1
00:00:46,254 --> 00:00:49,966
JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM
2
00:00:52,677 --> 00:00:54,596
{\an8}ODCINEK 3
3
00:01:20,330 --> 00:01:22,624
NA-YEON
4
00:01:29,798 --> 00:01:30,799
Halo?
5
00:03:43,473 --> 00:03:44,974
Długo czekała.
6
00:03:45,934 --> 00:03:47,685
Zaczekam, aż się obudzi.
7
00:03:47,769 --> 00:03:48,770
Dobrze.
8
00:04:03,201 --> 00:04:04,535
Nie obudzę się.
9
00:04:05,245 --> 00:04:07,372
Umarłam pół godziny temu.
10
00:04:11,709 --> 00:04:13,586
Twoja ukochana nie żyje.
11
00:04:13,670 --> 00:04:15,046
A ty jesteś taki spokojny?
12
00:04:23,429 --> 00:04:24,264
Auć.
13
00:04:25,056 --> 00:04:26,307
Za późno.
14
00:04:26,891 --> 00:04:28,893
Miałeś przyjechać szybko.
15
00:04:29,602 --> 00:04:30,937
Już mnie nie kochasz.
16
00:04:31,646 --> 00:04:32,814
Miałem wypadek.
17
00:04:32,897 --> 00:04:35,984
Odesłałem auto do warsztatu
i przyjechałem taksówką.
18
00:04:36,859 --> 00:04:37,944
Dlatego się spóźniłem.
19
00:04:38,027 --> 00:04:39,487
Więc co tu robisz?
20
00:04:39,570 --> 00:04:40,822
Jedź do szpitala.
21
00:04:40,905 --> 00:04:42,573
Umierałaś z tęsknoty.
22
00:04:42,657 --> 00:04:43,700
Musiałem cię ratować.
23
00:04:44,284 --> 00:04:45,618
Oszalałeś?
24
00:04:45,702 --> 00:04:47,036
Jedźmy do szpitala.
25
00:04:47,745 --> 00:04:49,080
To nic takiego.
26
00:04:50,290 --> 00:04:51,749
Jak to?
27
00:04:52,250 --> 00:04:54,919
Miałeś wypadek. Mogło ci się coś stać.
28
00:04:55,545 --> 00:04:59,424
Potem powiesz, że bolą cię plecy,
i nie pojedziemy na miesiąc miodowy.
29
00:04:59,507 --> 00:05:00,717
Nie zniosłabym tego.
30
00:05:04,595 --> 00:05:05,763
Nie będzie tak.
31
00:05:13,146 --> 00:05:14,314
Na-yeon.
32
00:05:19,277 --> 00:05:20,903
Wiedziałam, że coś się święci,
33
00:05:20,987 --> 00:05:24,115
kiedy rzuciłeś pracę
i zatrudniłeś się w Onju.
34
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
Tata był dumny, że chcesz mu pomóc.
35
00:05:27,493 --> 00:05:28,995
Ale nie o to chodzi, prawda?
36
00:05:31,164 --> 00:05:32,874
Moja przyjaciółka wychodzi za mąż.
37
00:05:32,957 --> 00:05:34,709
Chce, żebym złapała bukiet.
38
00:05:35,251 --> 00:05:36,544
Dlatego się napiłam.
39
00:05:37,754 --> 00:05:40,757
Rozmawiałyśmy o tym,
kto powinien złapać mój.
40
00:05:43,342 --> 00:05:44,802
Czemu właśnie dzisiaj?
41
00:05:51,726 --> 00:05:53,019
Mam pytanie.
42
00:05:54,479 --> 00:05:55,646
Czy my się rozstajemy?
43
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
A nie?
44
00:05:59,025 --> 00:06:00,651
Czemu potrzebujesz czasu?
45
00:06:00,735 --> 00:06:02,528
Muszę rozwiązać pewną sprawę.
46
00:06:02,612 --> 00:06:04,238
Rozwiążmy ją razem.
47
00:06:04,322 --> 00:06:06,157
Muszę zrobić to sam.
48
00:06:10,661 --> 00:06:12,038
Zaczekasz?
49
00:06:20,213 --> 00:06:22,965
„Kiedy róża zacznie rozkwitać,
50
00:06:26,302 --> 00:06:29,847
{\an8}spal tę kartkę
i zmieszaj z resztą składników”.
51
00:06:41,943 --> 00:06:44,237
„Kiedy róża całkiem się rozwinie,
52
00:06:44,320 --> 00:06:45,988
przelej przez płócienny worek”.
53
00:06:47,198 --> 00:06:49,283
„Kiedy płyn będzie czysty…
54
00:06:53,412 --> 00:06:54,872
uzyskasz eliksir miłości”.
55
00:07:01,254 --> 00:07:05,299
„Daj go wypić wybranej osobie”.
56
00:07:17,437 --> 00:07:18,813
MIASTO ONJU
57
00:07:19,856 --> 00:07:20,940
Su-yeong.
58
00:07:21,023 --> 00:07:22,859
- Wprowadź ich.
- Dobrze.
59
00:07:33,411 --> 00:07:35,163
ZEBRANIE GENERALNE ONJEONG-DONG
60
00:07:41,169 --> 00:07:42,712
DORADCA KWON JAE-GYEONG
61
00:08:14,452 --> 00:08:15,411
Liczę na ciebie.
62
00:08:36,265 --> 00:08:37,934
Dzień dobry.
63
00:08:38,518 --> 00:08:41,103
Ostatnio sporo pracujemy, co?
Dziękuję wam.
64
00:08:41,187 --> 00:08:42,772
Usiądźmy.
65
00:08:42,855 --> 00:08:43,689
Tak.
66
00:08:45,274 --> 00:08:47,026
- Panie Park.
- Słucham?
67
00:08:47,109 --> 00:08:49,820
Syn na studiach, gratulacje.
68
00:08:49,904 --> 00:08:50,947
Rety, dziękuję.
69
00:08:51,030 --> 00:08:52,365
- Stawiasz obiad?
- Jasne.
70
00:08:52,448 --> 00:08:54,450
- Zapamiętam.
- Dziękuję.
71
00:09:04,168 --> 00:09:05,127
Rety.
72
00:09:08,756 --> 00:09:09,840
Tak, panie Gong?
73
00:09:09,924 --> 00:09:11,342
Czemu cię tu nie ma?
74
00:09:12,051 --> 00:09:14,971
- Musiałam coś zrobić.
- Burmistrz jest na ciebie zły.
75
00:09:15,054 --> 00:09:16,055
Co?
76
00:09:16,138 --> 00:09:17,515
Chodź szybko.
77
00:09:17,598 --> 00:09:18,558
Dobrze.
78
00:09:22,186 --> 00:09:24,438
Najważniejsze zadania działu planowania,
79
00:09:24,522 --> 00:09:28,401
lista kontrolna i analiza spraw.
80
00:09:28,985 --> 00:09:30,570
Kto zacznie?
81
00:09:30,653 --> 00:09:31,862
Wypił czy nie?
82
00:09:35,366 --> 00:09:37,410
MIASTO ONJU
83
00:09:41,622 --> 00:09:42,748
Jedź do Onjeong-dong.
84
00:09:42,832 --> 00:09:45,376
- Ktoś zniszczył kwietniki.
- Dlaczego?
85
00:09:45,960 --> 00:09:47,086
Skąd mam wiedzieć?
86
00:09:47,169 --> 00:09:49,213
Burmistrz zauważył w drodze do pracy.
87
00:09:49,297 --> 00:09:50,214
Masz kłopoty.
88
00:09:50,298 --> 00:09:51,757
- Już tam jadę.
- Byle szybko.
89
00:10:12,486 --> 00:10:14,488
{\an8}Już bierzesz sobie wolne?
90
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
Sam mówiłeś,
91
00:10:16,616 --> 00:10:19,577
że na razie nikt nie będzie
potrzebował konsultacji.
92
00:10:19,660 --> 00:10:21,829
To i tak za wcześnie.
93
00:10:24,123 --> 00:10:26,417
Nie chciałam prosić cię o pomoc,
94
00:10:26,500 --> 00:10:28,169
ale nie mam wyboru.
95
00:10:28,252 --> 00:10:29,211
Ups.
96
00:10:29,295 --> 00:10:31,505
Nici z wolnego.
97
00:10:31,589 --> 00:10:33,549
Owocnej konsultacji.
98
00:10:38,512 --> 00:10:40,890
Jakiś wariat uderzył w barierkę
99
00:10:40,973 --> 00:10:44,101
i pozrzucał kwietniki
na długości 50 metrów.
100
00:10:44,685 --> 00:10:46,020
Co teraz?
101
00:10:47,063 --> 00:10:48,481
Nic nie rób.
102
00:10:48,564 --> 00:10:50,274
Ubezpieczenie pokryje straty.
103
00:10:50,358 --> 00:10:52,109
Ciężko nad tym pracowaliśmy.
104
00:10:52,193 --> 00:10:54,820
Nie tylko ja, seniorzy też.
105
00:10:55,446 --> 00:10:59,116
Kierowcy klęli na nas,
bo blokowaliśmy drogę.
106
00:11:00,826 --> 00:11:01,952
Nie mogę odpuścić.
107
00:11:02,036 --> 00:11:05,206
Pozwę tego człowieka.
Pewnie jechał po pijaku.
108
00:11:06,290 --> 00:11:07,667
Nie jechał po pijaku.
109
00:11:07,750 --> 00:11:09,460
Więc musiał przysypiać.
110
00:11:09,543 --> 00:11:12,213
Ktoś trzeźwy nie zrobiłby czegoś takiego.
111
00:11:13,047 --> 00:11:14,382
Hamulec nie zadziałał.
112
00:11:15,466 --> 00:11:18,844
Stajesz po stronie sprawcy?
Jesteś naszym prawnikiem.
113
00:11:19,470 --> 00:11:22,056
Obywatele pozywają nas o byle co.
114
00:11:22,139 --> 00:11:23,599
Dlaczego my nie możemy?
115
00:11:23,682 --> 00:11:25,226
To przestępca.
116
00:11:25,309 --> 00:11:28,646
Według prawa cywilnego
odpowiada tylko za szkody.
117
00:11:28,729 --> 00:11:31,899
Zgłosił sprawę, ubezpieczyciel przyjechał,
118
00:11:31,982 --> 00:11:33,526
policja go przesłuchała,
119
00:11:33,609 --> 00:11:35,778
a on sam udowodnił, że to wypadek.
120
00:11:35,861 --> 00:11:38,739
Nie popełnił przestępstwa
121
00:11:38,823 --> 00:11:40,366
ani wykroczenia.
122
00:11:41,534 --> 00:11:44,203
Skąd wiesz, że to był wypadek?
123
00:11:44,286 --> 00:11:47,039
Sprawca ci powiedział?
124
00:11:48,791 --> 00:11:49,625
Tak.
125
00:11:51,210 --> 00:11:52,211
Widziałeś się z nim?
126
00:11:53,921 --> 00:11:55,798
Ty też go widzisz.
127
00:11:58,092 --> 00:11:59,135
Co…
128
00:12:01,303 --> 00:12:04,432
- Nie mów, że…
- To ja spowodowałem wypadek.
129
00:12:06,517 --> 00:12:08,769
Dlaczego zrobiłeś coś takiego?
130
00:12:09,687 --> 00:12:11,856
Nie spytasz, czy nic mi nie jest?
131
00:12:11,939 --> 00:12:14,358
Bardziej przejmujesz się kwietnikami?
132
00:12:14,442 --> 00:12:17,736
Nic ci nie jest. Byłeś nawet na zebraniu.
133
00:12:18,404 --> 00:12:20,281
Skąd wiesz, że tam byłem?
134
00:12:24,368 --> 00:12:25,703
Nie pomagasz.
135
00:12:26,287 --> 00:12:27,788
Weź dziś wolne.
136
00:12:28,622 --> 00:12:31,459
- Spotkajmy się na parkingu.
- Dlaczego?
137
00:12:32,042 --> 00:12:33,586
Jedziemy na wycieczkę.
138
00:12:35,129 --> 00:12:37,715
- Dlaczego?
- Obiecałaś mi jedno zaklęcie,
139
00:12:37,798 --> 00:12:39,925
pozostałe są dla ciebie.
140
00:12:40,009 --> 00:12:41,135
Daj mi je dziś.
141
00:12:41,218 --> 00:12:43,179
To niedorzeczne.
142
00:12:43,262 --> 00:12:46,182
Mam wziąć wolne po czymś takim?
143
00:12:47,057 --> 00:12:49,518
Posłuchaj. To ważne.
144
00:12:49,602 --> 00:12:52,271
Muszę po tobie posprzątać.
145
00:12:52,354 --> 00:12:54,523
Tylko ty pracujesz w tym dziale?
146
00:12:55,024 --> 00:12:58,027
- Niech inni to zrobią.
- To moje zadanie.
147
00:12:58,110 --> 00:12:59,195
Widziałem harmonogram.
148
00:12:59,278 --> 00:13:02,490
Wszyscy mają jedno czy dwa zadania,
149
00:13:02,573 --> 00:13:04,909
ty masz aż siedem.
150
00:13:05,868 --> 00:13:07,828
To nie fair.
151
00:13:07,912 --> 00:13:12,041
Niech ci, którzy nic nie robią,
zajmą się porządkami.
152
00:13:13,709 --> 00:13:15,920
Zniknijmy na jeden dzień.
153
00:13:27,348 --> 00:13:29,975
To nie jest rok Hong-jo.
154
00:13:30,392 --> 00:13:33,354
Dostała kosza,
a na drugi dzień ktoś zniszczył jej pracę.
155
00:13:33,437 --> 00:13:35,231
Chciała go dla siebie.
156
00:13:35,898 --> 00:13:37,066
Dobrze jej tak.
157
00:13:39,068 --> 00:13:39,902
Rety.
158
00:13:39,985 --> 00:13:42,071
Hong-jo, nie wiedziałam, że tu jesteś.
159
00:13:42,988 --> 00:13:44,490
Masz czas, by tu siedzieć?
160
00:13:45,407 --> 00:13:46,408
Posprzątaj bałagan.
161
00:13:49,453 --> 00:13:50,329
„Rety”.
162
00:13:51,747 --> 00:13:54,792
„Czy to brzmiało
163
00:13:54,875 --> 00:13:57,753
jak wyznanie miłosne?”
164
00:13:58,754 --> 00:14:00,798
„Tak”.
165
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
„A nie?”
166
00:14:03,092 --> 00:14:05,469
Żałosne, co?
167
00:14:08,472 --> 00:14:09,348
Matko.
168
00:14:15,854 --> 00:14:17,147
Panie Gong.
169
00:14:17,231 --> 00:14:18,649
- Czy mogę…
- Co, wolne?
170
00:14:19,900 --> 00:14:22,987
- Bierz.
- Co?
171
00:14:24,488 --> 00:14:27,157
Nie przemyślałem tego wczoraj.
172
00:14:27,741 --> 00:14:31,287
Na złamane serce dzień wolny może pomóc.
173
00:14:35,374 --> 00:14:38,752
Abonent jest czasowo niedostępny.
Proszę zostawić wiadomość.
174
00:14:38,836 --> 00:14:42,047
MA EUN-YEONG
175
00:14:42,131 --> 00:14:44,133
Wszystko gra?
176
00:14:44,216 --> 00:14:45,968
Eun-yeong, jak się czujesz?
177
00:14:48,220 --> 00:14:51,640
{\an8}Daj znać, proszę.
178
00:15:03,277 --> 00:15:05,446
Jak ktoś tak wykształcony
179
00:15:05,529 --> 00:15:07,114
może wierzyć w takie przesądy?
180
00:15:07,698 --> 00:15:10,159
Nie zapłaci mi za tę wycieczkę.
181
00:15:10,242 --> 00:15:12,077
Po co mam z nim jechać?
182
00:15:13,120 --> 00:15:15,789
Bo dzięki mnie możesz znaleźć chłopaka.
183
00:15:19,376 --> 00:15:21,587
Uwierzyłaś w przesąd.
184
00:15:22,755 --> 00:15:23,631
Dawaj.
185
00:15:23,714 --> 00:15:26,383
Ktoś tak wykształcony
użył zaklęcia miłosnego?
186
00:15:26,467 --> 00:15:27,426
Oddaj mi to.
187
00:15:27,509 --> 00:15:29,303
Spróbuj mi ją zabrać.
188
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
Gili, gili.
189
00:15:46,153 --> 00:15:47,196
Mam.
190
00:15:53,118 --> 00:15:54,912
Nie użyłam zaklęcia miłosnego.
191
00:15:56,914 --> 00:15:58,082
Tej kartki brakuje.
192
00:16:00,459 --> 00:16:01,627
Nieprawda.
193
00:16:02,378 --> 00:16:05,005
Użyłam zaklęcia odchudzającego.
194
00:16:05,089 --> 00:16:06,507
Mam pamięć fotograficzną.
195
00:16:06,590 --> 00:16:07,925
Pamiętam wszystko.
196
00:16:08,550 --> 00:16:11,637
Mam wyrecytować ci całą księgę?
197
00:16:16,058 --> 00:16:18,894
W porządku. Użyłam go. Zadowolony?
198
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Szybka jesteś.
199
00:16:20,604 --> 00:16:21,855
Kiedy go użyłaś?
200
00:16:21,939 --> 00:16:25,317
Mówiłeś, że księga jest moja.
Ja decyduję, co z nią zrobię.
201
00:16:28,988 --> 00:16:32,199
Jest cenna, więc włóż ją do szkatuły.
202
00:16:32,950 --> 00:16:33,993
Tak zrobię.
203
00:17:01,353 --> 00:17:02,396
Wypił?
204
00:17:02,938 --> 00:17:03,772
Musiał.
205
00:17:04,356 --> 00:17:06,442
Mam nadzieję, że wypił.
206
00:17:07,484 --> 00:17:08,986
Dlaczego to musi być dziś?
207
00:17:10,946 --> 00:17:13,365
Chcę to zrobić dziś.
208
00:17:14,616 --> 00:17:17,536
Kwietniki były całkowicie porozwalane,
209
00:17:17,619 --> 00:17:18,829
a auto jest jak nowe.
210
00:17:19,580 --> 00:17:21,248
Tamto jest w warsztacie.
211
00:17:21,331 --> 00:17:23,709
Więc masz dwa auta.
212
00:17:23,792 --> 00:17:25,419
Tata zapewnił ci wszystko.
213
00:17:25,502 --> 00:17:27,921
Co planujesz zrobić?
214
00:17:30,549 --> 00:17:31,967
Muszę wiedzieć.
215
00:17:32,051 --> 00:17:35,721
Na jakim zaklęciu aż tak ci zależy,
że aż tu nas wywiozłeś.
216
00:17:35,804 --> 00:17:36,972
Nie przejmuj się.
217
00:17:37,056 --> 00:17:39,266
Nie wezmę tego na piękną skórę.
218
00:17:49,485 --> 00:17:50,402
Swoją drogą,
219
00:17:51,153 --> 00:17:54,031
na pewno nic ci nie jest?
220
00:17:54,698 --> 00:17:56,784
W końcu miałeś wypadek.
221
00:17:57,451 --> 00:17:59,286
Możesz prowadzić?
222
00:17:59,870 --> 00:18:01,497
A co, ty chcesz poprowadzić?
223
00:18:01,997 --> 00:18:02,831
Umiesz?
224
00:18:02,915 --> 00:18:04,917
Oczywiście. Boże!
225
00:18:05,000 --> 00:18:08,879
Trzymam prawko w szafie,
żeby się nie zakurzyło. Mogłam je wziąć.
226
00:18:08,962 --> 00:18:11,548
W szafie? Chcesz się w nie przebrać?
227
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
To auto samo się prowadzi.
228
00:18:17,387 --> 00:18:18,639
Prześpij się.
229
00:18:19,890 --> 00:18:22,017
Nie sypiam w aucie.
230
00:18:22,684 --> 00:18:24,770
To nieuprzejme wobec kierowcy.
231
00:18:27,147 --> 00:18:29,149
Rozumiem.
232
00:18:36,073 --> 00:18:37,616
Zatrzymać się przy…
233
00:18:39,785 --> 00:18:40,786
Rozumiem.
234
00:20:00,949 --> 00:20:04,203
Czerwienię się, jeśli kogoś lubię.
235
00:20:05,579 --> 00:20:09,917
Czy to brzmiało jak wyznanie miłosne?
236
00:20:27,768 --> 00:20:29,811
Son Sae-byeol, dział zieleni.
237
00:20:29,895 --> 00:20:31,897
Czy zastałem pannę Lee?
238
00:20:33,190 --> 00:20:35,859
Pan Kwon?
239
00:20:37,736 --> 00:20:38,820
Tak.
240
00:20:38,904 --> 00:20:40,864
Hong-jo wzięła wolne.
241
00:20:40,948 --> 00:20:43,200
Może pan porozmawiać ze mną.
242
00:20:44,910 --> 00:20:46,453
Poświęcisz mi chwilę?
243
00:20:49,122 --> 00:20:50,540
Tylko ja?
244
00:20:56,380 --> 00:20:59,258
Czemu chciał się pan z nami spotkać?
245
00:21:01,885 --> 00:21:04,388
To wy to nagrałyście
i puściłyście w obieg?
246
00:21:05,180 --> 00:21:07,057
Nie.
247
00:21:07,140 --> 00:21:10,102
Nagrałam filmik,
ale nie puściłam go w obieg.
248
00:21:10,686 --> 00:21:12,437
Pokazałam tylko jej.
249
00:21:13,480 --> 00:21:14,523
To nie ja.
250
00:21:17,317 --> 00:21:18,151
Cóż.
251
00:21:19,569 --> 00:21:21,822
Pokazałam go komuś z działu PR.
252
00:21:21,905 --> 00:21:26,201
Nagrywanie bez zgody nagrywanego
jest niezgodne z prawem.
253
00:21:28,328 --> 00:21:29,162
Przepraszam.
254
00:21:30,163 --> 00:21:32,040
Nie zgłoszę tego.
255
00:21:32,124 --> 00:21:35,502
Ale macie przy mnie usunąć nagranie.
256
00:21:37,129 --> 00:21:38,755
{\an8}USUŃ
257
00:21:40,549 --> 00:21:41,842
{\an8}USUŃ
258
00:21:42,509 --> 00:21:44,886
Dla was to mogła być zabawa,
259
00:21:44,970 --> 00:21:47,514
ale mogłyście zrobić komuś krzywdę.
260
00:21:48,223 --> 00:21:50,142
Jeśli to się powtórzy,
261
00:21:50,851 --> 00:21:52,519
nie popełnijcie znów tego błędu.
262
00:21:55,355 --> 00:21:56,398
Do widzenia.
263
00:21:58,108 --> 00:21:59,943
Jest super.
264
00:22:00,027 --> 00:22:01,278
Zimny jak lód.
265
00:22:02,446 --> 00:22:03,488
Su-jeong.
266
00:22:03,572 --> 00:22:05,907
- Tak?
- Ogarnij się.
267
00:22:05,991 --> 00:22:08,243
Wpisał nas na czarną listę.
268
00:22:08,952 --> 00:22:09,911
To nic.
269
00:22:10,537 --> 00:22:13,457
Wciąż mamy adwokata Jang Sin-yu.
270
00:22:15,584 --> 00:22:16,543
Fakt.
271
00:22:18,754 --> 00:22:19,921
Nasz wzrok się spotkał.
272
00:22:20,005 --> 00:22:21,006
Chodź.
273
00:22:27,763 --> 00:22:28,889
Ale szybko.
274
00:22:29,556 --> 00:22:31,641
Wcale nie. Po prostu długo spałaś.
275
00:22:36,813 --> 00:22:37,814
Rety.
276
00:22:39,816 --> 00:22:41,359
Pięknie tu.
277
00:22:48,283 --> 00:22:50,452
Myślisz, że w tak eleganckim miejscu
278
00:22:50,535 --> 00:22:53,080
właściciel przyrządzi nam boczek z grilla?
279
00:22:53,163 --> 00:22:55,040
Nie ma właściciela. To moja willa.
280
00:22:57,834 --> 00:23:00,879
Więc chodźmy kupić boczek.
Masz grill, prawda?
281
00:23:00,962 --> 00:23:03,799
Nigdy nie byłam na biwaku, chcę spróbować.
282
00:23:03,882 --> 00:23:06,051
„Czy skoro jesteśmy tu sami,
283
00:23:06,134 --> 00:23:08,470
musimy spać w jednym domu?”
284
00:23:08,553 --> 00:23:10,180
Tak powinnaś zareagować.
285
00:23:13,141 --> 00:23:14,434
Czy bycie ze mną sam na sam
286
00:23:15,477 --> 00:23:16,895
tak cię dręczy?
287
00:23:21,399 --> 00:23:23,652
Tak, bardzo.
288
00:23:23,735 --> 00:23:25,320
Coś może mi się stać.
289
00:23:28,698 --> 00:23:29,825
Posłuchaj.
290
00:23:29,908 --> 00:23:33,328
Może i dla niektórych jesteś atrakcyjny.
291
00:23:33,411 --> 00:23:37,290
Ale mnie bardziej interesuje boczek.
292
00:23:37,374 --> 00:23:39,835
Nie musisz się obawiać.
293
00:23:41,086 --> 00:23:42,295
Nie w tę stronę.
294
00:23:45,674 --> 00:23:47,676
Przygotuj się. Czas na wspinaczkę.
295
00:23:49,886 --> 00:23:51,221
Na wspinaczkę?
296
00:23:56,476 --> 00:23:59,062
Nie wiedziałam,
że przyjechaliśmy na górę Jiri-san.
297
00:23:59,146 --> 00:24:00,605
Sam byś jej nie znalazł?
298
00:24:00,689 --> 00:24:04,276
Nie wiem, jakiego zaklęcia pragniesz,
ale pewnie je zapamiętałeś.
299
00:24:04,359 --> 00:24:05,735
Nie możesz zrobić tego sam?
300
00:24:06,319 --> 00:24:07,988
Czytałaś księgę dokładnie?
301
00:24:08,655 --> 00:24:10,949
Tylko wybrani mogą rzucać zaklęcia.
302
00:24:11,992 --> 00:24:15,787
Nie sądziłam, że wierzysz w szamanizm.
303
00:24:15,871 --> 00:24:19,166
To Księga zaklęć z czasów dynastii Joseon.
304
00:24:19,249 --> 00:24:21,835
Napisała ją Aeng-cho.
305
00:24:21,918 --> 00:24:23,420
Ona istniała naprawdę.
306
00:24:24,171 --> 00:24:25,797
Czytałem Roczniki dynastii Joseon.
307
00:24:25,881 --> 00:24:29,593
Moją książkę napisała Aeng-cho?
308
00:24:31,261 --> 00:24:32,095
Być może.
309
00:24:33,305 --> 00:24:34,723
Co mamy znaleźć?
310
00:24:34,806 --> 00:24:37,559
Nie mogę zrywać rośliny pod ochroną.
311
00:24:38,143 --> 00:24:39,436
Nie jest.
312
00:24:39,519 --> 00:24:40,937
Po prostu tu rośnie.
313
00:24:41,479 --> 00:24:43,481
Co to za roślina?
314
00:24:44,441 --> 00:24:45,609
Różanecznik.
315
00:24:46,318 --> 00:24:47,402
Różanecznik.
316
00:24:49,070 --> 00:24:50,614
Jesteś chory?
317
00:24:51,781 --> 00:24:54,034
Chcesz użyć zaklęcia leczącego?
318
00:24:57,621 --> 00:24:59,497
Zwariowałeś.
319
00:24:59,581 --> 00:25:01,875
W tych czasach? Jesteś prawnikiem.
320
00:25:03,501 --> 00:25:06,338
- Wierzysz w cuda?
- Nie.
321
00:25:07,297 --> 00:25:09,132
- A w klątwy?
- Klątwy…
322
00:25:10,050 --> 00:25:11,134
Wierzę.
323
00:25:11,218 --> 00:25:13,303
Więc mnie zrozumiesz.
324
00:25:14,346 --> 00:25:15,764
Jestem przeklęty.
325
00:25:17,182 --> 00:25:20,560
To nie pora na żarty.
Jeśli jesteś chory, idź do szpitala.
326
00:25:20,644 --> 00:25:22,354
Nie trać czasu na bzdury.
327
00:25:22,437 --> 00:25:25,065
Byłaś kiedyś zdesperowana?
328
00:25:26,816 --> 00:25:30,278
Gotowa na wszystko?
329
00:25:33,156 --> 00:25:33,990
Tak.
330
00:25:34,074 --> 00:25:37,035
Więc nic już nie mów.
Szukamy do zachodu słońca.
331
00:25:44,251 --> 00:25:45,627
Teraz tym bardziej nie chcę.
332
00:26:04,562 --> 00:26:05,397
Znalazłam.
333
00:26:11,236 --> 00:26:12,362
Tutaj, znalazłam.
334
00:26:54,988 --> 00:26:57,490
Nawet czarodzieje
nie dają różdżek mugolom.
335
00:26:58,408 --> 00:27:00,160
Ty jesteś czarownicą. Ja mugolem.
336
00:27:01,244 --> 00:27:02,412
Zerwij go sama.
337
00:27:46,581 --> 00:27:47,916
Jestem gotowa.
338
00:28:28,915 --> 00:28:31,042
Możesz zacząć. Będę tuż obok.
339
00:28:44,222 --> 00:28:48,059
ZAKLĘCIA NIEBIOS
340
00:28:54,607 --> 00:28:56,234
„Zaklęcie leczące”.
341
00:28:56,985 --> 00:28:58,570
„Przed rzuceniem zaklęcia
342
00:28:59,320 --> 00:29:01,698
{\an8}oczyść umysł i ciało.
343
00:29:02,449 --> 00:29:04,701
{\an8}Ubierz się godnie i na biało.
344
00:29:06,035 --> 00:29:07,996
Kiedy księżyc w pełni będzie wysoko,
345
00:29:08,496 --> 00:29:10,290
idź na łąkę i rzuć czar.
346
00:29:11,458 --> 00:29:14,085
Ustaw mosiężne naczynia
na czerwonym jedwabiu
347
00:29:14,169 --> 00:29:15,795
haftowanym kwiatami śliwy.
348
00:29:16,379 --> 00:29:18,590
Dodaj pnącze akebii, owoce żeń-szenia,
349
00:29:19,674 --> 00:29:20,884
Ganodermę multipilium
350
00:29:22,093 --> 00:29:23,553
i różanecznik krótkoowocowy.
351
00:29:25,346 --> 00:29:27,932
Rozgnieć tłuczkiem i wyciśnij sok”.
352
00:30:18,441 --> 00:30:20,777
„Ze szczerym pragnieniem uzdrowienia
353
00:30:21,986 --> 00:30:23,238
napisz »życie«
354
00:30:24,155 --> 00:30:25,740
na dłoni chorej osoby…
355
00:30:28,201 --> 00:30:29,536
przy użyciu soku”.
356
00:30:35,750 --> 00:30:40,797
ŻYCIE
357
00:32:51,678 --> 00:32:52,679
Jak się czujesz?
358
00:32:55,723 --> 00:32:57,558
Serce bije mi szybciej.
359
00:32:59,060 --> 00:33:00,186
To dobrze?
360
00:33:00,770 --> 00:33:02,021
Czujesz się lepiej?
361
00:33:12,240 --> 00:33:13,408
Wejdź do środka.
362
00:33:14,909 --> 00:33:16,911
- Co?
- Idź pierwsza.
363
00:33:18,621 --> 00:33:19,747
Dlaczego?
364
00:33:19,831 --> 00:33:21,207
Zostanę z tobą.
365
00:33:21,290 --> 00:33:22,792
Chcę wiedzieć, co się stanie.
366
00:33:26,170 --> 00:33:27,171
Co się dzieje?
367
00:33:41,019 --> 00:33:42,020
To nic nie dało.
368
00:33:43,146 --> 00:33:45,064
Dokąd idziesz? Zostań.
369
00:33:48,401 --> 00:33:50,111
Nie możesz wejść pierwsza?
370
00:33:51,863 --> 00:33:53,698
Jesteś na mnie zły?
371
00:33:54,532 --> 00:33:57,201
Po tym, jak przyjechałam,
włożyłam dziwną sukienkę
372
00:33:57,285 --> 00:33:58,995
i zrobiłam, co w mojej mocy?
373
00:34:02,540 --> 00:34:03,833
Co w niej dziwnego?
374
00:34:04,667 --> 00:34:06,169
Ładnie w niej wyglądasz.
375
00:34:19,682 --> 00:34:21,017
O co mu chodzi?
376
00:34:59,388 --> 00:35:01,390
Mam nadzieję, że zadziała.
377
00:35:02,433 --> 00:35:05,520
To by znaczyło,
że zaklęcie miłosne też działa.
378
00:35:12,777 --> 00:35:13,778
Nic ci nie jest?
379
00:35:14,529 --> 00:35:15,530
Jak się czujesz?
380
00:35:17,323 --> 00:35:21,953
Boję się, że mogłeś nabawić się
alergii od wdychania popiołu.
381
00:35:24,080 --> 00:35:25,373
Czemu nic nie mówisz?
382
00:35:26,916 --> 00:35:27,959
Śpisz?
383
00:35:33,673 --> 00:35:34,966
Serio.
384
00:37:14,565 --> 00:37:16,609
Bałam się, że już pojechałeś.
385
00:37:18,819 --> 00:37:20,071
Rety.
386
00:37:20,154 --> 00:37:21,739
Zaklęcie musiało zadziałać.
387
00:37:22,365 --> 00:37:23,366
Wyglądasz zdrowo.
388
00:37:24,825 --> 00:37:26,953
Masz piękną skórę. Lepszą niż ja.
389
00:37:27,036 --> 00:37:29,664
Umyj się, przebierz i spakuj.
390
00:37:29,747 --> 00:37:31,332
Wracamy.
391
00:37:32,500 --> 00:37:34,961
Już? Przejechaliśmy taki kawał.
392
00:37:35,461 --> 00:37:37,004
Źle się czuję.
393
00:37:37,088 --> 00:37:39,674
Przez zły sen nie mogłem spać.
394
00:37:40,549 --> 00:37:42,093
Łóżko było niewygodne?
395
00:37:42,176 --> 00:37:43,302
Nie.
396
00:37:43,386 --> 00:37:46,180
Po zaklęciu musiało mi się pogorszyć.
397
00:37:47,473 --> 00:37:49,016
Może to kryzys ozdrowieńczy.
398
00:37:49,725 --> 00:37:52,019
Nawet przy grypie
musisz zaczekać kilka dni.
399
00:37:52,103 --> 00:37:56,065
Nie wiem, na co cierpisz,
ale może leczysz się powoli.
400
00:37:58,567 --> 00:37:59,652
Spakuj się.
401
00:38:11,622 --> 00:38:13,541
Hong-jo wzięła wolne.
402
00:38:17,503 --> 00:38:21,841
Jechałam taki kawał drogi,
żeby po prostu wrócić?
403
00:38:26,095 --> 00:38:28,889
Co ja mam z tym człowiekiem?
404
00:38:28,973 --> 00:38:31,851
Raz wierzy w czary, raz nie.
405
00:38:31,934 --> 00:38:33,019
Pan Kwon.
406
00:38:35,104 --> 00:38:36,105
To pan Kwon.
407
00:38:44,030 --> 00:38:45,156
Co robić?
408
00:38:54,165 --> 00:38:55,166
Halo?
409
00:38:55,833 --> 00:38:57,043
To ja, Jae-gyeong.
410
00:38:58,085 --> 00:39:00,504
Cześć. Czemu dzwonisz?
411
00:39:03,799 --> 00:39:06,510
Nie przyszłaś do pracy przez to nagranie?
412
00:39:07,136 --> 00:39:09,764
Nie tylko.
413
00:39:09,847 --> 00:39:12,641
Miałam sprawy osobiste.
414
00:39:12,725 --> 00:39:13,726
To dobrze.
415
00:39:14,143 --> 00:39:15,144
Martwiłem się.
416
00:39:16,437 --> 00:39:18,189
- O mnie?
- Tak.
417
00:39:18,773 --> 00:39:19,815
Co robisz jutro?
418
00:39:19,899 --> 00:39:20,816
Pracuję.
419
00:39:21,817 --> 00:39:25,404
- Spotkamy się jutro po pracy?
- Co?
420
00:39:26,822 --> 00:39:27,948
Jesteś zaskoczona?
421
00:39:28,574 --> 00:39:30,576
Wyślę ci czas i miejsce.
422
00:39:31,452 --> 00:39:33,037
Dobrze.
423
00:39:39,085 --> 00:39:41,504
Zaklęcie chyba zadziałało.
424
00:39:42,254 --> 00:39:44,465
Martwił się, bo nie ma mnie w pracy.
425
00:39:44,548 --> 00:39:47,343
Chce się ze mną spotkać.
426
00:39:47,927 --> 00:39:50,054
Powie mi, gdzie i kiedy się spotkamy.
427
00:39:50,137 --> 00:39:53,766
To dowód na to,
że zaklęcie miłosne działa.
428
00:39:53,849 --> 00:39:56,310
Myślisz, że wyzna ci miłość?
429
00:39:56,852 --> 00:39:58,187
Jest na to duża szansa.
430
00:40:03,943 --> 00:40:05,027
Głowa do góry.
431
00:40:05,528 --> 00:40:07,863
Zaklęcie leczące niebawem też zadziała.
432
00:40:07,947 --> 00:40:10,866
I co? Mówiłam, żebyś zaczekał.
433
00:40:10,950 --> 00:40:13,411
Jesteś taki niecierpliwy.
434
00:40:13,494 --> 00:40:15,371
Najpierw szkatuła.
435
00:40:15,454 --> 00:40:17,289
Teraz to.
436
00:40:17,373 --> 00:40:20,751
Księga nie wspomina, ile trwa leczenie.
437
00:40:21,335 --> 00:40:23,921
Po prostu poczekaj.
Zaklęcie miłosne działa.
438
00:40:24,004 --> 00:40:27,341
To znaczy, że leczące też musi.
439
00:40:27,883 --> 00:40:29,844
Ale się jaram!
440
00:40:29,927 --> 00:40:31,679
Hura!
441
00:40:35,099 --> 00:40:37,309
Pamiętaj. Miałeś wziąć
tylko jedno zaklęcie.
442
00:40:37,393 --> 00:40:39,103
Reszta jest moja.
443
00:40:43,441 --> 00:40:45,401
Żadnej zmiany zdania.
444
00:40:45,484 --> 00:40:46,777
Nie proś o więcej.
445
00:40:46,861 --> 00:40:47,862
Okej?
446
00:40:48,362 --> 00:40:49,363
Jasne?
447
00:40:50,072 --> 00:40:51,574
DAJ ZNAĆ, PROSZĘ.
448
00:40:51,657 --> 00:40:52,741
Dzień dobry panu.
449
00:40:52,825 --> 00:40:53,909
Dzień dobry.
450
00:40:53,993 --> 00:40:54,827
- Cześć.
- Hej.
451
00:40:54,910 --> 00:40:55,911
Dzień dobry.
452
00:40:58,581 --> 00:40:59,415
Panie Gong.
453
00:41:00,416 --> 00:41:03,544
Czy pani Ma się zwolniła?
454
00:41:03,627 --> 00:41:06,213
Urlop jej się skończył,
a jej wciąż nie ma.
455
00:41:20,644 --> 00:41:22,021
Kto u diabła…
456
00:41:23,856 --> 00:41:26,650
Miałam dać znać. No to dałam.
457
00:41:27,651 --> 00:41:29,904
Dopiero teraz?
458
00:41:31,489 --> 00:41:34,366
Dopiero dziś włączyłam telefon.
459
00:41:34,450 --> 00:41:36,327
Zabawne te twoje wiadomości.
460
00:41:36,410 --> 00:41:40,414
Chciałeś wiedzieć, czy żyję.
461
00:41:40,998 --> 00:41:43,083
- Bałeś się, prawda?
- Tak.
462
00:41:43,667 --> 00:41:46,212
Wszyscy wiedzą o romansie i rozwodzie.
463
00:41:46,295 --> 00:41:48,506
Nie powinien był zgrywać gołąbeczka.
464
00:41:48,589 --> 00:41:51,050
Cały kraj cię zna,
a ty wyłączyłaś telefon.
465
00:41:51,133 --> 00:41:52,593
Nie umrę.
466
00:41:53,219 --> 00:41:54,720
Widzisz? Wróciłam żywa.
467
00:42:00,017 --> 00:42:01,310
Zaczekaj.
468
00:42:01,852 --> 00:42:07,483
KWIETNY OGRÓD
469
00:42:19,954 --> 00:42:21,247
Nie chcesz nic jeść?
470
00:42:21,330 --> 00:42:22,540
Nie jestem głodny.
471
00:42:23,541 --> 00:42:27,962
Nie można być na Jiri-san
i nie zjeść warzywnego bibimbapu.
472
00:42:29,380 --> 00:42:31,840
Skoro tak cię jara, zjedz go sama.
473
00:42:33,425 --> 00:42:34,260
Rety.
474
00:42:41,850 --> 00:42:43,435
- Dobry.
- Jest pani sama?
475
00:42:43,519 --> 00:42:45,145
Tak. Poproszę bibimbap.
476
00:42:45,229 --> 00:42:46,230
Oczywiście.
477
00:43:06,584 --> 00:43:10,296
Jem sama na szczycie Jiri-san.
478
00:43:18,721 --> 00:43:20,472
Myślałam, że nie jesteś głodny.
479
00:43:20,556 --> 00:43:21,515
Co jest?
480
00:43:21,599 --> 00:43:23,392
Nagle zgłodniałeś?
481
00:43:28,397 --> 00:43:29,273
Co zamawiasz?
482
00:43:36,071 --> 00:43:37,823
Jestem Groot.
483
00:43:37,906 --> 00:43:40,743
Jeszcze jeden
warzywny bibimbap bez orlicy.
484
00:43:40,826 --> 00:43:41,952
Oczywiście.
485
00:43:42,536 --> 00:43:44,288
Skąd wiesz, że jej nie lubię?
486
00:43:46,373 --> 00:43:47,916
Jestem Groot.
487
00:43:56,300 --> 00:43:58,594
PAN KWON JAE-GYONG
488
00:44:11,565 --> 00:44:13,901
Ciągle patrzysz w telefon.
489
00:44:13,984 --> 00:44:16,278
Może sama do niego napisz.
490
00:44:17,154 --> 00:44:18,155
Nie mogę.
491
00:44:18,238 --> 00:44:19,823
Robię weryfikację.
492
00:44:20,491 --> 00:44:24,036
Jeśli napisze pierwszy,
to znaczy, że zaklęcie zadziałało.
493
00:44:24,119 --> 00:44:27,122
Wtedy i twoje zadziała.
494
00:44:27,706 --> 00:44:30,209
Nie chodzi mi tylko o mnie.
495
00:44:30,876 --> 00:44:33,212
Napisz do niego. Też jestem ciekaw.
496
00:44:33,295 --> 00:44:34,672
Nie, zaczekam.
497
00:44:41,553 --> 00:44:42,471
KWON JAE-GYEONG
498
00:44:43,347 --> 00:44:44,807
Boże! Napisał.
499
00:44:47,810 --> 00:44:48,852
Co takiego?
500
00:44:53,816 --> 00:44:55,067
Co napisał?
501
00:45:00,072 --> 00:45:01,323
Tajemnica.
502
00:45:09,373 --> 00:45:10,707
Nogi na ziemię.
503
00:45:10,791 --> 00:45:11,792
Okej.
504
00:45:24,763 --> 00:45:25,848
Dziękuję.
505
00:45:25,931 --> 00:45:27,474
Odpoczywaj.
506
00:45:28,600 --> 00:45:31,478
Zmęczyła cię podróż, nie zaklęcie.
507
00:45:31,562 --> 00:45:32,938
Nie wiń mnie.
508
00:45:33,021 --> 00:45:33,939
Po prostu zaczekaj.
509
00:45:35,941 --> 00:45:36,942
A sukienka?
510
00:45:38,819 --> 00:45:40,279
Włożę ją jeszcze kiedyś?
511
00:45:40,362 --> 00:45:42,156
Ja na pewno nie.
512
00:45:42,990 --> 00:45:44,032
Wyglądała na drogą.
513
00:45:48,203 --> 00:45:51,582
Możesz ją sprzedać. Rób, co chcesz.
514
00:45:51,665 --> 00:45:53,250
Sukienka jest twoja.
515
00:46:30,621 --> 00:46:33,582
Powie mi, gdzie i kiedy się spotkamy.
516
00:46:34,416 --> 00:46:37,127
To dowód na to,
że zaklęcie miłosne działa.
517
00:46:38,253 --> 00:46:40,422
Myślisz, że wyzna ci miłość?
518
00:46:42,174 --> 00:46:43,550
Jest na to duża szansa.
519
00:46:47,387 --> 00:46:48,472
Co takiego?
520
00:46:49,515 --> 00:46:50,766
Co napisał?
521
00:46:55,771 --> 00:46:57,314
Tajemnica.
522
00:47:08,283 --> 00:47:09,868
Do zobaczenia jutro o 19.
523
00:47:09,952 --> 00:47:11,161
Spotkajmy się tu.
524
00:47:11,245 --> 00:47:12,246
Dobrze.
525
00:47:13,664 --> 00:47:15,082
Chętnie.
526
00:47:24,591 --> 00:47:25,509
Tak, chę…
527
00:47:30,806 --> 00:47:33,767
PAN KWON JAE-GYEONG: CHĘTNIE.
528
00:47:41,358 --> 00:47:43,777
Zaklęcie musiało zadziałać.
529
00:47:46,029 --> 00:47:47,698
O Boże.
530
00:48:01,169 --> 00:48:02,838
Dzień dobry.
531
00:48:02,921 --> 00:48:04,047
Spóźniłaś się.
532
00:48:04,131 --> 00:48:05,007
Tak.
533
00:48:06,341 --> 00:48:07,509
Dzień dobry.
534
00:48:07,593 --> 00:48:09,177
- Cześć.
- Dzień dobry.
535
00:48:09,261 --> 00:48:12,931
Wzięłaś sobie wolne
i ktoś inny musiał po tobie sprzątać.
536
00:48:15,976 --> 00:48:17,144
Przepraszam.
537
00:48:20,355 --> 00:48:21,773
Dostał pan e-maila?
538
00:48:22,399 --> 00:48:23,734
Tak. Te pliki?
539
00:48:23,817 --> 00:48:25,611
Trzeba było powiedzieć.
540
00:48:25,694 --> 00:48:28,822
- Teraz mówię.
- Mój bidon.
541
00:48:42,377 --> 00:48:44,796
- Co jest?
- Zgubiłam bidon.
542
00:48:44,880 --> 00:48:47,341
- Widzieliście go?
- Nie.
543
00:48:48,008 --> 00:48:49,384
Co się dzieje?
544
00:48:49,468 --> 00:48:52,012
Zgubiłam bidon. Jest takiej wielkości i…
545
00:48:52,095 --> 00:48:52,971
Różowy.
546
00:48:53,972 --> 00:48:54,973
Tak.
547
00:48:58,810 --> 00:48:59,811
To ten?
548
00:49:02,731 --> 00:49:06,151
Czemu pan go ma?
549
00:49:06,234 --> 00:49:08,195
Zabrałem go na wszelki wypadek.
550
00:49:08,278 --> 00:49:10,614
Był na podłodze. Ktoś mógł się potknąć.
551
00:49:11,948 --> 00:49:14,534
Wypił pan wodę?
552
00:49:14,618 --> 00:49:16,745
A co? Nie powinienem był?
553
00:49:22,876 --> 00:49:24,419
Naprawdę pan ją wypił?
554
00:49:26,046 --> 00:49:27,547
Nie była dla pana.
555
00:49:28,465 --> 00:49:31,301
Bądź tu miły.
556
00:49:31,385 --> 00:49:32,928
Znalazłem go i schowałem.
557
00:49:33,011 --> 00:49:35,013
- Powinnaś mi podziękować.
- Cicho!
558
00:49:37,683 --> 00:49:39,434
O ile nie ma pożaru,
559
00:49:39,518 --> 00:49:43,188
twój głos nie powinien
przekraczać 20 decybeli.
560
00:49:45,941 --> 00:49:47,234
Przepraszam.
561
00:49:47,317 --> 00:49:49,069
Nie przepraszaj.
562
00:49:49,695 --> 00:49:51,321
To on był głośno.
563
00:49:54,116 --> 00:49:55,450
Kierownik Ma Eun-yeong.
564
00:49:57,119 --> 00:49:58,245
Miło poznać.
565
00:49:58,829 --> 00:50:00,914
Wie pani, jak się nazywam.
566
00:50:00,997 --> 00:50:01,873
Dziękuję.
567
00:50:04,000 --> 00:50:05,419
Zespół ds. parków
568
00:50:06,169 --> 00:50:08,839
ma dziś lunch roboczy, wszyscy mają być.
569
00:50:10,173 --> 00:50:11,591
- Tak jest.
- Tak jest.
570
00:50:17,097 --> 00:50:17,931
O nie.
571
00:50:18,014 --> 00:50:19,850
Do zobaczenia jutro o 19.
572
00:50:19,933 --> 00:50:20,767
Spotkajmy się tu.
573
00:50:27,983 --> 00:50:29,067
Co jemy?
574
00:50:41,705 --> 00:50:43,457
Spotkam się z nim jutro.
575
00:50:43,540 --> 00:50:45,417
Nie będę wiedziała, czy zadziałało.
576
00:50:45,500 --> 00:50:47,294
Ale myślę, że tak.
577
00:50:47,377 --> 00:50:50,547
Często bierze nadgodziny,
ale jutro też mu pasuje.
578
00:50:52,674 --> 00:50:53,675
Jesteś za blisko.
579
00:50:58,847 --> 00:51:00,682
Jak się czujesz? Lepiej?
580
00:51:00,766 --> 00:51:03,393
- Mam nawet efekty uboczne.
- Uboczne?
581
00:51:03,477 --> 00:51:05,604
Ucisk w klatce. Przyspieszone bicie serca.
582
00:51:05,687 --> 00:51:07,522
Hiperwentylacja lub arytmia.
583
00:51:08,190 --> 00:51:10,650
- Nie miałeś tego wcześniej?
- Jasne, że nie.
584
00:51:10,734 --> 00:51:12,944
Hong-jo, znowu się izolujesz?
585
00:51:13,028 --> 00:51:14,321
Idę!
586
00:51:14,404 --> 00:51:17,449
Poczekaj jeszcze.
Powiedz, kiedy poczujesz się lepiej.
587
00:51:17,532 --> 00:51:18,867
Co ona tu robi?
588
00:51:20,702 --> 00:51:22,245
Wszyscy na ciebie czekają.
589
00:51:23,663 --> 00:51:25,832
Idziemy. Nie ociągać się.
590
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
Myślę, że tak.
591
00:52:06,081 --> 00:52:09,167
Często bierze nadgodziny,
ale jutro też mu pasuje.
592
00:52:11,711 --> 00:52:14,130
Najgorzej, że nie mogę prowadzić.
593
00:52:30,188 --> 00:52:31,398
Jak tu weszłaś?
594
00:52:32,190 --> 00:52:33,525
Nie cieszysz się?
595
00:52:44,619 --> 00:52:47,539
Wystrój ascetyczny?
596
00:52:49,791 --> 00:52:51,751
Trzeba to zmienić.
597
00:52:53,587 --> 00:52:55,088
Zajmij się swoją pracą.
598
00:52:55,171 --> 00:52:56,923
Nie spiesz się.
599
00:53:02,345 --> 00:53:03,305
Zobaczmy.
600
00:53:06,975 --> 00:53:07,976
Co to?
601
00:53:08,059 --> 00:53:09,060
To?
602
00:53:10,103 --> 00:53:11,021
Na początku
603
00:53:11,104 --> 00:53:13,690
byłam zła na to, że się przeniosłeś.
604
00:53:13,773 --> 00:53:16,067
Ale to jednak była dobra decyzja.
605
00:53:16,151 --> 00:53:18,403
Nie mieszkasz już z rodzicami,
606
00:53:18,486 --> 00:53:20,238
więc mogę cię odwiedzać.
607
00:53:22,157 --> 00:53:23,158
Spójrz.
608
00:53:23,992 --> 00:53:24,868
Ładne, co?
609
00:53:46,765 --> 00:53:47,766
Na-yeon.
610
00:53:47,849 --> 00:53:50,352
Na wszelki wypadek kupiłam piżamę.
611
00:53:51,227 --> 00:53:52,270
Podoba ci się?
612
00:53:57,484 --> 00:53:58,985
Czemu tak patrzysz?
613
00:54:00,153 --> 00:54:01,154
Co jest?
614
00:54:09,913 --> 00:54:13,458
Chciałeś mieć czas dla siebie?
615
00:54:19,172 --> 00:54:21,341
Co jest? Denerwuję się.
616
00:54:38,024 --> 00:54:39,484
Na-yeon, skończmy już.
617
00:54:46,157 --> 00:54:49,703
Chcesz się ze mną ożenić?
618
00:55:07,637 --> 00:55:10,432
O to ci chodziło,
kiedy potrzebowałeś czasu?
619
00:55:12,350 --> 00:55:13,393
O co chodzi?
620
00:55:18,857 --> 00:55:20,316
Przez całe dwa lata
621
00:55:21,026 --> 00:55:24,195
nie powiedziałeś mi nic ważnego.
622
00:55:26,114 --> 00:55:28,241
Nie powiesz mi, czemu się rozstajemy?
623
00:55:28,825 --> 00:55:31,745
Chcę dostać jasne wytłumaczenie.
624
00:55:31,828 --> 00:55:34,164
Nie kochasz już mnie? Masz inną?
625
00:55:34,914 --> 00:55:36,875
Czy nie chcesz się ze mną ożenić?
626
00:55:41,004 --> 00:55:42,505
Jaki powód cię zadowoli?
627
00:55:49,054 --> 00:55:51,681
Powiesz cokolwiek, by się rozstać?
628
00:55:54,100 --> 00:55:56,019
Jak możesz mi to robić?
629
00:56:07,655 --> 00:56:08,656
Wiem.
630
00:56:09,949 --> 00:56:12,077
To ja cię polubiłam, biegałam za tobą.
631
00:56:13,161 --> 00:56:15,080
Lubię cię bardziej niż ty mnie.
632
00:56:16,164 --> 00:56:17,540
Mimo to,
633
00:56:19,000 --> 00:56:20,543
jak możesz?
634
00:56:33,139 --> 00:56:34,140
Pójdę już.
635
00:56:38,103 --> 00:56:39,771
Też potrzebuję czasu.
636
00:56:40,605 --> 00:56:42,065
Muszę pomyśleć.
637
00:56:45,527 --> 00:56:46,778
Odwiozę cię do domu.
638
00:56:47,654 --> 00:56:48,947
Nie musisz.
639
00:56:49,739 --> 00:56:51,574
Odwieziesz mnie po rozstaniu?
640
00:56:53,451 --> 00:56:55,078
Będę się czuła żałośnie.
641
00:57:09,175 --> 00:57:11,469
{\an8}MIASTO ONJU
642
00:57:11,553 --> 00:57:12,887
{\an8}Co jemy na lunch?
643
00:57:14,180 --> 00:57:15,932
- Panno Lee.
- Tak?
644
00:57:16,015 --> 00:57:18,935
Co jemy na lunch?
Powinniśmy zjeść z panią Ma.
645
00:57:20,061 --> 00:57:21,229
Fakt.
646
00:57:21,312 --> 00:57:22,897
Może pójdziemy na stołówkę?
647
00:57:23,690 --> 00:57:26,317
Zbilansowana, urozmaicona dieta.
648
00:57:26,401 --> 00:57:28,862
{\an8}Nie. Chodźmy na ośmiornicę.
649
00:57:28,945 --> 00:57:30,071
Co pani na to?
650
00:57:30,155 --> 00:57:31,448
Jestem za stołówką.
651
00:57:32,073 --> 00:57:33,366
Nie chcę wychodzić.
652
00:57:33,950 --> 00:57:36,035
Panna Lee zawsze wybiera najlepiej.
653
00:57:41,749 --> 00:57:43,376
Dał jej kciuk w górę?
654
00:57:43,460 --> 00:57:45,503
Wcześniej jej nienawidził.
655
00:57:45,587 --> 00:57:47,046
Ma humory na starość.
656
00:57:47,714 --> 00:57:50,758
Chodźmy, zanim zrobi się tłok.
657
00:57:50,842 --> 00:57:54,596
Panie Gong.
Przepraszam, ale pracuję dziś w terenie.
658
00:57:56,431 --> 00:57:57,974
Znowu w terenie?
659
00:57:58,600 --> 00:57:59,726
Pracujesz zbyt ciężko.
660
00:58:08,485 --> 00:58:12,447
{\an8}ADWOKAT JANG SIN-YU
661
00:58:15,617 --> 00:58:19,746
URZĘDNICZKA (NAWIEDZONY DOM)
662
00:58:23,666 --> 00:58:24,667
Co jest?
663
00:58:26,336 --> 00:58:27,754
Czujesz się lepiej?
664
00:58:28,379 --> 00:58:30,089
Dzwonię, bo się martwię.
665
00:58:30,173 --> 00:58:33,176
Martw się o Jae-gyonga.
666
00:58:34,093 --> 00:58:35,845
Co chcesz mu powiedzieć
667
00:58:35,929 --> 00:58:37,931
i czy zaklęcie zadziałało.
668
00:58:40,099 --> 00:58:41,684
Zrozumiałeś.
669
00:58:41,768 --> 00:58:44,103
Nie rób sobie nadziei.
670
00:58:44,187 --> 00:58:47,899
Wciąż czuję się źle,
fizycznie i psychicznie.
671
00:58:48,983 --> 00:58:50,235
Może jest inny…
672
00:58:50,318 --> 00:58:51,903
Żadnych rumieńców,
673
00:58:51,986 --> 00:58:55,657
wiercenia się i poprawiania włosów.
674
00:58:55,740 --> 00:58:59,035
Nie znoszę tych rzeczy.
675
00:59:02,247 --> 00:59:03,998
Nie robię tego przy nim!
676
00:59:05,250 --> 00:59:06,793
Kiedy ja się wierciłam?
677
00:59:06,876 --> 00:59:08,336
Co za bzdury.
678
00:59:09,254 --> 00:59:11,631
POSTĘPOWANIE SĄDOWE
679
00:59:15,802 --> 00:59:16,803
Halo?
680
00:59:33,528 --> 00:59:34,529
Puk, puk.
681
00:59:36,447 --> 00:59:38,866
Już wszystko przeczytałeś?
682
00:59:40,451 --> 00:59:43,705
Chciałem skupić się na pracy.
683
00:59:44,289 --> 00:59:45,748
To ponad 200 dokumentów.
684
00:59:45,832 --> 00:59:47,542
Dokładnie 198.
685
00:59:52,922 --> 00:59:55,133
Burmistrz chce zjeść z tobą obiad.
686
00:59:55,216 --> 00:59:56,259
Nie mogę.
687
01:00:00,221 --> 01:00:01,681
Niby czemu?
688
01:00:02,348 --> 01:00:03,850
Pan Kwon też jest umówiony.
689
01:00:03,933 --> 01:00:05,560
Co powiem burmistrzowi,
690
01:00:05,643 --> 01:00:07,937
jeśli ty też odmówisz?
691
01:00:13,568 --> 01:00:16,988
Gdzie pan Kwon
692
01:00:17,947 --> 01:00:19,115
jest umówiony?
693
01:01:03,409 --> 01:01:05,161
Spóźniłam się?
694
01:01:05,244 --> 01:01:06,704
Nie, dopiero przyszedłem.
695
01:01:07,413 --> 01:01:08,414
Rozumiem.
696
01:01:08,831 --> 01:01:09,832
Musisz być zajęta.
697
01:01:09,916 --> 01:01:11,542
Nie, wszystko gra.
698
01:01:52,709 --> 01:01:53,876
Na co masz ochotę?
699
01:01:53,960 --> 01:01:54,794
Ja stawiam.
700
01:01:55,586 --> 01:01:57,046
Gorącą latte z lodem.
701
01:01:57,130 --> 01:01:58,381
Dziękuję.
702
01:01:59,632 --> 01:02:00,633
Okej.
703
01:03:11,120 --> 01:03:12,622
Sin-yu, radca prawny.
704
01:03:12,705 --> 01:03:15,208
Muszę sprawdzić nagranie
sprzed trzech dni.
705
01:03:15,291 --> 01:03:16,292
Jasne.
706
01:03:28,805 --> 01:03:32,892
POKÓJ KONFERENCYJNY 03
707
01:03:35,186 --> 01:03:36,938
Chcę wam kogoś przedstawić.
708
01:03:37,021 --> 01:03:41,567
To adwokat Jang Sin-yu,
nasz nowy radca prawny.
709
01:03:42,693 --> 01:03:43,986
- Miło nam.
- Panie Kwon.
710
01:03:44,570 --> 01:03:46,864
- Tak?
- Nie było łatwo.
711
01:03:46,948 --> 01:03:49,033
Pan Kwon pozyskał go z Law & High.
712
01:03:49,116 --> 01:03:50,117
Brawa.
713
01:03:52,078 --> 01:03:54,163
Pan Kwon jest bardzo kompetentny.
714
01:03:54,247 --> 01:03:55,957
Świetna robota.
715
01:04:21,649 --> 01:04:23,901
{\an8}ZAKLĘCIE MIŁOSNE
716
01:06:21,560 --> 01:06:22,812
Co cię tu sprowadza?
717
01:06:28,359 --> 01:06:31,195
Chcę wiedzieć, co powiedział Jae-gyeong.
718
01:06:33,614 --> 01:06:34,824
Nie powiem ci.
719
01:06:34,907 --> 01:06:37,910
To sprawa pomiędzy nami.
720
01:06:39,912 --> 01:06:40,997
Więc coś nie gra.
721
01:06:42,540 --> 01:06:44,500
Nie. Była między nami chemia.
722
01:06:47,294 --> 01:06:49,755
Zaklęcie nie mogło zadziałać.
723
01:06:50,881 --> 01:06:52,008
Skąd wiesz?
724
01:06:52,091 --> 01:06:54,218
- Myślisz, że dał mi kosza?
- Nie.
725
01:06:55,803 --> 01:06:57,972
Jae-gyeong cię lubi.
726
01:07:01,142 --> 01:07:02,143
Ale ja
727
01:07:02,560 --> 01:07:03,978
też cię lubię.
728
01:07:54,653 --> 01:07:57,490
JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM
729
01:07:57,573 --> 01:07:59,992
Lubisz mnie?
730
01:08:00,576 --> 01:08:01,952
Myślisz, że tego chcę?
731
01:08:02,036 --> 01:08:04,747
{\an8}Nie kontroluję swoich uczuć.
732
01:08:05,247 --> 01:08:06,457
{\an8}Opamiętaj się, Sin-yu.
733
01:08:06,540 --> 01:08:07,833
{\an8}Śledzisz mnie?
734
01:08:07,917 --> 01:08:08,751
{\an8}Nie.
735
01:08:09,293 --> 01:08:11,253
{\an8}Tak. Śledziłem cię.
736
01:08:11,337 --> 01:08:14,340
{\an8}Nie chcę tego. Ale nie panuję nad tym.
737
01:08:14,423 --> 01:08:16,550
{\an8}Powiedz, jak zdjąć urok.
738
01:08:16,634 --> 01:08:18,427
{\an8}Jest tylko jeden sposób.
739
01:08:19,053 --> 01:08:20,221
{\an8}Jaki?
740
01:08:20,304 --> 01:08:22,139
{\an8}A jeśli naprawdę
741
01:08:22,723 --> 01:08:24,183
ją pokocham?
742
01:08:27,603 --> 01:08:30,481
{\an8}Napisy: Jakub Jadowski