30,423 دني في 545 00:53:31,289 --> 00:53:34,315 سوف تكون لا تقلق 546 00:53:34,340 --> 00:53:36,119 إنه بخير 547 00:53:36,144 --> 00:53:37,396 شكرا يا بني 548 00:53:37,421 --> 00:53:41,549 أخبر Menaji أن أقول شكرا لك 549 00:53:48,677 --> 00:53:51,697 أنا أتعامل معك 550 00:53:51,722 --> 00:53:54,611 ربما أرسلك الله لأنفسنا. 551 00:53:54,636 --> 00:53:57,039 لقد أنقذت حياة جدتي. 552 00:53:57,064 --> 00:54:00,130 شكرا لك على ذلك 553 00:54:03,553 --> 00:54:05,193 نانجي سيد 554 00:54:05,218 --> 00:54:08,461 لقد جاء شخص ما لمقابلتك لقد جئت فيه 555 00:54:24,857 --> 00:54:27,071 ماسيان 556 00:54:27,096 --> 00:54:30,094 هناك أختك في انتظارك 557 00:54:30,119 --> 00:54:33,580 أنت لم تذهب سألت أصدقائك و 558 00:54:33,605 --> 00:54:35,423 السيد باثاناياكا لا يعرف ، 559 00:54:35,448 --> 00:54:37,518 شقيق مورغان ، أيضًا ، لا أعرف ، 560 00:54:37,543 --> 00:54:42,598 ثم أعطى مقال غاندر العنوان هنا. 561 00:54:47,986 --> 00:54:50,806 يرجى الصعود إلى ماسين 562 00:54:50,831 --> 00:54:54,665 فرقة عمل Stefanraj Fotal 563 00:54:54,821 --> 00:54:59,208 ذهب الافتقار إلى حرقك 564 00:54:59,233 --> 00:55:01,905 كنت حزينًا من رؤيتك 565 00:55:01,930 --> 00:55:05,359 لذلك اعتقدت أنك كنت تتعرض للهدوء 566 00:55:05,384 --> 00:55:09,845 افهم نفسك يا سيدي زوجتي لمقابلة الطفل في يومين 567 00:55:09,870 --> 00:55:13,293 unsains إذا كان هناك أي 568 00:55:13,318 --> 00:55:16,263 الشيء الوحيد للبقاء مع أختي في وقت مثل هذا 569 00:55:16,288 --> 00:55:17,648 تصبح قوة ، 570 00:55:17,673 --> 00:55:19,530 قلت بالضبط ، 571 00:55:19,555 --> 00:55:21,392 تعال إلى ماسيني 572 00:55:21,417 --> 00:55:25,396 لدي القليل من العمل هنا 573 00:55:25,421 --> 00:55:28,468 أنا آخذ الوقت بمجرد انتهائك 574 00:55:28,493 --> 00:55:33,022 أنت تقول لهم لقد تمكنت من 575 00:55:33,047 --> 00:55:35,683 لا تتوقع المزيد مني 576 00:55:35,708 --> 00:55:37,645 أهداف ثم 577 00:55:37,670 --> 00:55:39,447 نانجي. 578 00:55:39,472 --> 00:55:42,580 Waitoo 579 00:55:42,605 --> 00:55:45,567 نافاجي لا تذهب 580 00:56:02,699 --> 00:56:06,506 اسمي فقاعة الغناء bbblely tacore 581 00:56:06,544 --> 00:56:10,556 أنا في حديقة الشاي الخاصة بك النصيحة المزروعة 582 00:56:10,581 --> 00:56:15,257 ليس الشاي يا سيدي 583 00:56:15,282 --> 00:56:18,209 الكوكايين 584 00:56:18,234 --> 00:56:21,405 بروكين الذي يبيع أفضل حالة الهند 585 00:56:21,430 --> 00:56:23,369 عقارك مزروع 586 00:56:23,394 --> 00:56:24,764 كن شريكًا يا سيدي 587 00:56:24,789 --> 00:56:29,539 ستجلب لك 25 كرور في غضون عام 588 00:56:29,564 --> 00:56:32,328 اعتقدت أنني M ، L ، رجل قوي ، حتى اليوم 589 00:56:32,353 --> 00:56:34,814 لكنه كان خائفًا منك 590 00:56:34,839 --> 00:56:38,807 وهذا ما جاء للانضمام معك مباشرة 591 00:56:40,350 --> 00:56:43,836 يُسلِّم 592 00:56:46,290 --> 00:56:48,650 يسمع المكتب رائع 593 00:56:48,675 --> 00:56:51,452 هذا هو Takour's Ofer 594 00:56:51,477 --> 00:56:54,400 لا توجد طريقة أخرى ، باستثناء 595 00:56:54,425 --> 00:56:59,241 تريد أن تكره لا تعيش على قيد الحياة 596 00:56:59,266 --> 00:57:02,104 هل تفهم.؟ 597 00:57:08,297 --> 00:57:09,997 بالان من هنا 598 00:57:22,757 --> 00:57:26,543 يا جيوش زوج صغير 599 00:57:29,721 --> 00:57:34,268 لماذا أخبرت Khishnimulut عن أعمالنا؟ 600 00:57:34,293 --> 00:57:38,942 عمي لي طريقتان أخبرت الشركات عن القيام بأعمال تجارية 601 00:57:38,967 --> 00:57:41,576 شراء أول واحد 602 00:57:41,601 --> 00:57:43,338 قتل الثاني 603 00:57:43,363 --> 00:57:45,913 انتقل لشرائه ، ولكن لا 604 00:57:45,938 --> 00:57:50,721 الكوكايين في الكوكايين ، الأخضر ، بطن عائلة كاشينمورتي 605 00:57:51,282 --> 00:57:53,855 كلاهما سيتم قطعه ، 606 00:57:53,880 --> 00:57:57,128 هذا هو الضريبة باسمي 607 00:57:57,153 --> 00:58:01,718 إذا ماتوا ، انتهت سياسيتي 608 00:58:01,743 --> 00:58:05,372 يضحك بسبب الجنون 609 00:58:06,100 --> 00:58:09,460 علمني عم العم بالفات سينغ 610 00:58:09,485 --> 00:58:12,496 إذا كان أي شخص يعارض تاكاسور 611 00:58:12,521 --> 00:58:14,858 لقتل 612 00:58:30,708 --> 00:58:33,661 يجب تحميله في غضون نصف ساعة 613 00:58:37,697 --> 00:58:40,990 مرحبًا مشروبات شاي سيلرزار 614 00:58:41,015 --> 00:58:44,187 oi vocaser 615 00:59:07,427 --> 00:59:11,014 ما أخبارك أبي ، ضربوهم على الأربعة 616 00:59:11,039 --> 00:59:14,155 قطعنا خلايانا 617 01:00:29,216 --> 01:00:31,743 لا تخف 618 01:00:31,768 --> 01:00:34,100 نحن جيش مهراج 619 01:01:03,597 --> 01:01:05,910 بانش 620 01:01:06,692 --> 01:01:09,298 الخروج من أهم 621 01:01:09,323 --> 01:01:12,851 دعنا نذهب استمع إلى ما هو وييتو 622 01:02:13,231 --> 01:02:15,124 اتركه 623 01:02:15,149 --> 01:02:16,269 كيف حالك يا سيدي 624 01:02:16,294 --> 01:02:20,678 بلدي misswuzu وعائلتي تمسك اجلس 625 01:03:31,222 --> 01:03:34,389 ليس لدي علاقة معهم على الإطلاق اتركني 626 01:03:49,781 --> 01:03:52,808 طهاة حديقة في منتصف الصدام 627 01:04:01,129 --> 01:04:03,969 كيف هو الابن 628 01:04:03,994 --> 01:04:06,248 عظمى 629 01:04:09,818 --> 01:04:12,118 إذا قمت بأي حالة لك 630 01:04:12,143 --> 01:04:15,319 هناك حوالي 100 عقار شاي سيكونون كل شيء 631 01:04:18,306 --> 01:04:20,560 أكل الوقت 632 01:04:20,588 --> 01:04:22,901 سأذهب 633 01:05:05,978 --> 01:05:07,632 الرجل الصغير 634 01:05:07,657 --> 01:05:10,280 شخص ما حرق لممتلكاتنا والناس 635 01:05:10,305 --> 01:05:12,690 أسباب السيارة 636 01:05:51,664 --> 01:05:54,064 تبدأ اللعبة 637 01:05:54,089 --> 01:05:57,219 داكو مهاج 638 01:06:31,825 --> 01:06:34,325 دببة 639 01:06:36,255 --> 01:06:40,208 يتذكر؟ لا 640 01:06:44,564 --> 01:06:48,010 تاكور هثر سينغ تاكور 641 01:06:49,571 --> 01:06:52,091 قتل هذا 642 01:07:25,318 --> 01:07:26,732 يقول 643 01:07:26,757 --> 01:07:29,013 أنت ترسل هدية في العالم ، العم 644 01:07:29,038 --> 01:07:31,755 ما هي الهدية 645 01:07:32,563 --> 01:07:36,136 داكو ، داكو مهاج 646 01:07:39,354 --> 01:07:42,481 رأس دايكا يختارني 647 01:07:54,141 --> 01:07:55,774 ماذا تفعل هناك؟ 648 01:07:55,799 --> 01:07:58,205 يجب أن يكون سجنًا ثنائيًا 649 01:07:58,230 --> 01:08:00,586 لكن مصيره سيء 650 01:08:00,611 --> 01:08:03,215 ويرون أنه سيموت 651 01:08:03,240 --> 01:08:06,427 على الرغم من أنه نظر إلى قلوب القلب 652 01:08:07,739 --> 01:08:09,933 العم من العم 653 01:08:10,723 --> 01:08:13,489 في غضون 10 دقائق 654 01:08:13,514 --> 01:08:16,024 سأقتل UVA 655 01:08:16,049 --> 01:08:18,483 ليس من السهل جدا babbed 656 01:08:18,508 --> 01:08:23,977 قتل UVA ليس أولي تريد عقل قوي 657 01:08:24,002 --> 01:08:27,836 ليس غامضا تحتاج إلى استراتيجية 658 01:08:27,861 --> 01:08:31,746 هذا ليس كذلك ، أريد ذلك 659 01:10:54,248 --> 01:10:59,437 سوف داك قريبا 660 01:11:26,351 --> 01:11:30,231 ستيفن سيدي ، أزال رصاصاته ووضع الإصابة. 661 01:11:30,256 --> 01:11:31,626 سيكون هناك القليل من الوعي 662 01:11:31,651 --> 01:11:33,199 لا حاجة 663 01:11:33,224 --> 01:11:36,694 من الجيد أن تحلم بأنه ينتقل إلى بوبال 664 01:11:36,719 --> 01:11:37,762 أعط الدواء الذي يحلم 665 01:11:37,787 --> 01:11:40,557 الدواء هو الكثير من سيدي ، خطر على حياته حاربني 666 01:11:40,582 --> 01:11:42,096 يا 667 01:11:42,121 --> 01:11:44,469 هناك 16 كميات لها 668 01:11:45,828 --> 01:11:47,375 جرح رصاصة 669 01:11:49,022 --> 01:11:52,002 لكن القوالب قتلت الكثير من الناس 670 01:11:54,443 --> 01:11:57,763 إنه ليس رجلاً عاديًا حيوان بري 671 01:12:00,055 --> 01:12:01,288 افعل ما أقول 672 01:12:07,659 --> 01:12:11,892 govinin wanji تصبح جيدة 673 01:12:12,493 --> 01:12:16,213 لقد أصبح جيدًا لا تقلق من هم حقا يا رفاق 674 01:12:16,238 --> 01:12:18,583 الناس مع عائلتنا 675 01:12:18,608 --> 01:12:24,212 لأنه خاطر بحياته أنقذنا 676 01:12:24,237 --> 01:12:28,814 كنت قد قرأت عن العديد من القتال في التاريخ 677 01:12:29,381 --> 01:12:30,635 لكن 678 01:12:34,213 --> 01:12:37,400 الماء يحصل على الحرب 679 01:12:37,425 --> 01:12:40,230 رأى مكان ما يا سيد 680 01:12:42,006 --> 01:12:46,533 لم يكن هناك مياه للزراعة أو مياه الشرب 681 01:12:47,158 --> 01:12:51,418 نريد أن نذهب إلى كيلومتر مائي 682 01:12:51,577 --> 01:12:57,498 الناس ، الحيوانات ، الحيوانات ، يموت مثل الطيور 683 01:12:59,161 --> 01:13:01,661 قريتنا باجارانجبور 684 01:13:01,686 --> 01:13:05,654 حوالي 100 قرية غير قادرة على قرىنا 685 01:13:05,685 --> 01:13:07,450 تكافح من أجل الماء 686 01:13:07,475 --> 01:13:11,192 ليوم واحد ، في انتظار يوم واحد لمدة أسبوع 687 01:13:11,217 --> 01:13:14,611 يا ماء قادم 688 01:13:16,643 --> 01:13:18,476 املأنا 689 01:13:18,501 --> 01:13:20,395 تطغى لدينا 690 01:13:20,420 --> 01:13:23,037 نحن بحاجة إلى عملة واحدة 691 01:13:43,228 --> 01:13:47,175 احصل على هذه العملة التي تنقذ حياتنا 692 01:13:50,620 --> 01:13:57,117 العمال في مسيرة تانكورل الفاسدة ، وهو ملك رعايتنا 693 01:13:57,147 --> 01:14:01,867 Kirugarundara لإخراجهم من الدورات أهم شيء في العالم هو الرخام 694 01:14:01,892 --> 01:14:04,464 أن Marigarundara يستحق kotigan 695 01:14:04,489 --> 01:14:08,185 تاكور يبيع لعدة دول 696 01:14:08,210 --> 01:14:11,413 إنه ثلاثة أشقاء تاسوكورلا 697 01:14:11,438 --> 01:14:19,508 كل امرأة تسخين إحياء راج تاكور شيوخ 698 01:14:24,161 --> 01:14:29,355 يتصرف مثل الوحش مع الأبرياء ياشواث سينغ تاكور 699 01:14:29,380 --> 01:14:31,989 الأخ الآخر 700 01:14:40,339 --> 01:14:43,352 مرحبًا هذا الأسبوع ، لا تحصل على عملات معدنية 701 01:14:43,377 --> 01:14:44,447 لهذا السبب سيدي 702 01:14:44,472 --> 01:14:48,320 هل نسيت عند العمل 6 أيام 703 01:14:48,345 --> 01:14:50,643 Takour لإعطاء عملة معدنية 704 01:14:50,668 --> 01:14:54,029 قال هنا أب 705 01:14:54,732 --> 01:14:55,785 أب 706 01:14:57,036 --> 01:15:00,116 في يوم من الأيام ، لا تعمل ، لا يمكنك إعطاء العملة المعدنية 707 01:15:00,141 --> 01:15:02,017 أنا آخذ 708 01:15:02,042 --> 01:15:04,047 عملة والدي تأخذ 709 01:15:08,197 --> 01:15:10,557 أعطى الرجل أنا فقط أبحث عنك 710 01:15:10,582 --> 01:15:13,221 امنح العملة إلينا 711 01:15:36,287 --> 01:15:37,800 أخي الصغير 712 01:15:37,825 --> 01:15:41,052 لكن cystream من إخوته 713 01:15:41,064 --> 01:15:43,532 Bulvenith سينغ تاكور 714 01:15:50,266 --> 01:15:53,420 احتياجات المياه نعم سيدي 715 01:15:53,461 --> 01:15:58,087 سابا أعطه الماء لمدة ساعتين 716 01:16:01,750 --> 01:16:05,616 أنت لا تعطي انخفاضًا واحدًا