1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 {\an8}Are you crying? 3 00:01:06,775 --> 00:01:09,319 {\an8}Do you want me to stay or leave? 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,907 {\an8}I want you to leave. 5 00:01:16,826 --> 00:01:17,827 {\an8}I want you… 6 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 {\an8}to come with me. 7 00:01:37,555 --> 00:01:38,765 The demolition is done. 8 00:01:39,516 --> 00:01:41,184 What's there to talk about? 9 00:01:43,895 --> 00:01:44,938 I have a gift. 10 00:01:46,356 --> 00:01:48,691 You were against the demolition. Now a gift? 11 00:01:48,775 --> 00:01:51,194 I won't accept it. Anti-Graft Law, you know. 12 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 The law's not applicable. 13 00:01:53,530 --> 00:01:56,324 I'm giving back what was yours to you. 14 00:02:07,418 --> 00:02:10,797 Who said this black mini-coffin was mine? 15 00:02:10,880 --> 00:02:12,048 Shaman Eun-wol did. 16 00:02:12,632 --> 00:02:14,217 Oh, that cute lady. 17 00:02:14,300 --> 00:02:15,677 She seemed really nice. 18 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 I don't want this. 19 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 She gave her consent for demolition. 20 00:02:18,763 --> 00:02:21,224 Are you refusing a gift from your lifesaver? 21 00:02:24,310 --> 00:02:25,478 What's inside? 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,190 You should open it. It's yours. 23 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 I don't want to. 24 00:02:30,900 --> 00:02:33,278 It looks like there would be bones inside. 25 00:02:33,361 --> 00:02:35,238 There might be relics instead of bones. 26 00:02:35,321 --> 00:02:37,073 Maybe a painting of Shin Yun-bok. 27 00:02:50,837 --> 00:02:52,088 Hop in. I'll give you a ride. 28 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 It's okay. 29 00:02:53,756 --> 00:02:57,176 I don't like getting rides from people I'm not close with. 30 00:02:58,094 --> 00:02:59,929 Using public transport must be hard. 31 00:03:00,013 --> 00:03:03,099 It's not easy to get close to bus, taxi, and subway drivers. 32 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 I wanted to give 33 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 this wooden box a ride, not you. 34 00:03:09,355 --> 00:03:12,025 Because it seems like a 300-year-old antique. 35 00:03:13,276 --> 00:03:14,694 Call me when you open it. 36 00:03:14,777 --> 00:03:16,613 I want to know what's inside too. 37 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 -You can do that, right? -Well, sure. 38 00:03:18,656 --> 00:03:22,201 I hope you meet a bus driver you're close to and get a ride home. 39 00:03:23,119 --> 00:03:24,203 I'll take a cab! 40 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 He's so full of himself. 41 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 Don't worry about your father. 42 00:03:40,261 --> 00:03:44,349 He went to the vast ocean. 43 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 His dream was to travel the world. 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,312 He fulfilled his wish. 45 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 My baby. 46 00:03:54,776 --> 00:03:56,569 You must've been so lonely. 47 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 How frustrating. 48 00:04:04,285 --> 00:04:06,287 You're surrounded by dumb people. 49 00:04:07,622 --> 00:04:11,042 They don't realize how sweet you are. 50 00:04:14,629 --> 00:04:16,172 She was a nice lady. 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,466 She wouldn't have given me something strange. 52 00:04:37,735 --> 00:04:40,113 Should I bring this to Authentic Masterpieces? 53 00:04:42,115 --> 00:04:44,242 Could it really be Shin Yun-bok's painting? 54 00:04:46,995 --> 00:04:48,162 Don't jump the gun. 55 00:04:48,246 --> 00:04:49,664 Let's open it first. 56 00:04:57,672 --> 00:04:58,756 What's this? 57 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 Jeez! 58 00:06:16,042 --> 00:06:17,877 If you're going to play hard to get, 59 00:06:18,753 --> 00:06:19,796 get lost. 60 00:06:24,801 --> 00:06:27,553 WOODEN BOX 61 00:06:45,029 --> 00:06:47,990 JANG SIN-YU 62 00:06:48,074 --> 00:06:50,368 Isn't it too late at night for a call? 63 00:06:50,451 --> 00:06:52,537 You made me call at this late hour. 64 00:06:52,620 --> 00:06:53,996 Did you open the box? 65 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 No. 66 00:06:56,958 --> 00:06:57,792 Why didn't you? 67 00:06:58,459 --> 00:07:00,336 I wanted to, but I couldn't. 68 00:07:00,419 --> 00:07:04,674 I wanted to break it with an ax, but I couldn't. Why? 69 00:07:04,757 --> 00:07:06,134 I don't have an ax at home. 70 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 Are you drunk? 71 00:07:08,052 --> 00:07:11,264 I don't get drunk on two cans of beer. 72 00:07:15,143 --> 00:07:17,270 People won't open up to me. 73 00:07:17,353 --> 00:07:19,272 Even the lock won't open up to me. 74 00:07:20,022 --> 00:07:21,983 Why are they doing this to me? 75 00:07:22,567 --> 00:07:23,401 Son. 76 00:07:24,193 --> 00:07:25,820 Come and hang out with me. 77 00:07:26,654 --> 00:07:27,780 I'm on the phone. 78 00:07:27,864 --> 00:07:29,115 I'll join you after this. 79 00:07:34,620 --> 00:07:36,914 Stop drinking and open the wooden box first. 80 00:07:37,498 --> 00:07:38,749 When you do, call me. 81 00:07:44,005 --> 00:07:45,381 Someone must be happy 82 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 to have a friendly mom. 83 00:07:51,804 --> 00:07:53,431 "Hang out with me." 84 00:07:54,891 --> 00:07:57,435 {\an8}ONJU CITY 85 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 Good morning. 86 00:07:59,312 --> 00:08:00,396 It's not good. 87 00:08:00,480 --> 00:08:02,732 My skull feels like it's crushed. 88 00:08:02,815 --> 00:08:06,611 I thought my face was the only thing that aged, but now my body has too. 89 00:08:07,278 --> 00:08:10,781 {\an8}Hong-jo. Can you go to a convenience store 90 00:08:11,365 --> 00:08:13,409 {\an8}and get some hangover drinks? 91 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 Sure. 92 00:08:15,495 --> 00:08:17,455 No, don't sweat it. 93 00:08:17,538 --> 00:08:19,790 It's okay. I'll make it quick. 94 00:08:19,874 --> 00:08:23,002 What if she reports me to the Audit Team 95 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 {\an8}for making her run personal errands? 96 00:08:26,422 --> 00:08:27,632 Mr. Gong… 97 00:08:28,174 --> 00:08:30,218 You finished the report already. 98 00:08:31,594 --> 00:08:33,846 I have a headache, so I'll read it later. 99 00:08:35,097 --> 00:08:37,683 -Okay. -Why? Can't I read it later? 100 00:08:37,767 --> 00:08:39,977 You gave me such a rebellious look. 101 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 With those big eyes. 102 00:08:43,272 --> 00:08:44,190 I'm not. 103 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 I'll be out for the hanging basket issue. 104 00:08:48,694 --> 00:08:50,530 I'll eat lunch outside too, 105 00:08:50,613 --> 00:08:52,031 so don't worry about me. 106 00:08:54,116 --> 00:08:57,078 Let's go have hangover soup at 11:00 for brunch. 107 00:08:59,455 --> 00:09:01,290 We always do this around this time. 108 00:09:01,374 --> 00:09:04,502 So we must hang them by next week at the latest. 109 00:09:04,585 --> 00:09:07,672 On top of that, Mayor uses that road to get to work. 110 00:09:09,048 --> 00:09:10,925 I could've been in serious trouble. 111 00:09:13,719 --> 00:09:16,556 This is zonal geranium. 112 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 Calendula, Moulin Rouge, 113 00:09:18,724 --> 00:09:21,561 Maverick Orange, and Horizon Appleblossom. 114 00:09:22,520 --> 00:09:23,688 We have various types. 115 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 So choose what you like. 116 00:09:27,191 --> 00:09:29,235 I met Lawyer Seo in the afternoon. 117 00:09:29,318 --> 00:09:31,988 We lost the lawsuit against Haum. 118 00:09:32,697 --> 00:09:35,449 -Again? -The lawyers hired to represent Onju City 119 00:09:35,533 --> 00:09:37,535 lose over 60% of the time. 120 00:09:37,618 --> 00:09:40,580 So we've wasted more than 1.2 billion won of the city's budget. 121 00:09:41,163 --> 00:09:46,294 Civil servants waste their time and money consulting lawyers externally. 122 00:09:47,503 --> 00:09:48,838 {\an8}This is why I suggest 123 00:09:49,463 --> 00:09:53,342 we hire a new legal advisor, the role's been vacant for a year. 124 00:09:53,426 --> 00:09:57,972 Just keep two law firms and hire a competent lawyer in City Hall. 125 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 That is more cost-effective. 126 00:10:00,766 --> 00:10:02,602 It is a good idea. 127 00:10:02,685 --> 00:10:06,022 But would a cost-effective and competent lawyer come here? 128 00:10:06,105 --> 00:10:07,982 The salary is rather… 129 00:10:09,317 --> 00:10:11,611 There might be someone uninterested in money. 130 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 There is no such person. 131 00:10:17,783 --> 00:10:18,868 LAW & HIGH 132 00:10:18,951 --> 00:10:20,953 "All the pain and curses will end." 133 00:10:21,912 --> 00:10:23,748 "The owner of the wooden box showed up." 134 00:10:24,832 --> 00:10:25,833 The box belongs to 135 00:10:27,209 --> 00:10:28,252 Lee Hong-jo. 136 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 But, 137 00:10:31,505 --> 00:10:32,757 she's not calling me. 138 00:10:46,187 --> 00:10:47,021 What is it? 139 00:10:47,104 --> 00:10:47,938 Did you open it? 140 00:10:48,522 --> 00:10:49,565 No. Not yet. 141 00:10:49,649 --> 00:10:50,775 Why didn't you? 142 00:10:50,858 --> 00:10:52,151 I was busy. 143 00:10:52,693 --> 00:10:53,527 Hey, lady. 144 00:10:55,821 --> 00:10:57,323 You can't sit on that swing. 145 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 Were you eating alone on a swing? 146 00:11:03,621 --> 00:11:05,956 You must not know what a civil servant does. 147 00:11:06,040 --> 00:11:08,709 -It's all-- -I don't need to know. Do I? 148 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 When are you done? 149 00:11:11,253 --> 00:11:12,129 I'm not sure. 150 00:11:12,213 --> 00:11:14,965 -I might work overtime-- -Don't work overtime today. 151 00:11:15,049 --> 00:11:18,177 Get off work early and open it as soon as you go home. 152 00:11:18,260 --> 00:11:19,261 Call me when you do. 153 00:11:20,888 --> 00:11:21,972 I didn't hear an answer. 154 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 I don't want to call you. 155 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 Even Aladdin was polite to Genie. 156 00:11:26,560 --> 00:11:29,355 But you're not polite to me at all. 157 00:11:29,438 --> 00:11:31,399 Then, I'll ask you politely. 158 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 Please open the wooden box today. 159 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 Please give me a call too. 160 00:11:38,531 --> 00:11:40,658 Okay. Then I shall think about it and-- 161 00:11:42,535 --> 00:11:44,620 Hello? 162 00:11:45,704 --> 00:11:47,248 Did he hang up? 163 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 Hey! 164 00:11:52,420 --> 00:11:55,131 I told you not to sit there. 165 00:12:00,344 --> 00:12:01,387 Darn it. 166 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 You were three years ahead of me? 167 00:12:07,643 --> 00:12:08,477 You won't know. 168 00:12:09,437 --> 00:12:12,523 I was always in the library. You were always out having fun. 169 00:12:12,606 --> 00:12:14,191 I studied hard. 170 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 Every day and night. 171 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 You played basketball in front of the library. 172 00:12:19,238 --> 00:12:20,489 It was very noisy. 173 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Are you here to claim damages for it? 174 00:12:23,367 --> 00:12:25,661 I'm here to recruit you as a City Hall lawyer. 175 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 Do you know how much I earn? 176 00:12:29,540 --> 00:12:30,833 I'm not interested. 177 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 We can't pay you that much anyway. But… 178 00:12:35,671 --> 00:12:37,756 I didn't know you were greedy for money. 179 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 I'm not greedy for money. 180 00:12:41,886 --> 00:12:44,513 But I don't want a job that doesn't motivate me. 181 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 You want me to counsel civil servants 182 00:12:46,682 --> 00:12:48,225 and assist with lawsuits. 183 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 You'll deal with big firms. 184 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 Numerous big companies 185 00:12:51,562 --> 00:12:55,065 that do illegal things without paying tens of billions in taxes. 186 00:12:59,737 --> 00:13:01,197 Tell me as soon as possible 187 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 so I can decide the next candidate. 188 00:13:04,992 --> 00:13:05,868 Can I ask? 189 00:13:09,079 --> 00:13:10,998 Among those numerous big companies. 190 00:13:11,665 --> 00:13:12,833 Is Haum one of them? 191 00:13:13,834 --> 00:13:14,710 Of course. 192 00:13:26,597 --> 00:13:28,516 One, two, three, four, 193 00:13:29,099 --> 00:13:32,937 five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 194 00:13:34,939 --> 00:13:37,650 I knew it. Is this fate? 195 00:13:38,776 --> 00:13:41,111 Both Mr. Kwon and I are working overtime. 196 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 CIVIL SERVANT HONG-JO 197 00:14:21,151 --> 00:14:22,236 What is it? 198 00:14:22,820 --> 00:14:25,739 You told me not to work overtime, but you are. 199 00:14:25,823 --> 00:14:28,033 It's not your face that I want to see. 200 00:14:28,117 --> 00:14:29,493 Exactly. 201 00:14:29,577 --> 00:14:31,537 Have a video call with the wooden box. 202 00:14:31,620 --> 00:14:33,330 Look for yourself. 203 00:14:34,290 --> 00:14:35,916 The lock is strange. 204 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 It has no hole. 205 00:14:38,460 --> 00:14:40,713 I didn't ask you to open a floodgate. 206 00:14:40,796 --> 00:14:42,840 You can't unlock that small lock? 207 00:14:42,923 --> 00:14:46,010 That's why I'm going to try and unlock it again now. 208 00:14:46,093 --> 00:14:48,679 As you said, I'll use my brain over brawn. 209 00:14:49,263 --> 00:14:51,473 Now watch closely, in real time. 210 00:14:58,689 --> 00:15:02,985 Open. 211 00:15:04,111 --> 00:15:08,157 Open. 212 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 See? No matter how hard I rub it, it won't open. 213 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 Genie won't come out. 214 00:15:16,665 --> 00:15:18,125 Then, another method. 215 00:15:18,751 --> 00:15:19,960 Instead of "open sesame," 216 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 open, wooden box! 217 00:15:28,218 --> 00:15:30,095 Look. It didn't open. 218 00:15:30,179 --> 00:15:31,597 This is not the end. 219 00:15:35,142 --> 00:15:38,395 Abracadabra. 220 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 Hocus-pocus. 221 00:15:46,028 --> 00:15:47,821 The box could be from China. 222 00:15:47,905 --> 00:15:49,156 From the Qing dynasty. 223 00:15:54,745 --> 00:15:55,955 I'll go crazy like this 224 00:15:56,038 --> 00:15:57,790 I used to be soft and kind 225 00:15:57,873 --> 00:15:59,458 But I go crazy because of you 226 00:15:59,541 --> 00:16:01,168 I become mean 227 00:16:01,251 --> 00:16:04,421 I cast a spell on the wooden box That looks like you 228 00:16:04,505 --> 00:16:07,549 Wooden box, open 229 00:16:15,140 --> 00:16:17,017 I even cast a magic spell. 230 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 But look. 231 00:16:18,560 --> 00:16:19,395 It didn't open. 232 00:16:20,229 --> 00:16:21,271 -Then-- -Wait. 233 00:16:22,940 --> 00:16:24,775 Even dogs wait when they're told to. 234 00:16:24,858 --> 00:16:27,069 They don't bark nor ask for food. 235 00:16:27,820 --> 00:16:28,654 I'm not a dog. 236 00:16:28,737 --> 00:16:30,197 You said you're cute like a puppy. 237 00:16:30,280 --> 00:16:32,074 That means you're a dog. 238 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 Wait. 239 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 I'll call you. 240 00:16:35,077 --> 00:16:36,745 Don't ever call me first. 241 00:16:36,829 --> 00:16:37,955 Do you understand? 242 00:16:49,174 --> 00:16:50,634 There's no use waiting. 243 00:16:51,510 --> 00:16:53,262 I did my best. 244 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 You call this a gift? 245 00:17:22,916 --> 00:17:24,752 Still, I won't throw you away. 246 00:17:26,253 --> 00:17:29,006 I know how painful it is to be abandoned. 247 00:17:32,176 --> 00:17:35,929 LAW & HIGH 248 00:17:41,810 --> 00:17:43,479 Hi. Have a seat. 249 00:17:57,701 --> 00:18:00,287 I heard Mr. Jang added a condition 250 00:18:01,121 --> 00:18:03,373 in return for covering up the incident 251 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 that happened last time. 252 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 I'm sorry. 253 00:18:18,347 --> 00:18:21,475 I did not behave appropriately 254 00:18:22,559 --> 00:18:25,187 as an owner of a company. 255 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 For being rude to you all, 256 00:18:30,150 --> 00:18:35,197 I sincerely… apologize! 257 00:18:46,792 --> 00:18:49,336 Is this enough of a sincere apology? 258 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 I'm sorry. 259 00:18:58,762 --> 00:18:59,972 I'm sorry, okay? 260 00:19:00,681 --> 00:19:01,640 Sorry. 261 00:19:01,723 --> 00:19:03,684 My sincerest apologies. I'm sorry. 262 00:19:05,769 --> 00:19:07,104 Gosh. 263 00:19:07,187 --> 00:19:09,982 I have a terrible habit when drunk. 264 00:19:10,065 --> 00:19:12,234 I should quit drinking. Right? 265 00:19:15,487 --> 00:19:18,031 It's not easy to do so since I run a company. 266 00:19:19,449 --> 00:19:21,285 Be generous and let it slide. 267 00:19:22,119 --> 00:19:22,995 Okay? 268 00:19:23,078 --> 00:19:25,622 You can all get back to work. 269 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 I also had to make time from my busy schedule. 270 00:19:28,125 --> 00:19:29,293 Have a safe trip back. 271 00:19:30,294 --> 00:19:32,588 LAW & HIGH YOUR LEGAL PARTNER 272 00:19:46,310 --> 00:19:47,936 Hey. 273 00:19:49,104 --> 00:19:52,399 Do you know how much I spent on your watches? 274 00:19:52,482 --> 00:19:54,902 Two, four, six, eight. 275 00:19:54,985 --> 00:19:57,237 The CEO's and even yours. Fuck! 276 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 I spent 500 million won, damn it! 277 00:20:01,783 --> 00:20:02,784 But why… 278 00:20:05,287 --> 00:20:06,705 Why won't you bow to me? 279 00:20:12,711 --> 00:20:15,047 Because I don't work for Law & High. 280 00:20:17,549 --> 00:20:18,634 RESIGNATION LETTER 281 00:20:18,717 --> 00:20:20,552 I just resigned. 282 00:20:24,056 --> 00:20:25,682 Jang Sin-yu, what are you doing? 283 00:20:25,766 --> 00:20:28,894 One lawyer and the biggest client. 284 00:20:30,062 --> 00:20:31,647 Which one will you choose? 285 00:20:49,248 --> 00:20:50,749 It's hot. 286 00:21:06,348 --> 00:21:07,432 It tastes bad. 287 00:21:08,225 --> 00:21:10,060 {\an8}MAMAMOO - HIP 288 00:22:05,949 --> 00:22:08,118 What am I doing? 289 00:22:21,006 --> 00:22:21,882 Two, three… 290 00:22:31,892 --> 00:22:33,560 The ballast was the issue. 291 00:23:20,899 --> 00:23:21,775 Are you okay? 292 00:23:36,581 --> 00:23:38,125 You should've let me do it. 293 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 Why would you do this? 294 00:23:42,921 --> 00:23:44,047 Because you are 295 00:23:45,257 --> 00:23:46,466 not here. 296 00:23:58,895 --> 00:23:59,855 Please, 297 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 can you come? 298 00:24:32,387 --> 00:24:34,222 Are you coming from the hospital? 299 00:24:35,682 --> 00:24:38,560 I went shopping as per Dr. Kim's recommendation. 300 00:24:39,394 --> 00:24:40,812 PATIENT: JANG SIN-YU 301 00:24:40,896 --> 00:24:42,189 I heard you quit work. 302 00:24:43,857 --> 00:24:44,983 You should rest now. 303 00:24:45,066 --> 00:24:46,985 Don't go and work elsewhere. 304 00:24:49,362 --> 00:24:50,363 In high school, 305 00:24:52,532 --> 00:24:54,576 I thought you were going to pass away. 306 00:24:57,662 --> 00:25:00,040 But you're alive and well now. 307 00:25:01,917 --> 00:25:03,251 Yours is incurable. 308 00:25:04,044 --> 00:25:05,337 Mine wasn't. 309 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 Take a rest… 310 00:25:09,174 --> 00:25:10,008 and get married. 311 00:25:11,718 --> 00:25:13,094 Honey. 312 00:25:15,347 --> 00:25:17,849 Did you pressure him to get married? Why? 313 00:25:17,933 --> 00:25:20,185 I don't want to marry him off. 314 00:25:21,686 --> 00:25:22,854 Don't get married young. 315 00:25:23,730 --> 00:25:25,106 Look at me. 316 00:25:25,190 --> 00:25:27,484 I ruined my life as soon as I got married. 317 00:25:27,567 --> 00:25:29,361 Just keep quiet. 318 00:25:29,444 --> 00:25:30,987 You don't know anything. 