1 00:00:46,260 --> 00:00:50,013 DESTINED WITH YOU 2 00:01:31,722 --> 00:01:33,181 "EPISODE 10" 3 00:01:35,767 --> 00:01:38,353 PANGGILAN TAK TERJAWAB: PNS (RUMAH ANGKER) 4 00:03:09,277 --> 00:03:11,113 Kau tak jadi bepergian. 5 00:03:15,158 --> 00:03:17,160 Kau menelepon untuk mencegahku, 'kan? 6 00:03:21,623 --> 00:03:22,624 Benar. 7 00:03:23,375 --> 00:03:25,001 Aku menelepon untuk mencegahmu. 8 00:03:31,133 --> 00:03:33,552 Namun, tak kusangka kau datang ke sini. 9 00:03:35,345 --> 00:03:37,973 Mantra memang ampuh. 10 00:03:40,058 --> 00:03:41,852 Aku sudah mencobanya lagi. 11 00:03:41,935 --> 00:03:44,271 Aku ingin memastikan keampuhannya. 12 00:04:11,798 --> 00:04:12,841 Tidak masalah… 13 00:04:18,388 --> 00:04:19,931 mantranya ampuh atau tidak. 14 00:04:25,520 --> 00:04:26,563 Aku mencintaimu. 15 00:04:52,088 --> 00:04:53,465 Ibu! 16 00:05:04,100 --> 00:05:05,519 Aneh sekali. 17 00:05:05,602 --> 00:05:09,147 Pernyataan cinta itu sangat mendadak. 18 00:05:10,524 --> 00:05:12,108 Tentu saja mendadak. 19 00:05:12,192 --> 00:05:14,736 "Akan kunyatakan cinta pukul 21.30. Bersiaplah." 20 00:05:14,820 --> 00:05:16,112 Siapa yang begitu? 21 00:05:16,863 --> 00:05:17,906 Kenapa kau marah? 22 00:05:17,989 --> 00:05:19,741 - Aku tak marah. - Kau marah. 23 00:05:19,825 --> 00:05:20,992 Suaramu meninggi. 24 00:05:21,076 --> 00:05:22,744 Kubilang aku tak marah. 25 00:05:28,124 --> 00:05:29,292 Aku hanya malu. 26 00:05:35,841 --> 00:05:37,759 Kukira kau orang… 27 00:05:40,428 --> 00:05:41,805 yang tak merasa malu. 28 00:05:42,848 --> 00:05:45,684 Kau punya pacar, tapi nyatakan cinta semudah itu. 29 00:05:49,729 --> 00:05:50,897 Itu tak mudah. 30 00:05:52,941 --> 00:05:55,193 Berarti hati nuranimu sudah mati. 31 00:05:55,819 --> 00:05:58,029 Kau berselingkuh saat ini. 32 00:05:59,781 --> 00:06:00,781 Tidak. 33 00:06:07,455 --> 00:06:08,540 Tunggu aku. 34 00:06:13,211 --> 00:06:14,379 Aku segera datang, 35 00:06:15,005 --> 00:06:16,172 dengan layak. 36 00:06:19,551 --> 00:06:22,846 Jadi, aku ingin kau menungguku dalam keadaan layak juga. 37 00:06:25,140 --> 00:06:27,309 Aku selalu layak. 38 00:06:27,392 --> 00:06:29,853 Aku jauh lebih layak darimu. 39 00:06:30,645 --> 00:06:33,064 Aku tak pernah berpacaran serius. 40 00:06:35,483 --> 00:06:37,360 Pikiranmu tidak layak. 41 00:06:38,695 --> 00:06:40,530 Maksudmu, pikiranku kotor? 42 00:06:40,614 --> 00:06:41,907 Kwon Jae-gyeong. 43 00:06:41,990 --> 00:06:43,074 Kau menyukainya. 44 00:06:45,577 --> 00:06:47,495 Kau masih punya perasaan untuknya. 45 00:06:50,123 --> 00:06:52,709 Itu hanya cinta tak berbalas. 46 00:06:54,377 --> 00:06:56,129 Kau bahkan mencintainya? 47 00:06:58,798 --> 00:07:01,551 Siapa yang anggap cinta tak berbalas itu cinta? 48 00:07:01,635 --> 00:07:04,179 Kata "cinta" itu masih ada. 49 00:07:05,430 --> 00:07:07,098 Jangan sukai pria lain. 50 00:07:07,849 --> 00:07:08,892 Aku benci itu. 51 00:07:18,193 --> 00:07:20,779 Apa kondisimu sudah membaik? 52 00:07:21,613 --> 00:07:23,031 Kau pasti sangat cemas. 53 00:07:24,115 --> 00:07:25,450 Sin-yu, kau bilang 54 00:07:25,533 --> 00:07:28,328 tak masalah mantranya ampuh atau tidak, 55 00:07:28,995 --> 00:07:30,372 tapi itu penting bagiku. 56 00:07:32,165 --> 00:07:34,292 Aku mencemaskan boneka kutukan itu. 57 00:07:34,376 --> 00:07:35,585 Jadi, hati-hati. 58 00:07:38,213 --> 00:07:39,213 Pasti. 59 00:07:42,968 --> 00:07:45,095 Kau bisa flu karena angin dingin. 60 00:07:45,178 --> 00:07:46,930 - Pulanglah. - Kau dulu. 61 00:07:47,430 --> 00:07:49,224 Aku menyuruhmu lebih dahulu. 62 00:07:49,307 --> 00:07:50,307 Pergilah. 63 00:07:51,184 --> 00:07:53,478 Aku akan menunggu sampai kau pergi. 64 00:07:53,561 --> 00:07:54,980 Dingin sekali. 65 00:07:55,689 --> 00:07:57,899 Kau bilang hindari angin dingin. 66 00:08:03,530 --> 00:08:04,739 Baiklah. 67 00:08:06,116 --> 00:08:07,116 Aku pamit. 68 00:08:08,994 --> 00:08:10,078 Aku pergi. 69 00:08:18,003 --> 00:08:19,003 Pergilah. 70 00:08:26,094 --> 00:08:27,303 Kubilang pergi. 71 00:08:51,911 --> 00:08:54,456 Kurasa aku juga mencintainya saat itu. 72 00:08:57,625 --> 00:08:58,625 Pemandangannya. 73 00:09:00,253 --> 00:09:01,253 Aromanya. 74 00:09:04,257 --> 00:09:05,467 Sensasinya. 75 00:09:08,303 --> 00:09:10,055 Semuanya jelas. 76 00:09:13,683 --> 00:09:16,019 Bahkan emosi yang kurasakan saat itu. 77 00:09:18,354 --> 00:09:19,939 Semuanya terasa nyata. 78 00:09:21,191 --> 00:09:22,400 Akhirnya, 79 00:09:22,984 --> 00:09:24,486 ada satu orang lagi 80 00:09:25,570 --> 00:09:27,197 yang ingat kehidupan masa lalu. 81 00:09:28,740 --> 00:09:30,366 Itu kehidupanku di masa lalu? 82 00:09:31,284 --> 00:09:33,787 Banyak orang ingat kehidupan masa lalunya. 83 00:09:34,412 --> 00:09:35,413 Sangat banyak. 84 00:09:35,997 --> 00:09:37,624 Aku pun ingat segalanya. 85 00:09:38,374 --> 00:09:40,668 Saat kau bilang takdir tak terpisahkan, 86 00:09:42,295 --> 00:09:43,421 inikah maksudmu? 87 00:09:44,130 --> 00:09:46,925 Karma itu sekuat rantai besi. 88 00:09:47,008 --> 00:09:49,803 Akan tetap ada bahkan setelah jutaan tahun. 89 00:09:51,221 --> 00:09:52,931 Namun, kenapa hanya aku 90 00:09:53,431 --> 00:09:55,183 yang melihat dan mengingatnya? 91 00:09:57,060 --> 00:09:58,228 Kenapa tak tanya dia? 92 00:10:01,773 --> 00:10:02,773 Tidak akan. 93 00:10:03,149 --> 00:10:04,776 Kau takut dianggap gila? 94 00:10:06,986 --> 00:10:07,986 Tak ada alasan, 95 00:10:09,405 --> 00:10:11,074 tapi entah kenapa aku takut. 96 00:10:12,325 --> 00:10:13,952 Orang dan takdirnya 97 00:10:14,536 --> 00:10:16,579 bisa bertemu di zaman berbeda. 