في غضون دقيقة 717 01:16:06,315 --> 01:16:08,588 إذا ذهبت إلى واحد 718 01:16:11,573 --> 01:16:15,740 من خلال القرية لمدة شهر 719 01:16:15,765 --> 01:16:20,287 بدون ماء عمل 720 01:16:21,362 --> 01:16:24,135 ولكن إذا كان قطرة واحدة تتساقط 721 01:16:25,756 --> 01:16:27,236 جري 722 01:17:26,240 --> 01:17:28,760 ابني كاس 723 01:17:37,999 --> 01:17:43,437 على هذا النحو ، تم كدمات تاسور و ستون لحياتنا 724 01:17:43,468 --> 01:17:48,376 تم تعلمه عن رجل يولد من هذه العبودية 725 01:17:49,195 --> 01:17:55,100 هذا كل شيء السيد الهندسة المدنية فيراريام 726 01:18:10,958 --> 01:18:12,518 سيدي سيدي مرة واحدة 727 01:18:12,543 --> 01:18:16,886 دعونا نلتقي زوجها تحتاج إلى توفير الوقت لمقابلة السيد Agenia 728 01:18:16,911 --> 01:18:18,665 سيدي ، من شوط طويل يا سيدي 729 01:18:18,690 --> 01:18:21,338 لا توجد طريقة 730 01:18:21,744 --> 01:18:25,351 سيدي قادم للخروج 731 01:18:39,607 --> 01:18:41,294 أوقف السيارة 732 01:18:49,662 --> 01:18:50,982 تلك الفتاة 733 01:18:53,777 --> 01:18:56,070 أوقف الصدأ 734 01:19:02,442 --> 01:19:08,074 سيدي يسأل حتى الآن من أبعد من ذلك ، أراك 735 01:19:17,989 --> 01:19:20,282 أخبرك بما تريد 736 01:19:20,307 --> 01:19:23,573 زراعتنا 737 01:19:23,598 --> 01:19:27,244 عشنا 738 01:19:27,269 --> 01:19:29,404 الماء يحتاج سيدي 739 01:19:29,429 --> 01:19:32,468 في حالتك المتفائلة 740 01:19:32,493 --> 01:19:35,678 أن الماء يعطي 741 01:19:42,506 --> 01:19:47,032 تعال ، أحضر قريتنا وجلب الماء يا سيدي 742 01:19:51,966 --> 01:19:55,106 أين أنت 743 01:21:17,039 --> 01:21:18,366 توقف عن التوقف 744 01:21:18,391 --> 01:21:20,830 احصل على عودة السيارة 745 01:21:21,496 --> 01:21:24,916 مركبات تاكور كوهي 746 01:21:25,737 --> 01:21:27,557 من هو تعهد لا رأس 747 01:21:27,582 --> 01:21:29,096 اسمه مهراجا 748 01:21:29,121 --> 01:21:33,278 منذ سنوات ، هذه المقاطعة سارق لوكابو 749 01:21:33,303 --> 01:21:36,885 كانت يد تاكانتلا ميتة هنا 750 01:21:36,910 --> 01:21:39,442 تم صنع هذا لتذكيره به 751 01:21:39,467 --> 01:21:43,392 رمل رأس الاقتراح للفن 752 01:21:53,444 --> 01:21:55,597 مرحبا أبي 753 01:21:55,622 --> 01:21:58,152 هل أخبرت المنزل المسمى الحامل 754 01:21:58,184 --> 01:22:00,824 عندما وقف صوتي ، كان لديه الهاتف 755 01:22:00,849 --> 01:22:04,470 يسعى وجه الطفل لا تقلق 756 01:22:16,079 --> 01:22:18,272 هناك الكثير 757 01:22:18,297 --> 01:22:21,047 لماذا تذهب هذه القرية إلى القرية؟ 758 01:22:50,493 --> 01:22:51,973 جيد جداً 759 01:22:52,078 --> 01:22:58,156 لقد أصبحت إصابة مثلك أيضًا ماء الماء مثل 760 01:22:58,834 --> 01:23:01,354 بالتأكيد كارو الابن 761 01:23:04,639 --> 01:23:08,506 أنا بحاجة إلى معلومات أنت تخبره 762 01:23:08,531 --> 01:23:10,382 بعد الاتصال 763 01:23:11,213 --> 01:23:12,473 مرحبا السيد Quaram 764 01:23:12,498 --> 01:23:13,472 مرحبا سيدتي 765 01:23:13,497 --> 01:23:15,219 سمعت شيئًا جيدًا عنك 766 01:23:15,244 --> 01:23:17,829 مرحباً اجلس 767 01:23:18,570 --> 01:23:20,224 سيدتي في هذه الأرض 768 01:23:20,249 --> 01:23:23,976 مياه Moble من هنا أرسل القرى هنا واحد 769 01:23:24,014 --> 01:23:27,821 تم بناء الماء وجمع الماء 770 01:23:27,846 --> 01:23:29,167 دعنا نرسل إلى هذه القرى 771 01:23:29,192 --> 01:23:31,920 ثم يحصل لاكشامان على الماء 772 01:23:31,945 --> 01:23:33,469 هل يمكنك فعل ذلك. 773 01:23:33,494 --> 01:23:34,890 100 ٪ سيدتي 774 01:23:34,915 --> 01:23:39,039 زرنا أفضل تفتيش 775 01:23:39,064 --> 01:23:41,737 ولكن هناك مشكلة يا سيدتي 776 01:23:41,762 --> 01:23:42,810 ما هذا؟ 777 01:23:42,835 --> 01:23:45,556 حيث سنصنع دوم 778 01:23:45,581 --> 01:23:50,292 تنجاع تاكجر وإخوته لديك الكؤوس 779 01:23:50,317 --> 01:23:54,803 يلتقطون الأرض ويحوون 780 01:23:54,828 --> 01:23:59,168 أغلقت ساحل قوتك أعطنا الأرض وتعطينا 781 01:23:59,193 --> 01:24:00,927 سأفعل في العمل الذي يجعل DOM 782 01:24:00,952 --> 01:24:02,704 سآخذ نظرة على هذه النقطة 783 01:24:02,729 --> 01:24:04,946 شكرا سيدتي 784 01:24:04,971 --> 01:24:08,474 معرفة اجتماع العضو و Boyctor 785 01:24:08,499 --> 01:24:11,673 أخذه تاكور إلى مالي 786 01:24:16,631 --> 01:24:18,091 ماذا يعني ذلك 787 01:24:18,116 --> 01:24:22,486 هذا الفقراء من الساحل هو سقي الماء 788 01:24:22,511 --> 01:24:25,438 لقد جاء المهندسون ليقدموا في وقت سابق 789 01:24:25,463 --> 01:24:29,617 أعطى واحد فقط مليون 790 01:24:29,642 --> 01:24:33,811 تم إعطاء 2 كرور لأنه تم الانتهاء من كوكبة ثانية 791 01:24:34,577 --> 01:24:37,890 أنت تعطيك عرضا أفضل 792 01:24:37,915 --> 01:24:41,511 سوف يعطيك خمسة كرور يجعل حمامي 793 01:24:50,121 --> 01:24:52,581 أوبر جيد أو إصاب 794 01:24:52,606 --> 01:24:57,883 بونينير هو الرجل مع الماء لتجفيف الأرض 795 01:24:57,908 --> 01:25:00,101 و 796 01:25:00,126 --> 01:25:03,626 يمكن القضاء على رأس تاكوندالا 797 01:25:04,779 --> 01:25:07,459 حسنًا ، إذا قدمت الدعم 798 01:25:07,484 --> 01:25:10,858 لأن الأسرة قد ذهبت 799 01:25:10,883 --> 01:25:13,221 جيد جدا 800 01:25:13,246 --> 01:25:17,578 يا احصل على الشاي للحصول على الشاي 801 01:25:41,163 --> 01:25:44,436 تجريب إلى بوك 802 01:25:44,461 --> 01:25:48,661 زوجتي هي ذلك 803 01:25:48,686 --> 01:25:52,101 إذا علم المنزل منزلي 804 01:25:52,126 --> 01:25:55,998 يا له من إصابة مثلك يجب أن تفعل 805 01:25:58,345 --> 01:26:02,305 تعال ماذا أخذ ما يعطي 806 01:26:02,330 --> 01:26:08,429 أو سنعرض لك المكان 807 01:26:21,018 --> 01:26:26,243 شخص بارب يأخذ ما يستمع إليه هل تعتقد ، 808 01:26:26,268 --> 01:26:27,841 إذا كان شخص ما يعبر عملي 809 01:26:27,929 --> 01:26:30,549 ේ Sidacne ، الحد ،، 810 01:26:30,574 --> 01:26:34,924 إذا كان شخص ما يعبر عملي يسحق إلى مستوى الأرض 811 01:26:34,949 --> 01:26:36,489 يا 812 01:26:36,514 --> 01:26:40,609 جبال لوكوكا الموجودة في الحفريات نحن متفجرون 813 01:26:40,634 --> 01:26:42,454 لا تسحق معي 814 01:26:42,479 --> 01:26:44,556 أنت تعرف Rayayasa 815 01:26:44,581 --> 01:26:47,382 هذا هو قدرتي 816 01:26:47,407 --> 01:26:50,305 ربما كنت قد رأيت بنادق القنابل 817 01:26:50,330 --> 01:26:52,218 رأيت عندما كنت في المدرسة الابتدائية 818 01:26:52,243 --> 01:26:53,928 يا إنغينيار 819 01:26:53,953 --> 01:26:56,892 هل أعرف ما هي لعبتي المفضلة؟ 820 01:26:56,917 --> 01:26:58,168 الصيد 821 01:26:58,193 --> 01:27:04,562 عندما يأتي لي الأسد الجائع يضربني أنا أحب صيد UVA 822 01:27:04,587 --> 01:27:08,834 لديك أسود جائعة وصطمت 823 01:27:08,859 --> 01:27:12,960 لكن لا تضرب Narasimma في بلدي 824 01:27:12,985 --> 01:27:15,330 الصدر ميت 825 01:27:15,355 --> 01:27:22,057 لا تسحق الأسد في الداخل 826 01:27:23,656 --> 01:27:26,303 سيدتي كاركيتر 827 01:27:26,328 --> 01:27:30,293 حتى لو فعلت كزوجة 828 01:27:30,318 --> 01:27:32,661 لكن أفضل الناس 829 01:27:32,686 --> 01:27:35,009 لقد وجدت ، قوة ، 830 01:27:35,034 --> 01:27:36,872 لا تضع سريره 831 01:27:45,880 --> 01:27:49,347 عندما تعرف أن المنزل لن يعمل 832 01:27:49,372 --> 01:27:52,966 ثم ذهب إلى وزير الري في بوبال. 833 01:27:52,991 --> 01:28:01,005 سيدي لن يقابل الوزير اليوم تعال غدا يا سيدي 834 01:28:04,212 --> 01:28:06,499 آسف سيدي لا يزال مشغولا 835 01:28:06,538 --> 01:28:13,045 أعط اسمك ، سأتصل بك انتهاء صلاحية 836 01:28:13,070 --> 01:28:17,634 بعد دقيقة ، عقد اجتماع 837 01:28:17,659 --> 01:28:19,604 قلت لك يا سيدي أسميها ، 838 01:28:19,629 --> 01:28:21,394 لم أتلق مكالمة منك لأنني أتيت 839 01:28:21,419 --> 01:28:23,145 آسف سيدي مشغول جدا اليوم 840 01:28:23,170 --> 01:28:26,844 خذ سيارة راجو سيدي يأتي لديه اجتماع مجلس الوزراء ، 841 01:28:32,299 --> 01:28:34,906 كان ما حدث لهذا الماء ، كعكة 842 01:28:34,996 --> 01:28:37,476 سيدي يا سيدي سأكون يا سيدي 843 01:28:37,501 --> 01:28:39,395 اترك سيدي ، أنت أنا 844 01:28:39,420 --> 01:28:41,719 يموت الناس من الماء بسبب الماء 845 01:28:41,744 --> 01:28:44,458 سيدي ، سأجعل اللقاء جاهزًا 846 01:28:44,483 --> 01:28:46,417 2 دقيقة وتوقف الماء 847 01:28:46,442 --> 01:28:47,766 كنت خائفا 848 01:28:47,791 --> 01:28:50,854 لسنوات كانوا نيابة عن الماء سيد 849 01:28:50,879 --> 01:28:54,142 الناس هناك لمقاوم للماء 850 01:28:54,167 --> 01:28:57,992 اليوم مثل 12 ساعة من العبيد العمل في يوكوري ، سيدي 851 01:28:58,017 --> 01:29:01,838 ضعهم ، هل يأخذونهم مرة أخرى 852 01:29:01,863 --> 01:29:04,559 كاوي تاكارتالا هو الإغلاق 853 01:29:04,584 --> 01:29:07,156 تحتاج إلى صنع دوم 854 01:29:07,181 --> 01:29:08,853 هذا يمكن أن يفعل هذا يا سيدي 855 01:29:08,878 --> 01:29:10,975 أنا أفهم حزنهم يا بني 856 01:29:11,000 --> 01:29:14,776 لكن الناس عارضوا تاروكير هل ستنهض؟ 857 01:29:14,801 --> 01:29:16,244 سيكون يا سيدي 858 01:29:16,269 --> 01:29:20,581 أنا جميعهم وقع على عريضة يا سيدي 859 01:29:20,606 --> 01:29:23,535 Govind 860 01:29:25,351 --> 01:29:27,045 مرحبًا 861 01:29:28,761 --> 01:29:33,055 سآخذ الالتماسات في بقية القرى يا سيدي 862 01:29:33,080 --> 01:29:34,989 هذا متاح حاليا 863 01:29:35,014 --> 01:29:39,482 لقد قمت بعملك سأقوم بعملي الآن 864 01:29:51,990 --> 01:29:54,610 ماذا تقف ، 865 01:29:54,635 --> 01:29:57,700 استغرق السيد الهندسة أبي وذهب إلى بوبال 866 01:29:57,725 --> 01:30:00,324 إنه ينتظره 867 01:30:00,349 --> 01:30:03,907 احصل عليه وسأنام 868 01:30:04,975 --> 01:30:08,648 أمي كما جاءوا 869 01:30:32,747 --> 01:30:35,080 حان الوقت للصيد 870 01:30:38,467 --> 01:30:40,281 ابنة ماض 871 01:30:44,787 --> 01:30:47,314 PASC 872 01:30:50,835 --> 01:30:54,428 البوابات لتكون هنا قتل 873 01:30:54,453 --> 01:30:58,054 يجب أن يكون الشخص الآخر عندما رأيت ذلك 874 01:30:58,079 --> 01:31:01,697 الناس في انتظار 50 زوج 875 01:31:01,722 --> 01:31:04,683 قبل الشكوى ضد تونزور 876 01:31:04,708 --> 01:31:07,282 يجب أن يتم الربو 877 01:31:19,884 --> 01:31:22,517 تم إطلاق النار على القرية الكلية 878 01:32:36,495 --> 01:32:38,535 إله 879 01:32:38,560 --> 01:32:40,730 يومي 880 01:32:58,950 --> 01:33:01,517 باشيلز 881 01:33:04,373 --> 01:33:06,346 سيد 882 01:33:06,371 --> 01:33:08,693 PASC 883 01:33:09,788 --> 01:33:11,661 باشيلز 884 01:33:11,722 --> 01:33:16,162 PASC يأتي Tanuticie من شقيقه 885 01:33:19,948 --> 01:33:21,902 PASC 886 01:33:26,498 --> 01:33:29,771 ماء أحضر أي ماء 887 01:33:29,796 --> 01:33:33,901 ماء ،، لا شيء يحدث لك 888 01:33:34,298 --> 01:33:36,345 لا شيء يحدث لك 889 01:34:05,050 --> 01:34:09,490 احصل على الماء إلى قريتنا يا سيدي 890 01:34:21,842 --> 01:34:23,175 يا إنغينيار 891 01:34:23,200 --> 01:34:27,970 كانوا يعيشون في خوف لقد علمت أن تعيش مرة أخرى 892 01:34:28,673 --> 01:34:31,360 لقد قتلت الآن 893 01:34:31,385 --> 01:34:35,090 يريدون أن يخافوا مرة أخرى في الداخل 894 01:34:35,115 --> 01:34:38,902 هذا ما انتصابها سيدي الفتح 895 01:34:47,443 --> 01:34:49,569 كبش 896 01:35:36,622 --> 01:35:39,276 عرينير سيدي 897 01:35:39,301 --> 01:35:42,819 نظر إله قريتنا إلى المهراج 898 01:35:53,839 --> 01:35:56,199 هذا انتفاخ 899 01:36:41,799 --> 01:36:43,319 خارج الوقت 900 01:36:45,691 --> 01:36:48,111 خارج الوقت 901 01:36:48,136 --> 01:36:51,337 من وقت لآخر 902 01:36:51,362 --> 01:36:53,296 يا 903 01:36:53,637 --> 01:36:56,617 لا توجد ملابس وأطفال 904 01:36:58,836 --> 01:37:00,876 أين أنت الرجل 905 01:37:00,901 --> 01:37:03,093 أين أين 906 01:37:03,118 --> 01:37:04,757 أين أنت 907 01:37:19,978 --> 01:37:22,858 أحمق 908 01:37:29,775 --> 01:37:33,702 رأى القصر كله بولفانت سينغ وإخوانهم الآخرين ليسوا سيدي 909 01:37:38,044 --> 01:37:39,464 يا 910 01:37:41,070 --> 01:37:42,910 عقده 911 01:37:42,935 --> 01:37:45,396 أوقف ستوبارام 912 01:37:45,421 --> 01:37:47,862 أوقف ستوبارام 913 01:37:47,887 --> 01:37:49,901 توقف سيدي 914 01:37:51,887 --> 01:37:54,587 لباسترام للبقاء 915 01:37:54,612 --> 01:37:58,486 هل تعرف ما تفعله 916 01:38:10,607 --> 01:38:15,751 هل تعرف ما أنت رجل وشقيقه.؟ 917 01:38:15,781 --> 01:38:21,021 إجمالي القرية بسبب طلبات المياه دمر و 918 01:38:21,249 --> 01:38:25,962 ذهبت إلى الخير معهم لجميع صوري 919 01:38:28,082 --> 01:38:33,462 يجب أن تعيش القرية جميعهم قتلوا 920 01:38:36,918 --> 01:38:39,758 لم يكن لديه حتى واحدة صغيرة 921 01:38:42,198 --> 01:38:45,058 ابنة صغيرة 922 01:38:45,083 --> 01:38:49,051 لقد كان التواصل مثلي 923 01:38:49,076 --> 01:38:55,024 أرادوا الماء لمزيد من القرى مثل قريتهم 924 01:38:55,049 --> 01:38:58,737 أخيراً 925 01:38:58,762 --> 01:39:03,945 اطلب الماء ، يسأل عن هذا 926 01:39:04,962 --> 01:39:08,122 ماء ... ما هو 927 01:39:08,147 --> 01:39:09,372 ماء 928 01:39:09,397 --> 01:39:13,412 ماذا فعلت للفتاة التي طلبت الماء؟ 929 01:39:21,728 --> 01:39:25,428 مياه زخرفة الصفير 930 01:39:35,769 --> 01:39:39,069 ماء أنا لست خارج أشرطة الضربات الخاصة بك 931 01:40:02,192 --> 01:40:05,319 ها هي البندقية 932 01:40:05,344 --> 01:40:09,015 إطلاق النار لإحداث فرق 933 01:40:09,437 --> 01:40:10,977 حتى هيمنة القبة 934 01:40:11,002 --> 01:40:14,587 قطعة رخامية واحدة لا تخرج 935 01:40:14,612 --> 01:40:20,665 أخبر وفاة بالفاث مهما كان في خوف 936 01:40:22,261 --> 01:40:25,307 مهندس في هذا البلد 937 01:40:28,590 --> 01:40:31,923 تدمير حالة التنقل 938 01:40:33,431 --> 01:40:37,271 أخذ وظائفهم وأخذوا 939 01:41:02,173 --> 01:41:06,399 بعد زوجة الأخ بالفاث سينجر 940 01:41:06,834 --> 01:41:10,721 مثل كلب الصيد ، Quarariam ، السيليل 941 01:41:20,172 --> 01:41:24,232 مثل القرآن ، لديك كل شيء هناك 942 01:41:24,257 --> 01:41:26,176 ذكره 943 01:41:30,732 --> 01:41:33,412 أين تين 944 01:41:35,026 --> 01:41:38,719 صنع تساهيرام شعار دون في البنجاب 945 01:42:22,222 --> 01:42:27,617 قال وأعلن حركة مارال 946 01:42:30,452 --> 01:42:33,478 لم يتم ترك حجر واحد 947 01:42:33,503 --> 01:42:37,062 بدون مهراجا كان في خطر الدبابات 948 01:42:37,087 --> 01:42:39,518 حصلوا على معلومات واحدة 949 01:42:49,274 --> 01:42:51,494 تعال على الملكة 950 01:42:51,519 --> 01:42:56,357 يموتون من أجل رجل منكم 951 01:42:56,382 --> 01:42:59,757 من الأمس ، لا يأكلون الطعام 952 01:42:59,782 --> 01:43:02,385 مهما كان الوقت مثل الوحوش 953 01:43:02,410 --> 01:43:06,177 لا شيء يقول عن هذا الصديق 954 01:43:06,202 --> 01:43:08,605 إذا كان طفله لديه 955 01:43:08,630 --> 01:43:13,594 ربما نشط 956 01:43:13,619 --> 01:43:15,207 يا سامبا 957 01:43:15,232 --> 01:43:19,716 إنه طفل من بطنه وصبي 958 01:43:19,741 --> 01:43:22,539 ينظر! 959 01:43:37,500 --> 01:43:41,527 كيف تسلم كيف يجب أن تعلق أمي hu ^ و ٪ ^ * 960 01:43:45,174 --> 01:43:48,994 اسكت قطعة رائعة 961 01:43:49,041 --> 01:43:53,721 لا ، كان هناك Kmonear جميل من الوسط 962 01:43:53,746 --> 01:43:56,760 يا جرته 963 01:44:01,480 --> 01:44:03,266 تاكور سيدي 964 01:44:03,564 --> 01:44:06,237 تاكور سيدي لا 965 01:44:07,383 --> 01:44:09,803 تاكور سيدي 966 01:44:13,512 --> 01:44:15,105 ذلك takour 967 01:44:16,982 --> 01:44:21,055 اتركه سأخبرك أين هو 968 01:44:26,479 --> 01:44:30,779 Gayanthour ، Sikhapur ، Bajarangcurs 969 01:44:31,147 --> 01:44:32,840 Daurugatt 970 01:44:37,462 --> 01:44:41,882 سيد لأن الكعكة هذا يدل على هذا 971 01:44:41,928 --> 01:44:43,588 إنه هنا سيدي 972 01:45:00,611 --> 01:45:02,804 زلات الرمل 973 01:45:02,829 --> 01:45:04,586 سيد 974 01:45:04,836 --> 01:45:08,183 ما زلت لا لديك 975 01:45:08,208 --> 01:45:11,598 ركل الطفل في المعدة 976 01:45:11,623 --> 01:45:15,948 هذا القاصر الرمل يأتي إلى هنا ليأتي إلى هنا والده 977 01:45:20,279 --> 01:45:24,052 هل هو حافلة مهراجكا 978 01:45:24,077 --> 01:45:26,233 كيف فكرت في ذلك؟ 979 01:45:28,541 --> 01:45:32,441 إنه لمعرفة أين تعلق القرية 980 01:45:32,466 --> 01:45:35,159 قدم زوجي هذه الخطة 981 01:45:36,887 --> 01:45:38,800 هذا فخ 982 01:45:51,798 --> 01:45:54,431 ملك الملك 983 01:45:55,951 --> 01:45:58,484 عدو تونغورل 984 01:46:01,655 --> 01:46:04,075 إله Mobell 985 01:46:19,788 --> 01:46:21,781 تفاصيله 986 01:46:53,662 --> 01:46:58,055 كانت الرغبة في رؤيتي 987 01:47:04,108 --> 01:47:05,961 يعتني 988 01:47:09,426 --> 01:47:12,119 لا أعرف عدد الفتيات التي تم تربيتها 989 01:47:12,144 --> 01:47:16,656 إذا فقدت فتاة ، ماذا سيحدث إذا فقدت فتاة؟ 990 01:47:16,681 --> 01:47:18,015 تشانريكا 991 01:47:18,040 --> 01:47:21,595 تذكير والدتها للأم 992 01:47:52,976 --> 01:47:54,749 لو كنت على حق 993 01:47:54,774 --> 01:47:58,597 كان أخي يبحث عن بولفانت وقتلتك 994 01:48:04,030 --> 01:48:07,984 النصيحة ليست الموتى هو القتل 995 01:48:08,009 --> 01:48:10,069 لا تقلق 996 01:48:10,094 --> 01:48:14,068 سأرسل balvath في وقت مبكر جدًا 997 01:49:12,138 --> 01:49:16,698 حكومة لجيش دودوك يعطي lakdasa 998 01:50:41,621 --> 01:50:44,861 يجب أن تدفع هذه السعادة مع منزلك 999 01:50:44,886 --> 01:50:48,427 مثل هذا مثل هذا في حرب 1000 01:50:48,452 --> 01:50:49,639 أنت لست حزينًا 1001 01:50:49,638 --> 01:50:56,096 نحن أكثر من الأسرة هؤلاء الناس على ما يرام ليصدقونا كثيرا. 1002 01:50:56,121 --> 01:50:57,372 و 1003 01:50:57,397 --> 01:50:59,581 نحن بحاجة إلى معرفة طفلنا 1004 01:50:59,606 --> 01:51:02,829 أن هدف والده هو مدى التفوق 1005 01:51:30,830 --> 01:51:32,496 نانداني 1006 01:51:32,521 --> 01:51:36,280 احصل على الابنة 1007 01:51:36,305 --> 01:51:37,230 يقول 1008 01:51:37,255 --> 01:51:41,274 بعد فترة وجيزة من الابتعاد 1009 01:51:41,299 --> 01:51:42,413 لماذا توقف 1010 01:51:42,438 --> 01:51:45,946 جاء هؤلاء اللصوص إلى شاحنتنا اليوم 1011 01:51:45,971 --> 01:51:48,892 لن يذهب وقت إلى Kirh 1012 01:51:48,917 --> 01:51:51,828 للقبض على الهواء 1013 01:51:51,853 --> 01:51:54,146 وجدت معلومات واحدة 1014 01:52:08,368 --> 01:52:11,121 سيدي سيدي 1015 01:52:11,146 --> 01:52:12,638 ما هي الفضة؟ 1016 01:52:12,663 --> 01:52:15,771 لن يذهب إلى العين 1017 01:52:15,796 --> 01:52:17,063 لأن 1018 01:52:17,088 --> 01:52:19,238 جاء سيدي Bulb Singh إلى Takur 1019 01:52:19,263 --> 01:52:21,628 اكتشف في كل مكان 1020 01:52:22,408 --> 01:52:25,488 سيدي أخبرته أن يأتي بسرعة يا سيدي 1021 01:52:25,513 --> 01:52:29,976 تأتي عصابات السرقة إلى الوقود جاءت نصيحة 1022 01:52:36,130 --> 01:52:44,424 إذا رأيت امرأة تقابل طفل زيارته جيدًا 1023 01:52:50,364 --> 01:52:52,864 سيدي ، حصلت على امرأة حامل 1024 01:52:52,889 --> 01:52:54,696 Tankaya لك أنت تفعل هنا 1025 01:52:54,721 --> 01:52:56,240 سيدي أنت تعرف زوجة الزوجة 1026 01:52:56,265 --> 01:52:59,098 ضرب اليد امرأتي هذه 1027 01:52:59,806 --> 01:53:02,986 يا انظر بعيدا ولكن هناك 1028 01:53:03,011 --> 01:53:04,628 سيدي هذه زوجتي 1029 01:53:32,543 --> 01:53:39,404 شوهدت العمة في امرأة حامل لمدة 8 أشهر هنا. ماذا؟ 1030 01:53:39,429 --> 01:53:40,755 نعم 1031 01:53:42,643 --> 01:53:43,590 أين 1032 01:53:45,508 --> 01:53:49,128 بهذه الطريقة ذهبت إلى 1033 01:53:50,671 --> 01:53:53,758 نعم لهذا الجانب 1034 01:53:59,251 --> 01:54:03,827 لماذا تخفيني 1035 01:54:03,852 --> 01:54:06,947 كنت هنا لرؤيتك هنا 1036 01:54:07,648 --> 01:54:10,502 إذا قلت صحيحًا ، فقد جئت إلى هنا لأنني 1037 01:54:10,539 --> 01:54:12,639 جئت إلى هنا بسببك 1038 01:54:12,665 --> 01:54:17,258 كصبي القضاء على مشكلة الماء 1039 01:54:17,283 --> 01:54:20,030 جلب المهندسون هنا 1040 01:54:20,055 --> 01:54:24,176 وقفوا جميعًا أمام مال زوجي 1041 01:54:24,201 --> 01:54:28,290 الإبداع على وشك معرفة Treakram كان 1042 01:54:28,315 --> 01:54:31,829 يبحث عن صدقه. يضحك 1043 01:54:31,854 --> 01:54:34,768 اعتقدت أنه كان على وشك ، عندما كان بنفس الطريقة 1044 01:54:34,793 --> 01:54:38,847 جعلته مجموعة من Bajaranpur يعرف 1045 01:54:50,374 --> 01:54:54,032 أنا مثل هذا فقط لأحب هذا 1046 01:54:54,057 --> 01:54:56,433 أشعر وكأنني الكثير من الأخطاء 1047 01:54:56,458 --> 01:54:58,820 أعتقد أنه يفكر في أخ كبير 1048 01:54:58,845 --> 01:55:03,100 كأخت مثل أخت ، فإنها ترغب في الاعتذار له 1049 01:55:03,125 --> 01:55:07,403 كان لإخبارك بشيء آخر لهذه المعركة 1050 01:55:07,428 --> 01:55:08,770 ما هو 1051 01:55:17,741 --> 01:55:19,994 سأذهب 1052 01:55:20,019 --> 01:55:23,053 أنت تقوم بأعداء خاص بك 1053 01:55:23,078 --> 01:55:24,499 إذا كنت على حق 1054 01:55:24,524 --> 01:55:26,881 هناك أخ 1055 01:55:32,638 --> 01:55:35,212 إذا لم يكن يصطاده 1056 01:55:35,237 --> 01:55:36,720 لا تقلق يا سيدي 1057 01:55:36,745 --> 01:55:41,090 لقد وضعت خطة جيدة وخضعت سيدي 1058 01:55:41,149 --> 01:55:43,489 ما هي الخطة 1059 01:55:45,479 --> 01:55:48,286 اللصوص 1060 01:55:48,311 --> 01:55:50,987 هل كان خائفًا ليس هؤلاء اللصوص ، سيدي 1061 01:55:51,012 --> 01:55:53,073 هذه الشرطة 1062 01:55:53,415 --> 01:55:55,515 oi يمكنك الذهاب 1063 01:55:56,162 --> 01:55:58,989 هل تقول ما هي الخطة؟ 1064 01:55:59,014 --> 01:56:03,684 تم إخفاء الشرطة من قبل اللصوص لديهم مع أهل القرية 1065 01:56:03,811 --> 01:56:04,878 وثم 1066 01:56:04,903 --> 01:56:07,902 إذا لم يقلوا أين هم السرقة 1067 01:56:07,927 --> 01:56:10,644 سيدي يهدد بقتلهم يا سيدي 1068 01:56:10,669 --> 01:56:11,760 ثم 1069 01:56:11,785 --> 01:56:15,658 سيدي ، الذي يخاف يا سيدي 1070 01:56:16,070 --> 01:56:17,657 الخطة هي يا سيدي 1071 01:56:19,933 --> 01:56:21,987 بعد أن طلب منك الخطة ، ذهب الكشمش 1072 01:56:22,012 --> 01:56:24,617 إحضار كونستال 1073 01:56:31,043 --> 01:56:34,557 الخطة رائعة يا سيدي لكنها مشكلة صغيرة يا سيدي 1074 01:56:34,582 --> 01:56:36,251 ما هو الخطأ 1075 01:56:36,276 --> 01:56:39,720 إذا كان مركز الشرطة ، إذا كان لديهم أرانجرين ، فلا يوجد صراع 1076 01:56:39,745 --> 01:56:42,943 ولكن إذا أتيت من صنعك ، مهراج 1077 01:56:42,968 --> 01:56:44,337 يمكنك الحصول على أيضا 1078 01:56:44,362 --> 01:56:46,590 كيلومتر واحد بعيد هل يمكنك الذهاب 1079 01:56:46,615 --> 01:56:49,295 ثم خذ الظلام 1080 01:57:08,468 --> 01:57:10,768 ماذا يفعل تبادل لاطلاق النار 1081 01:57:10,793 --> 01:57:14,474 دونار على البنادق 1082 01:57:14,499 --> 01:57:17,662 سيدي على أبعاده يا سيدي 1083 01:57:17,687 --> 01:57:21,416 إذا حصل على كل شيء هنا 1084 01:57:22,528 --> 01:57:25,248 تريد أنت 1085 01:57:32,290 --> 01:57:36,316 أنا إنار سينغ في وسط المركز وزير الري 1086 01:57:36,988 --> 01:57:40,435 حقا ضابط جماعي واحد يفتقر 1087 01:57:40,714 --> 01:57:45,785 الانضمام إلى Takour إلى بثرة 1088 01:57:45,810 --> 01:57:49,694 نحن نفعل المخدرات عمل. 1089 01:57:50,062 --> 01:57:53,322 آلاف فدان من عقارات الشاي في جنوب الهند 1090 01:57:53,347 --> 01:57:56,179 بعد سنوات من سنوات ، ننمو الكوكايين 1091 01:57:56,204 --> 01:58:01,916 إنهم يزيلون المسحوق تم إرسالها إلى العديد من البلدان 1092 01:58:01,941 --> 01:58:05,678 حاول بونني الكثير لجعله باردًا 1093 01:58:05,703 --> 01:58:09,708 لكننا سنخرج من أعمال الهيروين لدينا 1094 01:58:09,733 --> 01:58:12,531 كنا نظن أننا سندمر هدفه 1095 01:58:17,391 --> 01:58:19,551 مرحبًا لقد تم تجنب Nandani 1096 01:58:19,576 --> 01:58:22,053 بسببك ، هذه المقاطعة ستحصل عليها 1097 01:58:22,078 --> 01:58:23,565 من زوجك 1098 01:58:23,590 --> 01:58:26,727 أعمال Kauda Do Karusha 1099 01:58:26,752 --> 01:58:30,322 تم قبول المكالمة 1100 01:58:30,347 --> 01:58:32,652 هذا الفيديو يأخذ نفس الفيديو 1101 01:58:32,717 --> 01:58:37,317 سيعود الطلب أيضًا لصنع DOR 1102 01:58:43,822 --> 01:58:47,022 الخطة صحيحة وتفاخر 1103 01:58:59,722 --> 01:59:03,742 والمثير للدهشة ، كيف عرفت هذا 1104 01:59:03,767 --> 01:59:07,914 لقد فوجئت من هذا القبيل 1105 01:59:07,939 --> 01:59:09,722 عندما تجدك في المعبد 1106 01:59:09,747 --> 01:59:11,815 يوكو بولفين 1107 01:59:13,398 --> 01:59:17,158 ثم تربية الوزير 1108 01:59:17,183 --> 01:59:19,797 كانت شكوكي صحيحة 1109 01:59:19,822 --> 01:59:22,229 جنبا إلى جنب مع الرجل للتخلي عن الرجل 1110 01:59:22,254 --> 01:59:25,048 لدفع تعويض 1111 01:59:25,073 --> 01:59:26,346 انتفاخ 1112 01:59:26,371 --> 01:59:30,518 إذا كان على حق 1113 01:59:30,543 --> 01:59:34,264 ubipily أنت طريقان 1114 01:59:34,289 --> 01:59:36,527 الشريط الأكل هو طائفة 1115 01:59:36,552 --> 01:59:38,453 أو من أخذها هنا 1116 01:59:38,478 --> 01:59:44,304 تعال وإنقاذ حياته ما الذي يجب عليك فعله الآن 1117 01:59:44,375 --> 01:59:52,502 دلهي يتم إنقاذها في الحياة؟ 1118 01:59:52,890 --> 01:59:54,937 عمود 1119 02:00:42,943 --> 02:00:47,525 أحب رجل مثلك إلى بانتا 1120 02:00:47,550 --> 02:00:48,785 هذا ليكون أنا 1121 02:00:48,810 --> 02:00:53,125 ما تقلصت 1122 02:00:53,621 --> 02:00:56,108 أنت تغشني 1123 02:00:56,133 --> 02:00:58,870 أنت تغش على الناس هنا 1124 02:00:59,424 --> 02:01:01,251 ضع في اعتبارك شيئًا 1125 02:01:01,276 --> 02:01:04,886 كل يوم مع السيئ حسنا فاز 1126 02:01:07,508 --> 02:01:11,515 اليوم هو أن الشريط يذهب إلى دلهي 1127 02:01:14,846 --> 02:01:19,000 بعد وفاتي ، يصنع الحمير الخاص بك 1128 02:01:19,025 --> 02:01:22,048 سوف تنتهي إلى الأبد 1129 02:01:22,073 --> 02:01:26,333 السد يؤخذ بالتأكيد هنا 1130 02:01:26,365 --> 02:01:30,538 لأخي الذي يحارب دون أي اتصال 1131 02:01:30,890 --> 02:01:35,807 مساعدتي الفحم 1132 02:01:36,753 --> 02:01:38,300 بوت العاهرة 1133 02:01:38,325 --> 02:01:41,428 تماما مثل شقيق أخيها 1134 02:01:44,251 --> 02:01:47,424 ابنة ابنة 1135 02:01:53,677 --> 02:01:56,224 يجب نقل بولفانت إلى المستشفى 1136 02:01:56,249 --> 02:01:59,298 بدون أرو 1137 02:01:59,323 --> 02:02:05,122 لا تعتقد أن أي شخص يتحدث هنا 1138 02:02:10,367 --> 02:02:11,433 عم 1139 02:03:03,543 --> 02:03:04,643 أحبك 1140 02:03:46,794 --> 02:03:49,307 أغلقت الأبواب هذا 1141 02:04:35,555 --> 02:04:37,108 أخ 1142 02:04:40,700 --> 02:04:42,047 أخ 1143 02:04:58,784 --> 02:05:02,017 ماذا يحدث لي لماذا لا أرى أي شيء؟ 1144 02:05:02,282 --> 02:05:03,989 دعنا نذهب 1145 02:05:04,014 --> 02:05:05,922 لا يمكنني الخروج من هنا دون قتل ذلك 1146 02:05:06,697 --> 02:05:08,830 دعونا ننتظر بعدنا 1147 02:05:11,366 --> 02:05:15,680 منذ أن ذهبت سجلات نانداني سيدتي وزيارات الوزير إلى دلهي 1148 02:05:15,705 --> 02:05:17,081 تم وضع Coree على 1149 02:05:17,106 --> 02:05:20,396 بدون اتصال مع جانبنا 1150 02:05:20,421 --> 02:05:23,110 لأنهم صوت 1151 02:05:23,135 --> 02:05:26,423 تم أكل السد لكن القصة قد انتهت 1152 02:05:38,767 --> 02:05:41,294 أخ 1153 02:05:42,266 --> 02:05:46,266 لست حزينًا للموت 1154 02:05:46,702 --> 02:05:52,577 هذه فتاتي وحدها 1155 02:05:57,464 --> 02:06:00,784 إذا وصلت إلى الحياة في الحياة 1156 02:06:08,352 --> 02:06:11,192 لا تعمل 1157 02:06:11,217 --> 02:06:13,682 عليك أن تواجه بدون خوف 1158 02:06:13,707 --> 02:06:17,021 لقد علم والدي 1159 02:06:18,102 --> 02:06:22,502 لهذا السبب تحملت سنوات عديدة هذا 1160 02:06:25,587 --> 02:06:28,433 أرسل فتاة إلى منزلي 1161 02:06:28,458 --> 02:06:32,179 أنا متأكد من أنهم يعتنون به 1162 02:06:32,204 --> 02:06:39,479 Ayacle تعد بإنقاذ ابنتي من كل مشكلة 1163 02:06:41,015 --> 02:06:43,695 إذا كانت روح أخرى 1164 02:06:43,720 --> 02:06:46,863 المشي أهدافك 1165 02:06:46,888 --> 02:06:51,754 أختك تريد أن تولد 1166 02:07:05,910 --> 02:07:10,330 بهذه الطريقة يرحب بكل الأخطاء ذهب السيد Qithara إلى السجن 1167 02:07:15,036 --> 02:07:19,116 بهذه الطريقة حياته في حياته مكشوف 1168 02:07:19,141 --> 02:07:22,571 كانت ابنتك لنا 1169 02:07:28,319 --> 02:07:30,393 أم 1170 02:07:30,418 --> 02:07:32,616 الأم جائعة 1171 02:07:36,635 --> 02:07:39,541 الأمواج ، هذا رائع 1172 02:07:45,576 --> 02:07:47,763 يحب شخص آخر 1173 02:07:47,788 --> 02:07:50,998 في اليومين الذي تهتز فيه أعطيت صديقي كلمة 1174 02:07:51,023 --> 02:07:52,981 أنا أحبه يا أبي 1175 02:07:53,006 --> 02:07:56,888 أنت ميت من أجلي اليوم يتذكر 1176 02:08:17,371 --> 02:08:20,918 قمت بتشغيل ابنتي 1177 02:08:20,943 --> 02:08:25,884 من أي وقت مضى 1178 02:08:25,909 --> 02:08:28,624 ارفع لعائلتي 1179 02:08:33,011 --> 02:08:36,904 كلنا وحيدا له 1180 02:08:49,541 --> 02:08:51,288 ضع الأبواب ، 1181 02:08:51,313 --> 02:08:53,361 كانوا على قيد الحياة بسرعة 1182 02:09:27,552 --> 02:09:30,279 لا يمكنك أن تتذكره قريبا 1183 02:09:30,304 --> 02:09:32,740 يجب أن أفعل الكثير من الغدة الكظرية 1184 02:10:49,737 --> 02:10:53,757 حاول Bulvenith Singu قتلي 1185 02:10:53,782 --> 02:10:57,531 عدوي ليس كذلك 1186 02:10:57,556 --> 02:10:59,292 أنت تأخذه يا سيدي 1187 02:10:59,503 --> 02:11:03,223 دعونا نهرب 1188 02:11:23,685 --> 02:11:25,971 Govind 1189 02:11:25,996 --> 02:11:29,666 اعتني بمهراجا 1190 02:12:00,368 --> 02:12:01,828 أحبك 1191 02:12:16,917 --> 02:12:19,437 أنت مثل الأم 1192 02:12:19,462 --> 02:12:21,616 يتصرف مثله 1193 02:12:21,641 --> 02:12:24,189 لقد ذهبت معي 1194 02:12:24,214 --> 02:12:26,821 حسنًا ، كيف يدرس تاكاسور 1195 02:13:46,688 --> 02:13:49,055 النهب الذي أعرفه 1196 02:13:49,080 --> 02:13:51,374 بندقية في اليد 1197 02:13:51,399 --> 02:13:54,582 كرة العنق 1198 02:13:54,607 --> 02:13:57,332 رأى النار في العيون النار 1199 02:13:58,161 --> 02:14:00,374 لكنك 1200 02:14:00,399 --> 02:14:03,795 إقامة كيرالو 1201 02:14:34,478 --> 02:14:35,965 نانجي 1202 02:14:35,990 --> 02:14:39,667 يتم تدمير طريقة واحدة مرة أخرى؟ 1203 02:14:39,712 --> 02:14:43,319 كيف تم نسيانها 1204 02:16:54,441 --> 02:16:57,761 يا فتى قبل قتلك 1205 02:16:57,786 --> 02:16:59,773 دعنا نقول شيئا 1206 02:16:59,798 --> 02:17:03,048 أموال المخدرات الموجودة في الأعمال التجارية 1207 02:17:03,073 --> 02:17:07,918 هذه الأموال تبني حكومة تحية لي 1208 02:17:10,209 --> 02:17:13,569 تم نقل السد إلى سيطرتي 1209 02:17:13,594 --> 02:17:16,155 ستبدأ الحفريات مرة أخرى 1210 02:17:23,601 --> 02:17:26,894 هم في قرية UBU 1211 02:17:29,564 --> 02:17:33,357 جالس لي مرة أخرى 1212 02:17:58,613 --> 02:18:02,253 الحذر ليس هو البولم 1213 02:18:02,278 --> 02:18:04,705 هو قتل القتل 1214 02:18:04,730 --> 02:18:06,742 وعدت الأخت 1215 02:18:06,767 --> 02:18:10,537 إذا نظر شخص ما إلى الحمير أو الفتاة تبدو هكذا 1216 02:18:10,562 --> 02:18:13,556 تم إصدار ذلك 1217 02:18:21,776 --> 02:18:22,101 المسح 1218 02:18:22,102 --> 02:18:22,426 ج 1219 02:18:22,427 --> 02:18:22,752 سينغ 1220 02:18:22,753 --> 02:18:23,078 الأسود 1221 02:18:23,079 --> 02:18:23,404 سنهالية 1222 02:18:23,405 --> 02:18:23,729 سنهالية 1223 02:18:23,730 --> 02:18:24,055 سنهالية ز 1224 02:18:24,056 --> 02:18:24,381 سنهالية الفرعية 1225 02:18:24,382 --> 02:18:24,707 أعلى سنهالية 1226 02:18:24,708 --> 02:18:25,032 02:18:27,964 سنهالا subtiv وصل 1236 02:18:27,965 --> 02:18:28,290 سنهالا subtiv أرافين 1237 02:18:28,291 --> 02:18:28,616 سنهالا subtiv أرافيندا 1238 02:18:28,617 --> 02:18:28,941 سنهالا subtiv أرافيندا 1239 02:18:28,942 --> 02:18:29,267 سنهالا subtiv أرافيندا 1240 02:18:29,268 --> 02:18:29,593 سنهالا subtiv 02:18:31,873 سنهالا subtiv أرافيندا زويسا في 1248 02:18:31,874 --> 02:18:32,199 سنهالا subtiv أرافيندا زويسا WW 1249 02:18:32,200 --> 02:18:32,524 سنهالا subtiv أرافيندا زويسا www 1250 02:18:32,525 --> 02:18:32,850 سنهالا subtiv 02:18:34,479 سنهالا subtiv أرافيندا زويسا www.amfil 1256 02:18:34,480 --> 02:18:34,805 سنهالا subtiv أرافيندا زويسا www.amfilm 1257 02:18:34,806 --> 02:18:35,130 سنهالا subtiv أرافيندا زويسا www.amfilms 1258 02:18:35,131 --> 02:18:35,456 02:18:36,760 سنهالا subtiv أرافيندا زويسا www.amfilms.site