319 00:25:31,071 --> 00:25:32,781 What do I not know? 320 00:25:32,864 --> 00:25:35,700 I also know 321 00:25:35,784 --> 00:25:37,744 that Sin-yu quit his job. 322 00:25:39,329 --> 00:25:41,039 You always loaf around at home. 323 00:25:41,122 --> 00:25:42,832 How did you know that? 324 00:25:42,916 --> 00:25:44,459 Did you see it? 325 00:25:44,542 --> 00:25:47,295 How do you know if I loafed around or ran around? 326 00:25:52,008 --> 00:25:54,761 KWON JAE-GYEONG, POLICY ADVISOR 327 00:26:23,456 --> 00:26:24,666 What is this? 328 00:26:29,838 --> 00:26:36,803 {\an8}SPELLS OF THE HEAVENS 329 00:26:39,848 --> 00:26:40,849 {\an8}What? 330 00:26:48,523 --> 00:26:52,152 "Spells of the Heavens." 331 00:26:53,903 --> 00:26:55,322 What's this? 332 00:26:55,405 --> 00:26:56,740 Is this a comic book knock-off? 333 00:27:01,619 --> 00:27:03,204 "Introduction." 334 00:27:04,289 --> 00:27:08,501 "I, Aeng-cho, a shaman of Joseon, 335 00:27:09,377 --> 00:27:15,133 write this spell book 336 00:27:15,216 --> 00:27:19,387 after acquiring the secret skill 337 00:27:19,471 --> 00:27:21,056 towards the end of my life." 338 00:27:22,515 --> 00:27:25,143 Is this a spell book? 339 00:27:26,394 --> 00:27:31,983 "Only I and the person I choose 340 00:27:32,067 --> 00:27:35,653 can cast the spells." 341 00:27:39,866 --> 00:27:40,700 "Commandments." 342 00:27:41,576 --> 00:27:46,539 "Pick clean and faultless ingredients." 343 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Pass. 344 00:27:49,292 --> 00:27:52,253 "A spell for getting pregnant." 345 00:27:52,337 --> 00:27:53,171 Pass. 346 00:27:53,254 --> 00:27:55,924 {\an8}"Pass the Exam Spell." 347 00:27:56,883 --> 00:27:58,176 {\an8}"Good Fortune Spell." 348 00:28:00,011 --> 00:28:01,346 "Fair Skin Spell." 349 00:28:03,681 --> 00:28:04,516 "Anti-aging Spell." 350 00:28:05,392 --> 00:28:06,518 {\an8}"Love Spell." 351 00:28:07,977 --> 00:28:09,145 How absurd. 352 00:28:09,729 --> 00:28:13,274 So… if I do as Aeng-cho wrote, 353 00:28:13,358 --> 00:28:15,693 I can give birth to a son, become pretty, 354 00:28:15,777 --> 00:28:18,405 get a lover, and so on and so forth. 355 00:28:19,197 --> 00:28:20,073 It's nonsense. 356 00:28:20,156 --> 00:28:22,784 Genie of the lamp is more credible. 357 00:28:23,952 --> 00:28:24,911 Why did I open it? 358 00:28:28,206 --> 00:28:29,207 It's a bias. 359 00:28:29,290 --> 00:28:32,710 Why do I believe in Western spells but not Korean? 360 00:28:35,296 --> 00:28:38,800 LOVE SPELL 361 00:29:09,497 --> 00:29:10,582 I like this. 362 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 {\an8}"Love Spell." 363 00:29:24,637 --> 00:29:25,555 Why are you here? 364 00:29:26,389 --> 00:29:27,307 Did you open it? 365 00:29:27,390 --> 00:29:28,683 I told you to wait. 366 00:29:28,767 --> 00:29:31,352 Keeping a dog waiting for a week is abuse. 367 00:29:31,436 --> 00:29:33,855 Even border collies can't wait more than a day. 368 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 Did you come here to ask that? 369 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 I'm going to work. 370 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 Your office is in Gangnam. 371 00:29:38,276 --> 00:29:39,486 But you're here for work? 372 00:29:39,569 --> 00:29:42,238 -Answer first. Did you open the box? -No. 373 00:29:44,073 --> 00:29:45,158 Then give it back. 374 00:29:45,241 --> 00:29:47,744 I don't think you're the owner of the wooden box. 375 00:29:47,827 --> 00:29:50,914 You're wrong. I think I'm the owner of the wooden box. 376 00:29:51,748 --> 00:29:54,250 -Did you open it? -I didn't. It opened on its own. 377 00:29:54,334 --> 00:29:55,585 Why didn't you call me? 378 00:29:55,668 --> 00:29:57,962 I said it opened on its own. I didn't open it. 379 00:29:58,046 --> 00:30:00,340 As a lawyer, you should know the difference. 380 00:30:00,423 --> 00:30:01,633 What was inside? 381 00:30:02,383 --> 00:30:04,552 -A book. -A book? 382 00:30:04,636 --> 00:30:06,387 It was ridiculous. 383 00:30:06,471 --> 00:30:09,265 It was written by some shaman named Aeng-cho. 384 00:30:09,349 --> 00:30:11,476 Saying if you do this and that with stuff, 385 00:30:11,559 --> 00:30:13,144 you'll be pretty and get a son. 386 00:30:13,228 --> 00:30:15,522 It's a spell book that grants your wishes. 387 00:30:17,816 --> 00:30:19,234 Elaborate on it. 388 00:30:19,317 --> 00:30:20,735 I can't. It makes no sense. 389 00:30:20,819 --> 00:30:21,986 It's absolute nonsense. 390 00:30:22,570 --> 00:30:24,155 It was so hard to read it too. 391 00:30:24,239 --> 00:30:27,826 It was like the Old Korean from the Joseon Dynasty. 392 00:30:28,576 --> 00:30:29,744 Do you know each other? 393 00:30:32,455 --> 00:30:33,373 Well… 394 00:30:34,165 --> 00:30:36,918 I know him due to the demolition of the shrine. 395 00:30:37,001 --> 00:30:39,295 He's the owner of the land. 396 00:30:40,004 --> 00:30:41,005 I see. 397 00:30:42,257 --> 00:30:43,258 Wait, what happened? 398 00:30:45,635 --> 00:30:47,345 Your forehead is bruised badly. 399 00:30:52,058 --> 00:30:53,393 Is it obvious? 400 00:30:54,018 --> 00:30:55,436 I put on a lot of concealer. 401 00:30:56,646 --> 00:30:59,148 Why are you tucking your hair behind your ears? 402 00:31:01,985 --> 00:31:02,819 Let's go up. 403 00:31:02,902 --> 00:31:04,779 Isn't Mayor waiting for me? 404 00:31:06,865 --> 00:31:09,033 I told you I was on my way to work. 405 00:31:09,784 --> 00:31:12,537 Today is my first day as the City Hall's lawyer. 406 00:31:22,171 --> 00:31:23,631 Did he get fired? 407 00:31:24,173 --> 00:31:25,842 Good morning. 408 00:31:25,925 --> 00:31:27,051 Good morning. 409 00:31:28,678 --> 00:31:29,971 Hong-jo. 410 00:31:30,054 --> 00:31:31,598 -Yes. -By any chance, 411 00:31:31,681 --> 00:31:33,808 do you know Mr. Kwon Jae-gyeong? 412 00:31:37,020 --> 00:31:38,354 Well… 413 00:31:38,438 --> 00:31:41,649 Who in this City Hall doesn't know Mr. Kwon? 414 00:31:41,733 --> 00:31:43,943 He's well-known as PV. 415 00:31:44,027 --> 00:31:45,945 So you don't know him personally. 416 00:31:47,447 --> 00:31:49,449 Then why did he post this? 417 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 What post? 418 00:31:52,327 --> 00:31:55,121 Someone complimented you on the City Hall message board. 419 00:31:55,872 --> 00:31:56,831 But the thing is, 420 00:31:56,915 --> 00:31:59,000 the poster is Kwon Jae-gyeong. 421 00:31:59,876 --> 00:32:03,421 {\an8}Mr. Kwon has no time to compliment a mere ninth-grade civil servant. 422 00:32:03,504 --> 00:32:04,714 It must be someone else. 423 00:32:05,715 --> 00:32:06,841 LET'S COMPLIMENT 424 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 Kwon Jae-gyeong. 425 00:32:08,009 --> 00:32:09,260 Such a common name. 426 00:32:09,969 --> 00:32:11,554 Why is the chart broken? 427 00:32:11,638 --> 00:32:12,472 KWON JAE-GYEONG 428 00:32:12,555 --> 00:32:14,807 PRAISE BOARD 429 00:32:14,891 --> 00:32:18,561 I'D LIKE TO COMPLIMENT ASSISTANT DIRECTOR LEE HONG-JO. 430 00:32:23,524 --> 00:32:24,901 What happened? 431 00:32:25,902 --> 00:32:27,654 Your forehead is bruised badly. 432 00:32:36,746 --> 00:32:38,039 You must like PV too. 433 00:32:39,040 --> 00:32:39,874 No, I-- 434 00:32:46,881 --> 00:32:48,883 You better get in line. 435 00:32:49,759 --> 00:32:51,010 If you line up behind me, 436 00:32:51,094 --> 00:32:54,681 you'll be like… 102nd in line. 437 00:32:55,807 --> 00:32:56,641 Okay. 438 00:32:58,518 --> 00:32:59,978 Your face is very red now. 439 00:33:00,853 --> 00:33:01,938 I see. 440 00:33:10,863 --> 00:33:11,698 It's nice. 441 00:33:12,198 --> 00:33:13,199 It's simple 442 00:33:14,492 --> 00:33:15,410 and neat. 443 00:33:16,619 --> 00:33:18,538 This is Park Gi-dong from the Legal Team. 444 00:33:18,621 --> 00:33:20,873 He's been dealing with law-related tasks. 445 00:33:20,957 --> 00:33:22,709 Mr. Park, make an announcement 446 00:33:22,792 --> 00:33:25,503 and tell people to consult Mr. Jang regarding lawsuits. 447 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 I have a meeting, so I'm off. 448 00:33:28,047 --> 00:33:29,048 Thank you. 449 00:33:39,767 --> 00:33:40,977 Your nameplate. 450 00:33:43,062 --> 00:33:44,272 Nice to meet you. 451 00:33:46,983 --> 00:33:50,278 You'll have a hard time for about a month. 452 00:33:50,361 --> 00:33:52,321 The work isn't easy. 453 00:33:52,405 --> 00:33:55,033 The work is very different from that of law firms. 454 00:33:56,451 --> 00:33:57,535 I see. 455 00:33:58,119 --> 00:34:01,956 Then can you find all the documents that the previous advisor dealt with 456 00:34:02,040 --> 00:34:03,291 by today so I can learn? 457 00:34:05,418 --> 00:34:06,419 Take your time. 458 00:34:07,253 --> 00:34:11,591 There won't be anyone who comes for a consultation for a while. 459 00:34:11,674 --> 00:34:14,093 They wouldn't trust a novice legal advisor. 460 00:34:15,178 --> 00:34:18,222 That's good. I had an urgent personal business. 461 00:34:32,320 --> 00:34:34,489 It was written by some shaman named Aeng-cho. 462 00:34:34,572 --> 00:34:36,699 Saying if you do this and that with stuff, 463 00:34:36,783 --> 00:34:38,618 you'll be pretty and get a son. 464 00:34:38,701 --> 00:34:40,787 It's a spell book that grants your wishes. 465 00:34:47,376 --> 00:34:50,630 JOSEON DYNASTY RECORDS 466 00:34:50,713 --> 00:34:53,424 ARCHIVES OF JOSEON HISTORY 467 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 RECORDS AND THE ORIGINALS 468 00:34:57,345 --> 00:34:59,514 AENG-CHO 469 00:35:00,181 --> 00:35:02,934 KOREAN HISTORY 470 00:35:03,017 --> 00:35:05,019 THE VERITABLE RECORDS OF KING HYOJONG 7 471 00:35:09,690 --> 00:35:12,110 WILY SHAMAN, AENG-CHO 472 00:35:12,193 --> 00:35:14,487 AENG-CHO IS A FEMALE SHAMAN. SHE IS SECRETIVE. 473 00:35:15,780 --> 00:35:18,282 Aeng-cho was a real person. 474 00:35:19,492 --> 00:35:21,160 {\an8}The person who killed Aeng-cho 475 00:35:22,286 --> 00:35:23,246 {\an8}was Jang Mu-jin. 476 00:35:34,340 --> 00:35:37,093 I'D LIKE TO COMPLIMENT ASSISTANT DIRECTOR LEE HONG-JO. 477 00:35:41,681 --> 00:35:43,266 Did you stay here to have fun? 478 00:35:43,766 --> 00:35:45,560 Is this how you get overtime pay? 479 00:35:45,643 --> 00:35:46,978 You startled me. 480 00:35:47,061 --> 00:35:48,020 That's not it. 481 00:35:51,315 --> 00:35:53,734 GREEN BREATH ONJU 482 00:35:53,818 --> 00:35:54,819 I'll drive you home. 483 00:35:54,902 --> 00:35:56,404 I told you last time. 484 00:35:56,487 --> 00:35:58,781 We're not close enough for that. 485 00:35:58,865 --> 00:36:01,576 What's your definition of being close? 486 00:36:01,659 --> 00:36:04,036 If we eat together? Or if we hold hands? 487 00:36:04,120 --> 00:36:05,621 Tell me how you define it. 488 00:36:05,705 --> 00:36:07,999 I'll do whatever, so let's get close. 489 00:36:08,082 --> 00:36:09,917 Why must we get close? 490 00:36:13,963 --> 00:36:15,173 I want to see… 491 00:36:18,217 --> 00:36:20,261 the spell book in the wooden box. 492 00:36:22,471 --> 00:36:23,931 That was your goal. 493 00:36:24,015 --> 00:36:26,601 But I can't let a man into my house at night. 494 00:36:26,684 --> 00:36:28,436 I didn't say I would go inside. 495 00:36:29,562 --> 00:36:31,147 I'll return it tomorrow. 496 00:36:32,648 --> 00:36:35,276 I can drop by on my way home and read it. Right? 497 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 Sure, then. 498 00:36:38,654 --> 00:36:40,239 I'll think of it as a cab. 499 00:36:41,032 --> 00:36:42,200 It's not that way. 500 00:36:51,584 --> 00:36:53,252 I'm saying this just in case. 501 00:36:53,336 --> 00:36:55,004 Don't change your mind later. 502 00:36:55,087 --> 00:36:57,048 You said it was mine. 503 00:36:58,299 --> 00:37:00,301 You said it didn't make sense. 504 00:37:00,384 --> 00:37:01,427 You want to keep it? 505 00:37:01,510 --> 00:37:03,888 You clearly said this when you gave it to me. 506 00:37:03,971 --> 00:37:06,098 "I'm giving back what was yours…" 507 00:37:06,182 --> 00:37:07,058 Turn right. 508 00:37:10,603 --> 00:37:12,230 Stop in front there. 509 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 Is your house the bus stop? 510 00:37:15,816 --> 00:37:18,069 It's a quick walk up the alley. 511 00:37:18,152 --> 00:37:19,362 It takes longer by car. 512 00:37:20,029 --> 00:37:20,863 You need to pay. 513 00:37:20,947 --> 00:37:22,490 You said this was a cab ride. 514 00:37:24,242 --> 00:37:25,451 How much is it? 515 00:37:25,534 --> 00:37:27,161 Keep it. It's my donation. 516 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Gosh. 517 00:37:36,587 --> 00:37:38,089 So bothersome. 518 00:38:00,236 --> 00:38:01,237 Cheong-ah. 519 00:38:01,737 --> 00:38:02,905 Hey, Cheong-ah. 520 00:38:05,241 --> 00:38:07,034 Cheong-ah, where have you been? 521 00:38:07,868 --> 00:38:08,828 Cheong-ah. 522 00:38:08,911 --> 00:38:10,371 Cheong-ah, where are you going? 523 00:38:10,454 --> 00:38:12,039 -What are you doing? -Come here. 524 00:38:12,123 --> 00:38:14,542 What's wrong with you? Don't do this. 525 00:38:16,794 --> 00:38:18,337 -That's not me. -Cheong-ah. 526 00:38:18,421 --> 00:38:20,006 Cheong-ah. 527 00:38:22,008 --> 00:38:23,134 What are you doing? 528 00:38:23,217 --> 00:38:24,844 -Cheong-ah. -You got the wrong-- 529 00:38:28,764 --> 00:38:29,807 Who are you? 530 00:38:30,516 --> 00:38:31,559 I told you to wait. 531 00:38:32,268 --> 00:38:34,353 You should wait when you're told to. 532 00:38:34,437 --> 00:38:35,896 Why would you go up alone? 533 00:38:49,702 --> 00:38:50,911 I'm sorry. 534 00:39:04,133 --> 00:39:05,509 Why did you follow me? 535 00:39:06,635 --> 00:39:07,636 I was bored. 536 00:39:13,142 --> 00:39:14,935 Can I let go of your hand now? 537 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 By the way, 538 00:39:20,775 --> 00:39:23,110 don't you know how to file a complaint? 539 00:39:23,694 --> 00:39:26,197 If the street lamps are bad, ask for replacements. 540 00:39:26,947 --> 00:39:29,533 They said I should wait until they change them to LEDs. 541 00:39:29,617 --> 00:39:32,578 Then ask your family to pick you up. 542 00:39:33,204 --> 00:39:34,413 I don't have a family. 543 00:39:40,586 --> 00:39:43,672 Ever since I was transferred to City Hall, I've been eating alone. 544 00:39:44,173 --> 00:39:46,467 I eat alone at home, 545 00:39:47,218 --> 00:39:49,678 so I don't want to eat alone at work as well. 546 00:39:50,721 --> 00:39:52,473 They'll know I'm an outcast. 547 00:40:12,118 --> 00:40:13,619 Do you live here alone? 548 00:40:15,246 --> 00:40:17,289 The owners used to live on the first floor. 549 00:40:17,373 --> 00:40:19,458 But they went to the countryside to farm. 550 00:40:21,919 --> 00:40:23,879 Thank you for earlier. 551 00:40:27,049 --> 00:40:28,342 I'll bring it down soon. 552 00:40:40,521 --> 00:40:42,773 Do you want to come up for a while? 553 00:40:54,827 --> 00:40:56,370 This wasn't what you said. 554 00:40:57,204 --> 00:41:01,417 You told me to replace the ballast, because you'd show me the spell book. 555 00:41:01,500 --> 00:41:02,334 No. 556 00:41:02,418 --> 00:41:05,921 I said I would show you the book if you replace the ballast. 557 00:41:06,005 --> 00:41:07,715 What if I get electrocuted? 558 00:41:07,798 --> 00:41:09,175 You have gloves on. 559 00:41:09,258 --> 00:41:10,968 It might explode. 560 00:41:11,844 --> 00:41:13,804 Who is your match? 561 00:41:14,847 --> 00:41:16,390 If you can't do it, come down. 562 00:41:16,474 --> 00:41:18,809 That's not it. I just need more time. 563 00:41:19,393 --> 00:41:22,021 I'm doing something I've never done before. 564 00:41:22,104 --> 00:41:23,439 I never did it before, 565 00:41:23,522 --> 00:41:25,941 but once I set my mind to it, there's nothing I-- 566 00:41:30,905 --> 00:41:31,780 Look at you. 567 00:41:32,406 --> 00:41:34,533 Stop acting like you're in pain. Come down. 568 00:41:34,617 --> 00:41:37,203 I'm not acting. I'm actually in pain. 569 00:41:37,286 --> 00:41:40,331 You haven't done it and you're in pain, so you can't do it. 570 00:41:40,414 --> 00:41:41,957 So come down. 571 00:41:44,960 --> 00:41:46,212 Give me a glass of water. 572 00:41:49,173 --> 00:41:50,216 Gosh. 573 00:42:05,981 --> 00:42:07,399 I have a good idea. 574 00:42:07,483 --> 00:42:08,901 Call a repairman. 575 00:42:08,984 --> 00:42:10,653 Nobody uses lights like that. 576 00:42:10,736 --> 00:42:12,321 The street lamps will be LED-- 577 00:42:18,202 --> 00:42:19,036 Read it. 578 00:42:25,000 --> 00:42:27,336 Gosh, as if it's something special. 579 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 Read it and laugh with me. 580 00:42:31,590 --> 00:42:32,591 You know, 581 00:42:33,592 --> 00:42:35,803 {\an8}everything's funnier when you do it together. 582 00:42:35,886 --> 00:42:36,762 {\an8}PREFACE 583 00:42:39,807 --> 00:42:41,267 Even the title is funny. 584 00:42:41,350 --> 00:42:43,644 I thought it was a knock-off of a comic book. 585 00:42:46,897 --> 00:42:48,524 Isn't it funny? 586 00:42:48,607 --> 00:42:50,109 The book is funny overall, 587 00:42:50,901 --> 00:42:52,319 but "Good Fortune Spell." 588 00:42:52,403 --> 00:42:53,988 This spell is the funniest. 589 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 It's telling you to raise a shaggy dog for ten years. 590 00:43:09,169 --> 00:43:10,212 Isn't it funny? 591 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Am I the only one? 592 00:43:16,510 --> 00:43:18,012 "Cure Disease Spell." 593 00:43:20,347 --> 00:43:22,683 "The spell that cures your disease." 594 00:43:35,738 --> 00:43:38,240 I showed you the spell book, so leave now. 595 00:43:49,209 --> 00:43:50,252 Lee Hong-jo. 596 00:44:11,732 --> 00:44:12,858 I want something. 597 00:44:21,784 --> 00:44:24,078 Take all the other spells in the book. 598 00:44:28,457 --> 00:44:30,000 But can you give me 599 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 just one spell? 600 00:44:37,383 --> 00:44:39,635 Which spell do you want? 601 00:44:40,219 --> 00:44:41,470 Don't worry. 602 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 I won't take the Fair Skin Spell. 603 00:44:44,139 --> 00:44:46,141 I wasn't planning to give you that. 604 00:44:51,230 --> 00:44:53,524 I'll take that as you agreeing to the deal. 605 00:44:55,567 --> 00:44:57,152 -Still-- -Hong-jo. 606 00:45:04,118 --> 00:45:05,285 Please do me a favor. 607 00:45:11,083 --> 00:45:12,543 Okay. 608 00:45:19,925 --> 00:45:21,343 No, you don't have to. 609 00:45:21,427 --> 00:45:22,719 I'll visit Dad first. 610 00:45:24,430 --> 00:45:27,057 Yes, it might look strange if all three of us leave together. 611 00:45:28,600 --> 00:45:30,519 Okay. See you at the restaurant. 612 00:45:32,229 --> 00:45:33,272 Sin-yu. 613 00:45:33,939 --> 00:45:36,275 I might run late. 614 00:45:37,776 --> 00:45:39,236 No. I'll talk to you later. 615 00:45:46,076 --> 00:45:47,286 Why are you here? 616 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 That's what I want to ask. 617 00:45:51,790 --> 00:45:54,543 Are you the mayor's daughter? 618 00:45:54,626 --> 00:45:55,711 Yes. 619 00:45:57,171 --> 00:45:58,130 How interesting. 620 00:45:58,213 --> 00:45:59,631 Only for you. 621 00:45:59,715 --> 00:46:00,716 Hong-jo. 622 00:46:08,891 --> 00:46:11,894 I don't think we're close enough to drink tea together. 623 00:46:13,770 --> 00:46:15,522 It's late, but let me apologize. 624 00:46:15,606 --> 00:46:16,440 I'm sorry. 625 00:46:17,107 --> 00:46:18,525 Why the sudden apology? 626 00:46:19,818 --> 00:46:21,945 You weren't the only one who had it rough. 627 00:46:22,613 --> 00:46:23,947 I had to go overseas too. 628 00:46:25,115 --> 00:46:27,618 I didn't know anyone and couldn't make friends. 629 00:46:28,285 --> 00:46:29,536 I was so lonely. 630 00:46:29,620 --> 00:46:32,873 You were lonely because you went to study overseas? 631 00:46:34,333 --> 00:46:36,335 I said I was sorry. 632 00:46:37,753 --> 00:46:39,046 Too bad. 633 00:46:39,129 --> 00:46:41,256 Because I don't believe that you changed. 634 00:46:41,340 --> 00:46:43,717 So I won't believe in your apology 635 00:46:43,800 --> 00:46:44,801 nor accept it. 636 00:46:46,094 --> 00:46:47,304 -Hong-jo. -Stop. 637 00:46:49,806 --> 00:46:52,017 Have you never made a mistake in your life? 638 00:46:53,435 --> 00:46:55,437 She apologized. Can't you accept it? 639 00:46:57,147 --> 00:46:58,357 You don't know anything. 640 00:46:58,440 --> 00:46:59,942 I know one thing for sure. 641 00:47:00,567 --> 00:47:02,945 The reason why you eat alone. 642 00:47:04,613 --> 00:47:07,407 The reason might not lie in other people. 643 00:47:10,661 --> 00:47:11,578 Let's go. 644 00:47:28,804 --> 00:47:30,639 She transferred to my high school. 645 00:47:31,515 --> 00:47:33,392 Her father was someone's driver. 646 00:47:33,475 --> 00:47:36,937 The students bullied her badly because she lived in a semi-basement. 647 00:47:38,272 --> 00:47:41,149 She looked so pitiful, so I approached her first. 648 00:47:41,858 --> 00:47:43,569 But she took the boy I liked from me. 649 00:47:47,239 --> 00:47:48,824 I couldn't endure it. 650 00:47:49,616 --> 00:47:51,577 So I cut off ties with Hong-jo, 651 00:47:52,411 --> 00:47:54,621 and the process wasn't pretty. 652 00:47:56,415 --> 00:47:58,792 My parents got divorced then, 653 00:47:59,918 --> 00:48:01,503 so I was too sensitive. 654 00:48:08,093 --> 00:48:10,053 PARK JU-WON CHEATED WITH A GOLFER 655 00:48:10,137 --> 00:48:11,138 What's this? 656 00:48:11,638 --> 00:48:12,681 Oh, my goodness! 657 00:48:12,764 --> 00:48:14,349 Park Ju-won cheated! 658 00:48:14,433 --> 00:48:15,267 What? 659 00:48:16,018 --> 00:48:17,769 "A stunning golfer 20 years younger." 660 00:48:17,853 --> 00:48:20,480 He's been cheating for two years. There are photos too. 661 00:48:20,564 --> 00:48:21,982 He's insane. 662 00:48:22,065 --> 00:48:23,859 -Let me see. -Gosh. 663 00:48:24,735 --> 00:48:27,321 {\an8}Did Ms. Ma go on leave because of this? 664 00:48:27,946 --> 00:48:29,573 She doesn't take days off often. 665 00:48:29,656 --> 00:48:30,782 MA EUN-YEONG ON LEAVE 666 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 You're right. 667 00:48:32,242 --> 00:48:34,494 -Oh, no. -Be quiet. 668 00:48:36,079 --> 00:48:38,874 GREENWAY 669 00:48:41,001 --> 00:48:43,962 Hey. Let's finish work and talk. 670 00:48:59,811 --> 00:49:02,439 When Eun-yeong was getting married, 671 00:49:02,522 --> 00:49:03,940 I tried to stop her. 672 00:49:04,775 --> 00:49:06,652 He looked like he would cheat. 673 00:49:06,735 --> 00:49:08,987 Now look. He really cheated. 674 00:49:09,071 --> 00:49:10,238 You're right. 675 00:49:17,162 --> 00:49:18,497 I know one thing for sure. 676 00:49:18,580 --> 00:49:21,041 The reason why you eat alone. 677 00:49:24,753 --> 00:49:25,962 By the way, 678 00:49:26,046 --> 00:49:28,090 shouldn't we call Ms. Ma? 679 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 I'm so worried. 680 00:49:30,384 --> 00:49:32,761 The Ms. Ma I know wouldn't want you to call her. 681 00:49:32,844 --> 00:49:34,721 Let me join the team dinner too. 682 00:49:36,848 --> 00:49:38,016 You startled me. 683 00:49:38,100 --> 00:49:41,436 You're more thoughtless than I thought. 684 00:49:42,187 --> 00:49:44,147 We're not having a team dinner. 685 00:49:45,232 --> 00:49:47,150 We're having a meeting. 686 00:49:47,901 --> 00:49:49,736 I want to join 687 00:49:49,820 --> 00:49:51,655 that meeting too. 688 00:49:53,740 --> 00:49:54,574 Hong-jo. 689 00:49:55,575 --> 00:49:57,369 Today's not the right day for it. 690 00:50:02,541 --> 00:50:06,336 I thought about what someone told me today. 691 00:50:06,962 --> 00:50:09,339 Everyone makes a mistake. 692 00:50:09,423 --> 00:50:12,426 To what extent should you apologize? 693 00:50:13,218 --> 00:50:16,138 And to what extent can you forgive? 694 00:50:17,055 --> 00:50:18,014 What's this about? 695 00:50:19,641 --> 00:50:21,601 I'm sorry about last time. 696 00:50:22,310 --> 00:50:23,478 It's late, but I apologize. 697 00:50:24,521 --> 00:50:26,857 It was my third day as a civil servant. 698 00:50:26,940 --> 00:50:30,360 I didn't know your mother passed away that day. 699 00:50:30,444 --> 00:50:33,196 I also didn't know the envelope had condolence money. 700 00:50:34,239 --> 00:50:35,615 -If I had known-- -Sit down. 701 00:50:36,825 --> 00:50:39,119 -Pardon? -Shut your mouth and sit down. 702 00:50:39,202 --> 00:50:40,912 Gosh, Mr. Kwon! 703 00:50:41,705 --> 00:50:44,875 Do you have team dinners in a place like this too? 704 00:50:44,958 --> 00:50:47,669 You sure are wholesome. 705 00:50:47,753 --> 00:50:50,088 Who is that with you? 706 00:50:51,047 --> 00:50:52,674 Haven't you read the email? 707 00:50:52,758 --> 00:50:55,260 He's Jang Sin-yu, our new legal advisor. 708 00:50:58,263 --> 00:51:00,515 He looks better in real life. 709 00:51:00,599 --> 00:51:03,143 He's so handsome I couldn't recognize him. 710 00:51:03,226 --> 00:51:05,061 We must be meant to cross paths. 711 00:51:05,145 --> 00:51:06,271 Let's eat together. 712 00:51:06,354 --> 00:51:08,398 -No, we'll-- -Put the tables together. 713 00:51:08,482 --> 00:51:09,483 Okay. 714 00:51:09,566 --> 00:51:10,817 -Come on. -Okay! 715 00:51:16,281 --> 00:51:17,574 Come here. 716 00:51:26,875 --> 00:51:28,043 Excuse me. 717 00:51:28,126 --> 00:51:30,837 I've been dying to know. 718 00:51:30,921 --> 00:51:32,714 Can I ask you a question? 719 00:51:34,257 --> 00:51:38,094 The post on the City Hall message boards complimenting Hong-jo. 720 00:51:39,137 --> 00:51:41,181 You didn't post it, 721 00:51:42,516 --> 00:51:43,391 did you? 722 00:51:45,018 --> 00:51:46,144 I posted it. 723 00:51:46,228 --> 00:51:47,062 What? 724 00:51:49,439 --> 00:51:52,067 I visited the Dong-gu Office often to see the district head. 725 00:51:52,150 --> 00:51:54,444 And I liked how she treated those who filed complaints. 726 00:52:05,121 --> 00:52:06,748 Why would you compliment that? 727 00:52:08,416 --> 00:52:11,711 Aren't all civil servants supposed to be nice to citizens? 728 00:52:15,507 --> 00:52:17,467 I'm sorry. We'll get going first. 729 00:52:18,051 --> 00:52:19,052 What? Why… 730 00:52:21,555 --> 00:52:22,556 Why are you leaving? 731 00:52:29,938 --> 00:52:31,106 What do we do? 732 00:52:31,189 --> 00:52:33,024 She seems very drunk. 733 00:52:33,108 --> 00:52:34,484 What do I do? 734 00:52:35,610 --> 00:52:38,238 I misjudged you completely. 735 00:52:38,947 --> 00:52:40,657 I thought you were foolish. 736 00:52:41,366 --> 00:52:42,325 But you're a fox. 737 00:52:44,953 --> 00:52:47,080 Stop being flirtatious at work. 738 00:52:47,998 --> 00:52:48,832 Public service 739 00:52:49,791 --> 00:52:51,501 isn't easy, so keep that in mind. 740 00:52:54,254 --> 00:52:55,088 Everyone! 741 00:52:55,881 --> 00:52:57,465 Stand up now. 742 00:52:57,549 --> 00:52:59,509 -The second round is on me! -Whoa! 743 00:53:00,093 --> 00:53:01,136 That's good. 744 00:53:04,639 --> 00:53:06,558 Let's go to karaoke. 745 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 Watch out. 746 00:53:09,769 --> 00:53:11,146 Where are you going? 747 00:53:11,771 --> 00:53:13,690 We have a meeting to hold. 748 00:53:13,773 --> 00:53:15,650 We'd like you to go home. 749 00:53:16,860 --> 00:53:18,445 See you tomorrow. 750 00:53:18,528 --> 00:53:19,571 Let's go. 751 00:53:20,322 --> 00:53:21,448 See you tomorrow. 752 00:53:22,073 --> 00:53:23,074 -Let's go. -Yes. 753 00:53:33,335 --> 00:53:34,419 Hong-jo. 754 00:53:38,798 --> 00:53:40,634 Can you come with me for a second? 755 00:53:43,887 --> 00:53:44,888 Sure. 756 00:53:50,602 --> 00:53:51,603 I bought it earlier. 757 00:53:51,686 --> 00:53:53,688 Your shirt got dirty because of me. 758 00:53:54,898 --> 00:53:57,984 I washed it and it's fine now. 759 00:53:58,985 --> 00:54:00,236 Thank you anyway. 760 00:54:02,989 --> 00:54:04,991 Your face is red whenever I see you. 761 00:54:05,700 --> 00:54:06,952 Is it owing to your name? 762 00:54:09,329 --> 00:54:10,580 No. 763 00:54:10,664 --> 00:54:13,625 I become red only in front of someone I like. 764 00:54:21,800 --> 00:54:26,137 Did what I say just now sound like a love confession? 765 00:54:27,847 --> 00:54:30,225 Yes, it did to me. 766 00:54:30,308 --> 00:54:31,309 Was it not? 767 00:54:35,188 --> 00:54:36,314 Well… 768 00:54:39,442 --> 00:54:40,610 Actually, 769 00:54:42,195 --> 00:54:43,113 it is. 770 00:54:45,532 --> 00:54:49,035 I had no idea that you were interested 771 00:54:49,119 --> 00:54:50,745 in me too. 772 00:54:51,997 --> 00:54:54,124 Honestly speaking, 773 00:54:55,083 --> 00:54:57,502 since I was in Onju Dong-gu Office, I-- 774 00:54:57,585 --> 00:54:58,920 I like you too. 775 00:55:01,923 --> 00:55:02,924 Really? 776 00:55:04,467 --> 00:55:06,803 But I like you as a person. 777 00:55:08,013 --> 00:55:10,890 If someone deserves a compliment, I'll make a post. 778 00:55:10,974 --> 00:55:14,352 If I dirty someone's clothes, I'll gift them new clothes. 779 00:55:18,898 --> 00:55:20,942 I'll forget what happened just now. 780 00:55:21,026 --> 00:55:24,320 I hope you won't act awkward when you see me. 781 00:55:28,324 --> 00:55:29,659 I understand. 782 00:55:41,838 --> 00:55:43,590 In what way was that boy nice? 783 00:55:49,387 --> 00:55:51,806 Did he buy you pens 784 00:55:51,890 --> 00:55:52,766 and tteokbokki? 785 00:55:56,936 --> 00:55:58,605 What do you mean? 786 00:55:58,688 --> 00:56:02,609 I was wondering why you knowingly stole your friend's boyfriend. 787 00:56:04,110 --> 00:56:05,653 Now I understand. 788 00:56:06,362 --> 00:56:09,240 You're the type to get excited 789 00:56:09,324 --> 00:56:11,576 about the smallest gestures of kindness 790 00:56:11,659 --> 00:56:14,245 and confess your feelings impulsively. 791 00:56:17,248 --> 00:56:18,875 What do you even know about me? 792 00:56:19,584 --> 00:56:20,418 What? 793 00:56:21,044 --> 00:56:22,212 I just said what I saw. 794 00:56:24,798 --> 00:56:25,757 You're right. 795 00:56:26,341 --> 00:56:29,719 Even the tiniest acts of kindness excite me and make me happy. 796 00:56:29,803 --> 00:56:32,222 Because nobody is kind to me. 797 00:56:32,305 --> 00:56:33,264 Happy now? 798 00:57:59,100 --> 00:58:00,018 You're right. 799 00:58:00,560 --> 00:58:03,813 Even the tiniest acts of kindness excite me and make me happy. 800 00:58:03,897 --> 00:58:05,940 Because nobody is kind to me. 801 00:58:06,649 --> 00:58:07,525 Happy now? 802 00:58:14,532 --> 00:58:16,117 I have big news. 803 00:58:16,701 --> 00:58:19,370 Do you remember Lee Hong-jo? 804 00:58:20,580 --> 00:58:22,373 Drink this as you work. 805 00:58:25,001 --> 00:58:25,835 Thank you. 806 00:58:25,919 --> 00:58:28,755 Sir, aren't you tired? 807 00:58:28,838 --> 00:58:29,797 Thank you. 808 00:58:31,299 --> 00:58:33,009 -Hello. -What brings you here? 809 00:58:33,092 --> 00:58:34,302 I'm here to check. 810 00:58:34,385 --> 00:58:35,678 -Is everything fine? -Yes. 811 00:58:35,762 --> 00:58:37,805 Once we finish this side, we're done. 812 00:58:37,889 --> 00:58:39,432 I'll help too. 813 00:58:39,516 --> 00:58:41,226 You don't have to. 814 00:58:41,309 --> 00:58:42,769 They're so pretty. 815 00:58:42,852 --> 00:58:44,979 -Your clothes will get dirty. -Don't worry. 816 00:58:45,897 --> 00:58:46,981 It's nothing. 817 00:58:52,737 --> 00:58:54,656 How could she do that to PV? 818 00:58:56,824 --> 00:58:58,284 -Hello. -Hello. 819 00:58:59,661 --> 00:59:01,579 It's her. What is she going to do now? 820 00:59:01,663 --> 00:59:03,665 Isn't it her? It is, right? 821 00:59:04,999 --> 00:59:06,960 -Seriously. -Hey, look. 822 00:59:07,043 --> 00:59:08,253 She got turned down. 823 00:59:08,336 --> 00:59:10,171 -So embarrassing. -Keep it down. 824 00:59:14,676 --> 00:59:15,802 Hold on. 825 00:59:15,885 --> 00:59:17,011 Ms. Lee. 826 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 -Yes. -Did you move all the pots? 827 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 -Yes. -Good work. 828 00:59:22,016 --> 00:59:24,852 Nothing's better than work to get over the pain 829 00:59:24,936 --> 00:59:25,895 of being dumped. 830 00:59:26,604 --> 00:59:28,773 Especially for a tragedy like this, 831 00:59:28,856 --> 00:59:31,651 I think working outside is better than working inside. 832 00:59:31,734 --> 00:59:34,070 I only had a sip. 833 00:59:34,153 --> 00:59:35,738 Drink this and cheer up. 834 00:59:36,531 --> 00:59:37,615 Thank you. 835 00:59:38,533 --> 00:59:39,867 Let's talk upstairs. 836 00:59:52,088 --> 00:59:53,881 Gosh, I feel sorry for her. 837 00:59:58,428 --> 00:59:59,304 It's not me. 838 00:59:59,387 --> 01:00:00,972 -Liar. -It's not me. 839 01:00:01,055 --> 01:00:02,807 Who is it then? Me? 840 01:00:02,890 --> 01:00:04,267 Mr. Kwon? 841 01:00:05,184 --> 01:00:06,436 Do you really need proof? 842 01:00:10,106 --> 01:00:13,026 "Ninth-grade civil servant dumped before confessing love." 843 01:00:15,278 --> 01:00:18,156 The angle of the picture proves that I didn't take it. 844 01:00:41,512 --> 01:00:42,805 MR. KWON JAE-GYEONG 845 01:01:43,741 --> 01:01:44,575 What's this? 846 01:01:45,076 --> 01:01:46,327 "For Lee Hong-jo"? 847 01:01:58,631 --> 01:02:02,176 LEE HONG-JO 848 01:02:16,983 --> 01:02:19,235 Farming is so difficult. 849 01:02:19,318 --> 01:02:22,155 We started raising chickens, ducks, and goats too. 850 01:02:22,238 --> 01:02:24,115 That's pretty fun. 851 01:02:24,198 --> 01:02:26,367 They even gave birth to their younglings. 852 01:02:27,452 --> 01:02:29,620 They're small and cute. 853 01:02:30,997 --> 01:02:34,709 Anyway, I sent you a lot of stuff, so eat well. 854 01:02:35,209 --> 01:02:36,919 They're all organic. 855 01:02:51,642 --> 01:02:55,104 GOAT MILK 856 01:03:01,861 --> 01:03:02,695 I like this. 857 01:03:02,779 --> 01:03:04,572 {\an8}"Love Spell." 858 01:03:06,991 --> 01:03:09,118 {\an8}"Be neatly dressed." 859 01:03:09,660 --> 01:03:12,246 "The milk of a goat with deep maternal love." 860 01:03:14,123 --> 01:03:15,374 I like you too. 861 01:03:16,083 --> 01:03:18,169 But I like you as a person. 862 01:03:18,753 --> 01:03:20,797 I'll forget what happened just now. 863 01:03:20,880 --> 01:03:24,133 I hope you won't act awkward when you see me. 864 01:03:56,457 --> 01:03:57,792 {\an8}"Love Spell." 865 01:03:59,919 --> 01:04:02,505 {\an8}"It's a spell to win the love of someone you like. 866 01:04:03,714 --> 01:04:05,466 {\an8}Before casting the spell, 867 01:04:05,550 --> 01:04:08,427 {\an8}cleanse your mind and body by bathing. 868 01:04:08,511 --> 01:04:10,096 {\an8}Be neatly dressed. 869 01:04:16,269 --> 01:04:17,812 Do it quietly at night 870 01:04:19,063 --> 01:04:20,439 when the moon is at the highest. 871 01:04:47,258 --> 01:04:50,803 Pour the milk of a goat with deep maternal love into brassware. 872 01:04:57,768 --> 01:04:58,853 Add canola honey, 873 01:05:01,272 --> 01:05:02,481 powdered poria mushrooms, 874 01:05:03,441 --> 01:05:05,109 dodder seeds… 875 01:05:08,654 --> 01:05:10,781 and a red rosebud." 876 01:05:16,787 --> 01:05:20,708 {\an8}LOVE SPELL 877 01:05:57,453 --> 01:06:00,122 "When the rose starts to bloom in the milk, 878 01:06:03,668 --> 01:06:06,963 {\an8}burn this page and mix it with the ingredients." 879 01:09:13,566 --> 01:09:16,402 DESTINED WITH YOU 880 01:09:16,485 --> 01:09:17,736 {\an8}"It'll become a love potion. 881 01:09:18,320 --> 01:09:20,322 {\an8}Make the person you want to charm drink it." 882 01:09:20,406 --> 01:09:22,783 {\an8}You must've believed in such a superstition. 883 01:09:22,867 --> 01:09:26,036 {\an8}You said it was mine. It doesn't matter how I use it. 884 01:09:26,704 --> 01:09:28,414 {\an8}You promised to give me one spell. 885 01:09:28,497 --> 01:09:29,957 {\an8}I want my spell today. 886 01:09:31,417 --> 01:09:32,877 {\an8}Let us disappear for a day. 887 01:09:32,960 --> 01:09:35,880 {\an8}-Can we meet after work tomorrow? -Me? 888 01:09:36,755 --> 01:09:37,631 {\an8}What should I do? 889 01:09:38,632 --> 01:09:40,843 {\an8}I think the Love Spell worked.