98 00:10:17,497 --> 00:10:19,582 Kau bereinkarnasi setelah sekian lama, 99 00:10:20,083 --> 00:10:22,961 hiduplah sesuai takdir yang kau temui. 100 00:10:23,837 --> 00:10:28,007 Jika sudah menjadi bubur, tak bisa kau jadikan nasi lagi. 101 00:10:28,091 --> 00:10:30,009 Pastikan kau tak menyesal. 102 00:10:36,683 --> 00:10:40,186 RUMAH SAKIT LANSIA NURI 103 00:10:46,401 --> 00:10:51,239 NA-YEON 104 00:10:59,122 --> 00:11:02,041 SIN-YU 105 00:11:14,888 --> 00:11:16,723 Hei, ini… 106 00:11:19,100 --> 00:11:22,270 Ini wiski dari film Decision To Leave. 107 00:11:23,021 --> 00:11:25,106 Tahu kenapa aku memilih wiski ini? 108 00:11:26,482 --> 00:11:28,109 Agar kau bisa melepas dia. 109 00:11:30,445 --> 00:11:31,487 Tidak akan. 110 00:11:33,615 --> 00:11:35,783 Pria benci wanita yang gigih. 111 00:11:38,244 --> 00:11:40,330 Kami akan putus jika aku tak gigih. 112 00:11:43,291 --> 00:11:45,460 Kau cantik, tapi kenapa mengejarnya? 113 00:11:46,127 --> 00:11:48,171 Jika aku wanita dan secantik kau, 114 00:11:48,254 --> 00:11:49,422 aku tak akan begitu. 115 00:11:51,299 --> 00:11:53,176 Aku sangat menyukai Sin-yu. 116 00:11:57,096 --> 00:11:59,015 Lalu, kenapa kau tidur denganku? 117 00:11:59,766 --> 00:12:02,268 Karena dia tak mengusir kesepianku. 118 00:12:21,120 --> 00:12:22,747 Hye-jeong sedang bepergian. 119 00:12:22,830 --> 00:12:24,499 Rumahnya kosong, masuklah. 120 00:12:25,416 --> 00:12:26,416 Tidak. 121 00:12:27,210 --> 00:12:28,210 Di mobil saja. 122 00:12:46,729 --> 00:12:48,648 Apa kau berintrospeksi kemarin? 123 00:12:52,110 --> 00:12:53,110 Mau ke mana? 124 00:12:53,695 --> 00:12:55,363 Ke mana pun itu, ayo cepat. 125 00:12:55,446 --> 00:12:57,657 - Na-yeon. - Makan ramyeon di Sungai Han? 126 00:12:58,157 --> 00:13:00,785 Kau belum pernah, 'kan? Kabarnya itu enak. 127 00:13:00,868 --> 00:13:03,955 Ke mana pun kita pergi, jalan pulangnya akan buruk. 128 00:13:04,998 --> 00:13:06,332 Kukatakan di sini saja. 129 00:13:06,416 --> 00:13:07,416 Jangan. 130 00:13:08,418 --> 00:13:09,836 Aku tak mau mendengarnya. 131 00:13:17,260 --> 00:13:18,428 Na-yeon. 132 00:13:21,431 --> 00:13:22,765 Kau berjanji mengakhirinya. 133 00:13:24,309 --> 00:13:25,309 Aku tak bisa. 134 00:13:27,437 --> 00:13:28,646 Akan kubiarkan. 135 00:13:28,730 --> 00:13:30,565 Aku akan menutup mata. 136 00:13:30,648 --> 00:13:32,317 Kau bilang sempat goyah. 137 00:13:34,861 --> 00:13:37,280 Aku tak tahu sejauh apa bedanya goyah 138 00:13:38,865 --> 00:13:40,199 dan cinta. 139 00:13:44,078 --> 00:13:46,164 Sejak kita mulai berpacaran, 140 00:13:46,956 --> 00:13:49,042 kau tak pernah bilang mencintaiku. 141 00:13:50,960 --> 00:13:53,129 Kini kau bilang mencintai Hong-jo? 142 00:14:02,180 --> 00:14:03,180 Tidak mungkin. 143 00:14:03,806 --> 00:14:06,934 Aku akan maklum jika dia setidaknya lebih baik dariku. 144 00:14:07,518 --> 00:14:08,603 Dia bukan apa-apa. 145 00:14:13,358 --> 00:14:15,109 Kau hanya bimbang. 146 00:14:15,818 --> 00:14:18,112 Kau hanya kasihan atau sedih melihatnya. 147 00:14:18,196 --> 00:14:21,240 Maka itu kau terus memikirkannya. Itu bukan cinta. 148 00:14:30,666 --> 00:14:32,335 Kau berhak menghakimiku. 149 00:14:33,086 --> 00:14:34,837 - Aku sangat jahat. - Ya. 150 00:14:35,755 --> 00:14:36,755 Kau sangat jahat. 151 00:14:38,257 --> 00:14:39,634 Teganya kau berbuat begini. 152 00:15:22,718 --> 00:15:24,720 Maaf, kau kutinggal pada hari Natal. 153 00:15:27,849 --> 00:15:30,143 Kini kau layak? 154 00:15:31,811 --> 00:15:32,811 Ya. 155 00:15:40,403 --> 00:15:41,863 Jangan terima bunganya. 156 00:15:44,115 --> 00:15:45,324 - Pak Kwon? - Buket? 157 00:15:45,408 --> 00:15:47,910 Dia tak berhak memberimu buket. Kemarilah. 158 00:15:49,203 --> 00:15:50,246 Jangan pergi. 159 00:15:50,329 --> 00:15:51,747 Lepaskan dia. 160 00:15:51,831 --> 00:15:53,040 Lepaskan dia dahulu. 161 00:15:53,124 --> 00:15:54,124 Lepaskan dia. 162 00:15:54,167 --> 00:15:55,293 - Lepaskan. - Lepaskan. 163 00:15:56,085 --> 00:15:57,085 Kemarilah. 164 00:15:57,128 --> 00:15:58,796 Aku akan membahagiakanmu. 165 00:15:58,880 --> 00:16:01,424 Aku akan lebih membahagiakanmu, kau tahu itu. Lepas. 166 00:16:01,507 --> 00:16:03,926 Jangan memperebutkanku. 167 00:16:04,010 --> 00:16:05,344 Aku bisa membahagiakanmu. 168 00:16:05,428 --> 00:16:06,512 Lepaskan dia. 169 00:16:06,596 --> 00:16:07,930 - Lepaskan. - Ayo lepaskan. 170 00:16:08,014 --> 00:16:09,432 Kalian berdua. 171 00:16:09,515 --> 00:16:11,809 Jangan memperebutkanku. 172 00:16:11,893 --> 00:16:14,061 Astaga. Sin-yu! 173 00:16:14,145 --> 00:16:15,646 - Awas. - Awas, Sin-yu. 174 00:16:36,083 --> 00:16:38,377 Kenapa manusia berimajinasi? 175 00:16:41,923 --> 00:16:43,299 Percuma saja aku senang. 176 00:16:45,801 --> 00:16:46,636 KOTA ONJU 177 00:16:46,719 --> 00:16:48,596 Bagaimana Natal-mu? 178 00:16:48,679 --> 00:16:49,680 Aku… 179 00:16:50,515 --> 00:16:52,058 Tanpa kencan buta atau Gi-hoon. 180 00:16:52,141 --> 00:16:54,602 Kunikmati Natal yang muram dengan NewTube. 181 00:16:54,685 --> 00:16:57,438 Pokoknya, Natal-ku akan romantis tahun depan. 182 00:16:59,273 --> 00:17:00,525 Dengan pria itu. 183 00:17:08,282 --> 00:17:09,200 Pak Jang. 184 00:17:09,283 --> 00:17:11,285 Akhirnya, kita bisa bertemu. 185 00:17:11,369 --> 00:17:13,913 Aku kaget saat tahu kau ambil cuti sakit. 186 00:17:13,996 --> 00:17:16,332 Jangan sampai sakit lagi. 187 00:17:19,335 --> 00:17:21,462 Baik. Bagaimana tidurmu? 188 00:17:22,129 --> 00:17:25,258 Ya, aku tak mudah terbangun, jadi… 189 00:17:25,341 --> 00:17:26,884 Kalau kau, Hong-jo? 190 00:17:30,388 --> 00:17:32,223 Tidurku juga nyenyak. 191 00:17:33,975 --> 00:17:35,226 Syukurlah. 192 00:17:38,980 --> 00:17:40,398 Lantai 11. 193 00:17:41,232 --> 00:17:42,233 Lantai 7. 194 00:17:44,360 --> 00:17:46,279 Permisi. Maaf. 195 00:17:47,488 --> 00:17:48,614 Maaf. 196 00:17:48,698 --> 00:17:50,032 Sudah penuh. 197 00:17:54,912 --> 00:17:56,080 Pintu ditutup. 198 00:18:00,543 --> 00:18:02,670 Pak Jang, kau tinggi sekali. 199 00:18:02,753 --> 00:18:05,006 Tubuhmu sangat proporsional. 200 00:18:05,089 --> 00:18:07,133 Postur tubuhku lebih mirip serangga. 201 00:18:07,216 --> 00:18:09,010 Kepala, dada, dan perut. 202 00:18:18,769 --> 00:18:20,271 Aku ada di bawah sini. 203 00:18:26,944 --> 00:18:28,195 Pintu dibuka. 204 00:18:29,697 --> 00:18:30,865 Permisi. 205 00:18:45,546 --> 00:18:47,340 Bagaimana progres kamera CCTV-nya? 206 00:18:48,090 --> 00:18:49,592 Harganya lumayan mahal. 207 00:18:49,675 --> 00:18:51,177 Kau yang bayar, 'kan? 208 00:18:51,260 --> 00:18:53,888 Selama ada foto tempat kameranya dipasang. 209 00:18:54,472 --> 00:18:56,974 Kenapa? Kau pikir harganya akan kunaikkan? 210 00:18:57,558 --> 00:18:58,684 Lupakan. Akan kubayar. 211 00:18:58,768 --> 00:19:01,020 Aku tak pelit sepertimu. 212 00:19:01,103 --> 00:19:02,647 Kau yang pelit. 213 00:19:03,230 --> 00:19:06,067 Kau mengajakku makan siang di kantin. 214 00:19:06,651 --> 00:19:10,363 Cumi-cumi tumis dan sup kimci kantin kita adalah perpaduan terbaik. 215 00:19:13,324 --> 00:19:15,493 Pilihan makananmu kekanak-kanakan. 216 00:19:16,077 --> 00:19:18,913 Lihat? Dia tak mengambil pakis tumis. 217 00:19:18,996 --> 00:19:20,206 Aku tak kekanak-kanakan. 218 00:19:20,289 --> 00:19:21,832 Aku hanya tak makan pakis. 219 00:19:21,916 --> 00:19:23,125 Ada kenangan buruk. 220 00:19:23,709 --> 00:19:26,629 Ada orang dipatuk ular saat sedang memetik pakis. 221 00:19:28,881 --> 00:19:30,091 Siapa yang dipatuk? 222 00:19:35,930 --> 00:19:38,474 Tidak ada. Makanlah. 223 00:19:44,605 --> 00:19:46,732 Kenapa Pak Gong tak datang kencan buta? 224 00:19:46,816 --> 00:19:48,818 Kencan butanya kini tak penting. 225 00:19:48,901 --> 00:19:50,069 Ayo kencan buta. 226 00:19:50,152 --> 00:19:51,529 Pak Idola ada di sana. 227 00:19:52,279 --> 00:19:54,031 Pak Idola? Siapa dia? 228 00:19:54,115 --> 00:19:55,908 Tiga idola utamaku. 229 00:19:55,991 --> 00:19:57,868 Pak Jang, Pak Kwon, dan Gi-dong. 230 00:19:57,952 --> 00:20:01,038 Tiga pria dan wanita. Ini mirip kencan tiga pasangan. 231 00:20:01,789 --> 00:20:02,998 Tidak bisa. 232 00:20:04,625 --> 00:20:05,876 Pacarnya datang. 233 00:20:06,502 --> 00:20:07,502 Boleh bergabung? 234 00:20:16,762 --> 00:20:19,306 Dia masih cantik dan mereka belum putus. 235 00:20:19,390 --> 00:20:21,851 Menyebalkan. Seharusnya aku tak kemari. 236 00:20:25,855 --> 00:20:26,856 Hei. 237 00:20:27,732 --> 00:20:31,026 Kau mungkin merasa pertanyaan ini tak enak, tapi… 238 00:20:31,110 --> 00:20:32,278 Jangan tanyakan. 239 00:20:32,361 --> 00:20:33,904 Bagaimana kalian bisa pacaran? 240 00:20:36,073 --> 00:20:38,117 Aku terus mengejarnya. 241 00:20:38,200 --> 00:20:40,619 Jadi, wanita cantik juga berjuang dahulu. 242 00:20:41,954 --> 00:20:45,166 Jika belum punya pacar, bisa kujodohkan dengan temanku. 243 00:20:46,417 --> 00:20:48,002 Itu ide bagus. 244 00:20:48,502 --> 00:20:49,879 Aku tak perlu. 245 00:20:50,838 --> 00:20:51,672 Kenapa? 246 00:20:51,756 --> 00:20:54,300 Kau pun tak punya pacar. 247 00:20:55,468 --> 00:20:56,927 Ada orang yang kusukai. 248 00:21:00,556 --> 00:21:02,266 Kenapa tak mencoba dahulu? 249 00:21:02,349 --> 00:21:04,685 Aku ragu kau bisa bersama orang itu. 250 00:21:06,729 --> 00:21:09,690 Kau orang yang dingin, tapi upayanya meluluhkanmu. 251 00:21:09,774 --> 00:21:11,442 Begitu rupanya. 252 00:21:11,525 --> 00:21:13,652 Kau juga ingin terus mengejarnya? 253 00:21:13,736 --> 00:21:15,237 Tidak perlu mengejar. 254 00:21:15,321 --> 00:21:16,530 Cukup temui dia. 255 00:21:17,740 --> 00:21:19,992 Bertemu dengannya saja percuma. 256 00:21:20,075 --> 00:21:23,746 Jangan terlalu percaya diri sebelum kau tahu pasti. 257 00:21:25,206 --> 00:21:26,457 Ada apa, Sin-yu? 258 00:21:27,708 --> 00:21:29,043 Apa aku pernah bilang ini? 259 00:21:29,794 --> 00:21:32,087 Kalian tampak sangat serasi. 260 00:21:53,359 --> 00:21:55,361 Bisa kita minum teh di ruanganmu? 261 00:21:56,070 --> 00:21:58,113 Kau terlalu mencolok di kantin. 262 00:21:58,197 --> 00:22:00,741 Aku merasa tak nyaman. 263 00:22:02,034 --> 00:22:04,745 Karena Hong-jo, bukan yang lain. Bukan begitu? 264 00:22:04,829 --> 00:22:08,415 Aku sudah berjanji, jadi aku akan berusaha keras menepatinya. 265 00:22:08,499 --> 00:22:10,084 Jadi, jangan menyindir. 266 00:22:30,646 --> 00:22:33,190 Hai, ini Hong-jo dari Divisi RTH. 267 00:22:46,620 --> 00:22:47,705 Bagaimana 268 00:22:49,248 --> 00:22:50,457 makan siangmu? 269 00:22:53,544 --> 00:22:54,544 Cukup baik. 270 00:22:57,506 --> 00:22:58,632 Bukankah ada 271 00:22:58,716 --> 00:23:03,012 yang ingin kau katakan kepadaku? 272 00:23:06,682 --> 00:23:09,643 Tempat makan kucing itu ilegal. Harus kau bongkar. 273 00:23:09,727 --> 00:23:12,438 Tak bisa dipertahankan kecuali aturannya diubah. 274 00:23:14,815 --> 00:23:17,109 Hanya itu yang ingin kau katakan? 275 00:23:22,197 --> 00:23:24,491 Selalu bawa alat pertahanan diri. 276 00:23:28,329 --> 00:23:29,455 Tentu. 277 00:23:53,395 --> 00:23:55,272 Aku Penasihat Hukum Jang Sin-yu. 278 00:23:55,356 --> 00:23:58,025 Boleh kulihat tanda daftar perusahaan, 279 00:23:58,108 --> 00:24:02,488 informasi register, dan cap perusahaan Taman Hias Hijau? 280 00:24:08,494 --> 00:24:11,956 Apa bagusnya ini sampai dia mengomeliku habis-habisan? 281 00:24:14,375 --> 00:24:16,794 Terima kasih sudah mengembalikannya. 282 00:24:16,877 --> 00:24:18,963 Kau tak perlu jauh-jauh kemari. 283 00:24:19,046 --> 00:24:21,048 Aku bisa mengantarnya sepulang kerja. 284 00:24:22,216 --> 00:24:24,134 Aku ada urusan di sekitar sini. 285 00:24:25,678 --> 00:24:28,931 Depresiku makin parah belakangan ini. 286 00:24:29,682 --> 00:24:30,975 Jadi, aku berkonsultasi. 287 00:24:31,600 --> 00:24:34,311 Apa kau mendatangi psikiater? 288 00:24:34,895 --> 00:24:37,064 Bukan. Peramal. 289 00:24:38,482 --> 00:24:39,482 Peramal? 290 00:24:40,109 --> 00:24:43,654 Berbicara dengan peramal saat depresi membuatku lebih lega. 291 00:24:45,572 --> 00:24:47,074 Dia sangat hebat. 292 00:24:47,157 --> 00:24:49,201 Begitu aku duduk, dia berkata, 293 00:24:49,702 --> 00:24:51,704 "Kau datang karena seorang pria." 294 00:24:52,788 --> 00:24:53,788 Tebakannya jitu. 295 00:24:55,124 --> 00:24:56,500 Aku pun bisa menebak itu. 296 00:24:56,583 --> 00:24:58,419 Pria punya masalah soal wanita, 297 00:24:58,502 --> 00:25:00,004 begitu juga sebaliknya. 298 00:25:00,087 --> 00:25:01,505 Sudah jelas. 299 00:25:01,588 --> 00:25:03,340 Sama sekali tidak jelas. 300 00:25:05,175 --> 00:25:07,845 Suamiku sangat menyebalkan 301 00:25:09,054 --> 00:25:10,806 dan aku mencemaskan Sin-yu. 302 00:25:12,307 --> 00:25:13,892 Jika kau depresi berat, 303 00:25:14,685 --> 00:25:16,854 kenapa tak mulai berakting lagi? 304 00:25:21,442 --> 00:25:25,195 Konon lebih baik tidak sama sekali daripada terlambat. 305 00:25:27,156 --> 00:25:28,574 Sudah terlambat bagiku. 306 00:25:35,748 --> 00:25:39,293 YOON NA-YEON 307 00:25:47,551 --> 00:25:49,136 Hai. Ada apa? 308 00:25:52,222 --> 00:25:54,475 Kau ingin kami putus, 'kan? 309 00:25:55,934 --> 00:25:57,853 Namun, itu tak akan terjadi. 310 00:25:57,936 --> 00:25:59,521 Kami akan segera menikah. 311 00:26:00,981 --> 00:26:05,402 Kenapa memanggilku untuk ini? Kau jelas tak mau aku menangkap buket. 312 00:26:05,486 --> 00:26:07,112 Agar kau bisa sadar. 313 00:26:07,196 --> 00:26:10,824 Sama seperti kau mengira kita dulu berteman, 314 00:26:10,908 --> 00:26:13,160 kau keliru lagi. 315 00:26:13,952 --> 00:26:16,497 Soal mengira Sin-yu mungkin datang kepadamu. 316 00:26:18,832 --> 00:26:20,834 Sesuatu terjadi di antara kalian. 317 00:26:20,918 --> 00:26:22,252 Kami akan tinggal serumah. 318 00:26:22,336 --> 00:26:23,921 Itu kemauan orang tuanya. 319 00:26:24,004 --> 00:26:25,422 Itu wajar. 320 00:26:25,506 --> 00:26:29,927 Kami sudah berpacaran selama dua tahun, selalu bersama setiap saat. 321 00:26:30,010 --> 00:26:31,678 Kami tak mau terpisah. 322 00:26:32,805 --> 00:26:35,015 Sin-yu enggan bergandengan tangan. 323 00:26:35,099 --> 00:26:36,308 Apalagi musim dingin. 324 00:26:36,391 --> 00:26:39,228 Dia takut tanganku akan dingin juga. 325 00:26:40,020 --> 00:26:42,564 Dia jarang tidur, tapi saat kubelai rambutnya, 326 00:26:42,648 --> 00:26:43,857 dia langsung tidur. 327 00:26:43,941 --> 00:26:45,526 Haruskah aku tahu ini? 328 00:26:46,026 --> 00:26:47,945 Aku tak ingin tahu semua ini. 329 00:26:49,321 --> 00:26:52,241 Kau tak pernah berpacaran lama, 'kan? 330 00:26:54,618 --> 00:26:57,204 Banyak hal menerpa hubungan jangka panjang. 331 00:26:57,788 --> 00:26:58,997 Bertengkar, berbaikan. 332 00:26:59,081 --> 00:27:00,707 Mendekat dan menjauh. 333 00:27:01,208 --> 00:27:02,668 Lalu, mendekat lagi. 334 00:27:03,377 --> 00:27:05,712 Kami tak bisa putus semudah itu. 335 00:27:07,089 --> 00:27:08,590 Begitulah kenyataannya. 336 00:27:08,674 --> 00:27:10,217 Dia mungkin goyah sesaat, 337 00:27:10,801 --> 00:27:12,386 tapi dia pasti kembali. 338 00:27:17,349 --> 00:27:19,101 Aku tahu kau sangat gelisah 339 00:27:19,184 --> 00:27:21,520 dari semua ocehan yang tak penting ini. 340 00:27:22,521 --> 00:27:24,606 Dia juga bersamaku semalam. 341 00:27:26,150 --> 00:27:27,150 Hong-jo, 342 00:27:27,568 --> 00:27:29,153 jangan memercayai pria. 343 00:27:30,863 --> 00:27:32,865 Sin-yu juga pria. 344 00:27:40,247 --> 00:27:42,207 Presdir menyuruhku mencari tahu 345 00:27:42,291 --> 00:27:43,876 apa kau ingin kembali. 346 00:27:43,959 --> 00:27:46,378 Aku tak berencana kembali. 347 00:27:48,422 --> 00:27:50,132 Kerja di Balai Kota menyenangkan? 348 00:27:50,215 --> 00:27:51,215 Membosankan, 'kan? 349 00:27:51,717 --> 00:27:52,717 Menyenangkan. 350 00:27:53,510 --> 00:27:56,138 Walaupun situasinya agak sulit sekarang. 351 00:27:57,097 --> 00:27:58,140 Lagi pula, 352 00:27:58,223 --> 00:28:00,058 semua pekerjaan itu sulit. 353 00:28:01,393 --> 00:28:03,270 Namun, akting terdengar seru. 354 00:28:06,148 --> 00:28:07,399 Akting seperti apa? 355 00:28:08,901 --> 00:28:10,611 Bukan akting seperti itu. 356 00:28:10,694 --> 00:28:12,905 Akting seperti aktor dan aktris. 357 00:28:12,988 --> 00:28:13,906 Jangan. 358 00:28:13,989 --> 00:28:15,490 Kau tak bisa berakting. 359 00:28:16,283 --> 00:28:18,243 Aku tak bilang ingin jadi aktor. 360 00:28:18,327 --> 00:28:20,078 Aku berakting saat ini. 361 00:28:20,871 --> 00:28:23,207 Aku rindu dia dan ingin bersamanya. 362 00:28:23,790 --> 00:28:26,668 Itu membuatku gila, tapi aku berpura-pura tenang. 363 00:28:27,794 --> 00:28:29,755 Jika kau rindu, suruh dia kemari. 364 00:28:30,464 --> 00:28:33,008 Kau bahkan tidak minum. Anggurnya mubazir. 365 00:28:33,634 --> 00:28:36,053 Presdir memberiku kartu kredit perusahaan, 366 00:28:36,136 --> 00:28:38,597 jadi kubeli anggur. Ini di atas sejuta won. 367 00:28:38,680 --> 00:28:40,557 Hubungi Na-yeon. Mari minum bersama. 368 00:28:45,520 --> 00:28:47,940 Aku harus jujur kepadamu. 369 00:28:48,023 --> 00:28:49,441 Kapan kau berbohong? 370 00:28:51,068 --> 00:28:52,068 Sudah kuduga. 371 00:28:54,029 --> 00:28:55,405 Aku menyukai seseorang. 372 00:28:59,576 --> 00:29:00,576 Apa? 373 00:29:02,829 --> 00:29:05,082 Siapa? Apa yang terjadi. 374 00:29:05,165 --> 00:29:07,376 Kau tak mudah jatuh cinta. 375 00:29:08,126 --> 00:29:11,505 Ini kali pertama kudengar kau bilang menyukai seseorang. 376 00:29:20,639 --> 00:29:22,307 Hei, bangunlah. 377 00:29:23,016 --> 00:29:24,309 Tidurlah di rumah. 378 00:29:26,979 --> 00:29:28,689 Hubungi Sin-yu. 379 00:29:29,314 --> 00:29:30,857 Aku merindukan dia. 380 00:29:34,569 --> 00:29:35,946 Aku akan panggil sopir. 381 00:29:36,029 --> 00:29:37,447 Di mana mobilmu? 382 00:29:38,490 --> 00:29:39,783 Kau tak penasaran? 383 00:29:41,159 --> 00:29:43,245 Jika kubilang aku di sini, 384 00:29:43,328 --> 00:29:46,873 akankah dia datang atau tidak? 385 00:29:55,757 --> 00:29:57,634 Apa kau percaya reinkarnasi? 386 00:29:57,718 --> 00:29:59,136 Tentu saja percaya. 387 00:29:59,720 --> 00:30:01,346 Maka kau akan mengerti ini. 388 00:30:02,556 --> 00:30:03,557 Sebenarnya, 389 00:30:04,641 --> 00:30:06,768 aku sudah mencintainya sejak dahulu. 390 00:30:08,437 --> 00:30:09,479 Cinta pertamamu. 391 00:30:10,647 --> 00:30:12,190 Dari SD? 392 00:30:12,274 --> 00:30:13,984 Atau dari TK? 393 00:30:14,067 --> 00:30:15,527 LEE HONG-JO 394 00:30:17,654 --> 00:30:18,654 Tidak. 395 00:30:19,698 --> 00:30:21,408 Jauh sebelum itu. 396 00:30:21,491 --> 00:30:24,077 Jauh sebelum itu? 397 00:30:24,161 --> 00:30:27,247 Kalian lahir di rumah sakit yang sama? Jangan konyol. 398 00:30:27,331 --> 00:30:28,957 Aku harus mengangkat ini. 399 00:30:34,046 --> 00:30:35,046 Ya. 400 00:30:42,012 --> 00:30:43,012 Di mana kau? 401 00:31:16,963 --> 00:31:17,963 Kau datang. 402 00:31:19,466 --> 00:31:20,634 Antarlah Na-yeon. 403 00:31:25,889 --> 00:31:29,434 Apa yang terjadi? Aneh sekali kalian minum bersama. 404 00:31:32,062 --> 00:31:33,772 Dia memanggilku, 405 00:31:33,855 --> 00:31:35,107 aku terpaksa datang. 406 00:31:35,774 --> 00:31:38,110 Dia mengatakan banyak hal, lalu mabuk. 407 00:31:39,403 --> 00:31:40,654 Hal apa? 408 00:31:42,697 --> 00:31:44,282 Hal yang enggan kudengar. 409 00:31:49,287 --> 00:31:51,706 Abaikan apa pun yang dia katakan. 410 00:31:51,790 --> 00:31:53,250 Bagaimana bisa? 411 00:31:53,792 --> 00:31:56,628 Kau tahu apa yang kupikirkan usai meneleponmu? 412 00:32:00,549 --> 00:32:01,550 Ayo bicara nanti. 413 00:32:05,053 --> 00:32:06,053 Aku pergi. 414 00:32:18,191 --> 00:32:19,901 Tidak kusangka dia datang. 415 00:33:45,612 --> 00:33:46,613 Pak Kwon? 416 00:33:56,289 --> 00:33:57,289 Maaf. 417 00:33:57,916 --> 00:33:59,334 Aku tak tahu itu kau. 418 00:34:00,460 --> 00:34:04,339 Apa yang kau lakukan di sana tengah malam begini? 419 00:34:04,422 --> 00:34:06,550 Aku hanya ingin membagi makanan. 420 00:34:11,304 --> 00:34:13,223 Pemilik rumahku mengirim parsel. 421 00:34:13,306 --> 00:34:14,975 Lalu, ada surat di dalamnya 422 00:34:15,892 --> 00:34:18,019 beserta kimci dan telur, 423 00:34:18,645 --> 00:34:21,064 yang isinya memintaku berbagi denganmu. 424 00:34:22,524 --> 00:34:24,943 Kau tak perlu datang larut malam begini. 425 00:34:26,653 --> 00:34:27,821 Karena sudah larut, 426 00:34:28,572 --> 00:34:29,573 aku cemas 427 00:34:30,115 --> 00:34:31,533 apa kau pulang dengan aman. 428 00:34:32,784 --> 00:34:34,995 Bahkan ada kamera CCTV untuk menjagamu… 429 00:34:35,870 --> 00:34:36,870 Astaga. 430 00:34:39,666 --> 00:34:40,667 Maaf. 431 00:34:44,421 --> 00:34:45,422 Jika kau menyesal, 432 00:34:46,089 --> 00:34:47,299 jadilah pasanganku. 433 00:34:48,758 --> 00:34:49,759 Apa? 434 00:34:54,723 --> 00:34:56,808 Kau akan menolak usai menyerangku? 435 00:34:58,518 --> 00:34:59,518 Baiklah. 436 00:35:06,318 --> 00:35:07,861 Sulit melihat jalan pulang. 437 00:35:08,778 --> 00:35:09,988 Apa aku akan buta? 438 00:35:13,575 --> 00:35:15,410 Lagi pula, aku tak bisa datang. 439 00:35:18,246 --> 00:35:19,372 Siapa kau? 440 00:35:20,165 --> 00:35:21,791 Maukah kau menemaniku? 441 00:35:22,917 --> 00:35:23,960 Akan kutemani. 442 00:35:24,461 --> 00:35:26,046 Kau puas sekarang? 443 00:35:28,423 --> 00:35:29,424 Kau sudah berjanji. 444 00:35:48,360 --> 00:35:49,361 Kau sudah bangun. 445 00:35:58,203 --> 00:35:59,621 Kenapa kau di sini? 446 00:36:00,997 --> 00:36:02,791 Kita bisa saja ke rumahmu. 447 00:36:04,459 --> 00:36:05,543 Jangan salah paham. 448 00:36:06,461 --> 00:36:08,546 Ada yang ingin kukatakan. 449 00:36:08,630 --> 00:36:09,964 Maka itu aku menunggu. 450 00:36:10,757 --> 00:36:12,258 Jangan temui Hong-jo. 451 00:36:15,595 --> 00:36:16,805 Kau sangat jahat. 452 00:36:16,888 --> 00:36:18,890 Aku siap mendengar kemarahanmu. 453 00:36:49,045 --> 00:36:51,089 Dia juga bersamaku semalam. 454 00:37:31,212 --> 00:37:32,464 Aku akan turun. 455 00:37:33,214 --> 00:37:34,299 Semoga sukses. 456 00:37:36,718 --> 00:37:38,428 Terima kasih. Sampai nanti. 457 00:37:38,511 --> 00:37:39,637 Sampai nanti. 458 00:37:51,357 --> 00:37:53,443 JANG SIN-YU, PENASIHAT HUKUM 459 00:38:02,827 --> 00:38:04,245 Halo. Ini Lee Hong-jo. 460 00:38:04,329 --> 00:38:05,789 Datanglah ke ruanganku. 461 00:38:07,540 --> 00:38:08,540 Ada apa? 462 00:38:08,583 --> 00:38:10,627 Kau akan tahu saat datang. 463 00:38:26,518 --> 00:38:27,519 Duduklah. 464 00:38:32,732 --> 00:38:34,108 Kenapa kau seperti itu? 465 00:38:38,571 --> 00:38:39,948 Apa maksudmu? 466 00:38:40,031 --> 00:38:41,699 Kenapa bajumu bagus sekali? 467 00:38:41,783 --> 00:38:43,201 Karena aku ingin. 468 00:38:43,284 --> 00:38:45,578 Aku tahu kau diantar dia pagi ini. 469 00:38:46,287 --> 00:38:50,041 Apa kata orang jika mereka tahu kau semobil dengan Jae-gyeong? 470 00:38:50,124 --> 00:38:51,334 Bisa timbul salah paham. 471 00:38:51,417 --> 00:38:52,627 Bagaimana denganmu? 472 00:38:52,710 --> 00:38:53,837 - Aku? - Semalam. 473 00:38:54,420 --> 00:38:55,672 Kenapa melakukan itu? 474 00:38:56,756 --> 00:38:57,590 Kau cemburu? 475 00:38:57,674 --> 00:38:59,300 Bukan cemburu, tapi kesal. 476 00:38:59,384 --> 00:39:00,677 Apa sebenarnya maumu? 477 00:39:00,760 --> 00:39:02,220 Kau memintaku menunggu. 478 00:39:02,303 --> 00:39:05,348 Katamu akan menunggu, tapi malah semobil dengannya. 479 00:39:05,431 --> 00:39:06,975 Ya, kami pergi bersama. 480 00:39:07,058 --> 00:39:10,353 Itu mempersingkat perjalananku dari 40 menjadi 20 menit. 481 00:39:10,436 --> 00:39:12,021 Kau berjanji menjadi layak. 482 00:39:12,105 --> 00:39:14,065 Kau juga tidak layak. 483 00:39:14,983 --> 00:39:18,236 Kau tahu apa yang kupikirkan saat menunggumu di bar? 484 00:39:18,862 --> 00:39:22,115 Aku berharap kau tak datang menjemput Na-yeon. 485 00:39:22,198 --> 00:39:23,408 Itu yang kupikirkan. 486 00:39:23,992 --> 00:39:25,702 Aku mendoakan pasangan putus. 487 00:39:25,785 --> 00:39:27,537 Aku takut itu tak terwujud. 488 00:39:27,620 --> 00:39:30,832 Aku curiga dan cemburu dengan apa yang mungkin terjadi. 489 00:39:32,000 --> 00:39:35,086 Kau sadar aku sangat tersiksa? 490 00:39:37,463 --> 00:39:40,008 Apa itu alasanmu pergi dengan Jae-gyeong? 491 00:39:40,091 --> 00:39:41,801 Kau juga bersama Na-yeon. 492 00:39:41,885 --> 00:39:43,052 Itu berbeda. 493 00:39:43,136 --> 00:39:44,971 Aku sudah menyatakan cinta. 494 00:39:45,054 --> 00:39:46,514 Kau masih tak percaya? 495 00:39:48,641 --> 00:39:49,976 Namun, bukan aku saja. 496 00:39:50,059 --> 00:39:52,395 Kau mencintai banyak orang. 497 00:39:52,478 --> 00:39:57,525 Jadi, kau bisa mencintai banyak orang pada saat bersamaan? 498 00:39:57,609 --> 00:39:59,444 Kau menyukaiku dan Jae-gyeong. 499 00:39:59,527 --> 00:40:01,446 Mungkin. Aku masih bimbang. 500 00:40:01,529 --> 00:40:03,656 Karena sikapmu yang tak jelas. 501 00:40:09,787 --> 00:40:11,289 Jadi, ucapan tak cukup. 502 00:40:48,993 --> 00:40:49,993 Kau mau apa? 503 00:40:50,495 --> 00:40:52,038 Kau bahkan tak layak. 504 00:40:52,580 --> 00:40:54,624 Aku begini karena tak layak. 505 00:41:12,642 --> 00:41:13,851 Pak Jang. 506 00:41:19,524 --> 00:41:20,524 Kalian… 507 00:41:21,067 --> 00:41:22,360 Kalian sedang apa? 508 00:41:23,194 --> 00:41:24,194 Kau tak lihat? 509 00:41:25,154 --> 00:41:26,239 Kami berkonsultasi. 510 00:41:29,742 --> 00:41:32,495 Sepertinya kau mendorongnya. 511 00:41:32,578 --> 00:41:34,664 Tidak. Kursinya meluncur sendiri. 512 00:41:34,747 --> 00:41:37,500 - Rodanya lancar. - Apa sudah diberi pelumas? 513 00:41:39,085 --> 00:41:40,503 Kuhargai konsultasinya. 514 00:41:40,586 --> 00:41:41,587 Terima kasih. 515 00:41:45,091 --> 00:41:47,343 Tidak bisakah mengetuk pintu dahulu? 516 00:41:47,427 --> 00:41:49,679 Aku memakai kupon bebas masuk. 517 00:41:50,680 --> 00:41:52,682 Untuk tahun ini saja. Ada perlu apa? 518 00:41:52,765 --> 00:41:55,685 Pak Kwon akan menghadiri pertemuan pasangan hari ini. 519 00:41:55,768 --> 00:41:57,812 Dia tak bilang siapa pasangannya. 520 00:41:58,354 --> 00:42:00,231 - Perlu kucari tahu? - Jangan. 521 00:42:01,190 --> 00:42:02,191 Serta 522 00:42:02,692 --> 00:42:03,693 keluar. 523 00:42:04,193 --> 00:42:06,070 Sekarang juga. 524 00:42:07,655 --> 00:42:08,656 Sekarang? 525 00:42:19,667 --> 00:42:20,752 Bu Ma, 526 00:42:20,835 --> 00:42:23,004 sudah kukirim laporan bisnis tahun depan. 527 00:42:23,087 --> 00:42:24,422 Aku sedang membacanya. 528 00:42:25,048 --> 00:42:26,549 PARUH PERTAMA 2023 KOTA ONJU 529 00:42:26,632 --> 00:42:28,384 Karena tugasku sudah beres, 530 00:42:28,468 --> 00:42:30,136 boleh aku pulang lebih awal? 531 00:42:33,723 --> 00:42:35,641 Kau mau ke mana berpakaian rapi? 532 00:42:35,725 --> 00:42:38,561 Berikan alasan logis kalau kau ingin mangkir. 533 00:42:38,644 --> 00:42:40,188 Aku tak mangkir. 534 00:42:40,271 --> 00:42:41,439 Ada kencan buta. 535 00:42:44,358 --> 00:42:45,276 Sudah kuduga. 536 00:42:45,359 --> 00:42:47,737 Pantas kau berpakaian rapi hari ini. 537 00:42:48,613 --> 00:42:49,655 Astaga. 538 00:42:49,739 --> 00:42:51,741 Kencan buta itu masih berlangsung? 539 00:42:52,283 --> 00:42:53,326 Gigih sekali. 540 00:42:55,703 --> 00:42:56,704 Tidak boleh. 541 00:42:58,664 --> 00:43:01,876 Aku permisi ke toilet jika tak boleh pulang. 542 00:43:02,710 --> 00:43:05,004 Aku akan pergi ke toilet sekarang. 543 00:43:09,133 --> 00:43:10,468 Kau tampak keren! 544 00:43:22,438 --> 00:43:23,439 Gong. 545 00:43:25,399 --> 00:43:26,943 Ayo kutraktir makan malam. 546 00:43:27,777 --> 00:43:29,862 Kubilang aku ada kencan buta. 547 00:43:31,823 --> 00:43:35,243 Jelas aku tak mau kau pergi. Menurutmu apa artinya itu? 548 00:43:44,252 --> 00:43:46,879 Wajah dan matamu tampak baik-baik saja. 549 00:43:47,588 --> 00:43:50,049 Kupijat semalaman sambil memikirkanmu. 550 00:43:51,175 --> 00:43:53,511 Pantas saja aku bermimpi buruk. 551 00:43:55,138 --> 00:43:56,180 Bukan pikiran kotor. 552 00:43:57,014 --> 00:43:59,183 Aku tersenyum karena memikirkanmu. 553 00:44:01,477 --> 00:44:04,063 Hong-jo, ada yang ingin kukatakan. 554 00:44:05,565 --> 00:44:07,942 Kau mungkin kaget mendengar ini. 555 00:44:08,025 --> 00:44:10,528 Apa pertemuan pasangan itu dibatalkan? 556 00:44:11,863 --> 00:44:12,863 Tahu dari mana? 557 00:44:13,489 --> 00:44:14,657 Sungguh dibatalkan? 558 00:44:15,533 --> 00:44:17,243 - Ya. - Kenapa? 559 00:44:19,203 --> 00:44:20,788 Itu pertemuan pasangan, 560 00:44:20,872 --> 00:44:23,291 tapi dua pasangan putus baru-baru ini. 561 00:44:26,294 --> 00:44:28,296 Lantas kita mau ke mana sekarang? 562 00:44:31,340 --> 00:44:32,925 Ada sesuatu di wajahmu. 563 00:44:33,009 --> 00:44:34,719 - Kecantikan? - Tahu dari mana? 564 00:44:53,821 --> 00:44:55,573 Tempat parkir ini luas, 565 00:44:56,741 --> 00:44:58,284 tapi hanya kita di sini. 566 00:45:01,245 --> 00:45:04,040 Orang enggan piknik saat suhu minus 12 derajat. 567 00:45:04,790 --> 00:45:07,293 Lalu, kenapa kita malah piknik? 568 00:45:08,920 --> 00:45:10,338 Ini indah, 'kan? 569 00:45:11,380 --> 00:45:13,925 Seoul dan pemandangan malam Sungai Han. 570 00:45:15,134 --> 00:45:16,594 Lama tak kemari. Aku suka. 571 00:45:18,512 --> 00:45:21,515 Aku tak terlalu menyukainya. 572 00:45:22,433 --> 00:45:23,601 Aku kedinginan 573 00:45:24,227 --> 00:45:25,227 dan lapar. 574 00:45:27,647 --> 00:45:28,647 Tunggu sebentar. 575 00:45:35,112 --> 00:45:36,906 PESAN SATU AYAM CABAI RENYAH 576 00:45:38,658 --> 00:45:39,909 Rasanya enak, 'kan? 577 00:45:39,992 --> 00:45:40,992 Dinginnya berkurang. 578 00:45:41,035 --> 00:45:42,161 Benar. 579 00:45:42,245 --> 00:45:44,330 Ini tindakan terbaikmu hari ini. 580 00:45:47,583 --> 00:45:50,753 Makanlah pahanya. Ini berarti aku memberimu segalanya. 581 00:45:51,462 --> 00:45:52,922 Aku lebih suka dada ayam. 582 00:45:53,881 --> 00:45:54,881 Ini dia. 583 00:45:56,842 --> 00:45:57,842 Dada? 584 00:46:14,819 --> 00:46:16,028 Di mana kau? 585 00:46:32,837 --> 00:46:34,171 Tidak kau balas? 586 00:46:39,093 --> 00:46:42,555 Apa kau pernah menjalani hubungan jangka panjang? 587 00:46:44,932 --> 00:46:48,894 Sulitkah untuk putus jika berpacaran lebih dari dua tahun? 588 00:46:55,484 --> 00:46:56,610 Putus itu mudah. 589 00:46:57,611 --> 00:46:59,572 Yang sulit itu berpacaran lagi. 590 00:47:01,073 --> 00:47:04,285 Makin lama, makin panjang waktu untuk melupakannya. 591 00:47:09,290 --> 00:47:10,791 Jika berpacaran dua tahun, 592 00:47:11,542 --> 00:47:13,919 apakah butuh dua tahun untuk melupakannya? 593 00:47:16,255 --> 00:47:18,466 Tergantung orangnya, 594 00:47:18,549 --> 00:47:21,010 tapi jika kau menyayangi orang itu, 595 00:47:22,178 --> 00:47:25,890 proses melupakannya mungkin butuh waktu selama itu. 596 00:47:28,601 --> 00:47:31,645 Ada orang yang berpacaran lagi begitu putus. 597 00:47:32,855 --> 00:47:35,024 Hubungan semacam itu tak akan lama. 598 00:47:35,107 --> 00:47:37,818 Dia akan membandingkan pacar baru dengan mantannya 599 00:47:38,527 --> 00:47:40,529 atau terus teringat mantannya. 600 00:47:44,617 --> 00:47:45,659 Begitu rupanya. 601 00:47:49,789 --> 00:47:51,582 Putus terdengar sulit. 602 00:47:51,665 --> 00:47:52,875 Ya, itu sulit. 603 00:47:52,958 --> 00:47:54,460 Jangan tunggu Sin-yu. 604 00:47:58,631 --> 00:48:00,674 Kini aku menyatakan perasaanku. 605 00:48:03,677 --> 00:48:05,388 Jangan sedih karena Sin-yu. 606 00:48:06,263 --> 00:48:07,263 Datangilah aku. 607 00:48:31,122 --> 00:48:32,122 Punya Hong-jo. 608 00:48:39,922 --> 00:48:43,676 Bagaimana itu bisa jadikan ini thriller? Setidaknya katakan rencanamu. 609 00:48:43,759 --> 00:48:44,759 Aku jijik. 610 00:48:47,012 --> 00:48:48,012 Aku hanya 611 00:48:49,056 --> 00:48:50,599 akan membuat permohonan. 612 00:48:53,727 --> 00:48:54,603 Hei. 613 00:48:54,687 --> 00:48:56,856 Jika kau mau melakukannya, cepatlah. 614 00:48:57,398 --> 00:48:58,983 Aku tak bisa menunggu. 615 00:51:00,563 --> 00:51:01,563 Astaga. 616 00:51:02,231 --> 00:51:05,067 Untuk apa menutupi dirimu? Sudah kulihat kemarin. 617 00:51:10,364 --> 00:51:11,198 Menyaraplah. 618 00:51:11,282 --> 00:51:13,325 Pulang, ganti baju, dan ke kantor. 619 00:51:13,993 --> 00:51:16,287 Ganti bajumu. Mereka akan curiga. 620 00:51:16,370 --> 00:51:19,123 Aku mengenakan pakaian serupa selama sepekan, 621 00:51:19,206 --> 00:51:20,249 jadi tak apa-apa. 622 00:51:22,209 --> 00:51:23,294 Hei. 623 00:51:23,877 --> 00:51:25,337 Kini kita berpacaran? 624 00:51:26,547 --> 00:51:27,840 Apa maksudmu? 625 00:51:27,923 --> 00:51:29,925 Jangan terlalu kolot. 626 00:51:34,680 --> 00:51:35,848 Dia pasti malu. 627 00:51:36,348 --> 00:51:39,059 KENAPA TAK BALAS? KAU TAK BERSAMA JAE-GYEONG, 'KAN? 628 00:51:39,143 --> 00:51:41,812 AKAN KUTELEPON JIKA BEGINI TERUS. KUKIRA KAU LAYAK! 629 00:51:51,614 --> 00:51:52,740 Ini aku, Sin-yu. 630 00:51:52,823 --> 00:51:54,992 Hong-jo, datanglah kemari sekarang. 631 00:52:05,210 --> 00:52:07,254 Hong-jo, kenapa tak lihat… 632 00:52:13,719 --> 00:52:15,387 Kau bilang akan menepatinya. 633 00:52:16,096 --> 00:52:17,640 Ini yang disebut menepati? 634 00:52:18,891 --> 00:52:20,351 Kau ingkar janji. 635 00:52:21,393 --> 00:52:22,686 Tunggu pembalasanku. 636 00:52:34,573 --> 00:52:36,950 Siapa yang masuk ke ruanganku seenaknya? 637 00:52:39,870 --> 00:52:40,871 Na-yeon. 638 00:52:41,622 --> 00:52:42,831 Ada apa? 639 00:52:42,915 --> 00:52:44,458 Kenapa kau tampak murung? 640 00:52:44,541 --> 00:52:45,541 Ayah. 641 00:52:46,210 --> 00:52:47,711 Aku butuh bantuan Ayah. 642 00:52:49,713 --> 00:52:51,006 YOON HAK-YEONG, WALI KOTA 643 00:53:02,142 --> 00:53:05,312 Tidak bisakah kau segera datang saat kupanggil? 644 00:53:08,148 --> 00:53:09,692 Aku mengikuti rapat anggaran. 645 00:53:10,651 --> 00:53:11,944 Apa terjadi sesuatu? 646 00:53:16,240 --> 00:53:18,409 Lee Hong-jo di Divisi RTH. 647 00:53:18,492 --> 00:53:20,411 Mutasikan dia ke cabang lain. 648 00:53:21,662 --> 00:53:24,039 - Apa? - Lalu, satu hal lagi. 649 00:53:26,625 --> 00:53:27,876 Soal Konstruksi Bawoo… 650 00:53:32,381 --> 00:53:35,175 Kau mencontoh Gi-dong? Kau tak bisa mengetuk? 651 00:53:35,259 --> 00:53:36,719 Apa yang kau lakukan? 652 00:53:36,802 --> 00:53:38,303 Beginikah cara kerjamu? 653 00:53:38,387 --> 00:53:40,180 Inikah sikapmu? 654 00:53:40,264 --> 00:53:42,307 Jelaskan apa maksudmu. 655 00:53:42,391 --> 00:53:45,185 Wali Kota menyuruhku memutasi Hong-jo 656 00:53:45,269 --> 00:53:49,898 karena dia menodai citra PNS dengan mendekatimu. 657 00:53:51,525 --> 00:53:53,068 Ini semua salahmu. 658 00:53:53,694 --> 00:53:57,448 Karena kau tak menjaga sikapmu, dia jadi dicap buruk. 659 00:54:01,493 --> 00:54:04,371 Terima kasih sudah menjelaskan masalahnya. 660 00:54:04,955 --> 00:54:07,666 Apa pun itu, akan kuurus. Jangan ikut campur. 661 00:54:07,750 --> 00:54:10,753 Aku akan ikut campur sampai masalah ini selesai. 662 00:54:11,420 --> 00:54:13,338 - Kau bisa bereskan ini? - Sayang sekali. 663 00:54:13,881 --> 00:54:16,383 Tidak ada waktu menjelaskannya sekarang. 664 00:54:26,018 --> 00:54:27,018 Kenapa kemari? 665 00:54:30,439 --> 00:54:32,399 Wali Kota memanggilku. 666 00:54:36,403 --> 00:54:37,488 Abaikan saja. 667 00:54:40,824 --> 00:54:41,824 Kau sedang apa? 668 00:54:45,412 --> 00:54:46,538 Kita mau ke mana? 669 00:54:46,622 --> 00:54:47,622 Lepaskan. 670 00:54:48,165 --> 00:54:49,541 Kita jadi tontonan. 671 00:54:50,250 --> 00:54:51,376 Yang benar saja… 672 00:54:51,460 --> 00:54:52,753 Dia Jang Sin-yu, 'kan? 673 00:54:55,464 --> 00:54:57,299 Kita diperhatikan. Kau sedang apa? 674 00:54:57,966 --> 00:55:00,010 Ini bisa memicu gosip aneh. 675 00:55:00,552 --> 00:55:02,930 Aku tak peduli dengan gosip. 676 00:55:05,599 --> 00:55:06,892 Naiklah ke mobil. 677 00:55:24,701 --> 00:55:25,828 Pakai sabuk pengaman. 678 00:55:25,911 --> 00:55:28,997 Kita mau ke mana? Sekarang masih jam kerja. 679 00:55:29,581 --> 00:55:30,581 Buat surat izin. 680 00:55:52,855 --> 00:55:54,523 Kau tak peduli orang lain, ya? 681 00:55:55,107 --> 00:55:57,568 Tidak mau menjelaskan alasanmu membawaku? 682 00:56:05,325 --> 00:56:06,785 Na-yeon membuatku berjanji. 683 00:56:07,369 --> 00:56:09,746 Seluruh Balai Kota tahu kami berpacaran, 684 00:56:10,455 --> 00:56:13,000 jadi dia akan sangat malu jika kami putus. 685 00:56:16,253 --> 00:56:18,380 Dia memintaku merahasiakannya. 686 00:56:18,964 --> 00:56:20,591 Dia ingin aku berpura-pura 687 00:56:21,216 --> 00:56:23,927 tidak ada masalah sampai konstruksi rampung. 688 00:56:26,263 --> 00:56:28,432 Kuterima permintaan itu 689 00:56:29,892 --> 00:56:31,226 karena kau. 690 00:56:34,688 --> 00:56:36,899 Orang baru tahu soal aku dan Na-yeon, 691 00:56:38,025 --> 00:56:40,694 jadi kau akan dihujat karena memacariku. 692 00:56:43,405 --> 00:56:46,033 Maka itu aku ingin menjalaninya pelan-pelan. 693 00:56:46,992 --> 00:56:48,493 Aku ingin awal yang damai 694 00:56:48,577 --> 00:56:50,495 walau artinya telat memulainya. 695 00:56:51,204 --> 00:56:55,834 Kukira itu tindakan yang tepat untuk menunjukkan rasa hormat kepadamu. 696 00:56:57,628 --> 00:56:59,755 Namun, semua itu tak penting lagi. 697 00:57:01,048 --> 00:57:03,050 Aku akan memihakmu secara terbuka. 698 00:57:09,598 --> 00:57:12,392 Kalau begitu, kita berdua akan dapat masalah. 699 00:57:13,560 --> 00:57:15,187 Kita akan disalahkan. 700 00:57:15,854 --> 00:57:16,980 Kita akan dicela. 701 00:57:19,191 --> 00:57:21,234 Maka itu ungkapkan perasaanmu. 702 00:57:22,903 --> 00:57:24,821 Agar aku bisa menentukan langkahku. 703 00:57:26,615 --> 00:57:27,616 Katakanlah. 704 00:57:29,326 --> 00:57:31,078 Katakan perasaanmu saat ini. 705 00:57:43,173 --> 00:57:44,174 Aku… 706 00:57:51,848 --> 00:57:52,849 merasa 707 00:57:54,017 --> 00:57:55,018 aneh. 708 00:57:58,522 --> 00:57:59,606 Entah kenapa, 709 00:58:00,649 --> 00:58:02,067 aku merasa 710 00:58:03,360 --> 00:58:05,779 menyayangimu sejak lama. 711 00:58:11,994 --> 00:58:12,995 Benar. 712 00:58:15,122 --> 00:58:16,623 Dahulu, kita saling suka. 713 00:58:19,960 --> 00:58:21,712 Meski mungkin kau tak ingat. 714 01:00:50,735 --> 01:00:53,655 DESTINED WITH YOU 715 01:00:53,738 --> 01:00:56,074 Kau mulai mengalami halusinasi sentuhan lagi? 716 01:00:56,158 --> 01:00:57,325 Kau baik-baik saja? 717 01:00:57,909 --> 01:00:59,786 Gejala ini sempat hilang. 718 01:00:59,870 --> 01:01:03,123 Tidak ada mantra untuk orang sakit. 719 01:01:03,915 --> 01:01:05,333 Kau bilang suka seseorang. 720 01:01:05,417 --> 01:01:06,835 Apa dia Hong-jo? 721 01:01:06,918 --> 01:01:08,670 Telitilah jika ingin melakukannya. 722 01:01:08,753 --> 01:01:10,380 Kau memimpikan itu lagi? 723 01:01:10,463 --> 01:01:12,716 Kau terpandang dan aku rakyat jelata. 724 01:01:13,633 --> 01:01:14,633 Omong-omong… 725 01:01:15,552 --> 01:01:17,762 jika aku musuhmu di kehidupan lalu, 726 01:01:18,805 --> 01:01:19,973 apa pendapatmu? 727 01:01:23,560 --> 01:01:26,438 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi