1
00:00:46,260 --> 00:00:49,972
DESTINED WITH YOU
2
00:01:33,390 --> 00:01:34,600
Ada apa?
3
00:01:36,101 --> 00:01:37,227
Kau kesakitan?
4
00:01:40,647 --> 00:01:41,815
Ayo ke rumah sakit.
5
00:01:41,898 --> 00:01:43,191
Kau sanggup berjalan?
6
00:01:46,570 --> 00:01:48,071
Tak ada waktu ke rumah sakit.
7
00:01:48,155 --> 00:01:50,365
Kita harus membuat permohonan.
8
00:01:52,367 --> 00:01:53,619
Kau baik-baik saja?
9
00:01:56,079 --> 00:01:58,457
Hanya migrain ringan.
10
00:02:02,085 --> 00:02:03,754
Lihat. Matahari hampir terbenam.
11
00:02:05,589 --> 00:02:06,590
Ayo buat permohonan.
12
00:02:08,925 --> 00:02:09,926
Aku tak apa-apa.
13
00:02:53,095 --> 00:02:54,554
Ini curang.
14
00:02:54,638 --> 00:02:56,556
Aku belum selesai memohon.
15
00:02:57,140 --> 00:02:59,476
Lanjutkan. Aku tak akan mengganggu.
16
00:02:59,559 --> 00:03:01,269
Kau mengganggu sekarang.
17
00:03:02,896 --> 00:03:05,190
Kalau begitu, akan terus kuganggu.
18
00:03:18,787 --> 00:03:19,871
Bagaimana?
19
00:03:22,124 --> 00:03:23,125
Tidak.
20
00:04:01,455 --> 00:04:02,998
"EPISODE 11"
21
00:04:06,626 --> 00:04:08,503
Kenapa kau membelikanku baju?
22
00:04:08,587 --> 00:04:10,005
Kita tak akan kembali.
23
00:04:13,216 --> 00:04:14,801
Sesuatu terjadi, 'kan?
24
00:04:14,885 --> 00:04:17,554
Ini terkait pemanggilanku oleh Wali Kota?
25
00:04:17,637 --> 00:04:19,264
Itu masalah sepele.
26
00:04:19,347 --> 00:04:20,766
Akan kuurus masalah itu.
27
00:04:21,558 --> 00:04:23,560
Lalu, kita mau ke mana sekarang?
28
00:04:23,643 --> 00:04:25,687
Rehat, lalu lihat matahari terbit.
29
00:04:28,815 --> 00:04:30,567
LAPORAN KONDISI PROPERTI NEGARA
30
00:04:30,650 --> 00:04:31,943
CEK SPANDUK DAPUR UMUM
31
00:04:32,027 --> 00:04:35,447
LEE HONG-JO
32
00:04:40,827 --> 00:04:41,828
Berita penting.
33
00:04:41,912 --> 00:04:43,872
Pak Jang menarik lengan
34
00:04:43,955 --> 00:04:46,249
wanita berpipi merah di depan publik
35
00:04:46,333 --> 00:04:49,294
dan berjalan keluar dari lobi
bagaikan pria sejati.
36
00:04:50,796 --> 00:04:52,672
Apa yang terjadi?
37
00:04:54,049 --> 00:04:55,425
Seharusnya tak kubilang.
38
00:04:56,259 --> 00:04:57,761
Seharusnya kuurus sendiri.
39
00:05:07,896 --> 00:05:09,815
Kau bilang suka seseorang.
40
00:05:09,898 --> 00:05:11,233
Apa dia Hong-jo?
41
00:05:13,276 --> 00:05:14,611
Jadi, kau pelakunya.
42
00:05:14,694 --> 00:05:18,156
Kau memaksa Wali Kota
memutasikan Hong-jo ke tempat lain.
43
00:05:20,617 --> 00:05:21,993
Aku bukan "pelaku".
44
00:05:22,577 --> 00:05:23,578
Aku Yoon Na-yeon.
45
00:05:26,122 --> 00:05:29,125
Kau sepertinya tipe orang
yang bertindak impulsif.
46
00:05:30,460 --> 00:05:33,213
Lebih baik bertindak daripada diam saja.
47
00:05:33,880 --> 00:05:35,757
Telitilah jika ingin melakukannya.
48
00:05:35,841 --> 00:05:37,300
Jangan gegabah.
49
00:05:52,816 --> 00:05:53,859
Ini bagus.
50
00:05:53,942 --> 00:05:56,152
Tentu saja, kau bersamaku.
51
00:05:58,780 --> 00:05:59,865
Kamarmu di sana.
52
00:05:59,948 --> 00:06:02,325
Ada bak mandi. Basuh dirimu dan istirahat.
53
00:06:03,952 --> 00:06:06,580
Kau mau ke mana?
54
00:06:07,747 --> 00:06:08,748
Membasuh diriku.
55
00:06:21,595 --> 00:06:23,388
Kenapa tiba-tiba membasuh diri?
56
00:06:25,181 --> 00:06:27,350
Jangan berpikiran nakal.
57
00:06:27,434 --> 00:06:28,643
Wajar membasuh diri.
58
00:06:29,394 --> 00:06:31,271
Cuci tangan juga membasuh.
59
00:07:27,243 --> 00:07:28,578
Pukul berapa ini?
60
00:07:30,914 --> 00:07:31,915
Astaga.
61
00:07:32,499 --> 00:07:34,000
Lama sekali dia membasuh.
62
00:07:35,126 --> 00:07:36,836
Dia tak langsung tidur, 'kan?
63
00:07:38,755 --> 00:07:40,340
Ini konyol.
64
00:07:41,216 --> 00:07:43,551
Aku bukannya kesal.
65
00:07:43,635 --> 00:07:44,886
Aku datang jauh-jauh.
66
00:07:44,970 --> 00:07:47,722
Setidaknya dia mengucapkan
selamat tidur, 'kan?
67
00:08:08,159 --> 00:08:09,744
Jangan salah paham.
68
00:08:09,828 --> 00:08:12,038
Kau kelihatan sakit tadi.
69
00:08:12,122 --> 00:08:14,207
Jadi, aku khawatir.
70
00:08:14,290 --> 00:08:16,501
Aku tak ada maksud lain.
71
00:08:18,128 --> 00:08:19,546
Aku tak salah paham.
72
00:08:21,047 --> 00:08:22,173
Baguslah kalau begitu.
73
00:08:23,049 --> 00:08:24,676
Bagaimana keadaanmu?
74
00:08:26,845 --> 00:08:27,971
Aku baik-baik saja.
75
00:08:29,305 --> 00:08:30,890
Kalau begitu, aku…
76
00:08:30,974 --> 00:08:33,101
Aku bisa merasa tenang untuk tidur.
77
00:08:34,394 --> 00:08:36,938
Benar. Semoga tidurmu nyenyak.
78
00:08:38,857 --> 00:08:42,027
Tentu. Semoga kau tidur
yang nyenyak juga, Sin-yu.
79
00:08:44,237 --> 00:08:45,739
Ada apa?
80
00:08:48,825 --> 00:08:50,744
Aku tak bilang kau tidur sendirian.
81
00:09:00,670 --> 00:09:01,671
Tidurlah.
82
00:09:02,255 --> 00:09:04,549
Kau harus tidur untuk besok pagi.
83
00:09:06,926 --> 00:09:08,386
Bagaimana aku bisa tidur?
84
00:09:08,887 --> 00:09:10,555
Kau ada di hadapanku.
85
00:09:17,312 --> 00:09:18,730
Sekarang tidak lagi.
86
00:09:22,108 --> 00:09:23,735
Aku tak akan bisa tidur.
87
00:09:27,655 --> 00:09:30,325
Jika kau masih bicara,
aku tak akan diam saja.
88
00:09:31,076 --> 00:09:32,660
Kau takkan lihat matahari terbit.
89
00:10:10,115 --> 00:10:11,616
Setiap Hari Tahun Baru,
90
00:10:12,617 --> 00:10:14,911
dia akan membangunkanku pukul 03.30
91
00:10:15,411 --> 00:10:17,914
untuk lihat matahari terbit
di Gunung Bukhan.
92
00:10:18,581 --> 00:10:22,085
Aku mengeluh tak mau ikut saat mendaki
93
00:10:22,168 --> 00:10:25,130
dan mengeluh lelah saat perjalanan turun.
94
00:10:26,422 --> 00:10:29,175
Namun, setelah ayahku meninggal,
95
00:10:30,510 --> 00:10:32,887
aku selalu memulai Tahun Baru sendirian.
96
00:10:33,721 --> 00:10:35,431
Aku juga sering bangun siang.
97
00:10:37,559 --> 00:10:41,062
Kurasa aku tak ingin merasakan
kalau dia sudah tiada.
98
00:10:43,231 --> 00:10:47,569
Jadi, awal Tahun Baru-ku
selalu menyedihkan.
99
00:10:51,906 --> 00:10:52,907
Terima kasih.
100
00:10:53,700 --> 00:10:55,118
Kau sudah mendampingiku.
101
00:10:57,328 --> 00:10:58,329
Kau tak kedinginan?
102
00:10:59,831 --> 00:11:00,915
Tidak terlalu.
103
00:11:01,499 --> 00:11:03,209
Karena aku beruang.
104
00:11:04,919 --> 00:11:05,962
Aku kedinginan.
105
00:11:06,504 --> 00:11:07,714
Aku bukan beruang.
106
00:11:09,841 --> 00:11:11,134
Dasar kau ini.
107
00:11:40,330 --> 00:11:42,457
Kau tak benci bergandengan tangan?
108
00:11:43,625 --> 00:11:44,667
Kata siapa?
109
00:12:09,067 --> 00:12:10,067
Aku…
110
00:12:11,027 --> 00:12:12,027
Begini…
111
00:12:12,528 --> 00:12:14,197
Tak kusangka melihatmu di sini.
112
00:12:16,616 --> 00:12:18,993
Aku pun tak menyangka melihatmu di sini.
113
00:12:20,370 --> 00:12:22,830
Kenapa kau kemari, Pak Kwon?
114
00:12:23,414 --> 00:12:25,833
Ini tempat matahari terbitku
pada Tahun Baru.
115
00:12:28,920 --> 00:12:31,547
Ada banyak tempat lain.
Kenapa datang kemari?
116
00:12:31,631 --> 00:12:33,508
Kau juga datang kemari.
117
00:12:38,429 --> 00:12:41,766
Kita sudah bertemu,
jadi ayo makan tteokguk bersama.
118
00:12:41,849 --> 00:12:43,893
Kenapa makan bersama? Aku tak mau.
119
00:12:43,977 --> 00:12:44,978
Aku mau.
120
00:12:50,066 --> 00:12:53,069
Jangan membantu. Duduk saja.
Akan kubuat sendiri.
121
00:12:54,070 --> 00:12:55,905
Kau tak terlihat bisa masak.
122
00:12:55,989 --> 00:12:57,490
Belum pernah kucoba,
123
00:12:57,573 --> 00:12:59,826
tapi seperti kubilang, aku pasti bisa.
124
00:13:00,326 --> 00:13:03,288
Apa kau akan mencari resep di ponselmu?
125
00:13:04,289 --> 00:13:05,498
Tanpa resep pun bisa.
126
00:13:06,249 --> 00:13:08,751
Gunakan resep agar bahannya tak mubazir.
127
00:13:15,049 --> 00:13:16,301
Haruskah kubantu?
128
00:13:16,384 --> 00:13:18,970
Tidak perlu, Hong-jo. Duduk saja.
129
00:13:19,053 --> 00:13:20,638
Ini sangat menarik.
130
00:13:20,722 --> 00:13:21,848
Aku menantikannya.
131
00:13:37,238 --> 00:13:41,326
CARA MEMASAK TTEOKGUK
132
00:13:42,160 --> 00:13:43,578
Aku khawatir kemarin.
133
00:13:44,495 --> 00:13:45,955
Syukurlah kau tak apa-apa.
134
00:13:46,831 --> 00:13:47,957
Ya.
135
00:13:48,041 --> 00:13:51,002
Aku tak tahu
kau melihat matahari terbit di sini.
136
00:13:52,086 --> 00:13:54,630
Aku punya foto tahun lalu. Mau lihat?
137
00:13:55,340 --> 00:13:56,507
Tentu.
138
00:13:56,591 --> 00:13:58,676
Cuacanya cerah tahun lalu.
139
00:14:01,679 --> 00:14:02,889
Astaga.
140
00:14:03,598 --> 00:14:05,641
Foto-fotomu bagus.
141
00:14:06,517 --> 00:14:09,187
Kau beruang yang jeli menilai foto.
142
00:14:10,396 --> 00:14:11,647
Apa?
143
00:14:13,483 --> 00:14:14,484
Astaga.
144
00:14:15,485 --> 00:14:16,944
Mau lihat yang lain?
145
00:14:19,655 --> 00:14:20,907
Ini gawat.
146
00:14:20,990 --> 00:14:23,659
Kukira aku pandai memasak,
tapi rupanya tidak.
147
00:14:23,743 --> 00:14:25,495
Bahannya mungkin mubazir.
148
00:14:25,578 --> 00:14:28,122
Harus ada tteokguk hari ini,
tapi aku gagal.
149
00:14:28,206 --> 00:14:29,707
Astaga…
150
00:14:29,791 --> 00:14:30,791
Minggir. Aku saja.
151
00:14:30,833 --> 00:14:31,833
Terima kasih.
152
00:14:32,251 --> 00:14:33,252
Butuh bantuan?
153
00:14:33,336 --> 00:14:34,337
Tidak perlu.
154
00:14:35,671 --> 00:14:37,131
Ambillah resepmu.
155
00:14:48,851 --> 00:14:50,019
Selamat makan.
156
00:14:51,145 --> 00:14:52,647
Kelihatannya lezat,
157
00:14:52,730 --> 00:14:54,774
tapi ini biasanya tak enak.
158
00:14:58,736 --> 00:14:59,737
Enak.
159
00:15:00,279 --> 00:15:01,280
Rasanya gurih.
160
00:15:02,115 --> 00:15:04,492
Ini tteokguk terenak yang kumakan.
161
00:15:05,993 --> 00:15:07,412
Bahkan ucapanmu manis.
162
00:15:09,872 --> 00:15:11,916
Hanya itu kelebihannya.
163
00:15:12,792 --> 00:15:14,544
Lihat dia, dia jelek.
164
00:15:14,627 --> 00:15:15,627
Semua jelek.
165
00:15:16,754 --> 00:15:17,755
Semuanya cantik.
166
00:15:20,967 --> 00:15:21,968
Ya.
167
00:15:23,094 --> 00:15:24,095
Benar.
168
00:15:53,332 --> 00:15:54,709
Itu turun-temurun.
169
00:15:54,792 --> 00:15:56,586
Tak bisa dihindari.
170
00:15:56,669 --> 00:16:00,298
Ayah beranggapan itu karena kutukan.
171
00:16:21,277 --> 00:16:24,530
Tidak ada mantra untuk orang sakit.
172
00:16:31,370 --> 00:16:34,290
MANTRA PEMBERSIHAN PIKIRAN DAN TUBUH
173
00:16:45,593 --> 00:16:47,720
LEE HONG-JO
174
00:16:57,647 --> 00:16:59,023
Kau sedang apa?
175
00:17:02,360 --> 00:17:03,819
Aku menunggu teleponmu.
176
00:17:07,490 --> 00:17:09,492
Aku sudah memikirkannya baik-baik.
177
00:17:09,575 --> 00:17:12,161
Mari coba
Mantra Pembersihan Pikiran dan Tubuh.
178
00:17:12,245 --> 00:17:14,205
Ini tak disebut bisa menyembuhkan,
179
00:17:14,288 --> 00:17:16,457
tapi membersihkan pikiran dan tubuh.
180
00:17:19,585 --> 00:17:21,295
Haruskah kutemui kau sekarang?
181
00:17:25,258 --> 00:17:26,259
Tidak boleh.
182
00:17:27,885 --> 00:17:29,011
Tidak merindukanku?
183
00:17:29,095 --> 00:17:30,555
Aku merindukanmu.
184
00:17:31,222 --> 00:17:32,807
Kalau begitu, sudah dulu.
185
00:17:34,141 --> 00:17:37,853
Jika kau merindukanku, kenapa… ditutup?
186
00:17:39,063 --> 00:17:41,315
LEE HONG-JO
187
00:17:42,316 --> 00:17:43,401
Apa…
188
00:18:00,293 --> 00:18:02,086
Kenapa tak langsung kau jawab?
189
00:18:02,169 --> 00:18:05,590
Aku sedang membaca buku,
190
00:18:05,673 --> 00:18:07,675
jadi aku tak tahu kau menelepon.
191
00:18:07,758 --> 00:18:08,759
Ini Meditasi.
192
00:18:10,469 --> 00:18:14,140
Sepertinya aku menghalangi
upayamu untuk menuntut ilmu.
193
00:18:14,223 --> 00:18:15,223
Kututup saja?
194
00:18:15,725 --> 00:18:16,725
Jangan.
195
00:18:17,226 --> 00:18:18,394
Aku sudah selesai.
196
00:18:18,477 --> 00:18:21,147
Kalimat mana yang paling berkesan?
197
00:18:25,568 --> 00:18:26,861
Aku ingin bersamamu.
198
00:18:27,987 --> 00:18:29,614
Apa itu dari Meditasi?
199
00:18:30,406 --> 00:18:31,407
Bukan.
200
00:18:31,991 --> 00:18:33,409
Itu dariku.
201
00:18:35,161 --> 00:18:37,496
Kita sudah bersama hingga tadi pagi.
202
00:18:38,080 --> 00:18:39,624
Kita terpisah sekarang.
203
00:18:42,710 --> 00:18:43,711
Berbaringlah.
204
00:18:53,512 --> 00:18:54,972
Rasanya kita bersama.
205
00:18:58,517 --> 00:18:59,560
Mau masuk ke kamar?
206
00:19:01,103 --> 00:19:02,730
Belum.
207
00:19:02,813 --> 00:19:03,731
Kenapa tidak?
208
00:19:03,814 --> 00:19:06,275
Ranjang lebih nyaman daripada sofa, 'kan?
209
00:19:06,359 --> 00:19:08,194
Kubilang belum.
210
00:19:08,277 --> 00:19:10,071
Kenapa belum?
211
00:19:11,822 --> 00:19:14,033
Entahlah. Mari bicarakan hal lain.
212
00:19:15,993 --> 00:19:17,787
Kapan kau mulai menyukaiku?
213
00:19:18,496 --> 00:19:20,456
Jangan itu. Hal lain.
214
00:19:21,248 --> 00:19:23,459
Hal lain…
215
00:19:23,542 --> 00:19:24,418
Hal lain.
216
00:19:24,502 --> 00:19:26,128
Kapan kau mulai menyukaiku?
217
00:19:26,212 --> 00:19:29,215
Ayolah. Yang lain.
218
00:19:29,298 --> 00:19:32,093
Baiklah. Kapan kau mulai menyukaiku?
219
00:19:32,176 --> 00:19:34,053
Kau pasti gila!
220
00:19:35,012 --> 00:19:38,474
Kapan kau mulai menyukai Jang Sin-yu?
221
00:19:38,557 --> 00:19:39,850
Akan kututup.
222
00:19:43,562 --> 00:19:46,774
KOTA ONJU
223
00:19:54,198 --> 00:19:56,075
Kau membahas apa dengan Wali Kota?
224
00:19:56,158 --> 00:19:57,743
Dia tampak masam.
225
00:19:58,369 --> 00:20:00,246
Kupon bebas masuknya kedaluwarsa.
226
00:20:00,329 --> 00:20:02,957
Masuk ke ruanganku tanpa mengetuk
227
00:20:03,040 --> 00:20:05,251
dan masuk saat aku tak ada.
228
00:20:05,334 --> 00:20:06,711
Jangan lakukan itu.
229
00:20:08,754 --> 00:20:11,924
Aku melakukan ini untuk dekat denganmu.
230
00:20:13,342 --> 00:20:14,427
Pot apa itu?
231
00:20:16,011 --> 00:20:17,930
Pot itu dikirim saat kau keluar.
232
00:20:18,681 --> 00:20:20,808
Kurasa itu dari pacarmu.
233
00:20:22,560 --> 00:20:25,563
Haruskah kusebut dia mantan pacarmu?
234
00:20:27,273 --> 00:20:28,274
Ya.
235
00:20:29,483 --> 00:20:30,484
Apa itu berarti
236
00:20:31,235 --> 00:20:33,279
wanita berpipi merah yang kau bawa…
237
00:20:33,362 --> 00:20:34,613
Kini sudah tak merah.
238
00:20:36,949 --> 00:20:37,950
Mustahil.
239
00:20:50,254 --> 00:20:52,381
Bu Ma, maaf.
240
00:20:53,716 --> 00:20:55,843
Jika ada situasi mendesak,
241
00:20:55,926 --> 00:20:57,845
silakan pergi saat jam kerja.
242
00:20:58,846 --> 00:21:01,140
Namun, beri tahu salah satu dari kami.
243
00:21:01,223 --> 00:21:02,767
Semua orang khawatir.
244
00:21:02,850 --> 00:21:05,728
Aku akan lebih berhati-hati
mulai sekarang.
245
00:21:05,811 --> 00:21:07,938
Jika hal seperti ini terulang lagi…
246
00:21:08,689 --> 00:21:09,899
Bayar denda saja.
247
00:21:12,735 --> 00:21:15,154
Mari lakukan hal berarti pada tahun ini.
248
00:21:15,863 --> 00:21:18,282
Rekening bank ini sangat praktis.
249
00:21:18,365 --> 00:21:20,242
Ini bisa mengelola uang bersama.
250
00:21:20,743 --> 00:21:24,079
Kita akan kumpulkan denda
untuk keterlambatan, membolos,
251
00:21:24,163 --> 00:21:28,042
atau kesalahan saat bekerja,
lalu berikan kepada satu orang.
252
00:21:28,667 --> 00:21:29,667
Bagaimana?
253
00:21:31,212 --> 00:21:33,255
Siapa yang akan menerima uangnya?
254
00:21:34,632 --> 00:21:37,009
Siapa pun yang menikah lebih dahulu.
255
00:21:38,427 --> 00:21:39,845
Apa kau akan menikah?
256
00:21:39,929 --> 00:21:41,180
Kau menikahi Bu Cha?
257
00:21:41,263 --> 00:21:42,431
Tidak mungkin.
258
00:21:43,224 --> 00:21:44,058
Kenapa?
259
00:21:44,141 --> 00:21:45,142
Kau dicampakkan.
260
00:21:46,435 --> 00:21:48,187
Sudah kuduga.
261
00:21:48,270 --> 00:21:51,357
Di ingin berkencan denganmu saja
sudah terasa aneh.
262
00:21:51,440 --> 00:21:53,609
Sejujurnya, kau tampak tak menarik.
263
00:21:54,151 --> 00:21:56,028
Dia bilang aku tipe idamannya.
264
00:21:56,111 --> 00:21:57,488
Tutup mulutmu.
265
00:21:57,571 --> 00:21:59,532
Mari kita ganti penerima uangnya.
266
00:21:59,615 --> 00:22:00,908
Siapa pun yang sakit.
267
00:22:00,991 --> 00:22:03,494
Tidak mau. Aku setuju dengan pernikahan.
268
00:22:03,577 --> 00:22:05,830
Aku tiba-tiba jadi kompetitif.
269
00:22:06,330 --> 00:22:08,165
Aku juga.
270
00:22:20,094 --> 00:22:21,178
TANDA DAFTAR USAHA
271
00:22:21,262 --> 00:22:23,389
AKTA INFORMASI TERDAFTAR
272
00:22:31,647 --> 00:22:32,648
Ini Sin-yu.
273
00:22:33,357 --> 00:22:36,235
Siapa staf paling senior di Divisi RTH?
274
00:22:38,529 --> 00:22:40,656
Baiklah. Aku akan turun.
275
00:22:53,002 --> 00:22:54,545
Kau tak meneleponku lagi.
276
00:22:57,381 --> 00:22:58,757
Itu alasanmu mengirim pot?
277
00:22:58,841 --> 00:23:01,135
Ya, aku sengaja mengirimnya kepadamu.
278
00:23:01,927 --> 00:23:04,513
Aku ingin kau marah di telepon
dan menemuiku.
279
00:23:06,223 --> 00:23:08,392
Saat ini, kurasa kau tak mencintaiku.
280
00:23:08,475 --> 00:23:10,436
Kubilang tunggu proyekku selesai.
281
00:23:10,519 --> 00:23:14,064
Jika itu keinginanmu,
seharusnya jangan libatkan ayahmu.
282
00:23:15,107 --> 00:23:16,525
Kenapa kulakukan itu?
283
00:23:16,609 --> 00:23:18,110
Aku mengejarnya dahulu.
284
00:23:18,193 --> 00:23:19,236
Aku suka dia dahulu.
285
00:23:20,779 --> 00:23:22,656
Jadi, marahlah padaku.
286
00:23:36,754 --> 00:23:40,174
Kucek transaksinya
dan biaya utamanya tampak melambung.
287
00:23:40,257 --> 00:23:43,844
Festival krisantemum musim gugur,
Festival Kembang Api Buyongjae,
288
00:23:43,928 --> 00:23:45,220
dan acara lainnya.
289
00:23:45,304 --> 00:23:47,473
Dia orang yang licik.
290
00:23:47,556 --> 00:23:48,807
Dia kelihatan baik.
291
00:23:50,059 --> 00:23:51,185
Omong-omong,
292
00:23:51,727 --> 00:23:54,355
apakah tertipu juga dianggap kejahatan?
293
00:23:55,856 --> 00:23:56,857
Begini…
294
00:23:57,358 --> 00:23:59,026
audit akan dilakukan,
295
00:23:59,109 --> 00:24:02,112
tapi jika kau bilang
sudah memeriksa, menemukan,
296
00:24:02,196 --> 00:24:04,156
dan mengatasinya, seharusnya aman.
297
00:24:05,199 --> 00:24:09,119
Namun, jangan libatkan mereka
dalam acara berikutnya mulai hari ini.
298
00:24:10,287 --> 00:24:12,706
Mungkin ada sidang jika dia keberatan.
299
00:24:12,790 --> 00:24:14,166
Kau bisa bersaksi.
300
00:24:14,917 --> 00:24:16,293
Baik. Akan kulakukan.
301
00:24:17,461 --> 00:24:18,504
Omong-omong,
302
00:24:19,380 --> 00:24:21,465
apa kau menggelapkan dana?
303
00:24:23,133 --> 00:24:25,552
Kau hanya bekerja dengan Taman Hias Hijau.
304
00:24:29,348 --> 00:24:31,225
Kau curiga aku menerima suap?
305
00:24:32,559 --> 00:24:33,894
Aku tak menerima suap.
306
00:24:34,395 --> 00:24:37,231
Itu praktik yang lumrah.
307
00:24:38,774 --> 00:24:42,277
Kapan praktik lumrah itu dimulai
dan kenapa?
308
00:24:43,654 --> 00:24:46,657
Kami berutang budi sedikit kepada mereka.
309
00:24:47,533 --> 00:24:49,994
Istri Pak Na hilang lima tahun lalu.
310
00:24:50,077 --> 00:24:53,288
Jadi, dia diperiksa sebagai tersangka.
311
00:24:53,372 --> 00:24:55,541
Suaminya yang pertama dicurigai.
312
00:24:55,624 --> 00:24:58,669
Lalu, beredar gosip di Balai Kota
kalau dia pembunuhnya.
313
00:24:59,294 --> 00:25:00,713
Semua orang membahasnya.
314
00:25:00,796 --> 00:25:03,799
Kebetulan namanya Na Jung-beom,
315
00:25:03,882 --> 00:25:05,634
yang seperti nama pembunuh.
316
00:25:06,885 --> 00:25:07,886
Lantas?
317
00:25:07,970 --> 00:25:10,931
Dia akhirnya dinyatakan tak bersalah.
318
00:25:11,432 --> 00:25:14,101
Namun, gosip yang menyebar
tak langsung reda.
319
00:25:14,184 --> 00:25:17,104
Dia minum miras setiap hari
dan mengalami depresi.
320
00:25:17,604 --> 00:25:21,108
Manajer timku saat itu
merasa kasihan padanya.
321
00:25:21,191 --> 00:25:24,862
Jadi, dia memutuskan membantu
dan memberinya semua proyek.
322
00:25:24,945 --> 00:25:27,531
Begitulah kerja sama kami dimulai.
323
00:25:30,034 --> 00:25:32,286
Belum ada kabar dari istrinya yang hilang?
324
00:25:33,620 --> 00:25:34,913
Sepertinya begitu.
325
00:25:37,499 --> 00:25:39,334
Begitu rupanya. Terima kasih.
326
00:25:39,418 --> 00:25:41,420
Sama-sama. Terima kasih.
327
00:25:49,094 --> 00:25:51,388
Pak Jang menemukan dia menaikkan biaya.
328
00:25:51,472 --> 00:25:53,724
Seharusnya kita ganti secara berkala.
329
00:25:53,807 --> 00:25:55,309
Kita terlalu terlena.
330
00:25:55,392 --> 00:25:57,770
Bagaimana dengan penggantian pohon
kali ini?
331
00:25:57,853 --> 00:26:00,189
Untungnya, itu ditangani partner lain.
332
00:26:00,272 --> 00:26:01,273
Baiklah.
333
00:26:03,484 --> 00:26:04,693
Hong-jo.
334
00:26:07,321 --> 00:26:08,906
Mulai dari penanaman umbi,
335
00:26:08,989 --> 00:26:12,117
kita akan bekerja dengan partner lain.
336
00:26:12,201 --> 00:26:13,744
Berikan daftar partner kita.
337
00:26:13,827 --> 00:26:14,828
Baik, Bu.
338
00:26:16,413 --> 00:26:19,249
Ini hari kerja pertama tahun ini.
Mau makan bersama?
339
00:26:20,584 --> 00:26:22,586
Aku ada janji nanti.
340
00:26:22,669 --> 00:26:23,545
Apa?
341
00:26:23,629 --> 00:26:26,048
Kencan dengan Seung-yeon lagi?
342
00:26:26,131 --> 00:26:27,674
Tidak. Aku akan bepergian.
343
00:26:27,758 --> 00:26:29,593
Pergi ke tempat yang jauh.
344
00:26:31,720 --> 00:26:33,013
Lalu, yang lainnya?
345
00:26:33,097 --> 00:26:37,351
Maaf, tapi kami bertiga
juga sudah ada rencana.
346
00:26:37,976 --> 00:26:38,894
Begitu rupanya.
347
00:26:38,977 --> 00:26:39,978
Baiklah.
348
00:26:40,979 --> 00:26:43,440
Aku ada rencana dengan kalian?
349
00:26:43,524 --> 00:26:45,859
Ya, kita punya rencana.
350
00:26:46,902 --> 00:26:48,362
Kalau kau, Pak Park?
351
00:26:48,445 --> 00:26:50,864
Aku sakit perut.
352
00:26:57,246 --> 00:26:58,413
Halo.
353
00:26:58,497 --> 00:26:59,497
Halo.
354
00:27:07,381 --> 00:27:08,382
Kalian bergandengan.
355
00:27:10,467 --> 00:27:11,552
Itu benar.
356
00:27:12,261 --> 00:27:14,513
Katakan. Ada apa dengan Pak Jang?
357
00:27:14,596 --> 00:27:16,181
Pesan makanan dan minuman dulu.
358
00:27:17,224 --> 00:27:18,058
Tenanglah.
359
00:27:18,142 --> 00:27:19,476
Kendalikan dirimu, ya?
360
00:27:19,560 --> 00:27:21,186
Pesan rasa bawang putih.
361
00:27:21,270 --> 00:27:22,104
Aku suka cabai.
362
00:27:22,187 --> 00:27:23,689
Maka pesan juga yang cabai.
363
00:27:23,772 --> 00:27:24,773
Setuju.
364
00:27:25,983 --> 00:27:26,984
Kalau yang ini?
365
00:27:27,776 --> 00:27:28,776
Sudah pulang?
366
00:27:28,819 --> 00:27:30,362
Pesan itu juga. Apa lagi?
367
00:27:30,863 --> 00:27:31,863
Minumannya…
368
00:27:32,823 --> 00:27:34,116
Aku bersama seniorku.
369
00:27:34,199 --> 00:27:35,367
Kami sedang kumpul.
370
00:27:43,876 --> 00:27:45,586
Pak Jang, aku sudah mengetuk.
371
00:27:46,712 --> 00:27:47,713
Aku akan pergi.
372
00:27:49,840 --> 00:27:51,800
Kau ingin dekat denganku, 'kan?
373
00:27:55,137 --> 00:27:57,264
Ya. Akan kulakukan apa pun.
374
00:28:09,860 --> 00:28:10,861
Baiklah.
375
00:28:11,320 --> 00:28:12,321
Katakan.
376
00:28:13,989 --> 00:28:16,241
Bu Lee, kenapa Pak Jang pergi denganmu
377
00:28:16,909 --> 00:28:19,536
sambil menggandeng tangan?
378
00:28:21,914 --> 00:28:22,915
Begini…
379
00:28:22,998 --> 00:28:25,626
Bicara santai saja.
Kenapa panggil "Bu Lee"?
380
00:28:26,668 --> 00:28:29,129
Namun, harus kuakui ayamnya sangat lezat.
381
00:28:29,213 --> 00:28:30,464
Rasanya pedas.
382
00:28:30,547 --> 00:28:33,050
- Yang bawang putih juga enak.
- Sungguh?
383
00:28:34,343 --> 00:28:35,761
Apa kau menyimak?
384
00:28:36,637 --> 00:28:39,556
Harus berapa kali kutanya
ada apa dengannya?
385
00:28:45,979 --> 00:28:46,980
Begini,
386
00:28:47,814 --> 00:28:49,149
sebenarnya…
387
00:28:56,782 --> 00:28:57,783
aku memacari
388
00:28:59,409 --> 00:29:01,245
Pak Jang.
389
00:29:06,041 --> 00:29:07,793
Bagaimana kau merebut hatinya?
390
00:29:09,670 --> 00:29:11,088
Itu…
391
00:29:12,923 --> 00:29:15,217
aku memakai mantra.
392
00:29:15,300 --> 00:29:16,593
Mantra Cinta.
393
00:29:21,014 --> 00:29:22,557
Kenapa kau tak menjawab?
394
00:29:25,686 --> 00:29:28,146
Sebenarnya…
395
00:29:30,607 --> 00:29:31,733
Dia datang.
396
00:29:31,817 --> 00:29:33,735
- Apa?
- Pak Kaget.
397
00:29:37,572 --> 00:29:39,741
Kalian makan malam di sini.
398
00:29:39,825 --> 00:29:41,451
Kami juga mau makan malam.
399
00:29:41,535 --> 00:29:44,663
Si Gi-dong ini memaksaku
untuk minum-minum.
400
00:29:46,123 --> 00:29:47,123
Kau minum?
401
00:29:47,666 --> 00:29:49,710
Tidak. Bukan aku, tapi Gi-dong.
402
00:29:49,793 --> 00:29:52,004
Ya. Aku akan minum.
403
00:29:52,713 --> 00:29:53,797
Ayo.
404
00:30:02,180 --> 00:30:04,099
Boleh kami bergabung?
405
00:30:04,182 --> 00:30:05,434
- Ya.
- Begini…
406
00:30:06,059 --> 00:30:07,602
Jika kalian memaksa…
407
00:30:07,686 --> 00:30:09,021
Kemarilah.
408
00:30:09,104 --> 00:30:10,731
Kita teman sekantor,
409
00:30:10,814 --> 00:30:12,774
jadi aneh jika duduk terpisah.
410
00:30:13,984 --> 00:30:15,068
Kemarilah.
411
00:30:30,375 --> 00:30:31,376
Siapa itu?
412
00:30:31,793 --> 00:30:33,003
Satpam.
413
00:30:35,422 --> 00:30:36,590
Terima kasih…
414
00:30:36,673 --> 00:30:37,758
Astaga.
415
00:30:38,467 --> 00:30:40,594
Kenapa membuka pintu tanpa mengecek?
416
00:30:40,677 --> 00:30:42,387
Kau tinggal sendirian.
417
00:30:42,888 --> 00:30:46,058
Jika seseorang datang larut malam,
cek interkomnya,
418
00:30:46,141 --> 00:30:49,227
tanya maksud kedatangannya,
dan periksa KTP-nya.
419
00:30:54,524 --> 00:30:57,027
Kau datang tiba-tiba untuk mengomeliku?
420
00:30:58,195 --> 00:30:59,905
Kenapa kau membawa tas ini?
421
00:31:00,906 --> 00:31:01,990
Aku sedang bepergian.
422
00:31:03,033 --> 00:31:04,785
Inilah tujuanku.
423
00:31:06,661 --> 00:31:07,662
Apa?
424
00:31:20,759 --> 00:31:26,431
Adakah tipe idamanmu
di antara kami bertiga?
425
00:31:28,475 --> 00:31:29,476
Tidak ada.
426
00:31:31,395 --> 00:31:33,939
Kenapa tak ada tipe idamanmu?
427
00:31:34,022 --> 00:31:35,565
Aku tak punya tipe idaman.
428
00:31:35,649 --> 00:31:38,985
Lagi pula, tipe idaman tak berkaitan
dengan berpacaran.
429
00:31:42,739 --> 00:31:43,739
Benar.
430
00:31:44,157 --> 00:31:46,952
Si Cantik dan Buruk Rupa
bukan idaman masing-masing.
431
00:31:47,035 --> 00:31:48,203
- Namun…
- Permisi.
432
00:31:50,038 --> 00:31:51,415
Akan kuputar kali ini.
433
00:32:02,050 --> 00:32:03,677
Adakah kemungkinan putus
434
00:32:05,554 --> 00:32:06,847
dengan wanita itu?
435
00:32:10,350 --> 00:32:11,350
Kami sudah putus.
436
00:32:16,398 --> 00:32:17,566
Lututmu tak apa-apa?
437
00:32:18,150 --> 00:32:18,984
Ya.
438
00:32:19,067 --> 00:32:22,279
Ronde kedua aku yang traktir. Ayo.
439
00:32:30,537 --> 00:32:31,580
Lihat ini.
440
00:32:33,081 --> 00:32:34,082
Apa ini?
441
00:32:35,417 --> 00:32:36,960
MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU
442
00:32:42,340 --> 00:32:44,968
MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU YANG MEMAWAN
443
00:32:45,051 --> 00:32:47,471
PROPOSAL ALASAN DAN DURASI
444
00:32:48,054 --> 00:32:51,308
Ini dokumen yang menarik. Sangat rapi.
445
00:32:52,017 --> 00:32:52,934
Benar, 'kan?
446
00:32:53,018 --> 00:32:56,438
Ada banyak manfaat tinggal serumah.
447
00:32:59,024 --> 00:33:00,275
Namun, aku tak mau.
448
00:33:02,527 --> 00:33:04,279
Kenapa? Manfaatnya banyak.
449
00:33:04,362 --> 00:33:05,906
Tinggal serumah dahulu.
450
00:33:05,989 --> 00:33:07,866
Jika kau tak suka, aku akan pindah.
451
00:33:09,075 --> 00:33:10,327
Aku tak mau.
452
00:33:11,661 --> 00:33:13,538
Tak suka aku atau tinggal serumah?
453
00:33:13,622 --> 00:33:14,623
Keduanya.
454
00:33:17,751 --> 00:33:19,085
Kenapa kau melakukan itu?
455
00:33:20,462 --> 00:33:23,757
Kenapa kau menghalangiku
kencan buta dengan Seung-yeon?
456
00:33:25,425 --> 00:33:28,845
Aku tak mau kau bersama orang lain,
tapi aku enggan bersamamu.
457
00:33:34,184 --> 00:33:36,770
Tidak bisakah kau bersamaku saja?
458
00:33:36,853 --> 00:33:39,397
Anggaplah aku sebagai pelayanmu.
459
00:33:39,481 --> 00:33:41,024
Akan kukerjakan semuanya.
460
00:33:41,107 --> 00:33:42,108
Aku tak percaya.
461
00:33:42,651 --> 00:33:44,069
Mantanku pun bilang begitu.
462
00:33:44,152 --> 00:33:46,655
Sebagian orang tetap sama selama 20 tahun.
463
00:33:46,738 --> 00:33:49,115
Kau tahu kau cinta pertamaku.
464
00:34:04,047 --> 00:34:05,090
Baiklah.
465
00:34:05,674 --> 00:34:06,675
Aku akan pergi.
466
00:34:09,219 --> 00:34:10,220
Aku pergi.
467
00:34:12,222 --> 00:34:14,224
Tulis ulang dokumennya dan serahkan.
468
00:34:15,350 --> 00:34:17,143
Aku benci salah tik.
469
00:34:17,227 --> 00:34:20,272
Apa maksudnya "memawan"
dan "cinta serbiu tahun"?
470
00:34:28,863 --> 00:34:30,240
Mau bernyanyi lagu apa?
471
00:34:30,323 --> 00:34:32,242
Tidak perlu, Gi-dong.
472
00:34:33,577 --> 00:34:35,078
"I Ain't Going Home Tonight".
473
00:34:36,621 --> 00:34:38,540
Tiga, tujuh, tiga…
474
00:34:38,623 --> 00:34:39,624
Hei.
475
00:34:40,792 --> 00:34:43,086
Soal hal yang ingin kukatakan tadi…
476
00:34:43,169 --> 00:34:44,170
Katakan nanti.
477
00:34:48,550 --> 00:34:50,510
Pak Jang baru saja putus, jadi…
478
00:34:50,594 --> 00:34:52,929
- Ada yang mau kukatakan.
- Ini laguku.
479
00:34:53,013 --> 00:34:54,514
Dinyanyikan oleh Sae-byeol.
480
00:34:54,598 --> 00:34:56,182
"I Ain't Going Home Tonight."
481
00:34:58,768 --> 00:35:02,939
Berhentilah berpura-pura tak tahu
482
00:35:03,023 --> 00:35:06,109
Bagaimana bisa kau begitu bodoh?
483
00:35:06,192 --> 00:35:10,530
Kau menua sia-sia
484
00:35:10,614 --> 00:35:15,410
Apa harus kuucapkan dengan lantang
Agar kau menyadarinya?
485
00:35:15,493 --> 00:35:18,872
Sesungguhnya, aku tak mabuk
486
00:35:18,955 --> 00:35:23,168
Namun, aku ingin terlihat mabuk
487
00:35:23,251 --> 00:35:28,214
Kau sungguh tak paham
Kau tak memahami wanita
488
00:35:28,298 --> 00:35:30,634
Hei, dengarkan aku
489
00:35:30,717 --> 00:35:34,846
Aku takkan pulang malam ini
490
00:35:34,929 --> 00:35:40,018
Aku takkan pulang malam ini
491
00:35:42,646 --> 00:35:43,647
Gi-dong.
492
00:35:46,441 --> 00:35:47,442
Gi-dong.
493
00:35:48,485 --> 00:35:49,486
Gi-dong!
494
00:35:51,946 --> 00:35:55,200
Mari nikmati ini dengan lebih tenang.
495
00:35:57,243 --> 00:36:01,998
Jika kau rasakan hal yang sama
Jika kau inginkan hal yang sama
496
00:36:02,082 --> 00:36:04,584
AKAN MENYENANGKAN
MENGGANDENGMU DENGAN ERAT
497
00:36:05,168 --> 00:36:07,295
Akan menyenangkan menggandengmu…
498
00:36:07,379 --> 00:36:08,505
BATALKAN
499
00:36:10,465 --> 00:36:12,217
Ya, ampun. Astaga.
500
00:36:12,884 --> 00:36:15,428
Tadi aku hendak menekan "Tepuk tangan".
501
00:36:38,326 --> 00:36:40,912
Jangan genggam tanganku
Namun, dekaplah aku
502
00:36:40,995 --> 00:36:43,665
Rasakan diriku
Saat kau pejamkan matamu
503
00:36:43,748 --> 00:36:46,501
Jika hatimu kacau
Tataplah mataku
504
00:36:46,584 --> 00:36:49,713
Aku memang sedang menggodamu
505
00:36:51,423 --> 00:36:54,342
Gerakkan tanganmu!
Hanya kita berdua
506
00:36:54,426 --> 00:36:55,844
Malam ini, mari kita raih!
507
00:36:56,845 --> 00:36:59,806
Nyalakan sinar rembulan
Biarkan ia menyinari hatimu
508
00:36:59,889 --> 00:37:01,933
Dan tunjukkan kepadaku
509
00:37:05,478 --> 00:37:07,147
Pak Jang, bernyanyilah juga.
510
00:37:08,189 --> 00:37:09,399
Bernyanyi!
511
00:37:09,482 --> 00:37:12,402
- Bernyanyi!
- Bernyanyi!
512
00:37:12,485 --> 00:37:14,279
Baiklah, aku akan bernyanyi.
513
00:37:15,238 --> 00:37:16,489
Aku akan bernyanyi.
514
00:37:25,957 --> 00:37:27,292
MULAI
515
00:37:27,375 --> 00:37:28,752
A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT
516
00:37:28,835 --> 00:37:30,587
Ini lagu kesukaanku!
517
00:37:39,220 --> 00:37:44,684
Bahkan di bintang yang jauh
518
00:37:46,019 --> 00:37:51,858
Pasti ada seseorang yang menyanyikan cinta
519
00:37:52,525 --> 00:37:56,696
Tiap malam dia pasti bahagia
520
00:37:56,780 --> 00:37:59,949
Mengumpulkan kenangan indah
521
00:38:00,033 --> 00:38:04,954
Dan menulis lagu untuk dinyanyikan
522
00:38:05,497 --> 00:38:08,625
Cahaya bintang yang menghias
523
00:38:08,708 --> 00:38:12,295
Langit malam yang gelap
524
00:38:12,962 --> 00:38:17,550
Ikut ke mana angin bertiup
525
00:38:18,468 --> 00:38:22,472
Kekhawatiran akan kehilanganmu
526
00:38:22,555 --> 00:38:26,935
Berkembang di malam Oktober ini
527
00:38:28,394 --> 00:38:31,648
Malam yang indah ini
528
00:38:35,777 --> 00:38:38,196
Meskipun ada kamera CCTV, jangan lengah.
529
00:38:38,279 --> 00:38:41,574
Saat melembur
atau berkumpul dengan teman, kabari aku.
530
00:38:41,658 --> 00:38:43,868
Agar kau bisa mengantarku pulang?
531
00:38:43,952 --> 00:38:46,704
Waspadai pemilik kebun itu
dan juga Jae-gyeong.
532
00:38:46,788 --> 00:38:48,748
Semua pria berbahaya, kecuali aku.
533
00:38:50,542 --> 00:38:52,544
Aku tahu. Pergilah sekarang.
534
00:38:52,627 --> 00:38:53,711
Sudah larut malam.
535
00:38:54,254 --> 00:38:56,005
Ada lampu rusak belakangan ini?
536
00:38:57,090 --> 00:38:59,843
Kau menyuruhku mengganti balas waktu itu.
537
00:38:59,926 --> 00:39:01,803
Haruskah aku memeriksanya?
538
00:39:01,886 --> 00:39:03,680
Lampunya tak rusak.
539
00:39:05,056 --> 00:39:06,891
Kau benci makan sendirian.
540
00:39:07,392 --> 00:39:08,685
Mau makan bersama?
541
00:39:09,727 --> 00:39:12,438
Kita makan bersama tadi.
Aku makan dua ayam.
542
00:39:16,442 --> 00:39:18,027
Maka ini saatnya berpisah.
543
00:39:25,076 --> 00:39:26,452
Yang benar saja.
544
00:39:48,641 --> 00:39:49,642
Astaga.
545
00:39:49,726 --> 00:39:51,436
Kau yang paling berbahaya.
546
00:39:52,186 --> 00:39:54,772
Aku bisa lebih berbahaya.
547
00:39:55,982 --> 00:39:57,859
Kau mau ke mana?
548
00:39:57,942 --> 00:39:58,776
Cepat pulang.
549
00:39:58,860 --> 00:40:00,862
Aku tak perlu pulang.
550
00:40:00,945 --> 00:40:02,322
Aku tak perlu pulang
551
00:40:03,239 --> 00:40:04,574
hari ini.
552
00:40:04,657 --> 00:40:06,367
- Hong-jo.
- Tidak.
553
00:40:06,451 --> 00:40:07,785
Kenapa tidak? Hong-jo…
554
00:40:09,120 --> 00:40:11,372
Jangan mengebut dan hati-hati.
555
00:40:11,456 --> 00:40:13,499
- Haruskah?
- Pakai sabuk pengamanmu.
556
00:40:21,007 --> 00:40:22,008
Astaga!
557
00:40:27,430 --> 00:40:28,473
Astaga.
558
00:40:31,559 --> 00:40:32,810
Kenapa duduk di sini?
559
00:40:34,187 --> 00:40:36,189
Teganya kau melakukan itu di sini.
560
00:40:37,190 --> 00:40:39,859
Aku ingin beli minuman, tapi tak bisa.
561
00:40:40,652 --> 00:40:43,863
Namun, kau sudah terlihat mabuk berat.
562
00:40:43,947 --> 00:40:45,156
Ya.
563
00:40:45,239 --> 00:40:46,783
Aku mabuk berat.
564
00:40:46,866 --> 00:40:50,620
Batas toleransiku satu botol soju,
tapi aku minum dua tadi.
565
00:40:51,412 --> 00:40:52,789
Aku ingin lebih mabuk.
566
00:40:58,836 --> 00:41:01,381
Kau bilang kau menyukaiku
567
00:41:02,173 --> 00:41:04,467
pada 27 September.
568
00:41:05,510 --> 00:41:07,178
Bahkan belum genap 100 hari,
569
00:41:07,261 --> 00:41:08,888
tapi kini kau berpaling.
570
00:41:08,972 --> 00:41:11,391
Itu membuatku sangat sedih.
571
00:41:11,474 --> 00:41:12,517
Bagaimana cinta…
572
00:41:14,686 --> 00:41:16,187
bisa berubah?
573
00:41:19,524 --> 00:41:23,194
Siapa yang anggap menaksir sebagai cinta?
574
00:41:23,277 --> 00:41:24,362
Tetap saja.
575
00:41:25,321 --> 00:41:27,198
Seharusnya bisa lebih lama.
576
00:41:29,575 --> 00:41:32,120
Sejujurnya, kalian kelihatan tak serasi.
577
00:41:33,788 --> 00:41:36,666
Perbedaan tinggi badan.
578
00:41:37,375 --> 00:41:38,835
Bedanya terlalu jauh.
579
00:41:39,335 --> 00:41:41,379
Beruang dan jerapah
580
00:41:41,462 --> 00:41:44,757
tidak bisa bersatu. Beruang…
581
00:41:47,176 --> 00:41:49,512
lebih cocok
dengan berang-berang sepertiku.
582
00:41:50,471 --> 00:41:52,390
Keduanya sama-sama memakan ikan.
583
00:41:54,475 --> 00:41:56,352
- Pak Kwon…
- Panggil namaku.
584
00:42:00,314 --> 00:42:04,027
Kau bisa memanggil nama Sin-yu.
Kenapa kau tak memanggil namaku?
585
00:42:04,110 --> 00:42:08,656
Panggillah namaku.
586
00:42:09,532 --> 00:42:11,117
Kau sangat menyebalkan.
587
00:42:12,493 --> 00:42:14,370
Apa namaku sulit dilafalkan?
588
00:42:14,454 --> 00:42:15,663
Kwon Jae-gyeong.
589
00:42:39,145 --> 00:42:40,271
Ini gila.
590
00:42:40,938 --> 00:42:42,356
Keluarlah sekarang.
591
00:42:50,156 --> 00:42:51,949
Hai. Apa kabar?
592
00:42:54,327 --> 00:42:58,498
Siapa pun bisa mabuk dan berbuat khilaf.
593
00:42:58,581 --> 00:42:59,957
Aku berbuat khilaf?
594
00:43:00,625 --> 00:43:01,918
Aku tak ingat.
595
00:43:02,960 --> 00:43:05,838
Kau menghindariku
karena mengingatnya, 'kan?
596
00:43:05,922 --> 00:43:07,256
Aku tak menghindarimu.
597
00:43:07,340 --> 00:43:09,342
Aku masuk lagi untuk ambil ponsel.
598
00:43:10,510 --> 00:43:12,386
Begitu rupanya.
599
00:43:12,470 --> 00:43:15,223
Ponselmu ketinggalan di dalam.
Pantas saja.
600
00:43:16,599 --> 00:43:18,309
Apa ponselnya punya kaki?
601
00:43:18,392 --> 00:43:19,852
Ia terus pindah sendiri.
602
00:43:20,978 --> 00:43:21,978
Hong-jo.
603
00:43:24,607 --> 00:43:26,567
Soal perkataanku semalam…
604
00:43:27,360 --> 00:43:28,528
Jangan khawatir.
605
00:43:28,611 --> 00:43:30,029
Tidak kuanggap serius.
606
00:43:31,072 --> 00:43:32,782
Tidak. Tolong anggap serius.
607
00:43:35,952 --> 00:43:38,412
Aku ingin namaku yang dipanggil.
608
00:43:38,496 --> 00:43:40,540
"Pak Kwon."
609
00:43:41,124 --> 00:43:42,291
Itu sulit dilafalkan.
610
00:43:53,594 --> 00:43:56,055
Kau mulai mengalami
halusinasi sentuhan lagi?
611
00:43:57,056 --> 00:43:59,392
Gejala ini sempat hilang.
612
00:44:00,143 --> 00:44:02,353
Namun, kembali beberapa hari lalu.
613
00:44:08,317 --> 00:44:10,987
Ada pemeriksaan MRI
yang mendeteksi lesi akut.
614
00:44:11,571 --> 00:44:13,322
Jika hasilnya normal,
615
00:44:13,406 --> 00:44:17,118
kau harus mendatangi psikiater.
616
00:44:22,748 --> 00:44:26,502
Entah mana yang lebih baik,
hasil normal atau abnormal.
617
00:44:27,461 --> 00:44:28,754
Aku tak bisa memilih.
618
00:44:29,922 --> 00:44:32,008
Akan kuatur pada tanggal tercepat.
619
00:44:32,091 --> 00:44:33,843
Lakukan itu, baru kita bicara.
620
00:44:35,303 --> 00:44:37,346
Kau membunuhnya.
621
00:44:38,347 --> 00:44:42,935
Pemilik tangan berdarah
yang membelai pipimu.
622
00:44:56,365 --> 00:44:58,951
"Kutukan yang mengerikan menimpaku."
623
00:45:00,536 --> 00:45:03,497
Kutukan itu akan diwariskan
ke setiap generasi
624
00:45:05,208 --> 00:45:07,043
dan tak akan putus.
625
00:45:20,223 --> 00:45:22,308
Aku merasa sangat bersalah.
626
00:45:24,477 --> 00:45:25,519
Namun, aku mohon.
627
00:45:30,107 --> 00:45:32,276
Jangan usik kuil di Gunung Onju.
628
00:45:36,489 --> 00:45:40,868
Dari satu generasi ke generasi berikutnya,
jagalah kuil itu dengan baik.
629
00:45:55,758 --> 00:45:56,759
Omong-omong…
630
00:45:59,178 --> 00:46:01,514
jika aku musuhmu di kehidupan lalu,
631
00:46:01,597 --> 00:46:02,640
apa pendapatmu?
632
00:46:05,810 --> 00:46:07,144
Kau memimpikan itu lagi?
633
00:46:07,770 --> 00:46:10,314
Kau terpandang dan aku rakyat jelata.
634
00:46:10,398 --> 00:46:11,315
Kini apa lagi?
635
00:46:11,399 --> 00:46:13,442
Tuan muda dan pelayan?
636
00:46:13,526 --> 00:46:15,778
Putra mahkota dan dayang?
637
00:46:16,487 --> 00:46:17,487
Mimpinya sama.
638
00:46:18,572 --> 00:46:19,573
Aneh sekali.
639
00:46:20,449 --> 00:46:21,951
Misalnya itu terjadi
640
00:46:22,660 --> 00:46:24,996
dan aku membuatmu menderita,
641
00:46:27,248 --> 00:46:29,208
lalu jika kau ingat semua itu,
642
00:46:30,668 --> 00:46:31,794
bagaimana perasaanmu?
643
00:46:36,173 --> 00:46:38,592
Jelas, aku akan langsung putus denganmu.
644
00:46:43,973 --> 00:46:45,057
Aku bercanda.
645
00:46:45,725 --> 00:46:48,519
Kenapa itu penting?
Yang penting itu saat ini.
646
00:46:51,564 --> 00:46:53,774
Berjanjilah kau tak akan berubah pikiran.
647
00:46:54,442 --> 00:46:56,277
Kenapa sampai harus berjanji?
648
00:46:59,155 --> 00:47:00,156
Tutup matamu.
649
00:47:01,490 --> 00:47:02,783
Ciuman lagi?
650
00:47:41,822 --> 00:47:42,822
Cantiknya.
651
00:47:44,200 --> 00:47:45,534
Kau tak bisa pergi.
652
00:47:47,536 --> 00:47:49,121
Aku tak akan pergi.
653
00:48:11,227 --> 00:48:12,436
Ini hadiah dariku.
654
00:48:12,520 --> 00:48:13,521
Manfaatkan.
655
00:48:23,489 --> 00:48:24,949
Teganya berbuat begini.
656
00:48:25,032 --> 00:48:25,866
Sulit dipercaya.
657
00:48:25,950 --> 00:48:28,119
Dia diam saja saat kita minum.
658
00:48:28,744 --> 00:48:29,870
Benar.
659
00:48:30,371 --> 00:48:34,291
Yang paling kubenci,
dia pura-pura tak tahu di depan kita.
660
00:48:35,626 --> 00:48:37,044
Selamat pagi.
661
00:48:40,923 --> 00:48:42,550
Apa terjadi sesuatu?
662
00:49:27,303 --> 00:49:28,304
Mari bicara.
663
00:49:35,227 --> 00:49:37,396
Kau mengunggah foto itu?
664
00:49:38,647 --> 00:49:39,773
Untuk apa kuunggah?
665
00:49:40,691 --> 00:49:42,902
Kuanggap aku dan Sin-yu belum putus.
666
00:49:44,653 --> 00:49:46,238
Kau sungguh tak mengunggahnya?
667
00:49:47,156 --> 00:49:48,574
Aku sudah bilang.
668
00:49:48,657 --> 00:49:50,618
Sepertinya ada yang menguntitmu.
669
00:49:51,744 --> 00:49:52,745
Kau tak takut?
670
00:49:53,329 --> 00:49:56,248
Jika aku di posisimu,
kucari penguntit itu dahulu.
671
00:49:58,292 --> 00:50:00,961
Apa kau tak menyewa penguntit itu?
672
00:50:05,424 --> 00:50:06,425
Kau menganggap
673
00:50:07,009 --> 00:50:09,637
dirimu sangat penting.
674
00:50:11,514 --> 00:50:13,933
Kau menjadi topik perbincangan
675
00:50:14,016 --> 00:50:16,352
karena mendekati banyak pria.
676
00:50:21,357 --> 00:50:23,234
Ini ide bodoh.
677
00:50:23,317 --> 00:50:24,610
Walau kau pelakunya,
678
00:50:25,152 --> 00:50:26,612
kau tak akan mengaku.
679
00:50:27,947 --> 00:50:29,823
Sudahlah. Kembali bekerja.
680
00:50:37,957 --> 00:50:39,750
Dia orang di foto ini.
681
00:50:43,212 --> 00:50:45,506
Dia sangat tak bermoral.
682
00:50:46,298 --> 00:50:47,424
Sebenarnya, aku iri.
683
00:50:47,508 --> 00:50:49,635
Mereka pria paling populer di sini.
684
00:50:52,471 --> 00:50:54,974
Permisi. Aku bisa mendengar kalian.
685
00:50:57,017 --> 00:50:59,520
Aku wanita bermoral.
686
00:51:03,774 --> 00:51:04,900
Sampai jumpa.
687
00:51:07,152 --> 00:51:09,405
Fotonya diunggah, lalu segera dihapus.
688
00:51:09,488 --> 00:51:11,907
Namun, tangkapan layarnya terus beredar.
689
00:51:12,700 --> 00:51:14,577
Seisi Balai Kota meributkannya.
690
00:51:15,160 --> 00:51:17,538
Wali Kota berteriak berang.
691
00:51:17,621 --> 00:51:21,625
Ini skandal terbesar yang kulihat
selama lima tahun bekerja di sini.
692
00:51:25,796 --> 00:51:26,922
Kau mau ke mana?
693
00:51:28,257 --> 00:51:29,633
Tidak menemuinya, 'kan?
694
00:51:29,717 --> 00:51:33,846
Jika aku menemuinya sekarang,
situasi makin pelik, 'kan?
695
00:51:40,311 --> 00:51:41,520
Lalu, ke mana…
696
00:51:46,317 --> 00:51:47,985
Aku hendak bilang. Namun…
697
00:51:48,068 --> 00:51:49,862
Kau hendak memberi tahu kami?
698
00:51:49,945 --> 00:51:51,196
Seharusnya kau bilang.
699
00:51:52,531 --> 00:51:54,742
Kami merayu Pak Jang saat berkaraoke…
700
00:52:00,039 --> 00:52:01,039
Tidak!
701
00:52:02,374 --> 00:52:04,126
Harga diriku jatuh.
702
00:52:05,544 --> 00:52:06,545
Memalukan.
703
00:52:07,504 --> 00:52:09,006
Kau anggap kami apa?
704
00:52:09,089 --> 00:52:10,883
Kau senang menonton kami?
705
00:52:10,966 --> 00:52:12,635
- Ya.
- Kau anggap kami lucu?
706
00:52:12,718 --> 00:52:14,428
Aku tak berpikir begitu.
707
00:52:15,554 --> 00:52:17,973
Aku bukan sengaja merahasiakannya.
708
00:52:18,057 --> 00:52:19,558
Aku tak bisa bilang.
709
00:52:19,642 --> 00:52:21,727
Wajar kau tak bisa bilang.
710
00:52:21,810 --> 00:52:23,937
Kau berselingkuh.
711
00:52:24,021 --> 00:52:25,439
Beraninya kau mendua.
712
00:52:26,273 --> 00:52:27,441
Ini tak terduga.
713
00:52:29,652 --> 00:52:31,612
Akan kujelaskan dengan jujur.
714
00:52:31,695 --> 00:52:33,989
Masa bodoh. Sudah terlambat.
715
00:52:34,073 --> 00:52:37,493
Kau lebih buruk darinya
yang mendekati pria dengan agresif.
716
00:52:37,576 --> 00:52:39,828
Mendekati semua orang, berlagak lugu.
717
00:52:41,372 --> 00:52:42,372
Ayo.
718
00:52:46,543 --> 00:52:47,628
Ada apa?
719
00:52:49,004 --> 00:52:50,005
Bu Yoo.
720
00:52:57,096 --> 00:52:58,097
Kau tak apa-apa?
721
00:53:04,937 --> 00:53:07,189
Ya. Aku tak apa-apa.
722
00:53:07,272 --> 00:53:08,732
Aku bekerja dengan giat.
723
00:53:18,867 --> 00:53:20,452
Ada apa ini?
724
00:53:20,536 --> 00:53:21,995
Rasanya sesak sekali.
725
00:53:22,579 --> 00:53:24,498
Jika ada masalah, ribut saja.
726
00:53:25,040 --> 00:53:26,500
Itu tak masuk akal.
727
00:53:28,335 --> 00:53:30,337
Menonton orang ribut itu asyik.
728
00:53:30,421 --> 00:53:33,173
Aku akan mengecek
tempat penggantian pohon.
729
00:53:34,091 --> 00:53:35,592
Hanya pohon itu, 'kan?
730
00:53:35,676 --> 00:53:37,511
Kenapa pohon itu saja yang mati?
731
00:53:37,594 --> 00:53:39,221
Karena kau penasaran,
732
00:53:39,304 --> 00:53:41,056
aku akan berusaha cari tahu.
733
00:53:41,140 --> 00:53:42,474
Satu hal lagi.
734
00:53:42,975 --> 00:53:47,354
Aku menulis ulang dokumennya.
Apa kau penasaran?
735
00:53:51,692 --> 00:53:52,693
Tidak.
736
00:53:58,157 --> 00:53:59,908
Pohon setinggi tiga meter mati.
737
00:53:59,992 --> 00:54:01,618
Skandal konyol merebak.
738
00:54:02,161 --> 00:54:05,330
Kenapa begitu banyak insiden terjadi
sejak awal tahun?
739
00:54:35,986 --> 00:54:37,237
Kau tampak sehat.
740
00:54:38,614 --> 00:54:40,115
Ada alasan aku tak sehat?
741
00:54:42,493 --> 00:54:43,994
Saat hendak kemari,
742
00:54:44,077 --> 00:54:46,538
suasananya terasa aneh, jadi aku bertanya.
743
00:54:48,165 --> 00:54:50,793
Skandal yang mengejutkan rupanya merebak.
744
00:54:50,876 --> 00:54:52,753
Bukan skandal, tapi kejahatan.
745
00:54:53,462 --> 00:54:57,007
Memotret orang lain tanpa izin
sangat dilarang.
746
00:54:57,090 --> 00:54:58,467
Begitu rupanya.
747
00:54:59,259 --> 00:55:01,136
Mereka mengunggah foto.
748
00:55:03,555 --> 00:55:05,682
Entah siapa pelakunya.
749
00:55:07,226 --> 00:55:08,644
Apa belum ada kabar?
750
00:55:08,727 --> 00:55:10,270
Soal istrimu yang hilang.
751
00:55:20,531 --> 00:55:22,574
Kau tahu banyak tentangku.
752
00:55:25,786 --> 00:55:26,786
Ya.
753
00:55:27,579 --> 00:55:29,206
Menurutku,
754
00:55:29,790 --> 00:55:31,917
ini sangat aneh.
755
00:55:32,709 --> 00:55:35,128
Kau hendak memprotes betapa tak adilnya
756
00:55:35,212 --> 00:55:37,548
dikecualikan dari pemilihan partner.
757
00:55:38,048 --> 00:55:40,926
Namun, kau terus membahas hal lain.
758
00:55:45,097 --> 00:55:48,183
Kita bisa membahas itu sekarang.
759
00:55:53,689 --> 00:55:54,940
Angkat!
760
00:55:58,569 --> 00:55:59,987
Angkat.
761
00:56:01,989 --> 00:56:03,073
Baik.
762
00:56:03,156 --> 00:56:04,658
Ke kanan.
763
00:56:07,786 --> 00:56:09,955
Geser ke samping.
764
00:56:20,173 --> 00:56:21,508
- Apa?
- Kenapa?
765
00:56:21,592 --> 00:56:22,593
Ada apa?
766
00:56:24,469 --> 00:56:25,512
- Itu…
- Apa itu?
767
00:56:25,596 --> 00:56:27,389
Tulang manusia.
768
00:56:53,206 --> 00:56:54,291
Di mana ini?
769
00:57:33,038 --> 00:57:34,790
Sepertinya di sekitar sini.
770
00:57:47,135 --> 00:57:49,721
Benar-benar ada lubang.
771
00:58:01,024 --> 00:58:02,651
Siapa yang menggalinya?
772
00:58:21,837 --> 00:58:24,965
Apa Taman Hias Hijau
juga ikut membuat taman ini?
773
00:58:25,924 --> 00:58:27,134
Sepertinya begitu.
774
00:58:27,217 --> 00:58:29,261
Namun, namanya berbeda saat itu.
775
00:58:31,388 --> 00:58:32,389
Mungkinkah
776
00:58:33,265 --> 00:58:35,809
istri Na Jung-beom hilang
777
00:58:35,892 --> 00:58:38,437
pada saat taman ini dibangun?
778
00:58:38,520 --> 00:58:41,231
Kurasa dia hilang jauh sebelumnya.
779
00:58:41,314 --> 00:58:42,566
Namun, kenapa…
780
00:58:44,192 --> 00:58:45,193
Jangan bilang…
781
00:58:46,570 --> 00:58:47,571
Jangan.
782
00:58:48,155 --> 00:58:49,322
Jangan mendekat.
783
00:59:04,379 --> 00:59:05,922
GROOT
784
01:00:19,496 --> 01:00:22,332
DESTINED WITH YOU
785
01:00:22,415 --> 01:00:23,333
Hong-jo?
786
01:00:23,416 --> 01:00:27,337
Kini aku mengerti maksud perkataanmu.
787
01:00:28,046 --> 01:00:29,965
Kau bilang melihatku di mimpimu.
788
01:00:30,549 --> 01:00:31,675
Aku pun melihatmu.
789
01:00:31,758 --> 01:00:34,344
Bahkan semua pelayanku punya nama.
790
01:00:34,427 --> 01:00:36,596
Aku tak bisa memanggilmu "Tanpa Nama."
791
01:00:37,180 --> 01:00:38,640
Aku akan memberimu nama.
792
01:00:39,641 --> 01:00:40,641
Kau lihat apa?
793
01:00:43,270 --> 01:00:44,521
Aku melihat hal
794
01:00:45,272 --> 01:00:48,608
yang tak ingin kulihat.
795
01:00:52,654 --> 01:00:55,532
Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi