1
00:00:46,260 --> 00:00:49,972
DESTINED WITH YOU
2
00:00:52,266 --> 00:00:53,100
(EPISODE 4)
3
00:00:53,183 --> 00:00:55,394
Mustahil Mantra Cinta-nya ampuh.
4
00:00:56,645 --> 00:00:57,813
Kenapa seyakin itu?
5
00:00:57,896 --> 00:01:00,315
- Kau pikir aku ditolak?
- Tidak.
6
00:01:01,775 --> 00:01:03,902
Jae-gyeong memang menyukaimu.
7
00:01:06,905 --> 00:01:07,905
Lalu, aku
8
00:01:08,323 --> 00:01:09,741
juga menyukaimu.
9
00:01:33,223 --> 00:01:35,684
Menyukaiku?
10
00:01:38,812 --> 00:01:39,812
Pak Kwon suka?
11
00:01:42,608 --> 00:01:45,611
Kau tahu dari mana? Dia memberitahumu?
12
00:01:45,694 --> 00:01:47,988
Kau mengabaikan ucapanku selanjutnya?
13
00:01:48,739 --> 00:01:49,739
Apa?
14
00:01:50,866 --> 00:01:52,451
Itu mustahil.
15
00:01:52,534 --> 00:01:54,411
Kemustahilan itu terjadi.
16
00:01:54,494 --> 00:01:55,871
Sayang sekali,
17
00:01:55,954 --> 00:01:58,665
orang yang minum ramuan cinta
yang kau buat
18
00:01:58,749 --> 00:02:00,375
dengan mencampur banyak bahan
19
00:02:00,959 --> 00:02:01,959
adalah aku.
20
00:02:05,339 --> 00:02:08,258
Kenapa kau meminumnya?
21
00:02:08,342 --> 00:02:10,761
Aku yakin menaruhnya di meja Pak Kwon.
22
00:02:11,386 --> 00:02:12,679
Aku cek rekaman CCTV.
23
00:02:13,430 --> 00:02:14,681
Lihatlah sendiri.
24
00:02:14,765 --> 00:02:15,765
RUANG RAPAT 03
25
00:02:16,975 --> 00:02:18,185
Tidak mungkin.
26
00:02:18,894 --> 00:02:20,479
Kenapa kau minum?
27
00:02:21,021 --> 00:02:23,273
Kau juga kidal. Kau tak mengerti?
28
00:02:23,857 --> 00:02:24,983
Kau kidal?
29
00:02:25,067 --> 00:02:26,985
Tidak, walau tangan kiriku indah.
30
00:02:27,069 --> 00:02:29,196
Kenapa kau minum dengan tangan kiri?
31
00:02:29,279 --> 00:02:32,824
Bagian kiri otakku bermasalah,
jadi tangan kananku kadang sakit.
32
00:02:32,908 --> 00:02:35,243
Aku mulai sering pakai tangan kiri.
33
00:02:35,327 --> 00:02:37,245
Itulah yang terjadi saat itu.
34
00:02:37,954 --> 00:02:41,833
Aku tanpa sadar mengulurkan tangan kiriku
dan minum air itu.
35
00:02:41,917 --> 00:02:43,877
Kenapa harus air itu?
36
00:02:44,795 --> 00:02:46,505
Aku bekerja keras membuatnya.
37
00:02:46,588 --> 00:02:48,632
Mantranya pun hanya untuk sekali.
38
00:02:48,715 --> 00:02:52,427
Seharusnya buat dia meminumnya
dengan pasti dan diam-diam.
39
00:02:53,178 --> 00:02:56,264
Aku menderita karena rencanamu
yang kurang matang.
40
00:02:56,348 --> 00:02:57,348
Bertindaklah.
41
00:02:57,933 --> 00:02:59,101
Untuk apa?
42
00:02:59,184 --> 00:03:00,644
Karena melukai orang.
43
00:03:00,727 --> 00:03:05,816
Pasal 257 ayat 1, penyerangan.
Itulah kejahatan yang kau lakukan.
44
00:03:06,900 --> 00:03:09,069
Aku akan dikira telah menembakmu.
45
00:03:10,070 --> 00:03:12,197
Kau menembakku dengan peluru cinta.
46
00:03:13,240 --> 00:03:15,575
Saat tertembak, jantungku berdebar.
47
00:03:16,326 --> 00:03:18,870
Aku tak mau jantungku berdebar melihatmu.
48
00:03:19,413 --> 00:03:20,413
Namun,
49
00:03:21,331 --> 00:03:22,666
jantungku berdebar.
50
00:03:22,749 --> 00:03:25,502
- Jangan buat berdebar.
- Itu di luar kuasaku.
51
00:03:25,585 --> 00:03:28,255
- Aku kena mantra.
- Kau bilang tak percaya.
52
00:03:28,338 --> 00:03:31,633
Aku mengajakmu bepergian
setelah meninggalkan rapat itu.
53
00:03:31,717 --> 00:03:33,885
Kenapa aku mengajak secara spontan?
54
00:03:34,594 --> 00:03:37,305
Saat kau menegaskan
tak akan tidur di mobil,
55
00:03:37,389 --> 00:03:39,558
tapi kemudian tertidur lelap,
56
00:03:39,641 --> 00:03:41,935
kuturunkan pelindung sinar matahari.
57
00:03:42,018 --> 00:03:44,146
Kenapa aku tiba-tiba menjadi baik?
58
00:03:44,813 --> 00:03:48,066
Saat kau mengenakan gaun putih
untuk Mantra Penyembuhan,
59
00:03:48,150 --> 00:03:49,359
kuanggap kau cantik.
60
00:03:49,443 --> 00:03:51,778
Terlebih lagi,
saat kau bersama Jae-gyeong,
61
00:03:51,862 --> 00:03:53,822
aku cemburu.
62
00:03:53,905 --> 00:03:56,825
Aku tak akan bersikap begitu
tanpa Mantra Cinta.
63
00:03:56,908 --> 00:03:58,201
Benar, bukan?
64
00:04:09,171 --> 00:04:10,422
Jangan memelas.
65
00:04:11,131 --> 00:04:12,131
Jantungku berdebar.
66
00:04:14,926 --> 00:04:15,926
Sial.
67
00:04:16,344 --> 00:04:19,598
Aku tak punya waktu untuk menaksirmu.
68
00:04:19,681 --> 00:04:22,100
Aku seharusnya kesakitan dan bersembunyi
69
00:04:22,184 --> 00:04:23,935
karena masalah pribadi.
70
00:04:24,019 --> 00:04:25,687
Patahkan mantranya sekarang.
71
00:04:25,771 --> 00:04:27,272
Bagaimana caranya?
72
00:04:27,355 --> 00:04:29,274
Kau serius mengira aku penyihir?
73
00:04:29,357 --> 00:04:31,777
Cari solusinya bagaimanapun caranya.
74
00:04:32,360 --> 00:04:35,113
Karena aku minum ramuan cinta,
aku mungkin cemburu
75
00:04:35,197 --> 00:04:37,616
serta mengganggumu dan Jae-gyeong.
76
00:04:39,284 --> 00:04:40,786
Astaga, bagaimana ini?
77
00:04:40,869 --> 00:04:43,789
Ini membuatku gila.
78
00:04:44,915 --> 00:04:46,416
Aku harus bagaimana?
79
00:04:49,127 --> 00:04:50,504
Aku baru ingat.
80
00:04:50,587 --> 00:04:52,756
Bagaimana denganmu? Sudah membaik?
81
00:04:54,299 --> 00:04:55,425
Entahlah.
82
00:04:56,092 --> 00:04:57,636
Coba pikirkan.
83
00:04:57,719 --> 00:04:59,054
Aku merapal dua mantra.
84
00:04:59,137 --> 00:05:01,973
Mantra Cinta ampuh
dan Mantra Penyembuhan tidak.
85
00:05:02,057 --> 00:05:03,892
- Apa itu logis?
- Coba pikir.
86
00:05:03,975 --> 00:05:07,229
Kau merapal Mantra Cinta,
lalu Mantra Penyembuhan.
87
00:05:07,312 --> 00:05:09,064
Itu urutan mantranya.
88
00:05:09,147 --> 00:05:12,400
Baik. Mari bicara lagi begitu kau sembuh.
89
00:05:12,484 --> 00:05:14,778
Jika Mantra Penyembuhan memang ampuh,
90
00:05:14,861 --> 00:05:18,198
aku akan yakin Mantra Cinta juga.
91
00:05:20,450 --> 00:05:22,244
Kau mau lepas tangan?
92
00:05:24,996 --> 00:05:26,456
Baiklah.
93
00:05:27,207 --> 00:05:28,458
Jika menurutmu begitu.
94
00:05:29,042 --> 00:05:30,042
Ya.
95
00:05:40,387 --> 00:05:41,930
Apa lagi sekarang?
96
00:05:43,557 --> 00:05:44,557
Lihat.
97
00:05:45,559 --> 00:05:47,352
Kakiku tak mau bergerak.
98
00:05:47,435 --> 00:05:48,687
Karena aku rindu kau.
99
00:05:51,314 --> 00:05:52,983
Bagaimana menjelaskan ini?
100
00:05:54,693 --> 00:05:55,735
Astaga.
101
00:05:56,319 --> 00:05:57,320
Jangan pergi…
102
00:05:58,530 --> 00:05:59,573
Pergilah.
103
00:06:03,785 --> 00:06:05,161
Ayo, Jang Sin-yu.
104
00:06:05,912 --> 00:06:06,997
Astaga.
105
00:06:08,456 --> 00:06:11,376
Aku seharusnya sadar
saat dia mengaku anak anjing.
106
00:06:12,460 --> 00:06:13,837
Dia memang berengsek.
107
00:06:14,588 --> 00:06:16,089
Perkataannya tak logis.
108
00:06:31,646 --> 00:06:37,569
HIDUP
109
00:06:43,408 --> 00:06:44,534
Aku harus bagaimana
110
00:06:45,243 --> 00:06:46,953
dengan perasaan geli ini?
111
00:06:56,504 --> 00:06:58,673
Jae-gyeong memang menyukaimu.
112
00:07:03,219 --> 00:07:05,263
Apa karena dia menyukaiku?
113
00:07:07,057 --> 00:07:08,683
Aku mengajakmu bertemu
114
00:07:10,268 --> 00:07:11,645
karena ingin bertanya.
115
00:07:14,397 --> 00:07:17,025
Kenapa kau menyukaiku?
116
00:07:24,324 --> 00:07:26,743
Saat bekerja di Kantor Dong-gu Onju,
117
00:07:26,826 --> 00:07:30,747
aku pernah meninjau
tempat penampungan anjing.
118
00:07:31,331 --> 00:07:34,334
Ada pengaduan
tentang gonggongan anjing yang keras.
119
00:07:35,460 --> 00:07:37,504
Aku melihatmu di sana.
120
00:07:39,589 --> 00:07:41,383
Manajer proyek bilang
121
00:07:41,466 --> 00:07:44,010
kau sudah lama menjadi sukarelawan.
122
00:07:46,096 --> 00:07:47,681
Kau tertipu oleh anggapan
123
00:07:47,764 --> 00:07:50,475
kalau pencinta hewan pasti orang baik.
124
00:07:51,518 --> 00:07:53,103
Namun, kau tahu?
125
00:07:53,186 --> 00:07:56,272
Hewan juga ditelantarkan
oleh pencinta hewan.
126
00:07:57,399 --> 00:07:58,400
Aku sering berharap…
127
00:08:04,698 --> 00:08:07,200
tidak memiliki keluarga.
128
00:08:08,326 --> 00:08:10,245
Aku baik kepada anjing telantar,
129
00:08:10,328 --> 00:08:12,414
tapi apatis kepada keluargaku.
130
00:08:13,331 --> 00:08:14,916
Aku tampak baik dari luar,
131
00:08:15,917 --> 00:08:17,293
tapi sebenarnya tidak.
132
00:08:20,463 --> 00:08:23,425
Jika aku bukan orang seperti ini,
133
00:08:24,092 --> 00:08:26,845
saat kau menyatakan perasaanmu kepadaku,
134
00:08:27,595 --> 00:08:28,805
aku akan senang.
135
00:08:31,016 --> 00:08:32,767
Aku sedih karena itulah aku.
136
00:08:32,851 --> 00:08:36,646
Jadi, carilah yang lebih baik dariku.
137
00:09:11,556 --> 00:09:13,099
Carilah yang lebih baik dariku.
138
00:09:15,268 --> 00:09:18,271
Kukira kau sempurna.
139
00:09:20,023 --> 00:09:21,733
Namun, kau kesepian.
140
00:09:36,122 --> 00:09:37,415
Gi-dong,
141
00:09:37,499 --> 00:09:40,335
apa menurutmu aku tampak kesepian?
142
00:09:41,044 --> 00:09:42,253
Ya.
143
00:09:43,338 --> 00:09:47,258
Kau punya aura kesepian di musim gugur.
Semacam itu.
144
00:09:47,342 --> 00:09:50,261
Itu terjadi jika terlalu lama melajang.
145
00:09:52,097 --> 00:09:53,807
Kau seharusnya pacari Hong-jo.
146
00:09:54,390 --> 00:09:56,267
Dia manis. Kesempatanmu hilang.
147
00:10:03,483 --> 00:10:05,360
AYAH
148
00:10:07,278 --> 00:10:09,781
Tanggal kerja lapangan Onjeong-dong
sudah ada?
149
00:10:12,450 --> 00:10:14,577
- Belum.
- Tolong segera tentukan.
150
00:10:15,286 --> 00:10:20,625
KOTA ONJU
151
00:10:25,421 --> 00:10:28,174
AYAH: AYAH AKAN KE BALAI KOTA
JIKA KAU ABAIKAN
152
00:10:33,680 --> 00:10:36,474
PENGACARA JANG SIN-YU
153
00:10:36,558 --> 00:10:40,436
Sudah kuduga pada akhirnya
Aku akan mencintaimu
154
00:10:41,062 --> 00:10:44,482
Di hari pertama kita bertemu
155
00:10:45,900 --> 00:10:46,900
Siapa?
156
00:10:56,786 --> 00:10:58,872
Kenapa orang di sekitarku lancang?
157
00:11:00,123 --> 00:11:02,250
Maksudmu aku lancang?
158
00:11:02,333 --> 00:11:03,877
Aku bilang begitu karena
159
00:11:05,628 --> 00:11:06,838
kau tak ketuk pintu.
160
00:11:06,921 --> 00:11:09,465
Kenapa tak mengetuk pintu sebelum masuk?
161
00:11:09,549 --> 00:11:12,218
Tolong ketuk pintu sebelum masuk.
162
00:11:12,302 --> 00:11:13,344
Aku tak mau.
163
00:11:14,012 --> 00:11:17,932
Kupon yang kuterima kemarin
karena memberi tahu tujuan Pak Won.
164
00:11:18,016 --> 00:11:19,642
Akan kupakai salah satunya.
165
00:11:20,560 --> 00:11:22,228
Kupon tak mengetuk pintu.
166
00:11:23,188 --> 00:11:24,939
Mau disia-siakan untuk ini?
167
00:11:25,023 --> 00:11:26,441
Aku yang pilih waktunya.
168
00:11:27,108 --> 00:11:29,903
Akan kupikirkan kapan memakai dua lagi.
169
00:11:31,613 --> 00:11:33,907
Soal tanggal kerja lapangan Onjeong-dong,
170
00:11:33,990 --> 00:11:34,991
kapan kau kosong?
171
00:11:35,074 --> 00:11:36,075
Kapan pun boleh.
172
00:11:38,620 --> 00:11:40,246
Bagaimana
173
00:11:41,873 --> 00:11:42,874
dengan Pak Kwon?
174
00:11:43,625 --> 00:11:45,877
Dia tampak bahagia hari ini?
175
00:11:47,629 --> 00:11:48,630
Tidak.
176
00:11:48,713 --> 00:11:51,883
Dia menanyakan apa dia terlihat kesepian.
177
00:11:53,801 --> 00:11:55,845
Kusuruh dia memacari Hong-jo.
178
00:11:55,929 --> 00:11:58,848
Itu bukan urusanmu! Lantas?
Dia bilang mau?
179
00:12:02,393 --> 00:12:05,313
Kurasa dia tak akan memacari Hong-jo.
180
00:12:07,273 --> 00:12:09,234
Dia terus terlihat kesepian.
181
00:12:13,154 --> 00:12:14,489
Jadi, tak ada apa-apa.
182
00:12:21,162 --> 00:12:22,162
Mau ke mana?
183
00:12:23,581 --> 00:12:24,707
Membuat pengakuan.
184
00:12:26,626 --> 00:12:30,505
Su-jeong dan Sae-byeol
mengurus hutan bersama-sama.
185
00:12:31,005 --> 00:12:32,257
Ya.
186
00:12:32,340 --> 00:12:37,262
Cakupan bisnis ini cukup luas
dan melibatkan anggaran yang besar.
187
00:12:38,096 --> 00:12:39,096
Lalu, kau?
188
00:12:39,973 --> 00:12:42,976
Aku akan ganti label pohon
di Gunung Onju pekan ini.
189
00:12:43,059 --> 00:12:45,436
Pekan depan, meninjau sarana bermain,
190
00:12:45,520 --> 00:12:47,772
menyiapkan festival kembang api, dan…
191
00:12:47,855 --> 00:12:49,315
Tugasmu cukup banyak.
192
00:12:53,278 --> 00:12:54,696
Saat aku cuti,
193
00:12:54,779 --> 00:12:56,948
apa Pak Gong merundungmu?
194
00:12:57,031 --> 00:12:57,865
Tidak.
195
00:12:57,949 --> 00:12:59,909
Aku tak menanyaimu, Pak Gong.
196
00:12:59,993 --> 00:13:01,369
Aku menanyai Hong-jo.
197
00:13:05,290 --> 00:13:07,292
Tidak terjadi apa-apa.
198
00:13:10,128 --> 00:13:13,715
Aku akan bergabung dengan satgas
yang dipimpin Wali Kota.
199
00:13:13,798 --> 00:13:16,426
Pak Gong, bagilah tugas dengan lebih adil.
200
00:13:16,509 --> 00:13:18,386
Lalu, pengumuman terakhir.
201
00:13:18,469 --> 00:13:20,596
Tidak ada yang terkucil di divisiku.
202
00:13:20,680 --> 00:13:23,766
Saling menghargai, menyayangi,
dan membantu.
203
00:13:24,350 --> 00:13:25,351
Sekian.
204
00:13:25,435 --> 00:13:26,644
Terima kasih.
205
00:13:26,728 --> 00:13:28,438
Jang Sin-yu, penasihat hukum.
206
00:13:30,398 --> 00:13:31,398
Untuk kalian.
207
00:13:36,237 --> 00:13:37,822
Kenapa membawa ini kemari?
208
00:13:37,905 --> 00:13:39,615
Untuk membuat pengakuan.
209
00:13:41,034 --> 00:13:44,620
Aku merusak pot gantung yang ditata timmu.
210
00:13:45,872 --> 00:13:48,416
- Kau yang merusaknya?
- Ya.
211
00:13:49,208 --> 00:13:51,210
Itu kecelakaan yang tak disengaja,
212
00:13:51,294 --> 00:13:53,504
tapi kalian jadi kerja dua kali.
213
00:13:54,839 --> 00:13:55,839
Maafkan aku.
214
00:13:56,466 --> 00:13:59,218
Kau tak perlu membeli semua ini.
215
00:13:59,302 --> 00:14:00,428
Terima kasih.
216
00:14:00,511 --> 00:14:03,723
Sepertinya Hong-jo dirundung dalam tim.
217
00:14:05,767 --> 00:14:06,851
Aku takut
218
00:14:06,934 --> 00:14:10,438
dia mungkin makin dirundung
karena kesalahanku.
219
00:14:12,065 --> 00:14:14,359
Itu sepenuhnya salahku.
220
00:14:14,442 --> 00:14:16,486
Bukan salah Hong-jo.
221
00:14:17,236 --> 00:14:18,404
Hanya memperjelas.
222
00:14:19,155 --> 00:14:20,656
Aku mengerti.
223
00:14:21,491 --> 00:14:23,743
Hong-jo, kau boleh pergi.
224
00:14:23,826 --> 00:14:25,411
Yang lain, tetap di sini.
225
00:14:26,871 --> 00:14:27,914
Baik.
226
00:14:53,898 --> 00:14:54,941
Ada apa ini?
227
00:15:00,029 --> 00:15:02,824
Kenapa kau bilang begitu?
Situasiku makin sulit.
228
00:15:02,907 --> 00:15:03,907
Aku juga.
229
00:15:04,367 --> 00:15:05,451
Aku menghindari
230
00:15:05,535 --> 00:15:09,122
barang sekali pakai,
tapi malah beli kopi dan kukis hati.
231
00:15:09,205 --> 00:15:12,500
Menjilat orang bukan gayaku,
tapi aku membungkuk sedikit.
232
00:15:12,583 --> 00:15:14,669
Kenapa aku mempermalukan diriku?
233
00:15:14,752 --> 00:15:15,752
Karena kau.
234
00:15:17,046 --> 00:15:18,464
Kau pikir aku mau?
235
00:15:18,548 --> 00:15:21,217
Perasaanku tak terkendali
karena mantra itu.
236
00:15:22,552 --> 00:15:25,054
Tunggu. Kenapa kau
tiba-tiba bicara santai?
237
00:15:25,138 --> 00:15:27,473
Agar lebih dekat. Terasa lebih dekat.
238
00:15:27,557 --> 00:15:28,641
Hentikan, Sin-yu.
239
00:15:28,724 --> 00:15:30,852
Kau kekasih Yoon Na-yeon.
240
00:15:31,769 --> 00:15:33,354
- Kami sudah putus.
- Apa?
241
00:15:33,438 --> 00:15:35,314
Karenanya ini sulit. Seperti kataku,
242
00:15:35,398 --> 00:15:38,025
aku seharusnya kesakitan dan bersembunyi.
243
00:15:38,109 --> 00:15:40,361
Di pusat kendali emosi di kepalaku,
244
00:15:40,445 --> 00:15:42,405
Sedih seharusnya sibuk kerja.
245
00:15:42,488 --> 00:15:45,700
Namun, Bahagia bersenang-senang.
Kenapa? Karena kau.
246
00:15:46,993 --> 00:15:49,245
- Ini gila.
- Akulah yang hampir gila.
247
00:15:49,328 --> 00:15:52,498
Itu lonjakan norepinefrin,
serotonin, dan dopamin.
248
00:15:52,582 --> 00:15:54,292
Semua itu melonjak karenamu.
249
00:15:55,168 --> 00:15:56,752
Bukan hanya kau.
250
00:15:56,836 --> 00:15:58,754
Pak Gong mungkin minum itu juga.
251
00:15:58,838 --> 00:16:00,631
Dia seharusnya suka aku juga.
252
00:16:00,715 --> 00:16:02,508
Mungkin dia minum sedikit.
253
00:16:02,592 --> 00:16:05,303
Aku minum segelas.
Mematikan jika itu racun.
254
00:16:05,386 --> 00:16:07,305
Itu sebabnya cintamu mematikan?
255
00:16:07,930 --> 00:16:09,724
- Jangan bercanda.
- Aku serius.
256
00:16:14,270 --> 00:16:17,064
Aku harus bagaimana?
257
00:16:23,237 --> 00:16:25,865
Jangan salahkan dirimu. Aku turut sedih.
258
00:16:33,414 --> 00:16:34,414
Lepaskan aku.
259
00:16:36,542 --> 00:16:38,419
Aku tak mau memegang tanganmu.
260
00:16:38,503 --> 00:16:39,670
Tidak.
261
00:16:39,754 --> 00:16:42,507
Kurasa aku ingin memegang tanganmu.
262
00:16:43,591 --> 00:16:46,427
Lihat? Aku benci melakukan ini.
Apa tindakanmu?
263
00:16:46,511 --> 00:16:48,471
Patahkan mantranya. Kumohon.
264
00:16:49,889 --> 00:16:50,890
Aku ada ide.
265
00:16:50,973 --> 00:16:52,725
Minum air yang banyak.
266
00:16:52,808 --> 00:16:54,977
Saat ramuan cintanya menjadi urine,
267
00:16:55,061 --> 00:16:56,270
kau kembali normal.
268
00:16:56,354 --> 00:16:58,606
Itu tak terpikir olehku. Apa kau genius?
269
00:16:59,398 --> 00:17:00,316
Akan kucoba.
270
00:17:00,399 --> 00:17:02,610
Baik. Berusahalah sebaik mungkin.
271
00:17:02,693 --> 00:17:03,693
Aku pergi.
272
00:17:08,908 --> 00:17:10,034
Minumlah denganku.
273
00:17:11,160 --> 00:17:12,537
Bisa temani aku minum?
274
00:17:13,621 --> 00:17:15,957
Kau ingin ke kedai teh bersamaku.
275
00:17:20,211 --> 00:17:21,504
Hentikan, Jang Sin-yu.
276
00:17:24,799 --> 00:17:25,925
Sin-yu
277
00:17:27,176 --> 00:17:28,176
sakit.
278
00:17:30,972 --> 00:17:34,934
Aku yakin dia tak sungguh-sungguh
saat mengajakmu putus.
279
00:17:35,851 --> 00:17:37,270
Aku sudah menduganya.
280
00:17:38,854 --> 00:17:40,439
Aku mendengar gosip
281
00:17:41,649 --> 00:17:43,109
soal penyakit genetik.
282
00:17:45,194 --> 00:17:46,195
Sin-yu bilang
283
00:17:47,780 --> 00:17:51,993
aku orang paling egois di dunia.
284
00:17:53,869 --> 00:17:55,329
Dia pasti benar.
285
00:17:56,372 --> 00:17:59,166
Aku akan minta bantuanmu tanpa malu-malu.
286
00:18:01,794 --> 00:18:02,794
Aku ingin
287
00:18:04,171 --> 00:18:06,382
kau terus mendampingi Sin-yu.
288
00:18:29,280 --> 00:18:31,657
Seharusnya kukirim besok. Maaf.
289
00:18:31,741 --> 00:18:34,452
Tidak apa-apa.
Aku bisa mengecek saltik dahulu.
290
00:18:34,535 --> 00:18:35,369
Bergegaslah.
291
00:18:35,453 --> 00:18:37,079
Terima kasih sudah memaklumi.
292
00:18:37,163 --> 00:18:39,373
- Mari kubawakan.
- Biar aku saja.
293
00:18:39,457 --> 00:18:42,209
Pergilah. Nanti anakmu keburu lahir.
294
00:18:42,293 --> 00:18:44,211
- Baik. Terima kasih.
- Sama-sama.
295
00:18:57,183 --> 00:18:58,225
Kau sedang apa?
296
00:18:58,309 --> 00:18:59,810
Membantumu membawanya.
297
00:18:59,894 --> 00:19:02,313
Ke mana? Lobi? Divisi RTH?
298
00:19:03,689 --> 00:19:06,150
- Berikan kepadaku.
- Akan kubawakan.
299
00:19:09,862 --> 00:19:10,946
Astaga.
300
00:19:11,572 --> 00:19:12,572
Akan kubantu.
301
00:19:15,701 --> 00:19:17,787
Kau sengaja membuatku kesal, 'kan?
302
00:19:18,287 --> 00:19:21,123
Ya, sepertinya aku sengaja
untuk bisa bersamamu.
303
00:19:29,882 --> 00:19:31,884
Kau sungguh tak perlu membantu.
304
00:19:31,967 --> 00:19:34,345
Apa kata orang saat melihat ini?
305
00:19:34,428 --> 00:19:38,182
Aku akan dianggap pengacara baik,
ramah, dan perhatian.
306
00:19:38,265 --> 00:19:41,519
Namun, itu tak perlu.
Aku hanya mau baik kepadamu.
307
00:19:44,855 --> 00:19:46,107
Kau sudah minum air?
308
00:19:46,190 --> 00:19:48,484
Kurasa ramuan cintanya belum keluar.
309
00:19:49,360 --> 00:19:51,612
Sudah lima gelas kopi dan lima liter air.
310
00:19:51,696 --> 00:19:54,699
Aku mencapai kesimpulan
setelah ke toilet 32 kali.
311
00:19:54,782 --> 00:19:56,117
Aku kena mantra
312
00:19:56,200 --> 00:19:58,577
dan itu tak bisa dibuang lewat urine.
313
00:19:59,495 --> 00:20:02,373
Kurasa Mantra Penyembuhan-nya juga ampuh.
314
00:20:02,998 --> 00:20:05,126
Lihat. Tanganku juga baik-baik saja.
315
00:20:06,001 --> 00:20:07,753
Kurasa sakitnya makin parah.
316
00:20:08,337 --> 00:20:10,047
Sakitnya pindah ke kepalamu.
317
00:20:10,131 --> 00:20:11,799
Aku cemas. Pergilah ke RS.
318
00:20:11,882 --> 00:20:13,592
Sebenarnya, aku hendak
319
00:20:14,468 --> 00:20:15,468
ke rumah sakit.
320
00:20:24,562 --> 00:20:25,562
Sebelum itu,
321
00:20:26,105 --> 00:20:27,732
aku mau ke toilet dahulu.
322
00:20:28,858 --> 00:20:30,401
Maaf, aku tak bisa bantu.
323
00:20:43,748 --> 00:20:44,749
Ada apa?
324
00:20:44,832 --> 00:20:46,542
Kakiku enggan bergerak,
325
00:20:47,168 --> 00:20:49,670
bahkan saat aku ingin ke toilet.
326
00:20:49,754 --> 00:20:51,380
Aku masih ingin melihatmu.
327
00:20:53,007 --> 00:20:54,383
Ada apa dengan matamu?
328
00:20:56,677 --> 00:20:57,677
Mataku kenapa?
329
00:20:58,387 --> 00:21:00,765
Apa mataku mengeluarkan hati?
330
00:21:15,905 --> 00:21:16,905
Bu!
331
00:21:18,449 --> 00:21:20,075
Kau pulang.
332
00:21:22,036 --> 00:21:24,955
Aku sangat merindukanmu.
333
00:21:25,539 --> 00:21:28,000
Aku kesepian karena kau pergi.
334
00:21:30,669 --> 00:21:33,589
Berarti kau akan menjual rumah ini?
335
00:21:35,216 --> 00:21:36,216
Tidak.
336
00:21:36,592 --> 00:21:38,052
Akan dikontrakkan.
337
00:21:38,636 --> 00:21:40,221
Jangan khawatir.
338
00:21:40,304 --> 00:21:42,139
Kau menempati lantai dua,
339
00:21:42,223 --> 00:21:45,726
jadi kutegaskan kepada mereka
penyewanya harus tepercaya.
340
00:21:50,064 --> 00:21:51,064
Apa kau kecewa?
341
00:21:52,733 --> 00:21:54,443
Semoga kau cepat punya pacar.
342
00:21:54,527 --> 00:21:56,654
Tidak ada yang baik di Balai Kota?
343
00:22:01,367 --> 00:22:02,827
Ada.
344
00:22:04,328 --> 00:22:07,581
Namun, aku tak mengerti
jalan pikiran pria baik itu.
345
00:22:07,665 --> 00:22:11,126
Lalu, pria yang kurang baik
terang-terangan mengejarku.
346
00:22:14,088 --> 00:22:15,089
Sebagai wanita,
347
00:22:15,589 --> 00:22:18,217
sebaiknya pacari pria yang menyukaimu.
348
00:22:21,053 --> 00:22:23,347
Lalu, aku juga menyukaimu.
349
00:22:23,430 --> 00:22:24,723
Jangan memelas.
350
00:22:24,807 --> 00:22:25,891
Jantungku berdebar.
351
00:22:25,975 --> 00:22:27,810
Kakiku tak mau bergerak.
352
00:22:27,893 --> 00:22:28,894
Karena aku rindu kau.
353
00:22:28,978 --> 00:22:31,313
Apa mataku mengeluarkan hati?
354
00:22:32,940 --> 00:22:34,316
Aku jadi merinding.
355
00:23:28,537 --> 00:23:29,705
Kau tidak lelah?
356
00:23:31,165 --> 00:23:33,792
Magnolia Korea ini
disebut juga Magnolia sieboldii.
357
00:23:34,501 --> 00:23:36,879
Sangat harum saat diminum sebagai teh.
358
00:23:37,922 --> 00:23:40,466
Kau tahu nama semua tanaman di sini?
359
00:23:40,549 --> 00:23:42,009
Mari kita buktikan.
360
00:23:42,092 --> 00:23:44,261
Cornel Jepang, ek,
361
00:23:44,345 --> 00:23:47,848
dogwood Korea, bungur, dan beech.
362
00:23:48,474 --> 00:23:49,808
Pak,
363
00:23:49,892 --> 00:23:51,435
itu bukan pohon beech.
364
00:23:51,518 --> 00:23:52,686
Itu Meliosma.
365
00:23:54,188 --> 00:23:55,188
Baik.
366
00:23:57,608 --> 00:23:59,068
Beech atau Meliosma.
367
00:23:59,860 --> 00:24:01,195
Keduanya mirip.
368
00:24:01,946 --> 00:24:03,405
Kenapa cerewet sekali?
369
00:24:04,323 --> 00:24:05,449
Pak.
370
00:24:10,329 --> 00:24:11,538
Kau cari ini?
371
00:24:15,000 --> 00:24:16,126
Ini punyamu, 'kan?
372
00:24:17,169 --> 00:24:19,129
Ya. Di mana kau menemukannya?
373
00:24:19,213 --> 00:24:20,130
Di sana.
374
00:24:20,214 --> 00:24:22,091
Barangmu selalu ketinggalan.
375
00:24:39,483 --> 00:24:40,483
Mungkinkah
376
00:24:41,402 --> 00:24:44,697
dia juga minum ramuan cinta?
377
00:24:46,198 --> 00:24:47,198
Sebenarnya,
378
00:24:48,742 --> 00:24:51,745
kau sangat mirip dengan istriku.
379
00:24:53,872 --> 00:24:57,501
Kami menggarap kebun bunga
karena dia suka bunga.
380
00:24:59,086 --> 00:25:00,879
Namun, dia meninggal.
381
00:25:03,298 --> 00:25:04,298
Astaga.
382
00:25:04,967 --> 00:25:06,844
Aku pasti membuatmu tak nyaman.
383
00:25:10,806 --> 00:25:11,807
Tidak apa-apa.
384
00:25:12,766 --> 00:25:16,979
Aku tahu persis
betapa sakitnya merindukan seseorang,
385
00:25:17,604 --> 00:25:20,524
tapi tak ada teman bicara
untuk mengenang mereka.
386
00:25:21,442 --> 00:25:25,446
Makin sedih kisahnya,
makin terasa ringan saat kau ceritakan.
387
00:25:25,529 --> 00:25:29,450
Jadi, jika kau ingin menceritakannya,
bicaralah kepadaku kapan pun.
388
00:25:29,533 --> 00:25:30,909
Akan kudengarkan.
389
00:25:35,122 --> 00:25:38,000
Mendengar itu saja sudah membuatku senang.
390
00:25:40,377 --> 00:25:42,254
- Makanlah.
- Baik.
391
00:25:43,172 --> 00:25:44,715
- Makanlah.
- Baik.
392
00:25:49,511 --> 00:25:51,555
KOTA ONJU
393
00:25:59,313 --> 00:26:01,190
KOTA ONJU
394
00:26:03,275 --> 00:26:04,275
Siapa itu?
395
00:26:06,612 --> 00:26:09,156
Kau orang paling jahat.
396
00:26:10,032 --> 00:26:13,952
Kau tak dipromosikan bukan karena Hong-jo.
397
00:26:14,036 --> 00:26:16,455
Lagi pula, kau tak akan dipromosikan.
398
00:26:17,039 --> 00:26:18,832
Kau malas dan suka lepas tangan.
399
00:26:18,916 --> 00:26:22,127
Jika kukumpulkan sifat PNS
yang paling kubenci,
400
00:26:22,211 --> 00:26:24,838
itu kau, Pak Gong.
401
00:26:29,593 --> 00:26:30,636
RUANG TERBUKA HIJAU
402
00:26:30,719 --> 00:26:32,513
Kenapa kalian masih kerja?
403
00:26:34,598 --> 00:26:38,435
Kau dan Pak Gong masih kerja.
404
00:26:38,519 --> 00:26:40,979
Pulanglah jika kau mau. Abaikan kami.
405
00:26:42,147 --> 00:26:44,483
Kalian boleh pulang jika sudah selesai.
406
00:26:45,109 --> 00:26:46,860
- Baik.
- Ya.
407
00:26:48,195 --> 00:26:49,195
Terima kasih.
408
00:26:49,238 --> 00:26:50,531
Terima kasih.
409
00:26:52,866 --> 00:26:56,662
Aku mengatakan ini karena Bu Ma bilang
jangan ada yang terkucil.
410
00:26:56,745 --> 00:26:59,164
Nama panggilan Bu Ma itu Bu Macan.
411
00:26:59,248 --> 00:27:02,835
Jangan lakukan itu.
Membuat julukan dengan nama.
412
00:27:03,377 --> 00:27:06,630
Jika Bu Ma adalah Bu Macan,
apa Pak Ha itu "Pak Harapan"?
413
00:27:06,713 --> 00:27:08,006
Aku Pak Gong,
414
00:27:08,799 --> 00:27:10,300
berarti jadi Gong Yoo.
415
00:27:12,094 --> 00:27:15,514
Aku enggan menjadi Gong Yoo,
tapi kuterima julukan itu.
416
00:27:17,182 --> 00:27:19,393
- Sampai besok.
- Sampai besok.
417
00:27:21,270 --> 00:27:23,147
- Terima kasih.
- Terima kasih.
418
00:27:32,573 --> 00:27:34,408
Apa kau mau minum?
419
00:27:34,491 --> 00:27:35,868
Sampai jumpa besok.
420
00:27:43,208 --> 00:27:45,043
Aku dihindari seakan-akan aku BAB.
421
00:27:46,628 --> 00:27:49,590
KOPERASI SIMPAN PINJAM SHINMOK
422
00:27:49,673 --> 00:27:50,673
Halo, Hong-jo.
423
00:27:51,133 --> 00:27:52,050
Halo.
424
00:27:52,134 --> 00:27:53,010
Ada penyewa.
425
00:27:53,093 --> 00:27:54,261
Dia tepercaya.
426
00:27:54,845 --> 00:27:57,222
Bahkan pemiliknya menerima dia.
427
00:27:57,306 --> 00:27:58,891
Dia tinggi dan tampan.
428
00:27:59,641 --> 00:28:01,518
Tampaknya dia juga pria baik.
429
00:28:01,602 --> 00:28:04,521
Jika kalian pacaran,
berterima kasihlah kepadaku.
430
00:28:04,605 --> 00:28:06,690
Kurasa itu tak akan terjadi.
431
00:29:30,107 --> 00:29:31,566
Ini meresahkan.
432
00:29:36,321 --> 00:29:37,489
Maaf.
433
00:29:38,240 --> 00:29:39,658
Aku diikuti.
434
00:29:42,286 --> 00:29:43,662
Tunggu sebentar.
435
00:30:01,596 --> 00:30:03,724
Aku jelas diikuti tadi.
436
00:30:05,726 --> 00:30:07,227
Seharusnya dia tak nekat.
437
00:30:10,314 --> 00:30:11,815
Jangan lewat sini lagi.
438
00:30:15,360 --> 00:30:18,405
Ponselku hilang.
439
00:30:19,323 --> 00:30:20,991
Bisakah kau menemaniku?
440
00:30:24,244 --> 00:30:25,244
Tentu saja.
441
00:30:35,297 --> 00:30:36,965
Kurasa di sekitar sini.
442
00:30:40,677 --> 00:30:41,677
Ada apa?
443
00:30:46,433 --> 00:30:49,019
Aku menyalakan lampu untukmu.
444
00:30:49,102 --> 00:30:51,563
Bagaimana kalau kita ubah urutannya?
445
00:30:51,646 --> 00:30:52,689
Urutannya?
446
00:30:52,773 --> 00:30:53,773
Ya.
447
00:30:54,858 --> 00:30:57,277
Tangani kawasan rawan kejahatan dahulu.
448
00:30:59,946 --> 00:31:01,615
Ide bagus.
449
00:31:02,240 --> 00:31:04,826
Menantuku tak pernah mengecewakan.
450
00:31:06,244 --> 00:31:08,163
Kau pengacara Balai Kota sejati.
451
00:31:10,290 --> 00:31:13,085
Kumanfaatkan wewenangku
untuk menerangi gangmu.
452
00:31:13,168 --> 00:31:16,421
Masalahnya, bukan hanya lampu jalan
yang menyala.
453
00:31:16,505 --> 00:31:18,256
Hatiku juga menyala.
454
00:31:18,799 --> 00:31:19,800
Hatiku berkelip.
455
00:31:24,012 --> 00:31:25,012
Itu dia!
456
00:31:28,725 --> 00:31:30,560
Syukurlah. Layarnya masih utuh.
457
00:31:30,644 --> 00:31:32,437
Layarnya mungkin utuh,
458
00:31:32,521 --> 00:31:34,106
tapi hatiku tidak…
459
00:31:40,404 --> 00:31:41,738
Kau sedang apa?
460
00:31:43,448 --> 00:31:44,908
Kembalikan.
461
00:31:46,660 --> 00:31:47,869
Apa yang kau lihat?
462
00:31:56,837 --> 00:31:58,338
Kenapa pakaianmu begini?
463
00:31:59,548 --> 00:32:01,633
Aku terpaksa. Ada drama sekolah.
464
00:32:01,716 --> 00:32:03,093
Pernah kulihat wajah ini.
465
00:32:04,094 --> 00:32:06,596
Aku lihat wajah ini sebelum kita bertemu.
466
00:32:07,931 --> 00:32:10,308
Apa maksudmu?
Kita bertemu di rumah angker.
467
00:32:11,017 --> 00:32:12,519
Kini kita juga bertemu.
468
00:32:16,857 --> 00:32:19,443
Kini aku paham
kenapa mimpiku menyenangkan.
469
00:32:19,526 --> 00:32:21,778
Aku menyukainya karena wajah itu.
470
00:32:23,321 --> 00:32:25,657
Pakaian itu dari Joseon akhir.
471
00:32:25,740 --> 00:32:27,409
Aku juga ningrat saat itu.
472
00:32:27,492 --> 00:32:29,744
Sepertinya statusmu sangat rendah.
473
00:32:29,828 --> 00:32:32,581
Aku tak pernah melihatmu
saat kau masih kecil.
474
00:32:32,664 --> 00:32:35,167
Namun, kau ada di mimpiku
dengan wajah itu.
475
00:32:35,250 --> 00:32:37,669
- Tanggung jawab.
- Untuk apa?
476
00:32:37,752 --> 00:32:40,130
Aku ingin kesakitan dan bersembunyi.
477
00:32:40,213 --> 00:32:41,423
Namun, tidak bisa.
478
00:32:41,506 --> 00:32:43,884
Aku seharusnya patah hati setelah putus,
479
00:32:43,967 --> 00:32:46,428
tapi aku merasa gelisah karena kau.
480
00:32:46,511 --> 00:32:48,680
Saat bangun, aku memikirkan gangmu.
481
00:32:48,763 --> 00:32:51,099
Saat tidur, aku bertemu dirimu saat kecil.
482
00:32:51,183 --> 00:32:52,642
Jadi, itu salahmu.
483
00:32:59,441 --> 00:33:00,609
Ayo pergi bersama.
484
00:33:01,693 --> 00:33:03,987
Ke mana? Malam-malam begini?
485
00:33:04,738 --> 00:33:06,948
Hong-jo, itu benar-benar
486
00:33:07,032 --> 00:33:08,033
ide bagus. Ke mana?
487
00:33:09,326 --> 00:33:11,328
Cari cara mematahkan mantranya.
488
00:33:11,411 --> 00:33:12,579
Begitu rupanya.
489
00:33:13,205 --> 00:33:15,707
Benar. Patahkan mantranya. Tentu saja.
490
00:33:16,541 --> 00:33:20,587
Namun, aku enggan mematahkannya.
Bukan begitu…
491
00:33:21,671 --> 00:33:23,256
Mari berjalan bersama.
492
00:33:29,721 --> 00:33:31,264
Kalian kepagian.
493
00:33:31,890 --> 00:33:34,017
Ini pukul 21.00 lewat. Bukan pagi.
494
00:33:34,100 --> 00:33:36,686
Aku seharusnya datang
saat terima kotaknya. Maaf.
495
00:33:36,770 --> 00:33:38,271
Aku mau bertanya.
496
00:33:38,355 --> 00:33:41,233
Apa buku mantra
yang ada di kotak itu ampuh?
497
00:33:43,360 --> 00:33:45,654
Kau tak tahu dari melihatku?
498
00:33:45,737 --> 00:33:47,280
Tentu saja ampuh.
499
00:33:50,242 --> 00:33:51,493
Kalian bawa sesuatu?
500
00:33:51,576 --> 00:33:53,662
Tidak. Dia terburu-buru.
501
00:33:53,745 --> 00:33:55,789
Apa kau mau ini saja?
502
00:34:00,669 --> 00:34:01,669
Ini.
503
00:34:02,963 --> 00:34:04,256
Kau lebih baik.
504
00:34:04,339 --> 00:34:06,466
Dia kurang peka.
505
00:34:08,718 --> 00:34:10,845
Aku hanya meramal secara empat mata.
506
00:34:10,929 --> 00:34:12,305
Sin-yu, kau dahulu.
507
00:34:12,973 --> 00:34:14,307
Hong-jo, setelah dia.
508
00:34:16,309 --> 00:34:20,313
Dia membuat ramuan cinta
untuk memantrai pria lain.
509
00:34:21,648 --> 00:34:22,983
Namun, aku meminumnya.
510
00:34:24,150 --> 00:34:25,569
Itu gawat.
511
00:34:25,652 --> 00:34:29,072
Aku tak mau gelisah di dekatnya,
tapi itu yang kurasakan.
512
00:34:29,155 --> 00:34:31,992
Aku tak mau ini.
Namun, tubuhku tak terkendali.
513
00:34:32,534 --> 00:34:34,536
Mungkin pikiranku juga.
514
00:34:35,537 --> 00:34:37,914
Pokoknya, ini mendesak.
515
00:34:39,958 --> 00:34:41,793
Ajari aku cara mematahkan mantranya.
516
00:34:43,712 --> 00:34:45,422
Aku pun tak tahu.
517
00:34:45,505 --> 00:34:47,340
Kotak kayu itu bukan punyaku.
518
00:34:47,924 --> 00:34:51,511
Wanita yang kau bilang
pemilik kotak kayu itu juga tak tahu.
519
00:34:52,053 --> 00:34:53,138
Begitukah?
520
00:34:54,723 --> 00:34:56,641
Berarti tak ada cara lain.
521
00:34:58,935 --> 00:35:00,020
Syukurlah.
522
00:35:00,604 --> 00:35:02,606
Aku enggan mematahkan mantranya.
523
00:35:03,773 --> 00:35:05,734
Lihat ini. Apa solusinya?
524
00:35:05,817 --> 00:35:07,110
Tidak ada waktu lagi.
525
00:35:08,236 --> 00:35:10,488
Bagaimana jika pada akhirnya aku
526
00:35:10,572 --> 00:35:11,990
sungguh mencintainya?
527
00:35:21,499 --> 00:35:23,001
Ini di luar kuasamu.
528
00:35:24,169 --> 00:35:25,837
Semuanya tergantung dia.
529
00:35:33,053 --> 00:35:35,055
- Apa katanya?
- Dia bergeming.
530
00:35:35,138 --> 00:35:37,557
Katanya kau kuncinya. Jadi, berusahalah.
531
00:35:38,141 --> 00:35:40,310
Cari cara mematahkan mantranya.
532
00:35:40,393 --> 00:35:42,062
Cecar dia bila perlu.
533
00:35:43,396 --> 00:35:45,357
Akan kubilang aku disuruh mencecar.
534
00:35:46,107 --> 00:35:49,611
Tidak, bukan itu maksudku.
535
00:35:54,574 --> 00:35:55,950
Dia manis saat bicara.
536
00:35:56,701 --> 00:35:58,703
Dia makin manis saat lari.
537
00:35:59,913 --> 00:36:01,831
Hentikan, Jang Sin-yu.
538
00:36:11,341 --> 00:36:12,926
Enak sekali.
539
00:36:13,009 --> 00:36:14,928
Miras pertamaku dalam dua tahun.
540
00:36:15,011 --> 00:36:17,555
Bawa ini. Aku tak mau dimarahi.
541
00:36:18,431 --> 00:36:20,642
Lain kali, bawakan soju.
542
00:36:20,725 --> 00:36:21,725
Baik.
543
00:36:22,769 --> 00:36:25,230
Pakai tumbler besar agar tak ketahuan.
544
00:36:28,400 --> 00:36:31,027
Jangan bawa miras ke sungai kali ini.
545
00:36:31,111 --> 00:36:33,071
Ayahmu tak ada di sana.
546
00:36:35,865 --> 00:36:38,076
Kau bisa lihat semua itu?
547
00:36:38,660 --> 00:36:40,870
Dua orang dia tolong. Dia akan diberkati.
548
00:36:41,371 --> 00:36:43,039
Jangan terlalu sedih.
549
00:36:44,541 --> 00:36:45,625
Baik.
550
00:36:46,918 --> 00:36:50,964
Benar juga. Kenapa kotak kayu itu
kau berikan kepadaku?
551
00:36:51,798 --> 00:36:54,676
Karena kau yang terpilih.
552
00:36:55,844 --> 00:36:57,804
Bagaimana dengan Jang Sin-yu?
553
00:36:58,430 --> 00:37:00,056
Ini sulit dipercaya,
554
00:37:00,140 --> 00:37:02,892
tapi sikapnya aneh
setelah minum ramuan cinta.
555
00:37:02,976 --> 00:37:05,687
Dia bilang menyukaiku
dan jantungnya berdebar.
556
00:37:05,770 --> 00:37:08,022
Dia bahkan putus dengan pacarnya.
557
00:37:08,106 --> 00:37:10,984
Aku merasa khawatir.
Mungkin karena mantra itu.
558
00:37:12,235 --> 00:37:14,279
Apa ada jalan keluarnya?
559
00:37:21,619 --> 00:37:23,705
Hanya ada satu cara.
560
00:37:27,876 --> 00:37:29,210
Apa itu?
561
00:37:40,138 --> 00:37:41,222
Kau sudah tahu?
562
00:37:41,306 --> 00:37:42,306
Aku tak tahu.
563
00:37:42,348 --> 00:37:44,058
Tidak tahu apanya? Caranya?
564
00:37:44,142 --> 00:37:45,310
Takkan kubilang.
565
00:37:45,393 --> 00:37:47,979
Kau tahu, tapi merahasiakannya? Kenapa?
566
00:37:48,062 --> 00:37:51,483
Aku sendiri segan mengatakannya.
567
00:37:52,066 --> 00:37:53,485
Sudah kuduga.
568
00:37:53,568 --> 00:37:55,028
Cara patahkan mantranya.
569
00:37:58,990 --> 00:37:59,990
Ciuman.
570
00:38:01,701 --> 00:38:04,037
Pangeran Kodok,
Si Cantik dan Si Buruk Rupa,
571
00:38:04,120 --> 00:38:05,789
Putri Salju, dan Shrek.
572
00:38:05,872 --> 00:38:08,833
Semua kutukan bisa dihilangkan
dengan ciuman.
573
00:38:09,626 --> 00:38:11,169
Bukan itu.
574
00:38:11,252 --> 00:38:12,879
RUMAH SAKIT LANSIA NURI
575
00:38:12,962 --> 00:38:16,216
Jika bukan ciuman,
tapi kau segan, mungkinkah…
576
00:38:16,299 --> 00:38:19,427
Entah apa isi pikiranmu,
tapi bukan seperti itu.
577
00:38:19,511 --> 00:38:21,012
Pulanglah, lalu tidur.
578
00:38:22,180 --> 00:38:24,224
- Kau mau ke mana?
- Naik bus.
579
00:38:25,225 --> 00:38:27,685
Kita datang bersama,
tapi kau pulang sendiri?
580
00:38:27,769 --> 00:38:29,395
Aku mau sendirian.
581
00:38:29,479 --> 00:38:31,523
Aku enggan bersamamu.
582
00:38:31,606 --> 00:38:34,859
Kau pikir aku melakukan ini
karena ingin bersamamu?
583
00:38:34,943 --> 00:38:37,403
Ya. Ini kulakukan karena ingin bersamamu.
584
00:38:38,446 --> 00:38:40,448
Bisakah kau naik mobil denganku?
585
00:38:43,910 --> 00:38:46,955
Jangan tatap aku
dengan mata berbinar-binar itu.
586
00:38:51,000 --> 00:38:52,418
Jangan tatap aku
587
00:38:52,502 --> 00:38:54,504
dengan wajah tercantik di dunia.
588
00:38:58,633 --> 00:39:00,802
Aku tak secantik itu.
589
00:39:00,885 --> 00:39:03,346
Memang. Namun, bagiku kau yang tercantik.
590
00:39:13,606 --> 00:39:16,401
Kau bilang hanya tersipu
di depan target cintamu.
591
00:39:19,654 --> 00:39:21,364
Bukan karena aku suka kau.
592
00:39:21,990 --> 00:39:25,368
Yang kau rasakan saat ini
sama persis denganku.
593
00:39:25,451 --> 00:39:27,036
Pikiran dan tubuhmu terpisah,
594
00:39:27,120 --> 00:39:29,539
lalu otakmu tak selaras.
595
00:39:29,622 --> 00:39:32,375
Seperti melantunkan lagu opera
di Show Me The Money.
596
00:39:38,172 --> 00:39:39,924
Jika kau punya hati nurani
597
00:39:40,508 --> 00:39:42,635
dan rasa tanggung jawab,
598
00:39:43,803 --> 00:39:45,930
izinkan aku mengantarmu pulang.
599
00:40:00,778 --> 00:40:02,196
Aku mau minta tolong.
600
00:40:02,280 --> 00:40:04,157
Jangan datang ke mimpiku.
601
00:40:04,240 --> 00:40:05,408
Tidak.
602
00:40:05,491 --> 00:40:07,035
Tolong datanglah.
603
00:40:07,118 --> 00:40:08,620
Agar aku bisa melihatmu.
604
00:40:09,746 --> 00:40:10,746
Kumohon.
605
00:40:12,165 --> 00:40:14,792
Datanglah. Tolong jangan datang.
606
00:40:14,876 --> 00:40:16,669
Datanglah. Jangan.
607
00:40:18,129 --> 00:40:19,756
Hentikan, Jang Sin-yu.
608
00:40:27,639 --> 00:40:30,683
AENG-CHO, DUKUN JOSEON, DIMUTILASI
609
00:40:31,601 --> 00:40:34,354
Aeng-cho orang pertama yang menulisnya.
610
00:40:34,437 --> 00:40:36,189
Aeng-cho memang ada.
611
00:40:48,826 --> 00:40:50,453
PERINTAH
612
00:40:50,536 --> 00:40:52,997
"Mantranya tak mudah dipatahkan."
613
00:40:53,498 --> 00:40:55,208
"Jika kau patahkan,
614
00:40:55,875 --> 00:40:57,752
malapetaka akan datang."
615
00:41:07,387 --> 00:41:10,264
Kenapa dia merahasiakan caranya?
616
00:41:10,348 --> 00:41:15,979
Apa yang tak bisa dia katakan
selain ciuman?
617
00:41:20,525 --> 00:41:23,111
EUN-WOL
618
00:41:31,577 --> 00:41:33,329
Kau bilang apa kepada Hong-jo?
619
00:41:35,498 --> 00:41:36,374
Aku lupa.
620
00:41:36,457 --> 00:41:37,917
Jangan berlagak bodoh.
621
00:41:38,001 --> 00:41:39,919
Baru beberapa jam berlalu.
622
00:41:40,003 --> 00:41:44,382
Saat roh merasukiku untuk bicara,
terkadang aku lupa perkataanku.
623
00:41:45,091 --> 00:41:45,967
Bohong.
624
00:41:46,050 --> 00:41:48,720
Kau pernah melayani dewa?
625
00:41:49,429 --> 00:41:51,639
Tidak pernah.
626
00:41:51,723 --> 00:41:54,058
Jangan ganggu wanita tua.
627
00:41:54,142 --> 00:41:56,310
Jika kau penasaran, tanya Hong-jo.
628
00:41:57,270 --> 00:41:58,312
Boleh kutanya?
629
00:41:58,396 --> 00:42:00,940
Namun, tidak sekarang.
630
00:42:03,568 --> 00:42:04,568
Baiklah.
631
00:42:15,496 --> 00:42:16,330
KOTA ONJU
632
00:42:16,414 --> 00:42:18,666
Maaf kau terluka, tapi bukan salah kami
633
00:42:18,750 --> 00:42:20,501
tangganya becek…
634
00:42:20,585 --> 00:42:22,754
Sialan. Kau tuli?
635
00:42:22,837 --> 00:42:25,173
Tangganya becek!
636
00:42:25,256 --> 00:42:27,091
Jadi, aku jatuh. Apa-apaan ini?
637
00:42:27,175 --> 00:42:30,011
Aku tak tahu kenapa tangganya becek, tapi…
638
00:42:30,094 --> 00:42:30,970
Sialan kau!
639
00:42:31,054 --> 00:42:33,431
Beraninya kau membantah.
640
00:42:33,514 --> 00:42:35,892
Akan kuhargai jika kau berhenti memaki…
641
00:42:35,975 --> 00:42:37,977
Bagaimana aku bisa tak memaki?
642
00:42:38,061 --> 00:42:39,395
Apa jabatanmu?
643
00:42:40,938 --> 00:42:42,857
Beraninya kau memaki.
644
00:42:42,940 --> 00:42:44,942
Pantas kau jatuh di taman.
645
00:42:45,026 --> 00:42:46,944
Siapa kau? Siapa namamu?
646
00:42:47,028 --> 00:42:48,696
Namaku?
647
00:42:48,780 --> 00:42:51,449
Manajer Ma Eun-yeong dari Divisi RTH.
648
00:42:51,532 --> 00:42:52,825
Alias Bu Macan.
649
00:42:52,909 --> 00:42:54,243
Apa? Macan?
650
00:42:54,327 --> 00:42:56,662
Aku mau melihat wajahmu itu.
651
00:42:56,746 --> 00:42:59,332
Kau mau melihat wajahku?
652
00:42:59,415 --> 00:43:02,085
Bagus. Aku pun ingin melihat wajahmu.
653
00:43:02,168 --> 00:43:03,961
Apa? Baguslah.
654
00:43:04,045 --> 00:43:06,464
- Kutantang kau sekarang.
- Tidak mau.
655
00:43:06,547 --> 00:43:08,758
Aku tak melawan orang mabuk.
656
00:43:08,841 --> 00:43:10,343
Kau tahu?
657
00:43:10,426 --> 00:43:13,262
Panggilan telepon ini direkam.
658
00:43:15,681 --> 00:43:16,808
Dia menutupnya.
659
00:43:19,102 --> 00:43:20,853
Dia menelepon tiga kali.
660
00:43:20,937 --> 00:43:23,815
Jangan bicara dengannya
jika dia menelepon lagi
661
00:43:23,898 --> 00:43:25,399
dan sambungkan kepadaku.
662
00:43:26,400 --> 00:43:27,400
Baik.
663
00:43:33,032 --> 00:43:34,032
Gong.
664
00:43:35,618 --> 00:43:36,618
Mari bicara.
665
00:43:46,337 --> 00:43:49,048
Jika juniormu dimaki,
666
00:43:49,132 --> 00:43:51,259
kau harus siaga dan melindunginya.
667
00:43:51,342 --> 00:43:53,010
Kau mondar-mandir sejak pagi,
668
00:43:53,094 --> 00:43:54,762
tidur seharian,
669
00:43:54,846 --> 00:43:57,014
mengecek ponselmu, lalu pulang.
670
00:43:58,474 --> 00:43:59,475
Yang benar saja.
671
00:44:00,059 --> 00:44:01,769
Aku ada urusan.
672
00:44:01,853 --> 00:44:04,939
Ada lebih dari 2.000 staf di Balai Kota.
673
00:44:05,022 --> 00:44:06,983
Mereka semua punya urusan.
674
00:44:07,066 --> 00:44:10,278
Alih-alih mengeluhkan kegagalan promosi,
675
00:44:10,361 --> 00:44:12,363
merenunglah
676
00:44:12,446 --> 00:44:13,739
dan cari tahu sebabnya.
677
00:44:14,240 --> 00:44:15,867
Kau bisa dimutasi ke daerah.
678
00:44:15,950 --> 00:44:17,994
- Maaf, tapi…
- Sudah sepantasnya.
679
00:44:18,077 --> 00:44:19,620
Tidak. Ada telepon.
680
00:44:22,081 --> 00:44:23,249
Ini Gong Seo-gu.
681
00:44:24,208 --> 00:44:25,208
Ya.
682
00:44:26,878 --> 00:44:28,504
Aku mengerti.
683
00:44:31,007 --> 00:44:32,383
Ikutlah denganku.
684
00:44:32,466 --> 00:44:34,969
Kita masih kerja. Lepaskan.
685
00:44:35,052 --> 00:44:37,013
Berhenti. Kau mau ke mana?
686
00:44:37,555 --> 00:44:39,473
Kau mau ke restoran lagi?
687
00:44:40,641 --> 00:44:43,853
- Dia menggugat atas komentar kebencian?
- Ya.
688
00:44:43,936 --> 00:44:46,147
Pihak ketiga mengajukan gugatan,
689
00:44:46,230 --> 00:44:49,275
jadi kau kupanggil
untuk pemeriksaan fakta.
690
00:44:50,276 --> 00:44:53,571
Dia mengumpulkan banyak bukti.
691
00:44:54,447 --> 00:44:55,740
Tidak ada masalah.
692
00:44:55,823 --> 00:44:56,949
Penulisnya…
693
00:44:57,033 --> 00:44:58,367
Aku tak akan menggugat.
694
00:44:59,577 --> 00:45:01,078
Mereka tak akan kuhukum.
695
00:45:05,833 --> 00:45:10,379
KANTOR POLISI ONJU DONGBU
696
00:45:14,634 --> 00:45:16,761
Seribu halaman komentar kebencian?
697
00:45:18,638 --> 00:45:19,972
Kau bergadang
698
00:45:20,806 --> 00:45:23,059
- karena ini?
- Ya.
699
00:45:24,227 --> 00:45:26,062
Kenapa melakukan hal sia-sia?
700
00:45:26,145 --> 00:45:27,145
"Sia-sia"?
701
00:45:29,941 --> 00:45:31,150
Mereka bilang
702
00:45:31,776 --> 00:45:33,527
kau diduakan karena jelek.
703
00:45:34,237 --> 00:45:37,990
Mereka juga bilang kau hamil
dan memaksa dia menikahimu.
704
00:45:38,074 --> 00:45:39,867
Aku melihatnya setiap hari.
705
00:45:39,951 --> 00:45:42,328
- Mustahil aku diam saja.
- Biarkan saja.
706
00:45:43,329 --> 00:45:45,206
Kenapa kau peduli denganku?
707
00:45:46,207 --> 00:45:47,375
Aku orang asing?
708
00:45:47,458 --> 00:45:48,834
Ya.
709
00:45:48,918 --> 00:45:51,128
Suami yang bersamaku 20 tahun pun asing.
710
00:45:51,212 --> 00:45:52,338
Kau tak penting.
711
00:45:52,421 --> 00:45:54,799
Aku kolegamu selama 21 tahun.
712
00:45:54,882 --> 00:45:55,967
Aku tak penting?
713
00:45:56,050 --> 00:45:57,050
Ya.
714
00:46:27,164 --> 00:46:30,209
Ini Lee Hong-jo
dari Tim Pemeliharaan Taman.
715
00:46:34,672 --> 00:46:36,090
Sekarang?
716
00:46:36,674 --> 00:46:37,967
Baik.
717
00:46:41,554 --> 00:46:43,306
Ada apa? Orang yang sama?
718
00:46:43,389 --> 00:46:45,182
Bukan, orang yang berbeda.
719
00:46:45,766 --> 00:46:47,018
Dia bilang bunga
720
00:46:47,101 --> 00:46:49,687
di taman layu, jadi harus aku cek.
721
00:46:49,770 --> 00:46:51,022
Dia akan melapor
722
00:46:51,105 --> 00:46:53,357
ke BKN atas pemborosan pajak.
723
00:46:53,441 --> 00:46:56,485
Ada hari-hari
saat kita kebanjiran pengaduan.
724
00:46:56,569 --> 00:46:59,322
Hari kau sukses menerima banyak pengaduan.
725
00:46:59,405 --> 00:47:00,406
Mengerikan.
726
00:47:05,202 --> 00:47:07,663
Bunganya tak layu.
727
00:47:07,747 --> 00:47:09,206
Ini sangat segar.
728
00:47:15,463 --> 00:47:16,464
Ini?
729
00:47:17,048 --> 00:47:19,967
Ini baru mulai mekar.
730
00:47:21,886 --> 00:47:23,346
Bukan bunga yang itu.
731
00:47:27,850 --> 00:47:30,686
Kau yang membuat pengaduan itu?
732
00:47:35,441 --> 00:47:36,441
Dengar.
733
00:47:36,484 --> 00:47:38,194
Bunga di sini layu
734
00:47:38,277 --> 00:47:40,112
karena tak bisa melihatmu.
735
00:47:40,196 --> 00:47:41,489
Layu apanya?
736
00:47:41,572 --> 00:47:42,656
Itu makin menawan.
737
00:47:44,742 --> 00:47:46,911
Maksudmu aku juga menawan?
738
00:47:47,703 --> 00:47:48,746
Syukurlah.
739
00:47:48,829 --> 00:47:50,998
Aku berusaha terlihat keren untukmu.
740
00:47:51,082 --> 00:47:52,958
Biasanya, aku mandi sepuluh menit.
741
00:47:53,042 --> 00:47:54,794
Hari ini lebih dari 20 menit.
742
00:47:54,877 --> 00:47:57,380
Aku memilih pakaianku lebih dari 30 menit.
743
00:47:57,463 --> 00:47:59,048
Aku bahkan pakai parfum.
744
00:47:59,131 --> 00:48:01,050
Aku tak tahu parfum kesukaanmu,
745
00:48:01,133 --> 00:48:02,510
jadi aroma kayu di kiri
746
00:48:02,593 --> 00:48:04,678
dan aroma segar di kanan.
747
00:48:04,762 --> 00:48:06,180
Sisi mana yang kau suka?
748
00:48:09,016 --> 00:48:10,643
Aku kebanjiran pengaduan.
749
00:48:10,726 --> 00:48:12,186
Haruskah kau sejauh ini?
750
00:48:12,269 --> 00:48:13,979
Ini bukan keinginanku juga.
751
00:48:14,063 --> 00:48:17,733
Aku baru putus dari kekasih
yang kupacari selama dua tahun.
752
00:48:17,817 --> 00:48:19,151
Menyukaimu itu salah.
753
00:48:19,235 --> 00:48:22,696
Itu bagaikan memakai
kemeja Hawaii sendirian di pemakaman.
754
00:48:22,780 --> 00:48:25,241
Katakan apa penjelasan Eun-wol.
755
00:48:25,324 --> 00:48:27,034
Bagaimana mematahkannya?
756
00:48:28,577 --> 00:48:31,914
Dia tak mengatakan
cara mematahkan mantranya.
757
00:48:32,415 --> 00:48:33,415
Lalu, apa?
758
00:48:35,167 --> 00:48:36,043
Takkan kubilang.
759
00:48:36,127 --> 00:48:37,837
- Aku sibuk.
- Aku juga sibuk.
760
00:48:37,920 --> 00:48:39,880
Kau tak lihat berkas di tanganku?
761
00:48:39,964 --> 00:48:42,758
Mereka butuh saranku
soal membayar komite tetap.
762
00:48:42,842 --> 00:48:46,387
Dasar hukum apa yang dipakai
untuk membayar komite tetap.
763
00:48:46,470 --> 00:48:47,972
Pendapat mereka berbeda.
764
00:48:48,055 --> 00:48:50,558
Aku tak tahu berapa gaji PNS pada umumnya.
765
00:48:50,641 --> 00:48:52,017
Aku harus belajar lagi.
766
00:48:52,101 --> 00:48:53,269
Namun, itu sulit.
767
00:48:53,352 --> 00:48:54,353
Kenapa?
768
00:48:54,979 --> 00:48:56,188
Karena kau.
769
00:48:56,814 --> 00:48:59,275
Karena aku ingin mempelajarimu.
770
00:49:01,277 --> 00:49:04,572
- Kulaporkan kau ke Tim Audit.
- Akan kubongkar semuanya.
771
00:49:04,655 --> 00:49:07,867
Kau suka Jae-gyeong,
jadi menggunakan Mantra Cinta.
772
00:49:07,950 --> 00:49:11,245
Namun, aku yang duduk di sebelahnya,
menjadi korban.
773
00:49:11,745 --> 00:49:14,039
Jangan serang orang meski dengan bunga.
774
00:49:14,123 --> 00:49:15,833
Tapi aku diserang mantramu.
775
00:49:16,709 --> 00:49:18,836
Aku korban.
776
00:49:19,420 --> 00:49:21,130
Kau sungguh ingin kuserang?
777
00:49:21,213 --> 00:49:23,966
Ada banyak bunga segar dan cantik di sini.
778
00:49:24,633 --> 00:49:25,634
Sungguh?
779
00:49:27,511 --> 00:49:28,679
Jangan ikuti aku.
780
00:49:31,932 --> 00:49:32,933
Kau mau ke mana?
781
00:49:33,851 --> 00:49:35,853
Kau belum memukul sisi kiriku.
782
00:49:36,437 --> 00:49:37,438
Kau mau ke mana?
783
00:49:42,109 --> 00:49:44,528
Ibu masak ikan gelama kuning. Kau tak mau?
784
00:49:46,655 --> 00:49:47,655
Apa ini
785
00:49:48,657 --> 00:49:49,909
karena Na-yeon?
786
00:49:50,868 --> 00:49:52,828
Sesuatu terjadi di antara kalian?
787
00:49:53,579 --> 00:49:54,830
Bukan soal itu.
788
00:49:55,414 --> 00:49:56,957
Katakan.
789
00:49:57,041 --> 00:49:58,375
Apa yang terjadi?
790
00:49:59,585 --> 00:50:00,585
Ada hal…
791
00:50:01,921 --> 00:50:04,590
yang ingin aku ketahui, tapi dia bungkam.
792
00:50:04,673 --> 00:50:06,926
Jika dia tak memberitahumu,
793
00:50:07,009 --> 00:50:08,469
mainkan tebak-tebakan.
794
00:50:09,178 --> 00:50:10,179
Kau tak menonton TV?
795
00:50:10,679 --> 00:50:12,056
Tebak-tebakan.
796
00:50:19,813 --> 00:50:22,525
"Ibu tak tahan hidup dengan ayahmu?"
797
00:50:24,068 --> 00:50:24,944
BS.
798
00:50:25,027 --> 00:50:26,070
Benar sekali?
799
00:50:26,946 --> 00:50:27,988
Lihat?
800
00:50:28,072 --> 00:50:30,241
Kau mengerti tanpa bicara.
801
00:50:30,866 --> 00:50:32,201
Mintalah petunjuk.
802
00:50:32,284 --> 00:50:34,119
Yang benar saja.
803
00:50:34,870 --> 00:50:36,664
Dia sangat serius.
804
00:50:36,747 --> 00:50:39,041
Kau tak bisa membaca situasi.
805
00:50:51,720 --> 00:50:53,556
"Aku pindah ke bawah."
806
00:50:53,639 --> 00:50:54,932
"Salam kenal."
807
00:50:57,935 --> 00:50:59,436
"Aku mau punya tanaman."
808
00:50:59,520 --> 00:51:02,690
"Katakan saja jika ada tanaman
yang kau suka."
809
00:51:04,483 --> 00:51:06,193
Dia orang yang baik.
810
00:51:06,277 --> 00:51:07,611
Sirutteok-nya enak.
811
00:51:15,411 --> 00:51:17,746
GROOT
812
00:51:24,128 --> 00:51:25,921
- Apa lagi sekarang?
- Apa lagi?
813
00:51:26,005 --> 00:51:28,048
Aku rindu, maka itu menghubungimu…
814
00:51:28,132 --> 00:51:30,092
- Langsung saja.
- Tebak-tebakan.
815
00:51:30,175 --> 00:51:31,302
Apa?
816
00:51:31,385 --> 00:51:32,761
Kau enggan bicara.
817
00:51:32,845 --> 00:51:34,430
Katakan dengan tubuhmu.
818
00:51:34,513 --> 00:51:35,764
Berikan aku petunjuk.
819
00:51:38,017 --> 00:51:39,351
Dia tak banyak bicara.
820
00:51:39,435 --> 00:51:41,270
Biar aku yang menentukan itu.
821
00:51:42,938 --> 00:51:44,356
Jika tak ada petunjuk,
822
00:51:44,440 --> 00:51:47,693
aku mungkin ke rumahmu sekarang.
823
00:51:47,776 --> 00:51:49,653
Baik. Kuberikan satu petunjuk.
824
00:51:54,783 --> 00:51:56,619
Aku dan kau
825
00:51:57,453 --> 00:51:59,330
tidak bisa bersama. Itu X.
826
00:51:59,955 --> 00:52:02,207
- Apa jari itu dari E.T?
- Salah.
827
00:52:06,420 --> 00:52:08,964
Aku dan kau, kita berdua.
828
00:52:11,508 --> 00:52:13,135
Berdoa dan berterima kasih.
829
00:52:13,218 --> 00:52:14,219
Salah.
830
00:52:15,346 --> 00:52:17,431
Yang ketiga kesempatan terakhirmu.
831
00:52:18,432 --> 00:52:21,685
Lupakan tebak-tebakan.
Berikan inisial saja.
832
00:52:24,104 --> 00:52:27,858
Baiklah. Namun, jangan ganggu aku
jika kau salah lagi.
833
00:52:27,941 --> 00:52:29,902
Dimengerti. Maksudku, setuju.
834
00:52:30,486 --> 00:52:31,528
Setuju.
835
00:52:45,751 --> 00:52:51,298
TTBDTS
836
00:53:13,696 --> 00:53:14,947
Kalian sedang apa?
837
00:53:15,030 --> 00:53:16,657
Sin-yu minta bantuanku
838
00:53:16,740 --> 00:53:17,991
menebak inisial.
839
00:53:19,868 --> 00:53:20,869
TTBDTS
840
00:53:20,953 --> 00:53:22,705
Ini terlalu sulit, 'kan?
841
00:53:22,788 --> 00:53:23,914
Bagaimana caranya?
842
00:53:27,126 --> 00:53:28,419
Apa hadiah
843
00:53:29,253 --> 00:53:30,546
dari teka-teki ini?
844
00:53:33,006 --> 00:53:34,258
Mematahkan kutukan?
845
00:53:34,341 --> 00:53:35,341
Apa?
846
00:53:41,390 --> 00:53:42,390
Cepat tebak.
847
00:53:43,559 --> 00:53:46,019
Hal seperti ini keahlian Ibu.
848
00:53:48,605 --> 00:53:49,940
Tidak terbukti bisa
849
00:53:51,442 --> 00:53:52,442
dingin tak suka?
850
00:53:55,070 --> 00:53:56,070
Tidak senang?
851
00:53:57,573 --> 00:53:58,657
Tidak susah?
852
00:53:59,158 --> 00:54:01,118
Biar dingin tetap suka.
853
00:54:02,578 --> 00:54:03,579
Apa itu?
854
00:54:06,039 --> 00:54:07,833
Akan kubawa bunganya.
855
00:54:07,916 --> 00:54:10,127
Aku dekat dengan pemilik kebun bunga.
856
00:54:10,210 --> 00:54:11,962
Terima kasih sirutteok-nya.
857
00:54:12,045 --> 00:54:13,797
Pembicaraan kita usai.
858
00:54:20,262 --> 00:54:22,014
Kau terima deposit rumahku.
859
00:54:22,097 --> 00:54:24,558
Itu hadiah terakhirku untukmu.
860
00:54:26,268 --> 00:54:27,268
Tidak.
861
00:54:27,603 --> 00:54:28,771
Aku tak tahan lagi.
862
00:54:29,772 --> 00:54:31,565
Aku akan ganti nomor.
863
00:54:49,082 --> 00:54:50,082
Sialan.
864
00:54:53,086 --> 00:54:54,379
Hong-jo?
865
00:55:01,261 --> 00:55:02,471
Halo.
866
00:55:02,554 --> 00:55:04,598
Aku Hong-jo, penghuni lantai dua.
867
00:55:05,182 --> 00:55:08,519
Selamat atas kepindahan ke lantai bawah.
868
00:55:29,498 --> 00:55:32,251
Inikah yang disebut takdir?
869
00:55:35,087 --> 00:55:36,088
Hore!
870
00:55:57,025 --> 00:55:59,278
KUBAWA BUNGANYA.
TERIMA KASIH SIRUTTEOK-NYA.
871
00:55:59,361 --> 00:56:01,113
TTBDTS
872
00:56:05,075 --> 00:56:06,326
Bahasa Jepang tak begitu.
873
00:56:06,910 --> 00:56:08,120
Kau bisa bahasa Jepang?
874
00:56:09,329 --> 00:56:10,329
Pasti bisa.
875
00:56:10,747 --> 00:56:12,875
Beri aku waktu tiga hari lagi.
876
00:56:12,958 --> 00:56:14,710
Takkan bisa meski 30 hari.
877
00:56:16,295 --> 00:56:17,337
Ini.
878
00:56:17,421 --> 00:56:19,673
Barang teman kekasihmu ketinggalan.
879
00:56:24,636 --> 00:56:26,346
Maaf.
880
00:56:27,264 --> 00:56:29,057
Aku tak bisa memberikannya.
881
00:56:31,727 --> 00:56:32,811
Aku mengerti.
882
00:56:33,729 --> 00:56:36,064
Apa maksudmu? Kenapa tak bisa?
883
00:56:38,525 --> 00:56:39,525
Kami putus.
884
00:56:41,612 --> 00:56:44,656
Dia sering menggodamu.
Kau diputuskan karena sakit?
885
00:56:44,740 --> 00:56:46,658
Tidak kusangka dia sejahat ini.
886
00:56:46,742 --> 00:56:47,743
Dia tak tahu.
887
00:56:49,453 --> 00:56:50,453
Kau gila?
888
00:56:50,996 --> 00:56:54,249
Kau butuh seseorang dalam masa-masa sulit.
889
00:56:54,333 --> 00:56:55,959
Itu hanya merepotkannya.
890
00:56:57,336 --> 00:56:59,463
Kau sungguh berlagak keren sekarang?
891
00:56:59,546 --> 00:57:00,714
Itu bukan keren,
892
00:57:00,797 --> 00:57:02,549
tapi angkuh.
893
00:58:40,313 --> 00:58:42,357
Kenapa kau datang pagi-pagi?
894
00:58:42,441 --> 00:58:44,401
Kau mendatangiku semalam.
895
00:58:44,484 --> 00:58:48,071
Datang ke mimpiku tiap hari
sangatlah lancang.
896
00:58:48,739 --> 00:58:50,824
Timothée Chalamet datang ke mimpiku.
897
00:58:50,907 --> 00:58:52,909
Perlu kukirim pesan, "Kau lancang"?
898
00:58:52,993 --> 00:58:54,161
Jangan bercanda.
899
00:58:54,244 --> 00:58:55,829
Aku serius.
900
00:58:55,912 --> 00:58:57,330
Masalah pribadi muncul.
901
00:58:57,414 --> 00:58:58,707
Patahkan mantranya.
902
00:58:58,790 --> 00:58:59,916
Jika tidak,
903
00:59:00,000 --> 00:59:02,711
aku bisa jadi bedebah
yang memacari orang lain,
904
00:59:03,378 --> 00:59:05,338
sementara memperhatikanmu.
905
00:59:07,883 --> 00:59:10,510
Jika teka-tekinya terjawab,
kau akan menjauh.
906
00:59:10,594 --> 00:59:12,429
Katakan saja jawabannya.
907
00:59:13,972 --> 00:59:15,932
Kau bilang akan menjawab sendiri.
908
00:59:16,016 --> 00:59:18,602
Kau bilang akan berhenti jika gagal.
909
00:59:18,685 --> 00:59:20,604
Jangan ingkari janjimu sekarang.
910
00:59:21,188 --> 00:59:22,272
Kau mau ke mana?
911
00:59:22,355 --> 00:59:24,608
- Kencan.
- Dengan siapa? Jae-gyeong?
912
00:59:26,401 --> 00:59:29,362
Aku tak perlu kencan dengannya sekarang.
913
00:59:30,530 --> 00:59:31,948
Kenapa?
914
00:59:32,949 --> 00:59:34,951
Apa maksudmu?
915
00:59:35,619 --> 00:59:38,455
Katakan apa maksudmu bilang begitu.
916
00:59:40,040 --> 00:59:41,124
Patahkan mantra…
917
00:59:44,127 --> 00:59:46,213
- Halo.
- Apa kabar?
918
01:00:06,608 --> 01:00:07,859
Kartumu tak terbaca.
919
01:00:10,362 --> 01:00:13,240
Kenapa tak terbaca?
Ini kartu yang sangat bagus.
920
01:00:14,032 --> 01:00:17,869
Kartu tak bisa digunakan.
921
01:00:17,953 --> 01:00:19,538
- Ayo cepat.
- Hong-jo.
922
01:00:20,580 --> 01:00:21,623
Tempel dan duduk.
923
01:00:21,706 --> 01:00:23,375
Kita harus berangkat.
924
01:00:23,458 --> 01:00:24,501
Hong-jo.
925
01:00:25,085 --> 01:00:26,503
Bisa jalankan busnya?
926
01:00:31,883 --> 01:00:32,926
Maaf.
927
01:00:36,972 --> 01:00:38,682
Kau mengikutiku?
928
01:00:38,765 --> 01:00:39,765
Tidak.
929
01:00:40,183 --> 01:00:42,227
Ya. Sebenarnya, aku mengikutimu.
930
01:00:43,770 --> 01:00:45,730
Kau juga minta dibayari.
931
01:00:45,814 --> 01:00:47,107
Jangan salah paham.
932
01:00:47,190 --> 01:00:48,316
Punyaku kartu hitam.
933
01:01:06,042 --> 01:01:07,961
Kau lihat sungai itu?
934
01:01:08,670 --> 01:01:10,130
Terlihat indah sekali.
935
01:01:11,923 --> 01:01:13,425
Diam.
936
01:01:15,760 --> 01:01:17,554
Kita akan ke mana sekarang?
937
01:01:19,055 --> 01:01:21,016
Kubilang, diam.
938
01:01:22,142 --> 01:01:23,143
Ada apa?
939
01:01:23,685 --> 01:01:25,770
Apa karena ongkos bus tadi?
940
01:01:44,581 --> 01:01:46,166
Siapa teman kencanmu?
941
01:01:46,249 --> 01:01:47,292
Burung camar?
942
01:01:49,461 --> 01:01:51,087
Berhenti mengikutiku.
943
01:01:53,006 --> 01:01:55,091
Aku lebih baik dari camar, 'kan?
944
01:01:55,175 --> 01:01:56,635
Kita bisa mengobrol.
945
01:01:57,886 --> 01:02:00,305
Na-yeon tahu kau melakukan ini?
946
01:02:18,240 --> 01:02:19,240
Apa?
947
01:02:19,783 --> 01:02:21,534
Kau datang kemari untuk minum?
948
01:02:52,065 --> 01:02:53,441
Selama ini,
949
01:02:54,776 --> 01:02:57,487
aku tak pernah kenang kepergian Ayah
dengan benar?
950
01:03:02,742 --> 01:03:04,869
Aku selalu mendatangi sungai itu
951
01:03:05,996 --> 01:03:08,123
karena tak tahu Ayah ada di sini.
952
01:03:12,085 --> 01:03:13,878
Kata wanita itu Ayah di sini.
953
01:03:16,923 --> 01:03:18,883
Ayah sungguh di sini?
954
01:03:31,771 --> 01:03:32,939
Pasti dingin.
955
01:03:34,482 --> 01:03:35,482
Ayah.
956
01:04:37,670 --> 01:04:38,671
Aku tahu…
957
01:04:41,216 --> 01:04:42,258
jawabannya.
958
01:05:06,032 --> 01:05:07,659
- Takdirmu…
- Takdirmu…
959
01:05:10,370 --> 01:05:12,372
- tak bisa diputus.
- tak bisa diputus.
960
01:05:16,126 --> 01:05:17,252
Terima saja.
961
01:05:24,467 --> 01:05:26,845
TTBDTS
962
01:05:53,955 --> 01:05:57,542
Takdir yang tak terpisahkan
biasanya berarti cinta.
963
01:05:57,625 --> 01:06:00,044
Namun, semua ini tak berlaku untuk kita,
964
01:06:00,128 --> 01:06:02,338
jadi kita putuskan melawan takdir.
965
01:06:02,922 --> 01:06:04,841
Aku tak tahu arti cinta sejati.
966
01:06:05,508 --> 01:06:07,343
Pikiran dan tubuhku tak selaras.
967
01:06:07,427 --> 01:06:09,304
Kau di Changdeokgung?
968
01:06:10,388 --> 01:06:13,224
Tolong jangan muncul di hadapanku.
969
01:06:13,308 --> 01:06:15,143
Kenapa melakukan ini kepadaku?
970
01:06:15,226 --> 01:06:17,562
Jangan terlalu khawatir.
971
01:06:18,146 --> 01:06:20,315
Karena perasaan ini tak nyata.
972
01:06:23,610 --> 01:06:26,529
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi