1 00:00:46,260 --> 00:00:49,972 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,057 --> 00:00:53,058 EPISODE 8 3 00:00:53,141 --> 00:00:55,978 Pacarmu menamparku. 4 00:00:57,020 --> 00:00:58,564 Aku dituduh menggodamu. 5 00:00:59,273 --> 00:01:01,567 Menggandeng, memeluk, menciummu. 6 00:01:01,650 --> 00:01:03,610 Kenapa dia harus menamparku? 7 00:01:03,694 --> 00:01:05,320 Kau bilang apa kepadanya? 8 00:01:07,281 --> 00:01:08,657 Aku tergoyahkan. 9 00:01:10,784 --> 00:01:11,952 Kau pasti gila. 10 00:01:13,370 --> 00:01:15,247 Kau bukan tergoyahkan. 11 00:01:15,789 --> 00:01:17,583 Kau seharusnya bilang 12 00:01:17,666 --> 00:01:20,669 karena mantra atau neural coupling. 13 00:01:21,253 --> 00:01:23,755 Kau memberiku begitu banyak alasan. 14 00:01:23,839 --> 00:01:26,091 Kenapa tak bilang begitu kepadanya? 15 00:01:27,718 --> 00:01:28,802 Karena itu benar. 16 00:01:30,554 --> 00:01:32,014 Kau menggoyahkanku 17 00:01:33,307 --> 00:01:34,558 hingga saat ini. 18 00:01:37,894 --> 00:01:39,146 Berengsek. 19 00:01:43,609 --> 00:01:45,152 Apa yang kau mau dariku? 20 00:01:46,361 --> 00:01:48,905 Kau ingin aku jujur? Baiklah. 21 00:02:21,730 --> 00:02:23,357 Apa yang kau lakukan? 22 00:02:24,608 --> 00:02:25,942 Kau serius bertanya? 23 00:02:29,154 --> 00:02:30,238 Kau sudah putus 24 00:02:31,239 --> 00:02:33,909 dengan Na-yeon? 25 00:02:39,081 --> 00:02:41,208 Kau mempermainkanku? 26 00:02:45,170 --> 00:02:47,047 Kau memang keterlaluan. 27 00:02:47,130 --> 00:02:47,964 Kau sendiri? 28 00:02:48,048 --> 00:02:49,841 - Ada apa denganku? - Jujurlah. 29 00:02:49,925 --> 00:02:52,052 Kau tak pernah goyah saat melihatku? 30 00:02:55,222 --> 00:02:56,222 Tidak. 31 00:02:57,224 --> 00:02:58,392 Tidak pernah goyah. 32 00:02:58,475 --> 00:03:00,811 Jadi, kau pun seharusnya tak goyah. 33 00:03:02,479 --> 00:03:04,064 Itu tak menyenangkan. 34 00:03:09,403 --> 00:03:10,570 Ayo kuantar pulang. 35 00:03:12,489 --> 00:03:14,449 Jika kita semobil dalam situasi ini, 36 00:03:16,034 --> 00:03:17,452 itu berarti aku gila. 37 00:04:23,226 --> 00:04:25,604 Memotret dan menyebar foto orang itu kejahatan. 38 00:04:26,897 --> 00:04:27,731 Sin-yu. 39 00:04:27,814 --> 00:04:30,025 Aku tak tanya Jang Sin-yu si pengacara. 40 00:04:30,108 --> 00:04:32,319 Aku bertanya kepada Jang Sin-yu, pacarku. 41 00:04:36,072 --> 00:04:37,949 Kenapa kau diam saja? 42 00:04:38,033 --> 00:04:40,869 Berikanlah alasan atau apa pun. Katakan sesuatu. 43 00:04:41,912 --> 00:04:43,413 Tidak ada alasan. 44 00:04:44,831 --> 00:04:45,874 Apa maksudmu? 45 00:04:48,084 --> 00:04:49,085 Aku tergoyahkan. 46 00:04:51,379 --> 00:04:52,547 Aku pun tak sadar. 47 00:04:54,174 --> 00:04:55,675 Aku tak sadar sudah goyah. 48 00:05:06,853 --> 00:05:08,647 Kurasa itu bisa terjadi 49 00:05:09,564 --> 00:05:10,982 pada hubungan jangka panjang. 50 00:05:12,609 --> 00:05:14,277 Aku tak bisa ke Balai Kota. 51 00:05:14,861 --> 00:05:15,987 Akhiri dan kabari aku. 52 00:05:17,823 --> 00:05:19,199 Hanya ini permintaanku. 53 00:05:22,118 --> 00:05:23,286 Akhiri saja semuanya. 54 00:05:24,704 --> 00:05:26,248 Apa pun perasaannya. 55 00:06:38,612 --> 00:06:40,447 Kenapa kau memejamkan mata? 56 00:06:40,530 --> 00:06:41,530 Kenapa! 57 00:06:42,490 --> 00:06:44,284 Kau seharusnya menamparnya. 58 00:06:57,505 --> 00:06:58,506 Apa kau bodoh? 59 00:06:58,590 --> 00:07:00,300 Kau ditampar, tapi diam saja? 60 00:07:01,551 --> 00:07:03,094 Ini tak akan kubiarkan. 61 00:07:14,314 --> 00:07:15,148 HONG-JO 62 00:07:15,231 --> 00:07:17,692 AKU TAK TERIMA DITAMPAR OLEHMU. 63 00:07:17,776 --> 00:07:19,235 TEMUI AKU SEBELUM KERJA BESOK. 64 00:07:20,820 --> 00:07:22,072 Apa ini? 65 00:07:51,518 --> 00:07:53,853 Aku tak bisa tidur karena marah padamu. 66 00:07:55,063 --> 00:07:56,856 Konon pelaku tidur nyenyak. 67 00:07:56,940 --> 00:07:57,857 Kenapa tak bisa? 68 00:07:57,941 --> 00:07:59,359 Kau pasti tidur nyenyak. 69 00:08:00,110 --> 00:08:01,111 Menurutmu begitu? 70 00:08:16,167 --> 00:08:19,295 Aku ingin membalas perbuatanmu, tapi aku menahan diri. 71 00:08:19,379 --> 00:08:21,089 Itu membuang-buang air. 72 00:08:26,469 --> 00:08:28,471 Ini tujuanmu memanggilku pagi-pagi? 73 00:08:29,055 --> 00:08:30,807 Hapus wajah sinismu itu. 74 00:08:30,890 --> 00:08:32,726 Aku memanggilmu untuk menjelaskan 75 00:08:32,809 --> 00:08:35,311 apa yang terjadi antara aku dan Sin-yu. 76 00:08:36,312 --> 00:08:38,857 Sepertinya pacar yang sangat kau cintai itu 77 00:08:39,441 --> 00:08:41,151 belum menceritakan semuanya. 78 00:09:05,008 --> 00:09:07,761 PNS (RUMAH ANGKER) 79 00:09:21,858 --> 00:09:23,109 Temui aku di atap. 80 00:09:30,033 --> 00:09:31,284 Aku akan ke kantormu. 81 00:09:58,937 --> 00:10:02,107 Bantu aku soal tempat makan kucing liar. 82 00:10:04,776 --> 00:10:06,653 Ada hal lain yang perlu dibahas. 83 00:10:06,736 --> 00:10:07,737 Tidak ada. 84 00:10:07,821 --> 00:10:10,532 Kuberi tahu Na-yeon semuanya sebelum ke kantor. 85 00:10:11,616 --> 00:10:12,617 Soal apa? 86 00:10:13,701 --> 00:10:15,662 Alasan kita melakukan itu. 87 00:10:16,246 --> 00:10:18,540 Jika kau jelaskan penyebabnya mantra, 88 00:10:18,623 --> 00:10:20,625 dia tak akan salah paham. 89 00:10:20,708 --> 00:10:22,752 Kenapa dirahasiakan dari pacarmu? 90 00:10:23,920 --> 00:10:26,631 Kau terlalu malu mengatakannya? 91 00:10:29,717 --> 00:10:31,219 Kau jelaskan kebenarannya? 92 00:10:31,302 --> 00:10:32,303 Ya. 93 00:10:32,762 --> 00:10:34,472 Kujelaskan kebenarannya, 94 00:10:35,849 --> 00:10:37,225 tapi tenang saja. 95 00:10:37,308 --> 00:10:39,060 Aku tak bilang soal kemarin. 96 00:10:41,521 --> 00:10:43,523 Kenapa merahasiakan yang kemarin? 97 00:10:45,775 --> 00:10:46,943 Karena tak berarti. 98 00:10:47,026 --> 00:10:48,778 Ciuman itu tak berarti? 99 00:10:48,862 --> 00:10:50,947 Kau pasti merasa terganggu. 100 00:10:51,030 --> 00:10:52,740 Namun, aku berpikiran terbuka. 101 00:10:52,824 --> 00:10:54,868 Kuputuskan melupakan ciuman itu. 102 00:10:54,951 --> 00:10:56,327 Semua orang bisa membuat 103 00:10:57,203 --> 00:10:58,496 kesalahan seperti itu. 104 00:11:03,960 --> 00:11:07,088 Syukurlah kau tak serius menanggapinya. 105 00:11:08,006 --> 00:11:11,593 Kukira kau mungkin salah mengartikan ciuman itu. 106 00:11:11,676 --> 00:11:13,469 Aku sangat cemas. 107 00:11:15,680 --> 00:11:17,682 Jangan cemaskan hal itu. 108 00:11:17,765 --> 00:11:20,310 Aku tak salah mengartikannya. 109 00:11:29,694 --> 00:11:30,987 Cepat baca berkasnya. 110 00:11:31,070 --> 00:11:33,198 Ada tugas di luar. Aku buru-buru. 111 00:11:34,282 --> 00:11:37,785 PEMBUATAN TEMPAT MAKAN KUCING LIAR ONJU 112 00:11:39,287 --> 00:11:41,915 Seseorang membuat tempat itu di taman. 113 00:11:41,998 --> 00:11:43,750 Aku tahu itu ilegal, 114 00:11:43,833 --> 00:11:46,002 tapi ingin kubiarkan jika bisa. 115 00:11:46,085 --> 00:11:49,172 Tolong tinjau apa itu memungkinkan secara hukum. 116 00:11:50,632 --> 00:11:51,633 Baik. 117 00:11:53,176 --> 00:11:54,969 Kabari aku secepat mungkin. 118 00:11:55,053 --> 00:11:56,763 Jangan ke ponselku, 119 00:11:56,846 --> 00:11:58,973 gunakan surel atau aplikasi pesan internal 120 00:11:59,057 --> 00:12:00,516 untuk menghubungiku. 121 00:12:02,810 --> 00:12:03,811 Baik. 122 00:12:03,895 --> 00:12:05,939 Akan kutinjau secepatnya 123 00:12:06,022 --> 00:12:09,901 dan kukabari lewat surel atau aplikasi pesan internal. 124 00:12:10,568 --> 00:12:11,569 Hanya itu? 125 00:12:12,570 --> 00:12:13,947 Ya, terima kasih. 126 00:12:23,164 --> 00:12:25,833 Salah mengartikan atau tidak, tak ada bedanya. 127 00:12:25,917 --> 00:12:27,335 Itu mengubah 128 00:12:27,418 --> 00:12:28,711 banyak hal. 129 00:12:30,129 --> 00:12:32,173 Sebelum kupanggil namanya 130 00:12:32,257 --> 00:12:34,926 Ia hanyalah benda bergerak 131 00:12:35,426 --> 00:12:37,262 Namun, saat kupanggil namanya 132 00:12:37,345 --> 00:12:39,430 Ia menghampiriku dan menjadi bunga 133 00:12:41,224 --> 00:12:42,350 Sekarang, 134 00:12:42,433 --> 00:12:43,768 akan kupanggil namamu. 135 00:12:44,727 --> 00:12:45,937 Hong-jo? 136 00:12:48,982 --> 00:12:51,025 Kenapa kau tak menjadi bunga? 137 00:12:53,236 --> 00:12:54,320 Kau memang bunga. 138 00:12:57,323 --> 00:13:00,118 Pak Kwon, itu tidak lucu sama sekali. 139 00:13:01,744 --> 00:13:02,954 Menurutku lucu. 140 00:13:14,007 --> 00:13:15,008 Kalian sedang apa? 141 00:13:16,050 --> 00:13:17,885 Bukankah kau sedang terburu-buru? 142 00:13:17,969 --> 00:13:19,929 Ya. Aku akan pergi sekarang. 143 00:13:22,223 --> 00:13:24,767 Aku merasa lebih baik berkat kau, Pak Kwon. 144 00:13:25,268 --> 00:13:26,269 Aku permisi. 145 00:13:26,352 --> 00:13:27,937 Baik. Selamat bekerja. 146 00:13:40,908 --> 00:13:42,577 Ini tak penting sekarang. 147 00:13:42,660 --> 00:13:46,372 Aku seperti Laksamana Yi Sun-sin dalam Pertempuran Pulau Hansan. 148 00:13:46,456 --> 00:13:49,334 Apa strategi yang cocok untuk kencan buta? 149 00:13:49,417 --> 00:13:50,668 Beri aku saran. 150 00:13:50,752 --> 00:13:53,629 Ini hanya kencan buta. Jangan terlalu dipusingkan. 151 00:13:54,213 --> 00:13:55,548 Ini mungkin KBT. 152 00:13:55,631 --> 00:13:57,008 Kencan Buta Terakhirku. 153 00:13:57,091 --> 00:13:58,551 Omong-omong, 154 00:13:59,135 --> 00:14:01,137 kugali info dari semua temanku. 155 00:14:01,888 --> 00:14:03,931 Dia pesco-vegetarian. 156 00:14:05,683 --> 00:14:06,517 Apa itu? 157 00:14:06,601 --> 00:14:09,187 Vegetarian yang tak makan unggas dan daging. 158 00:14:09,270 --> 00:14:10,938 Unggas berarti ayam. 159 00:14:11,022 --> 00:14:12,148 Ya. 160 00:14:12,231 --> 00:14:13,232 Tampaknya gawat. 161 00:14:13,816 --> 00:14:14,817 Pak Gong, 162 00:14:14,901 --> 00:14:16,277 kendalikan dirimu. 163 00:14:16,361 --> 00:14:19,155 Kau bisa saja terus melajang seumur hidupmu. 164 00:14:19,238 --> 00:14:21,491 Aku bisa kehilangan ayam selamanya. 165 00:14:21,574 --> 00:14:25,536 Kau bisa memikirkan itu setelah kencan butanya berjalan lancar. 166 00:14:25,620 --> 00:14:26,662 Pertama, 167 00:14:27,246 --> 00:14:29,957 makan malam dengan pasta boga bahari. 168 00:14:30,041 --> 00:14:32,418 Untuk ronde kedua, minum segelas anggur. 169 00:14:33,127 --> 00:14:34,837 Lalu, ronde ketiga… 170 00:14:34,921 --> 00:14:35,755 Ronde ketiga… 171 00:14:35,838 --> 00:14:37,924 Jika ke Festival Kembang Api Buyongjae? 172 00:14:38,007 --> 00:14:39,007 Berkaraoke… 173 00:14:41,219 --> 00:14:43,429 Kau menangis setiap kali berkaraoke. 174 00:14:43,513 --> 00:14:45,973 Apa Seung-yeon dari Divisi Pajak akan suka? 175 00:14:46,724 --> 00:14:47,850 Mungkin saja. 176 00:14:47,934 --> 00:14:50,228 Dia mungkin suka pria sensitif. 177 00:14:51,979 --> 00:14:54,482 Lihatlah kepala tim kita yang putus asa. 178 00:14:55,316 --> 00:14:58,069 Festival sudah dekat, tapi dia membahas kencan buta. 179 00:14:58,152 --> 00:15:00,446 - Kami sudah membahasnya. - Sungguh? 180 00:15:01,155 --> 00:15:02,573 Berapa kembang api? 181 00:15:03,991 --> 00:15:06,994 Kenapa kau membahas kencan buta dalam rapat? 182 00:15:08,287 --> 00:15:09,372 Kenapa kau bahas? 183 00:15:19,257 --> 00:15:21,884 Dia bilang pelakunya tak terlalu jahat. 184 00:15:22,468 --> 00:15:25,304 Menurutku, pelakunya sangat jahat. 185 00:15:26,264 --> 00:15:27,432 Kakekku bilang, 186 00:15:28,057 --> 00:15:31,144 orang jahat bisa menaruh pestisida ke makanan kucing. 187 00:15:32,311 --> 00:15:34,063 Takkan kubiarkan itu terjadi. 188 00:15:34,147 --> 00:15:37,233 Aku PNS yang sangat berani dan mumpuni. 189 00:15:37,316 --> 00:15:38,776 Itu tidak penting. 190 00:15:38,860 --> 00:15:41,612 Sekalipun kucingnya mati, pelaku sulit ditangkap. 191 00:15:42,196 --> 00:15:43,781 - Kenapa? - Lihat. 192 00:15:43,865 --> 00:15:45,658 Ini titik buta kamera CCTV. 193 00:15:49,245 --> 00:15:50,788 Kau tahu arti titik buta? 194 00:15:53,958 --> 00:15:56,419 Ayo minum cokelat panas jika kau luang. 195 00:15:59,589 --> 00:16:01,549 Di jalan pulang setelah kelas, 196 00:16:02,133 --> 00:16:04,594 Ji-woo tiba-tiba menggandeng tanganku. 197 00:16:05,595 --> 00:16:08,431 Aku tak tertarik untuk berpacaran saat ini. 198 00:16:08,514 --> 00:16:11,559 Sejujurnya, dia pun bukan tipeku. 199 00:16:12,560 --> 00:16:15,688 Namun, aku sulit tidur sejak hari itu. 200 00:16:16,189 --> 00:16:18,232 Aku terus-menerus memikirkan dia. 201 00:16:20,359 --> 00:16:21,777 Yang terpenting adalah 202 00:16:21,861 --> 00:16:23,946 berapa lama kalian bergandengan. 203 00:16:24,030 --> 00:16:25,030 Berapa lama? 204 00:16:25,448 --> 00:16:26,574 Coba kuingat lagi. 205 00:16:27,241 --> 00:16:28,241 Lima menit? 206 00:16:29,285 --> 00:16:31,204 Hei, artinya kau menyukai dia. 207 00:16:31,913 --> 00:16:34,916 Seharusnya langsung kau lepaskan jika tak suka. 208 00:16:34,999 --> 00:16:37,126 Maka itu aku terus memikirkan dia. 209 00:16:37,210 --> 00:16:40,922 Aku kaget, jadi kubiarkan. Dia mungkin mengira aku menyukainya. 210 00:16:42,173 --> 00:16:46,010 Aku sungguh tak suka gadis jangkung seperti Ji-woo. 211 00:16:46,594 --> 00:16:48,429 Tingginya lebih dari 150 cm. 212 00:16:50,097 --> 00:16:51,015 U-ram, 213 00:16:51,098 --> 00:16:53,559 kau sedang menyangkal. 214 00:16:54,143 --> 00:16:57,688 Kau mulai menyukai seseorang, tapi enggan mengakuinya. 215 00:16:59,357 --> 00:17:01,400 Apa pendapatmu itu valid? 216 00:17:02,235 --> 00:17:03,736 Kau saja tak berpengalaman. 217 00:17:04,362 --> 00:17:06,364 Kau terlalu meremehkan ini, 'kan? 218 00:17:06,447 --> 00:17:07,990 Tidak. 219 00:17:09,116 --> 00:17:11,327 Aku juga kesal memikirkan diriku. 220 00:17:11,410 --> 00:17:12,787 Kenapa kupejamkan mataku? 221 00:17:12,870 --> 00:17:14,121 Kenapa tak kudorong? 222 00:17:14,205 --> 00:17:16,123 Rasanya sangat aneh, 223 00:17:16,207 --> 00:17:17,583 tapi aku harus tenang. 224 00:17:18,417 --> 00:17:20,253 Kau pun menyangkal, 'kan? 225 00:17:21,379 --> 00:17:22,713 Tidak. 226 00:17:22,797 --> 00:17:25,216 Jika memang suka, tak akan kusangkal. 227 00:17:25,925 --> 00:17:26,926 Aku hanya 228 00:17:27,760 --> 00:17:29,095 tidak menyukainya. 229 00:17:37,103 --> 00:17:38,104 Apa yang terjadi? 230 00:17:38,813 --> 00:17:39,814 Apa ini? 231 00:17:39,897 --> 00:17:42,149 Apa yang kau lakukan dengannya? 232 00:17:47,655 --> 00:17:51,242 JAKSA HAN MIN-GYU 233 00:17:57,373 --> 00:17:59,041 Sin-yu? Sungguh tak terduga. 234 00:17:59,125 --> 00:18:01,669 Bisakah kau melacak nomor ponsel? 235 00:18:01,752 --> 00:18:05,131 Dia memotret tanpa izin dan mengirimnya ke pihak ketiga. 236 00:18:05,214 --> 00:18:07,675 Ada kemungkinan itu ponsel sekali pakai. 237 00:18:08,259 --> 00:18:09,677 Kau sudah melaporkannya? 238 00:18:09,760 --> 00:18:11,262 Belum perlu dilaporkan. 239 00:18:11,846 --> 00:18:12,930 Tampaknya penguntit. 240 00:18:13,014 --> 00:18:14,181 Apa itu serius? 241 00:18:14,265 --> 00:18:16,225 Penguntit itu mengikutimu? 242 00:18:17,643 --> 00:18:19,061 Kurasa tidak. 243 00:18:19,937 --> 00:18:22,189 Dia menguntit kenalanku. 244 00:18:25,484 --> 00:18:26,736 Aku mau tanya dahulu. 245 00:18:26,819 --> 00:18:30,615 Apa yang Sin-yu katakan tentangku? 246 00:18:31,449 --> 00:18:33,117 Dia tak membicarakanmu. 247 00:18:33,200 --> 00:18:35,494 Lalu, kenapa kau menamparku? 248 00:18:35,578 --> 00:18:38,748 Seseorang mengirimiku fotomu dan dia. 249 00:18:39,498 --> 00:18:42,084 Kalian di depan rumahmu, taman, dan lainnya. 250 00:18:44,503 --> 00:18:49,216 Siapa yang mengirim foto-foto itu dan kenapa? 251 00:18:50,134 --> 00:18:51,385 Aku pun tak tahu. 252 00:18:51,469 --> 00:18:54,305 Aku meneleponnya, tapi nomornya tak terdaftar. 253 00:18:59,685 --> 00:19:00,770 Berhati-hatilah. 254 00:19:02,521 --> 00:19:04,106 Kau mungkin dikuntit. 255 00:19:18,537 --> 00:19:19,538 Masuklah. 256 00:19:28,923 --> 00:19:31,050 Kau dan Sin-yu sudah selesai, 'kan? 257 00:19:32,510 --> 00:19:33,636 Apa maksudmu? 258 00:19:35,554 --> 00:19:37,723 Dia masih membicarakan mantra? 259 00:19:37,807 --> 00:19:41,018 Dia sudah sadar sekarang? Itu yang mau kutanyakan. 260 00:19:44,438 --> 00:19:45,898 Entahlah. 261 00:19:48,359 --> 00:19:50,528 Kenapa? Terjadi sesuatu lagi? 262 00:19:51,946 --> 00:19:52,947 Pepatah bilang, 263 00:19:53,531 --> 00:19:55,408 "Makin peduli, makin sakit." 264 00:19:56,158 --> 00:19:57,493 Aku tak akan peduli. 265 00:20:00,162 --> 00:20:02,164 Ucapanmu membuatku makin peduli. 266 00:20:08,963 --> 00:20:10,423 Ada rencana akhir tahun ini? 267 00:20:14,301 --> 00:20:16,721 Aku harus mengikuti pertemuan yang kubenci. 268 00:20:18,222 --> 00:20:19,306 Bisa temani aku? 269 00:20:20,474 --> 00:20:22,059 Kau enggan menghadirinya. 270 00:20:22,143 --> 00:20:23,894 Jadi, kenapa kau mengajakku? 271 00:20:25,730 --> 00:20:27,189 Itu pertemuan pasangan. 272 00:20:33,529 --> 00:20:36,240 Pertemuan semacam itu agak… 273 00:20:40,202 --> 00:20:41,704 Dari sini sampai rumah, 274 00:20:41,787 --> 00:20:44,290 jika semua lampu lalin hijau, kita pergi. 275 00:20:44,874 --> 00:20:47,126 Jika ada yang merah, kita juga pergi. 276 00:20:48,502 --> 00:20:49,962 Berarti aku harus ikut. 277 00:20:51,213 --> 00:20:52,214 Benar. 278 00:20:54,592 --> 00:20:56,302 Di sini agak gerah, 'kan? 279 00:20:59,054 --> 00:21:00,514 Tidak. 280 00:21:03,225 --> 00:21:04,560 Aku kedinginan. 281 00:21:06,353 --> 00:21:07,354 Baiklah. 282 00:21:28,626 --> 00:21:29,919 Membuat iri saja. 283 00:21:30,920 --> 00:21:33,589 Sudah lama sekali aku tak berciuman. 284 00:21:35,925 --> 00:21:38,761 Apa yang sebenarnya dia lakukan? 285 00:21:46,018 --> 00:21:47,019 Hei. 286 00:21:47,603 --> 00:21:49,814 Kau sudah sampai? Di mana kau? 287 00:21:49,897 --> 00:21:53,609 Situasinya buruk. Ada masalah dalam syuting iklannya. 288 00:21:53,692 --> 00:21:54,819 Masalah apa? 289 00:21:55,528 --> 00:21:56,737 Ada kecelakaan? 290 00:21:56,821 --> 00:21:58,405 Sudah dulu. 291 00:21:59,114 --> 00:22:00,114 Pak Jang. 292 00:22:00,157 --> 00:22:02,660 Ya, Hee-ae. Ya. 293 00:22:08,666 --> 00:22:10,125 Dia mengabaikan istrinya 294 00:22:11,085 --> 00:22:13,045 demi bertemu selebritas? 295 00:22:29,812 --> 00:22:31,522 Ini alasan untuk cerai, 'kan? 296 00:22:32,189 --> 00:22:34,316 Akan kumarahi dia habis-habisan. 297 00:22:53,335 --> 00:22:54,336 Kenapa sendirian? 298 00:22:55,087 --> 00:22:56,255 Suamimu tak ikut? 299 00:22:59,049 --> 00:23:01,510 Dia mengingkari janjinya. 300 00:23:03,929 --> 00:23:05,681 Bagaimana denganmu, Wook? 301 00:23:06,390 --> 00:23:10,019 Aku datang untuk menemui ayahku dan membantu acara ini. 302 00:23:10,686 --> 00:23:11,604 Mari kubawakan. 303 00:23:11,687 --> 00:23:12,771 Tidak perlu. 304 00:23:13,480 --> 00:23:15,941 Aku berniat pulang. 305 00:23:16,817 --> 00:23:17,818 Astaga. 306 00:23:17,902 --> 00:23:21,280 Hanya aku yang datang sendiri, jadi rasanya agak canggung. 307 00:23:21,864 --> 00:23:24,199 Kau tak sendiri. 308 00:23:25,576 --> 00:23:26,577 Apa? 309 00:23:28,704 --> 00:23:31,957 Aku membuat anggur rempah hari ini. 310 00:23:38,422 --> 00:23:39,757 Kau sangat baik. 311 00:23:48,223 --> 00:23:51,352 Tidak ada yang melakukan ini untukku. 312 00:23:51,435 --> 00:23:53,687 Jadi, aku memperlakukan orang lain 313 00:23:54,271 --> 00:23:56,440 sebagaimana aku mau 314 00:23:57,399 --> 00:23:59,360 diperlakukan. 315 00:24:00,319 --> 00:24:04,198 Aku orang yang penuh cinta. 316 00:24:05,866 --> 00:24:08,035 Namun, tak ada yang terima cintaku. 317 00:24:09,078 --> 00:24:10,371 Aku merasa 318 00:24:11,538 --> 00:24:12,623 sangat sedih. 319 00:24:16,961 --> 00:24:18,545 Aku bisa mengerti. 320 00:24:19,838 --> 00:24:23,008 Aku ingin menerima banyak cinta, 321 00:24:23,926 --> 00:24:25,302 tapi tak ada yang memberi. 322 00:24:28,055 --> 00:24:29,515 Sayang sekali. 323 00:24:31,767 --> 00:24:33,227 Astaga, bintang jatuh. 324 00:24:34,103 --> 00:24:35,187 Buat permohonan. 325 00:24:38,774 --> 00:24:40,025 Lihatlah bintangnya. 326 00:24:40,859 --> 00:24:41,860 Benar. 327 00:24:54,206 --> 00:24:56,208 Itu hujan meteor Geminid. 328 00:24:56,291 --> 00:24:58,377 Pernah sebanyak itu satu dekade lalu. 329 00:25:04,133 --> 00:25:05,426 Indah sekali. 330 00:25:21,817 --> 00:25:22,943 Ada apa? 331 00:25:23,527 --> 00:25:25,863 Kenapa berpakaian rapi? Kau mau keluar? 332 00:25:25,946 --> 00:25:28,699 Aku bukan mau keluar, tapi baru kembali. 333 00:25:28,782 --> 00:25:30,951 Kau tidur padahal aku belum pulang? 334 00:25:31,535 --> 00:25:32,911 Kau tak mencemaskan 335 00:25:32,995 --> 00:25:34,288 keadaanku? 336 00:25:35,039 --> 00:25:36,957 Kau memandangi bintang sendiri. 337 00:25:38,375 --> 00:25:39,418 Aku tak sendiri. 338 00:25:40,002 --> 00:25:41,795 Aku ditemani seorang pria. 339 00:25:43,589 --> 00:25:46,300 Bagus sekali. 340 00:25:46,383 --> 00:25:48,093 Kubilang aku bersama pria. 341 00:25:48,719 --> 00:25:49,720 Kau tak cemburu? 342 00:25:49,803 --> 00:25:52,347 Aku cemburu. 343 00:25:52,973 --> 00:25:56,852 Kau gagal sebagai suami jika tidur sekarang. 344 00:25:56,935 --> 00:25:58,520 Aku akan menggugat cerai! 345 00:25:58,604 --> 00:26:00,814 Tentu, lakukan saja. 346 00:26:00,898 --> 00:26:03,400 Lakukan semua yang kau mau. 347 00:26:14,661 --> 00:26:16,121 Kenapa kau membawa ini? 348 00:26:16,705 --> 00:26:18,749 Hong-jo menyerahkannya kepadaku. 349 00:26:20,042 --> 00:26:22,753 Menaruhnya di rumah membuatku terus memikirkannya. 350 00:26:22,836 --> 00:26:25,798 Namun, rasanya jahat membuang buku berusia 300 tahun. 351 00:26:26,340 --> 00:26:27,800 Terserah mau diapakan. 352 00:26:27,883 --> 00:26:29,510 Ini harus disimpan pemiliknya. 353 00:26:29,593 --> 00:26:30,844 Jangan menipuku. 354 00:26:32,429 --> 00:26:33,889 Tidak ada mantra. 355 00:26:35,641 --> 00:26:37,684 Kembalikan saja kepada Hong-jo. 356 00:26:37,768 --> 00:26:38,811 Aku tak bisa. 357 00:26:39,436 --> 00:26:40,687 Kami menjaga jarak. 358 00:26:44,566 --> 00:26:45,734 Bagus sekali. 359 00:26:46,318 --> 00:26:47,653 Tidak ada yang bagus. 360 00:26:49,530 --> 00:26:50,948 Aku merasa tak berguna. 361 00:26:52,491 --> 00:26:53,909 Aku benci kekacauan. 362 00:26:54,952 --> 00:26:56,245 Namun, kini aku kacau. 363 00:26:59,706 --> 00:27:03,085 Cinta selalu kacau dan bodoh. 364 00:27:03,168 --> 00:27:04,753 Siapa bilang itu cinta? 365 00:27:07,256 --> 00:27:12,386 Takdirmu dan Hong-jo tak bisa dipisahkan, jadi… 366 00:27:12,469 --> 00:27:14,304 Takdir tak terpisahkan? 367 00:27:15,222 --> 00:27:16,515 Itu tidak ada. 368 00:27:17,391 --> 00:27:20,477 Jantung berdebar kencang bukan berarti karena cinta. 369 00:27:20,561 --> 00:27:22,771 Itu artinya kau gila. 370 00:27:25,440 --> 00:27:27,401 Jika sudah lama berpacaran, 371 00:27:28,193 --> 00:27:29,653 aku harus setia padanya. 372 00:27:29,736 --> 00:27:32,531 Setia sendirian itu hal terbodoh di dunia. 373 00:27:32,614 --> 00:27:34,491 Urus buku mantra dan kotaknya 374 00:27:35,492 --> 00:27:36,952 sesukamu. 375 00:27:37,494 --> 00:27:39,246 Kau sungguh ingin mengakhirinya? 376 00:27:45,627 --> 00:27:47,129 Hanya ada satu cara. 377 00:27:53,051 --> 00:27:56,180 Semuanya tergantung pola pikir kita. 378 00:27:58,640 --> 00:28:00,726 Ini sangat menyiksa! 379 00:28:03,478 --> 00:28:05,397 Jangan. Kau kalah jika begini. 380 00:28:05,480 --> 00:28:08,400 Saat ini pun, dia tak memikirkanmu sama sekali. 381 00:28:08,483 --> 00:28:10,736 Dia mungkin sedang asyik berkencan. 382 00:28:12,738 --> 00:28:13,864 Apa yang pertama? 383 00:28:15,490 --> 00:28:16,950 Hapus semuanya. 384 00:28:19,661 --> 00:28:21,246 GROOT 385 00:28:21,330 --> 00:28:22,998 EUN-WOL 386 00:28:27,836 --> 00:28:28,921 Ya, Eun-wol. 387 00:28:32,424 --> 00:28:34,301 Di luar? Kenapa? 388 00:28:50,525 --> 00:28:52,110 Aku tak bermaksud datang. 389 00:28:53,195 --> 00:28:55,739 Aku tahu. Eun-wol sudah memberitahuku. 390 00:28:57,115 --> 00:28:58,283 Kau sedang apa? 391 00:28:59,660 --> 00:29:00,953 Beraktivitas biasa. 392 00:29:04,164 --> 00:29:05,749 Kau cantik tanpa riasan. 393 00:29:07,918 --> 00:29:08,919 Apa katamu? 394 00:29:12,214 --> 00:29:16,218 Eun-wol tampak cantik tanpa riasan. 395 00:29:18,262 --> 00:29:19,388 Dia memang cantik. 396 00:29:19,972 --> 00:29:22,724 Kenapa repot-repot membawa kotak itu kepadanya? 397 00:29:23,308 --> 00:29:24,893 Kau bisa saja membuangnya. 398 00:29:24,977 --> 00:29:27,980 Sama seperti kau yang tak tega dan memberinya kepadaku? 399 00:29:30,232 --> 00:29:32,901 Dia bilang akan ada sesuatu jika kau menyimpannya. 400 00:29:32,985 --> 00:29:34,611 Apa maksudnya? 401 00:29:36,321 --> 00:29:37,948 Sesuatu sudah terjadi, 'kan? 402 00:29:39,825 --> 00:29:40,826 Begitu rupanya. 403 00:29:40,909 --> 00:29:44,329 Dari pertemuan kita hingga ciuman. Situasinya memang kacau. 404 00:29:45,205 --> 00:29:47,791 Kau tahu kau penyebab semua itu, 'kan? 405 00:29:47,874 --> 00:29:50,711 Maka itu aku datang untuk pertanggungjawaban terakhir. 406 00:29:53,255 --> 00:29:54,715 Kau bisa kupercaya? 407 00:29:54,798 --> 00:29:56,800 Jika dibawa ke tempat semula, 408 00:29:56,883 --> 00:29:58,468 apa semua akan selesai? 409 00:29:58,552 --> 00:30:00,345 Tidak ada salahnya mencoba. 410 00:30:00,429 --> 00:30:02,889 Jika tak dikembalikan, kita akan sial. 411 00:30:05,726 --> 00:30:08,228 Serahkan dan pergilah. Aku bisa sendiri. 412 00:30:08,312 --> 00:30:11,565 Harus dikembalikan di tempat kotak itu ditemukan. 413 00:30:11,648 --> 00:30:13,900 Kau tahu tempatnya? 414 00:30:21,033 --> 00:30:22,075 Jangan di situ. 415 00:30:22,659 --> 00:30:24,453 Itu kursi kotak kayunya. 416 00:30:35,047 --> 00:30:37,466 MILIK PRIBADI DILARANG MASUK 417 00:30:37,549 --> 00:30:40,510 Kau berjalan sangat lambat dan terlalu hati-hati. 418 00:30:41,011 --> 00:30:42,971 Aneh sekali, 'kan? 419 00:30:43,555 --> 00:30:45,557 Kita bukan selebritas. 420 00:30:45,640 --> 00:30:47,392 Untuk apa dia memotret kita? 421 00:30:48,727 --> 00:30:49,728 Kau kedinginan? 422 00:30:51,021 --> 00:30:52,105 Tidak. 423 00:30:53,231 --> 00:30:56,234 Sin-yu, kau sudah melihat foto-foto itu, 'kan? 424 00:30:57,736 --> 00:30:59,571 Ya. Biar kubawakan jika berat. 425 00:31:00,155 --> 00:31:01,406 Tidak perlu. 426 00:31:01,990 --> 00:31:04,034 Seperti apa foto-fotonya? 427 00:31:07,162 --> 00:31:08,288 Aku terkejut. 428 00:31:08,955 --> 00:31:11,291 Kita sering menghabiskan waktu bersama. 429 00:31:12,959 --> 00:31:13,960 Apa? 430 00:31:17,089 --> 00:31:18,090 Maksudku, 431 00:31:18,673 --> 00:31:20,842 mereka sudah lama membuntuti kita. 432 00:31:20,926 --> 00:31:22,844 Untuk apa mereka membuntuti kita? 433 00:31:22,928 --> 00:31:24,429 Aku sangat penasaran. 434 00:31:26,723 --> 00:31:28,642 Apa dia memotret kita sekarang? 435 00:31:30,102 --> 00:31:31,812 Kita hanya berdua saat ini. 436 00:31:31,895 --> 00:31:34,064 Bagaimana kau bisa yakin? 437 00:31:34,147 --> 00:31:36,149 Aku bisa melihat lebih tinggi. 438 00:31:37,943 --> 00:31:40,445 Ya, tapi kenapa kau tak melihatnya sebelumnya? 439 00:31:42,155 --> 00:31:43,448 Jangan terlalu cemas. 440 00:31:43,532 --> 00:31:45,617 Kita tak berbuat yang bukan-bukan. 441 00:31:45,700 --> 00:31:47,953 Dari sudut pandang mana pun, ini aneh. 442 00:31:48,036 --> 00:31:49,371 Pada abad ke-21, 443 00:31:49,454 --> 00:31:52,124 dua orang menuju kuil untuk mengubur buku mantra. 444 00:31:53,083 --> 00:31:57,963 Aku sungguh berharap hari ini yang terakhir. 445 00:31:58,046 --> 00:32:00,674 Aku enggan bertemu kau di luar Balai Kota, 446 00:32:00,757 --> 00:32:01,967 kecuali urusan kerja. 447 00:32:02,759 --> 00:32:04,511 Hati-hati. Daunnya licin. 448 00:32:07,139 --> 00:32:09,141 Lihat? Sudah kubilang hati-hati. 449 00:32:09,224 --> 00:32:10,600 Kau pakai celana putih. 450 00:32:11,893 --> 00:32:13,145 Kau baik-baik saja? 451 00:32:14,020 --> 00:32:15,105 Ini gawat. 452 00:32:15,856 --> 00:32:17,441 Kita harus bagaimana? 453 00:32:22,529 --> 00:32:23,530 Tunggu. 454 00:32:23,613 --> 00:32:26,616 Pasti ada satu buku mantra lain. 455 00:32:34,624 --> 00:32:35,917 "Mantra Ilmu Hitam"? 456 00:32:36,835 --> 00:32:40,422 Sepertinya mantra ini digunakan untuk mengutuk seseorang. 457 00:32:40,505 --> 00:32:42,257 Rasanya aneh. 458 00:32:43,884 --> 00:32:45,677 Isinya mengerikan. 459 00:32:49,014 --> 00:32:50,515 Ini tak penting. 460 00:32:50,599 --> 00:32:52,142 Kita akan menguburnya. 461 00:32:59,357 --> 00:33:00,609 Kau tak ingat? 462 00:33:01,485 --> 00:33:03,153 Aku ingin kembali saja. 463 00:33:03,236 --> 00:33:04,946 Apa kau memang penakut? 464 00:33:05,822 --> 00:33:07,657 Aku akan takut walau bukan penakut. 465 00:33:07,741 --> 00:33:09,075 Ini pertanda buruk. 466 00:33:09,159 --> 00:33:11,495 Aku membawa buku mantra pembunuh orang. 467 00:33:11,578 --> 00:33:14,206 Berhenti membawanya dan letakkan di bawah. 468 00:33:17,792 --> 00:33:20,337 Lantai kayunya ada di sekitar sini. 469 00:33:20,420 --> 00:33:22,297 Ruangan besar ada di belakang. 470 00:33:22,881 --> 00:33:24,591 Pintu di samping. 471 00:33:24,674 --> 00:33:27,594 Ada ruangan kecil di dalamnya. 472 00:33:28,970 --> 00:33:29,971 Seharusnya di sini. 473 00:33:31,723 --> 00:33:32,557 Galilah. 474 00:33:32,641 --> 00:33:34,392 Katanya harus kau yang kubur. 475 00:33:34,476 --> 00:33:36,269 Aku akan menguburnya. 476 00:33:36,353 --> 00:33:37,687 Kau yang menggali. 477 00:33:39,731 --> 00:33:40,731 Ini. 478 00:33:47,739 --> 00:33:48,740 Ada apa? 479 00:33:52,285 --> 00:33:54,329 Kau dengar suara itu? 480 00:33:55,455 --> 00:33:57,165 Aku tak dengar apa-apa. 481 00:33:57,832 --> 00:33:58,832 Tidak mungkin. 482 00:34:10,053 --> 00:34:11,179 Ada apa? 483 00:34:11,721 --> 00:34:12,722 Jangan lihat. 484 00:34:14,099 --> 00:34:15,141 Ada apa? 485 00:34:16,601 --> 00:34:17,602 Ada sesuatu? 486 00:34:17,686 --> 00:34:20,105 Tidak ada apa-apa. 487 00:34:21,189 --> 00:34:23,275 Apa itu? Ada apa? 488 00:34:28,905 --> 00:34:30,115 Kau sudah kularang. 489 00:34:32,951 --> 00:34:33,952 Ini gawat. 490 00:34:34,578 --> 00:34:36,329 Mari kita sudahi hari ini. 491 00:34:38,290 --> 00:34:39,291 Tunggu. 492 00:34:40,709 --> 00:34:41,710 Pakaian itu. 493 00:34:44,921 --> 00:34:46,506 Kurasa itu pakaianku. 494 00:34:49,926 --> 00:34:50,926 JANG SIN-YU 495 00:35:02,147 --> 00:35:05,233 Jadi, itu piamamu, 'kan? 496 00:35:05,942 --> 00:35:07,068 Ya. 497 00:35:07,152 --> 00:35:08,695 Itu sudah lama hilang. 498 00:35:09,279 --> 00:35:11,865 Aku menggantungnya di jemuran, tapi hilang. 499 00:35:11,948 --> 00:35:15,702 Aku tak pernah mengira rumahku dibobol dan piamaku dicuri. 500 00:35:15,785 --> 00:35:19,497 Sebagai pengacara, kau pasti paham. 501 00:35:20,081 --> 00:35:21,750 Walau kau dikutuk begini, 502 00:35:21,833 --> 00:35:24,252 mustahil menghukum pelaku sesuai UU. 503 00:35:24,336 --> 00:35:26,588 Masalah utama di sini itu pencurian. 504 00:35:26,671 --> 00:35:30,258 Dia jelas masuk diam-diam dan ada tanda-tanda aksi menguntit. 505 00:35:31,509 --> 00:35:32,510 Kau benar. 506 00:35:34,929 --> 00:35:37,766 JANG SIN-YU 507 00:35:48,234 --> 00:35:49,903 Boneka yang tadi. 508 00:35:49,986 --> 00:35:51,905 Dia mengutuk kita berdua, 'kan? 509 00:35:58,912 --> 00:36:00,288 Menepilah. 510 00:36:00,372 --> 00:36:02,999 Kulihat hal serupa di buku mantra ilmu hitam. 511 00:36:03,083 --> 00:36:05,210 Aku mau lihat kutukan apa itu. 512 00:36:05,293 --> 00:36:06,628 Mau kubaca lagi. 513 00:36:07,212 --> 00:36:09,005 Kita memastikannya tempo hari. 514 00:36:09,089 --> 00:36:11,633 Kita menyimpulkan mantranya tak ampuh. 515 00:36:11,716 --> 00:36:13,468 Jangan cemaskan boneka itu. 516 00:36:13,551 --> 00:36:15,762 Tetap saja, aku merasa gelisah. 517 00:36:15,845 --> 00:36:17,472 Kutukan itu tak ada. 518 00:36:17,555 --> 00:36:18,932 Manusialah yang jahat. 519 00:36:19,683 --> 00:36:22,519 Pembuat boneka itu, bukan kutukannya. 520 00:36:35,740 --> 00:36:36,950 Di mana kita? 521 00:36:43,915 --> 00:36:44,999 Selamat datang. 522 00:36:56,302 --> 00:36:57,846 Kau bilang jangan takut. 523 00:36:57,929 --> 00:36:59,723 Kau pasti sangat takut. 524 00:36:59,806 --> 00:37:02,892 Ya, aku sangat takut sesuatu mungkin menimpamu. 525 00:37:05,228 --> 00:37:07,689 - Ini, ini, dan ini. Ketiganya. - Baik. 526 00:37:14,487 --> 00:37:16,114 Ganti nomor sandi pintumu. 527 00:37:16,197 --> 00:37:18,450 Jangan tanggal lahir atau nomor ponsel. 528 00:37:24,956 --> 00:37:27,125 Kenapa kau tak mengunci jendelanya? 529 00:37:27,792 --> 00:37:29,002 Nanti kukunci. 530 00:37:29,085 --> 00:37:30,170 Tidak bisa. 531 00:37:30,253 --> 00:37:31,588 Pasang saja terali. 532 00:37:31,671 --> 00:37:34,048 Tidak perlu. Akan kutangani sendiri. 533 00:37:34,132 --> 00:37:36,301 Pria bisa mendorong ini. 534 00:37:37,302 --> 00:37:39,220 Pak Kwon ada di bawah. 535 00:37:39,304 --> 00:37:41,014 Aku akan teriak jika ada sesuatu. 536 00:37:41,097 --> 00:37:42,348 Dia akan datang. 537 00:37:42,432 --> 00:37:44,184 Kalau dia pergi seperti sekarang? 538 00:37:45,351 --> 00:37:46,978 Jangan khawatir. 539 00:37:47,061 --> 00:37:49,939 Sebenarnya, aku pemegang sabuk kuning taekwondo. 540 00:37:51,316 --> 00:37:53,443 Itu sabuk untuk pemula, 'kan? 541 00:37:53,526 --> 00:37:54,778 - Itu sabuk putih. - Lalu? 542 00:37:54,861 --> 00:37:57,864 Kau pikir bisa melindungi dirimu dengan sabuk itu? 543 00:37:58,448 --> 00:38:01,910 Ada semprotan dan alat kejut listrik yang kau belikan. 544 00:38:05,747 --> 00:38:06,831 Haruskah kutemani? 545 00:38:08,708 --> 00:38:09,709 Tidak perlu. 546 00:38:09,793 --> 00:38:10,919 Kau yakin? 547 00:38:11,711 --> 00:38:13,129 Kau bisa kutinggal? 548 00:38:15,423 --> 00:38:16,466 Sin-yu. 549 00:38:16,549 --> 00:38:17,550 Apa lagi? 550 00:38:18,426 --> 00:38:20,220 Aku tak boleh menjagamu? 551 00:38:22,388 --> 00:38:23,388 Tidak. 552 00:38:23,807 --> 00:38:25,225 Terima kasih atas hari ini. 553 00:38:34,192 --> 00:38:35,443 Jika kau bersyukur… 554 00:38:41,032 --> 00:38:42,075 ayo berkencan. 555 00:39:06,349 --> 00:39:07,642 Haruskah kau perjelas? 556 00:39:11,354 --> 00:39:13,815 Kurasa harus. 557 00:39:16,150 --> 00:39:18,987 Mengambil dan menyebar foto tanpa izin itu kejahatan. 558 00:39:19,070 --> 00:39:21,364 Aku juga korban kejahatan itu. 559 00:39:22,115 --> 00:39:23,533 Piamanya milikmu, 560 00:39:23,616 --> 00:39:25,702 tapi namaku yang ditancap. 561 00:39:26,828 --> 00:39:28,997 Kita sudah lapor, mau menunggu saja? 562 00:39:29,581 --> 00:39:32,000 Menjalani akhir pekan yang meresahkan? 563 00:39:34,961 --> 00:39:37,046 Aku juga tak mau berdiam di rumah. 564 00:39:37,630 --> 00:39:40,800 Sebenarnya, diam di rumah rasanya tak aman. 565 00:39:42,886 --> 00:39:43,887 Kau hebat. 566 00:39:44,387 --> 00:39:45,388 Ayo. 567 00:39:54,355 --> 00:39:55,523 Selamat menikmati. 568 00:39:55,607 --> 00:39:56,816 Terima kasih. 569 00:40:03,740 --> 00:40:05,825 Sulit membuat reservasi di sini. 570 00:40:05,909 --> 00:40:07,577 Aku tahu. Makanannya enak. 571 00:40:09,412 --> 00:40:11,331 Kau bahkan belum mulai makan. 572 00:40:12,040 --> 00:40:13,249 Tenanglah. 573 00:40:19,505 --> 00:40:20,840 Apa kau bisa tidur? 574 00:40:22,926 --> 00:40:23,968 Tidak. 575 00:40:24,469 --> 00:40:26,763 Tapi aku tidur sebentar tadi siang. 576 00:40:28,306 --> 00:40:29,807 Aku sudah memikirkannya. 577 00:40:29,891 --> 00:40:32,810 Kurasa tersangka utamanya pemilik kebun itu. 578 00:40:34,103 --> 00:40:35,939 Aku juga mencurigai Jae-gyeong. 579 00:40:36,522 --> 00:40:38,691 Dia bisa ambil piamamu dengan mudah. 580 00:40:39,275 --> 00:40:41,235 Kami juga sering berpapasan. 581 00:40:42,236 --> 00:40:44,238 Mustahil dia melakukan itu. 582 00:40:44,948 --> 00:40:46,366 Jika poninya diturunkan, 583 00:40:46,449 --> 00:40:48,368 dia terlihat manis dan lembut. 584 00:40:48,451 --> 00:40:50,828 Aku pun manis dan lembut jika poni diturunkan. 585 00:40:50,912 --> 00:40:52,163 Seperti sekarang. 586 00:41:02,840 --> 00:41:04,008 Masih makan sendirian? 587 00:41:04,592 --> 00:41:07,053 Tidak. Seniorku perhatian padaku. 588 00:41:08,888 --> 00:41:10,807 Itu semua berkat kau. 589 00:41:10,890 --> 00:41:12,517 Aku pasti tampak memelas. 590 00:41:12,600 --> 00:41:15,478 Mereka mengira aku menggodamu dan ditolak. 591 00:41:15,561 --> 00:41:18,147 Mereka bilang kami senasib. 592 00:41:18,231 --> 00:41:19,607 Aku ditraktir minum. 593 00:41:21,275 --> 00:41:22,443 Maka bayarlah ini. 594 00:41:22,527 --> 00:41:24,445 Kau tak terkucil lagi berkat aku. 595 00:41:25,196 --> 00:41:26,030 Ayolah. 596 00:41:26,114 --> 00:41:28,408 Kau anak pemilik perusahaan konstruksi, 597 00:41:28,491 --> 00:41:32,078 tanahmu luas, dan leluhurmu disebut di Catatan Dinasti Joseon. 598 00:41:32,161 --> 00:41:33,161 Jangan begitu. 599 00:41:36,082 --> 00:41:37,625 Kau tahu banyak tentangku. 600 00:41:38,209 --> 00:41:40,461 Aku tak tahu banyak tentangmu. 601 00:41:47,093 --> 00:41:51,389 Apa kau punya anggota keluarga lain? Ibu, bibi, atau paman? 602 00:41:53,057 --> 00:41:55,685 Ibuku meninggal tak lama usai melahirkanku. 603 00:41:56,561 --> 00:41:59,439 Ayahku anak tunggal, jadi tak ada kerabat lain. 604 00:42:02,233 --> 00:42:04,861 Kini kau tak menganggapku orang asing lagi? 605 00:42:06,696 --> 00:42:09,615 Katamu enggan membahas dirimu dengan orang asing. 606 00:42:15,371 --> 00:42:18,916 Berhubung ilmu putih gagal, ilmu hitam juga begitu, 'kan? 607 00:42:20,126 --> 00:42:22,128 Sebenarnya, aku merasa terganggu 608 00:42:22,211 --> 00:42:25,048 karena dia menancapkan namamu. 609 00:42:26,883 --> 00:42:28,384 Itu bukan Death Note. 610 00:42:28,468 --> 00:42:30,762 Aku takkan mati karena namaku ada di situ. 611 00:42:31,637 --> 00:42:32,722 Jangan khawatir. 612 00:42:43,983 --> 00:42:46,277 Jangan lari, Hong-jo. Itu berbahaya. 613 00:42:46,360 --> 00:42:47,528 Ayo cepat. 614 00:42:58,623 --> 00:43:01,334 Sin-yu, kau tak kemari? 615 00:43:05,129 --> 00:43:06,631 Kutunggu anginnya berhenti. 616 00:43:10,259 --> 00:43:11,260 Butuh bantuan? 617 00:43:11,886 --> 00:43:12,887 Ya, boleh. 618 00:43:24,607 --> 00:43:27,360 - Hati-hati. Kau bisa jatuh. - Satu, dua… 619 00:43:32,448 --> 00:43:33,908 Persiapanmu matang. 620 00:43:33,991 --> 00:43:36,119 Kita mau ini tampak seperti kencan. 621 00:43:36,202 --> 00:43:38,412 Lihatlah hidupku yang menyedihkan. 622 00:43:39,789 --> 00:43:42,333 Aku pura-pura kencan untuk menangkap penguntit. 623 00:43:44,252 --> 00:43:46,754 Bagaimanapun, pemandangan malamnya indah. 624 00:43:47,922 --> 00:43:49,799 Omong-omong, kurasa kau hebat. 625 00:43:51,134 --> 00:43:52,301 Kenapa? 626 00:43:52,969 --> 00:43:54,637 Kau bilang takut ketinggian. 627 00:43:54,720 --> 00:43:56,681 Namun, kau naik ke sana. 628 00:43:56,764 --> 00:43:58,516 Aku tak takut ketinggian. 629 00:43:58,599 --> 00:44:01,519 Biasanya, tak ada yang kutakutkan. 630 00:44:01,602 --> 00:44:04,897 Sejak masih kecil, semua orang bilang aku berani. 631 00:44:05,606 --> 00:44:06,649 Bohong. 632 00:44:06,732 --> 00:44:10,153 Kau sangat jangkung, tapi penakut. 633 00:44:10,778 --> 00:44:14,282 Kau takut serangga, anjing, dan bahkan ketinggian. 634 00:44:14,365 --> 00:44:16,284 Kau takut dengan boneka tadi, 'kan? 635 00:44:16,367 --> 00:44:18,494 Kau mungkin mimpi buruk dan bilang, 636 00:44:19,078 --> 00:44:21,664 "Hantu muncul di mimpiku." 637 00:44:30,464 --> 00:44:31,716 Jangan tatap aku begitu. 638 00:44:34,093 --> 00:44:35,344 Bagaimana tatapanku? 639 00:44:38,055 --> 00:44:39,682 Tatapanmu membingungkanku. 640 00:44:48,274 --> 00:44:51,444 Sin-yu, kenapa kau melakukan itu? 641 00:44:55,531 --> 00:44:57,116 Kau mau apa denganku? 642 00:45:01,579 --> 00:45:04,123 Kau mau apa denganku? 643 00:45:06,876 --> 00:45:08,586 Kenapa kau balik bertanya? 644 00:45:09,170 --> 00:45:10,922 Kau seperti mempermainkanku. 645 00:45:11,005 --> 00:45:13,174 Kau tunjukkan perasaanmu dan kau tutupi. 646 00:45:13,257 --> 00:45:14,967 Lalu mencari tahu perasaanku. 647 00:45:15,551 --> 00:45:16,761 Kau pengecut. 648 00:45:26,145 --> 00:45:29,732 Awalnya, kukira itu tak terhindarkan karena Mantra Cinta. 649 00:45:31,359 --> 00:45:32,777 Namun, mantranya gagal. 650 00:45:33,653 --> 00:45:35,488 Berarti aku harus sadar. 651 00:45:37,323 --> 00:45:38,324 Namun… 652 00:45:40,993 --> 00:45:42,161 aku tetap kacau. 653 00:45:46,123 --> 00:45:48,793 Aku pun tak mau memercayai perasaan sementara. 654 00:45:50,670 --> 00:45:51,671 Aku sungguh… 655 00:45:55,132 --> 00:45:57,093 Aku sungguh tak mau. 656 00:46:00,888 --> 00:46:02,765 Namun, saat menatapmu… 657 00:46:06,644 --> 00:46:07,853 aku lepas kendali. 658 00:46:26,914 --> 00:46:27,915 Kau tahu, 659 00:46:28,666 --> 00:46:30,710 aku tak berteman dengan Na-yeon. 660 00:46:31,460 --> 00:46:33,838 Kukira kami sempat berteman, 661 00:46:34,338 --> 00:46:35,631 tapi aku salah. 662 00:46:37,174 --> 00:46:40,177 Namun, aku tak mau merebut pacar orang lain. 663 00:46:41,637 --> 00:46:44,598 Jadi, jangan lakukan apa pun. 664 00:46:46,976 --> 00:46:48,769 Kau pengacara Balai Kota. 665 00:46:49,562 --> 00:46:51,689 Aku PNS Balai Kota yang sama. 666 00:46:52,189 --> 00:46:55,359 Biarlah tetap seperti itu. 667 00:46:56,110 --> 00:46:58,154 Jangan mendekat. 668 00:47:26,724 --> 00:47:27,725 Jangan bergerak. 669 00:47:48,913 --> 00:47:51,916 Aku melihat pemandangan malam yang indah berkat kau. 670 00:48:04,011 --> 00:48:06,305 Kita harus bersandiwara sampai akhir. 671 00:48:12,269 --> 00:48:13,270 Masuklah. 672 00:48:13,354 --> 00:48:15,439 Aku akan cek sekitar rumah dahulu. 673 00:48:17,191 --> 00:48:19,276 - Bawa semprotannya. - Tidak. 674 00:48:21,654 --> 00:48:23,197 Kau saja yang bawa. 675 00:48:26,242 --> 00:48:27,284 Hati-hati. 676 00:48:29,787 --> 00:48:30,788 Jangan khawatir. 677 00:48:32,540 --> 00:48:33,666 Aku masuk dulu. 678 00:49:43,486 --> 00:49:45,196 Kenapa kau lama sekali? 679 00:49:50,910 --> 00:49:51,911 Jangan bilang 680 00:49:53,204 --> 00:49:54,580 kau menungguku? 681 00:49:54,663 --> 00:49:57,124 Dari mana kau? Kau tak pulang kemarin. 682 00:49:57,208 --> 00:49:58,417 Kau datang kemarin? 683 00:49:59,043 --> 00:50:00,461 Untuk menemuiku? 684 00:50:04,256 --> 00:50:06,550 Atau apa kau masih menyukai Hong-jo? 685 00:50:09,595 --> 00:50:11,889 Katakan kau pergi ke mana dahulu. 686 00:50:15,017 --> 00:50:17,436 Perjalanan dinas tiga hari dengan Wali Kota. 687 00:50:17,520 --> 00:50:18,938 Katakan kenapa kau kemari. 688 00:50:22,441 --> 00:50:23,817 Aku butuh izinmu. 689 00:52:26,190 --> 00:52:28,692 Kau datang tengah malam bukan untuk beli bunga. 690 00:52:33,614 --> 00:52:35,366 Aku akan langsung ke intinya. 691 00:52:36,659 --> 00:52:37,910 Kau gunakan untuk apa 692 00:52:38,702 --> 00:52:40,037 jerami yang di sana? 693 00:52:44,667 --> 00:52:46,960 Astaga, ini sulit dipercaya. 694 00:52:59,682 --> 00:53:02,226 KOTA ONJU 695 00:53:09,233 --> 00:53:10,234 Bu Yoo, lihat. 696 00:53:12,945 --> 00:53:13,946 Bagaimana? 697 00:53:14,029 --> 00:53:17,157 Riasan luntur alami yang membuat orang mau menciumku. 698 00:53:19,785 --> 00:53:21,620 Kau tak lap mulut usai makan? 699 00:53:23,914 --> 00:53:25,457 Pria mungkin berpikir lain. 700 00:53:25,541 --> 00:53:28,502 Aku akan mendatangi Pak Jang untuk berkonsultasi. 701 00:53:30,462 --> 00:53:32,089 Dia tak akan jatuh hati. 702 00:53:32,172 --> 00:53:33,172 Kenapa tidak? 703 00:53:35,008 --> 00:53:37,761 Wanita di lantai satu tak ada belakangan ini. 704 00:53:37,845 --> 00:53:39,304 Mereka mungkin putus. 705 00:53:40,180 --> 00:53:41,974 Tidak ada cinta yang abadi. 706 00:53:42,057 --> 00:53:43,058 Cinta 707 00:53:44,059 --> 00:53:45,477 berubah. 708 00:53:47,896 --> 00:53:50,774 Bu Son, bisa berikan juga berkasku kepadanya? 709 00:53:50,858 --> 00:53:55,487 Aku bertanya soal kucing liar, tapi dia belum menghubungiku lagi. 710 00:53:55,571 --> 00:53:56,864 Permintaan macam ini… 711 00:53:59,199 --> 00:54:00,325 Aku menyukainya. 712 00:54:01,618 --> 00:54:03,120 Kau cerdas. 713 00:54:04,955 --> 00:54:06,081 Aku pergi. 714 00:54:06,957 --> 00:54:09,126 Terima kasih. 715 00:54:20,053 --> 00:54:21,263 Kenapa cepat sekali? 716 00:54:22,181 --> 00:54:23,932 Pak Jang tak ada di sana. 717 00:54:24,016 --> 00:54:25,016 Dia cuti sakit. 718 00:54:25,726 --> 00:54:28,395 - Kenapa? - Aku pun tak tahu. 719 00:54:28,479 --> 00:54:30,063 Gi-dong yang bilang. 720 00:54:30,606 --> 00:54:32,566 Aku bahkan membeli baju baru. 721 00:54:33,066 --> 00:54:34,067 Pakailah besok. 722 00:54:34,151 --> 00:54:36,945 Dia tak akan tahu bajumu sama dua hari beruntun. 723 00:54:37,029 --> 00:54:40,908 Pak Jang tak pergi sebentar. Gi-dong tak tahu kapan dia kembali. 724 00:54:41,867 --> 00:54:43,035 Dia sakit parah? 725 00:54:43,702 --> 00:54:45,037 Semoga cepat sembuh. 726 00:54:45,120 --> 00:54:48,916 Aku sedih saat pria tampan jatuh sakit. 727 00:54:51,293 --> 00:54:52,294 Ya? 728 00:54:52,377 --> 00:54:53,295 Aku tak memanggil. 729 00:54:53,378 --> 00:54:56,673 Contoh pamfletnya sudah ada. Mari kita periksa bersama. 730 00:54:58,050 --> 00:54:59,051 Di mana Bu Ma? 731 00:55:00,677 --> 00:55:02,137 Kita bisa menulis ini? 732 00:55:03,639 --> 00:55:04,473 Maaf. 733 00:55:04,556 --> 00:55:06,433 - Maaf. - Dari mana saja kau? 734 00:55:06,517 --> 00:55:08,310 Festival sudah dekat. Kita sibuk. 735 00:55:08,393 --> 00:55:09,853 Aku tak tahan lagi. 736 00:55:09,937 --> 00:55:11,939 - Jadi, aku pergi ke RS. - Astaga. 737 00:55:12,523 --> 00:55:13,440 Ada apa? 738 00:55:13,524 --> 00:55:16,068 Mesin cuciku yang tak rata terus mencuat. 739 00:55:16,151 --> 00:55:18,153 Jariku terkilir saat memperbaikinya. 740 00:55:19,238 --> 00:55:20,614 Hidup sendiri itu sulit. 741 00:55:20,697 --> 00:55:23,534 Sulit memindahkan mesin cuci dan ranjang sendiri. 742 00:55:24,117 --> 00:55:25,452 Rumahku berantakan. 743 00:55:25,536 --> 00:55:28,163 Aku menangis karena tak bisa membuka anggur. 744 00:55:28,247 --> 00:55:30,833 Jika aku punya pacar, pasti dia bukakan. 745 00:55:30,916 --> 00:55:33,502 Aku jadi merasa kesepian dan menderita. 746 00:55:33,585 --> 00:55:36,588 Omong-omong, kita semua lajang. 747 00:55:36,672 --> 00:55:38,715 Apa tim ini dikutuk? 748 00:55:38,799 --> 00:55:39,883 Benar. 749 00:55:41,468 --> 00:55:42,594 Oleh Bu Macan. 750 00:55:48,559 --> 00:55:50,602 Kutukannya segera hilang, 'kan? 751 00:55:50,686 --> 00:55:53,730 Kau akan melakukan kencan buta hari ini. 752 00:55:53,814 --> 00:55:55,274 Benar sekali. 753 00:55:57,484 --> 00:55:59,444 Sudahi bicaranya. Cek pamfletnya. 754 00:55:59,528 --> 00:56:02,239 Ada masalah besar tahun lalu karena saltik. 755 00:56:04,491 --> 00:56:05,534 Ada saltik di sini. 756 00:56:06,368 --> 00:56:08,537 "Festival", bukan "pestival." 757 00:56:12,457 --> 00:56:13,876 Siapa pembuat drafnya? 758 00:56:16,295 --> 00:56:17,296 Aku. 759 00:56:17,880 --> 00:56:19,298 Kau bekerja asal-asalan? 760 00:56:20,340 --> 00:56:22,009 Bukan salahnya. 761 00:56:22,092 --> 00:56:23,886 Aku kurang teliti mengeceknya. 762 00:56:26,763 --> 00:56:29,391 - Hubungi mereka dan perbaiki ini. - Baik. 763 00:56:29,975 --> 00:56:33,478 Kau sangat siap untuk kencan buta, tapi pekerjaanmu kacau. 764 00:56:41,194 --> 00:56:42,195 Matamu jeli. 765 00:56:42,279 --> 00:56:44,281 Ya. Mungkin karena matanya besar. 766 00:56:44,364 --> 00:56:45,532 - Astaga. - Bagus. 767 00:56:45,616 --> 00:56:46,825 Maaf. 768 00:56:47,868 --> 00:56:48,994 Ada satu lagi. 769 00:56:49,077 --> 00:56:50,120 Yang benar saja. 770 00:56:51,413 --> 00:56:52,456 Sampai jumpa. 771 00:56:59,922 --> 00:57:01,506 Kenapa kau ingin 772 00:57:01,590 --> 00:57:04,259 memasang kamera CCTV di rumahku? 773 00:57:04,343 --> 00:57:07,596 Pakaian Hong-jo dicuri dari rumahnya. 774 00:57:07,679 --> 00:57:10,599 Aku takut itu akan terjadi lagi. 775 00:57:12,017 --> 00:57:14,019 Kau mencurigaiku? 776 00:57:14,603 --> 00:57:16,063 Karena itu tanya aku ke mana? 777 00:57:16,146 --> 00:57:18,941 Jika itu anggapanmu, kurasa itu benar. 778 00:57:23,654 --> 00:57:25,572 Jangan memasang kamera CCTV. 779 00:57:25,656 --> 00:57:27,616 Jika kami butuh, akan kupasang. 780 00:57:27,699 --> 00:57:28,784 Jangan ikut campur. 781 00:57:43,632 --> 00:57:44,633 Astaga. 782 00:57:44,716 --> 00:57:46,760 Ini kelihatan cantik. 783 00:57:46,843 --> 00:57:48,303 Kuhargai kerja kerasmu. 784 00:57:48,845 --> 00:57:51,098 Plangnya akan selesai besok siang. 785 00:57:51,181 --> 00:57:52,474 Kukabari jika sudah. 786 00:57:52,557 --> 00:57:53,600 Baik. 787 00:57:53,684 --> 00:57:55,811 Akan kupotret untuk laporan. 788 00:58:04,069 --> 00:58:05,320 Luar biasa. 789 00:58:12,869 --> 00:58:13,870 Apa? 790 00:58:13,954 --> 00:58:15,831 Kenapa lampunya mati? 791 00:58:15,914 --> 00:58:18,083 Tak boleh begini saat festival, Pak. 792 00:58:19,334 --> 00:58:23,714 Pak? 793 00:58:30,554 --> 00:58:31,888 Astaga. 794 00:58:34,391 --> 00:58:36,476 NOMOR TIDAK DIKENAL 795 00:58:38,937 --> 00:58:39,938 Halo? 796 00:58:43,025 --> 00:58:44,026 Halo… 797 00:58:47,112 --> 00:58:49,239 Aku juga mencurigai Jae-gyeong. 798 00:58:49,322 --> 00:58:52,576 Kami juga sering berpapasan. 799 00:58:56,163 --> 00:58:57,164 Ada apa ini? 800 00:59:45,087 --> 00:59:47,672 NOMOR TIDAK DIKENAL 801 01:00:54,573 --> 01:00:57,409 DESTINED WITH YOU 802 01:00:57,492 --> 01:01:00,704 - Akankah Sin-yu baik-baik saja? - Hong-jo. 803 01:01:01,663 --> 01:01:03,456 Aku membawa obat tidur. 804 01:01:03,540 --> 01:01:05,333 Kau perlu tidur nyenyak. 805 01:01:05,417 --> 01:01:07,627 Aku mencemaskan boneka kutukan itu. 806 01:01:09,004 --> 01:01:12,340 Apa menurutmu Sin-yu sakit karena kutukan ini? 807 01:01:12,424 --> 01:01:14,885 "Malapetaka akan terjadi. 808 01:01:15,135 --> 01:01:17,596 Jiwa dan ragamu akan hancur." 809 01:01:17,679 --> 01:01:19,472 Kau tak tahu apa-apa 810 01:01:19,556 --> 01:01:21,183 soal hal yang akan menimpamu. 811 01:01:21,266 --> 01:01:22,726 Ayo kita kabur. 812 01:01:23,226 --> 01:01:24,686 Ke mana pun boleh. 813 01:01:27,689 --> 01:01:30,567 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi