1
00:00:46,255 --> 00:00:49,967
DESTINED WITH YOU
2
00:01:33,385 --> 00:01:34,594
What's wrong?
3
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
Are you in pain?
4
00:01:40,642 --> 00:01:41,810
Let's go to the hospital.
5
00:01:41,893 --> 00:01:43,186
Can you walk?
6
00:01:46,565 --> 00:01:48,066
There's no time for that.
7
00:01:48,150 --> 00:01:50,360
We've got to make a wish.
8
00:01:52,362 --> 00:01:53,614
Are you okay?
9
00:01:56,074 --> 00:01:58,452
It's just a mild migraine.
10
00:02:02,080 --> 00:02:03,749
Look. The sun is almost set.
11
00:02:05,584 --> 00:02:06,585
Let's make a wish.
12
00:02:08,920 --> 00:02:09,921
I'm fine.
13
00:02:53,090 --> 00:02:54,549
This is not fair.
14
00:02:54,633 --> 00:02:56,551
I'm not done making my wish yet.
15
00:02:57,135 --> 00:02:59,471
Continue. I won't bother you.
16
00:02:59,554 --> 00:03:01,264
You are bothering me.
17
00:03:02,891 --> 00:03:05,185
Then I'll continue bothering.
18
00:03:18,782 --> 00:03:19,866
How do I look?
19
00:03:22,119 --> 00:03:23,120
No.
20
00:04:01,450 --> 00:04:02,993
EPISODE 11
21
00:04:06,621 --> 00:04:08,498
Why did you buy me clothes?
22
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
We're not going back.
23
00:04:13,211 --> 00:04:14,796
Something happened, right?
24
00:04:14,880 --> 00:04:17,549
Is it related to the mayor summoning me?
25
00:04:17,632 --> 00:04:19,259
It was nothing.
26
00:04:19,342 --> 00:04:20,761
I'll handle that issue.
27
00:04:21,553 --> 00:04:23,555
Then where are we going now?
28
00:04:23,638 --> 00:04:25,682
We'll rest a bit and go see the sunrise.
29
00:04:28,810 --> 00:04:30,562
NATIONAL PROPERTY CONDITION REPORT
30
00:04:30,645 --> 00:04:31,938
CHECK SOUP KITCHEN BANNER
31
00:04:32,022 --> 00:04:35,442
LEE HONG-JO
32
00:04:40,822 --> 00:04:41,823
Big news.
33
00:04:41,907 --> 00:04:43,867
Mr. Jang grabbed the wrist
34
00:04:43,950 --> 00:04:46,244
of the red-cheeked woman
in front of everyone
35
00:04:46,328 --> 00:04:49,289
and walked out of the lobby
like a real man.
36
00:04:50,791 --> 00:04:52,667
What on earth is happening?
37
00:04:54,044 --> 00:04:55,420
I shouldn't have told him.
38
00:04:56,254 --> 00:04:57,756
I should've handled it myself.
39
00:05:07,891 --> 00:05:09,810
You said you liked someone.
40
00:05:09,893 --> 00:05:11,228
And that was Hong-jo?
41
00:05:13,271 --> 00:05:14,606
So, you're the culprit.
42
00:05:14,689 --> 00:05:18,151
You pressured the mayor
to transfer Hong-jo to somewhere else.
43
00:05:20,612 --> 00:05:21,988
I'm not "the culprit."
44
00:05:22,572 --> 00:05:23,573
I'm Yoon Na-yeon.
45
00:05:26,117 --> 00:05:29,120
You seem like the type to act on impulse.
46
00:05:30,455 --> 00:05:33,208
It's better to do something
than not do anything.
47
00:05:33,875 --> 00:05:35,752
Be thorough if you're going to do it.
48
00:05:35,836 --> 00:05:37,295
Think before you act.
49
00:05:52,811 --> 00:05:53,853
It's nice.
50
00:05:53,937 --> 00:05:56,147
Of course it's nice, you're with me.
51
00:05:58,775 --> 00:05:59,859
Your room's that way.
52
00:05:59,943 --> 00:06:02,320
There's a bathtub inside.
Go wash up and rest.
53
00:06:03,947 --> 00:06:06,575
Where are you going?
54
00:06:07,742 --> 00:06:08,743
To wash up.
55
00:06:21,590 --> 00:06:23,383
Why is he suddenly washing up?
56
00:06:25,176 --> 00:06:27,345
No naughty thoughts.
57
00:06:27,429 --> 00:06:28,638
Of course you wash up.
58
00:06:29,389 --> 00:06:31,266
Washing your hands is washing up too.
59
00:07:27,238 --> 00:07:28,573
What time is it?
60
00:07:30,909 --> 00:07:31,910
Gosh.
61
00:07:32,494 --> 00:07:33,995
He's taking so long to wash up.
62
00:07:35,121 --> 00:07:36,831
He didn't go to bed, did he?
63
00:07:38,750 --> 00:07:40,335
This is ridiculous.
64
00:07:41,211 --> 00:07:43,546
I'm not upset about anything else.
65
00:07:43,630 --> 00:07:44,881
I came all the way here.
66
00:07:44,965 --> 00:07:47,717
Shouldn't he at least wish me good night?
67
00:08:08,154 --> 00:08:09,739
Don't get me wrong.
68
00:08:09,823 --> 00:08:12,033
You seemed to be sick earlier.
69
00:08:12,117 --> 00:08:14,202
So I was worried.
70
00:08:14,285 --> 00:08:16,496
I didn't mean to do anything else.
71
00:08:18,123 --> 00:08:19,541
I didn't get you wrong.
72
00:08:21,042 --> 00:08:22,168
That's good then.
73
00:08:23,044 --> 00:08:24,671
How are you feeling?
74
00:08:26,840 --> 00:08:27,966
I'm fine.
75
00:08:29,300 --> 00:08:30,885
Then I, well…
76
00:08:30,969 --> 00:08:33,096
I can feel at ease and go to bed.
77
00:08:34,389 --> 00:08:36,933
That's right. I hope you sleep tight.
78
00:08:38,852 --> 00:08:42,022
Sure. You sleep tight too, Sin-yu.
79
00:08:44,232 --> 00:08:45,734
What is it?
80
00:08:48,820 --> 00:08:50,739
I didn't say you should go to bed alone.
81
00:09:00,665 --> 00:09:01,666
Sleep.
82
00:09:02,250 --> 00:09:04,544
You've got to get
some shut-eye for the morning.
83
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
How can I sleep?
84
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
You're right in front of my eyes.
85
00:09:17,307 --> 00:09:18,725
Now I'm not.
86
00:09:22,103 --> 00:09:23,730
This won't make me sleep.
87
00:09:27,650 --> 00:09:30,320
If you say another word,
I won't stay still.
88
00:09:31,071 --> 00:09:32,655
You won't get to see the sunrise.
89
00:10:10,110 --> 00:10:11,611
Every New Year's Day,
90
00:10:12,612 --> 00:10:14,906
he'd wake me up at 3:30 a.m.,
91
00:10:15,406 --> 00:10:17,909
saying we should
see the sunrise on Bukhansan.
92
00:10:18,576 --> 00:10:22,080
I complained all the way up
saying I didn't want to go,
93
00:10:22,163 --> 00:10:25,125
and complained all the way down
saying I was tired.
94
00:10:26,417 --> 00:10:29,170
But after my dad passed away,
95
00:10:30,505 --> 00:10:32,882
I started the New Year
by myself all the time.
96
00:10:33,716 --> 00:10:35,426
And I always slept in.
97
00:10:37,554 --> 00:10:41,057
I guess I didn't want to feel
that he wasn't around anymore.
98
00:10:43,226 --> 00:10:47,564
So my New Year's Days
have always been depressing.
99
00:10:51,901 --> 00:10:52,902
Thank you.
100
00:10:53,695 --> 00:10:55,113
For being with me.
101
00:10:57,323 --> 00:10:58,324
Aren't you cold?
102
00:10:59,826 --> 00:11:00,910
It's bearable.
103
00:11:01,494 --> 00:11:03,204
Because I'm a bear.
104
00:11:04,914 --> 00:11:05,957
I'm cold.
105
00:11:06,499 --> 00:11:07,709
Because I'm not a bear.
106
00:11:09,836 --> 00:11:11,129
Goodness, you.
107
00:11:40,325 --> 00:11:42,452
You don't hate holding hands?
108
00:11:43,620 --> 00:11:44,662
Who says I hate it?
109
00:12:09,062 --> 00:12:10,062
I…
110
00:12:11,022 --> 00:12:12,022
Well…
111
00:12:12,523 --> 00:12:14,192
I didn't expect to see you here.
112
00:12:16,611 --> 00:12:18,988
I didn't expect
to see you like this either.
113
00:12:20,365 --> 00:12:22,825
What brings you here, Mr. Kwon?
114
00:12:23,409 --> 00:12:25,828
This is my sunrise spot
for New Year's Day.
115
00:12:28,915 --> 00:12:31,542
There are many places to go.
Why here of all places?
116
00:12:31,626 --> 00:12:33,503
You came here out of all places too.
117
00:12:38,424 --> 00:12:41,761
Since we met,
why don't we eat tteokguk together?
118
00:12:41,844 --> 00:12:43,888
What are you saying? No.
119
00:12:43,972 --> 00:12:44,973
Yes, I'd like to.
120
00:12:50,061 --> 00:12:53,064
Don't lift a finger and stay seated.
I'll do everything.
121
00:12:54,065 --> 00:12:55,900
You don't look like a good cook though.
122
00:12:55,984 --> 00:12:57,485
I've never tried it,
123
00:12:57,568 --> 00:12:59,821
but as I said,
I can do anything once I try it.
124
00:13:00,321 --> 00:13:03,282
Are you going to
look up the recipe on your phone?
125
00:13:04,283 --> 00:13:05,493
I can cook without one.
126
00:13:06,244 --> 00:13:08,746
Just look it up,
so you won't waste the ingredients.
127
00:13:15,044 --> 00:13:16,295
Do you need a hand?
128
00:13:16,379 --> 00:13:18,965
It's fine, Hong-jo. Just stay seated.
129
00:13:19,048 --> 00:13:20,633
This is so exciting.
130
00:13:20,717 --> 00:13:21,843
Looking forward to it.
131
00:13:37,233 --> 00:13:41,320
HOW TO COOK TTEOKGUK
132
00:13:42,155 --> 00:13:43,573
I was worried yesterday.
133
00:13:44,490 --> 00:13:45,950
I'm glad nothing happened.
134
00:13:46,826 --> 00:13:47,952
Right.
135
00:13:48,036 --> 00:13:50,997
I didn't know you'd come
all the way here for the sunrise.
136
00:13:52,081 --> 00:13:54,625
I got pictures from last year.
Do you want to see them?
137
00:13:55,334 --> 00:13:56,502
Sure.
138
00:13:56,586 --> 00:13:58,671
The weather was great.
139
00:14:01,674 --> 00:14:02,884
Wow.
140
00:14:03,593 --> 00:14:05,636
You're a great photographer.
141
00:14:06,512 --> 00:14:09,182
You're a bear
with a keen eye for pictures.
142
00:14:10,391 --> 00:14:11,642
What?
143
00:14:13,478 --> 00:14:14,479
Gosh.
144
00:14:15,480 --> 00:14:16,939
Do you want to see some more?
145
00:14:19,650 --> 00:14:20,902
This is bad.
146
00:14:20,985 --> 00:14:23,654
I thought I was a good cook, but I wasn't.
147
00:14:23,738 --> 00:14:25,490
I might ruin the ingredients.
148
00:14:25,573 --> 00:14:28,117
We must eat tteokguk today,
but I doubt we can.
149
00:14:28,201 --> 00:14:29,702
Oh my…
150
00:14:29,786 --> 00:14:30,786
Move, I'll do it.
151
00:14:30,828 --> 00:14:31,828
Thank you.
152
00:14:32,246 --> 00:14:33,247
Do you need help?
153
00:14:33,331 --> 00:14:34,332
It's okay.
154
00:14:35,666 --> 00:14:37,126
Take your recipe with you.
155
00:14:48,846 --> 00:14:50,014
Thank you for the food.
156
00:14:51,140 --> 00:14:52,642
It looks pretty good,
157
00:14:52,725 --> 00:14:54,769
but good-looking food usually tastes bad.
158
00:14:58,731 --> 00:14:59,732
It's good.
159
00:15:00,274 --> 00:15:01,275
It's so savory.
160
00:15:02,110 --> 00:15:04,487
This is the best tteokguk I've ever had.
161
00:15:05,988 --> 00:15:07,407
Even your words are so nice.
162
00:15:09,867 --> 00:15:11,911
That's the only nice thing about her.
163
00:15:12,787 --> 00:15:14,539
Look at her, she's ugly.
164
00:15:14,622 --> 00:15:15,665
Eyes, nose, and lips.
165
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
They're pretty.
166
00:15:20,962 --> 00:15:21,963
Yes.
167
00:15:23,089 --> 00:15:24,090
You're right.
168
00:15:53,327 --> 00:15:54,704
It runs in my family.
169
00:15:54,787 --> 00:15:56,581
Nobody has ever avoided it.
170
00:15:56,664 --> 00:16:00,293
Father thinks it's due to a curse.
171
00:16:21,272 --> 00:16:24,525
There's no spell to use on a sick person.
172
00:16:31,365 --> 00:16:34,285
MIND-BODY CLEANSE SPELL
173
00:16:45,588 --> 00:16:47,715
LEE HONG-JO
174
00:16:57,642 --> 00:16:59,018
What are you doing?
175
00:17:02,355 --> 00:17:03,814
I was waiting for your call.
176
00:17:07,485 --> 00:17:09,487
I thought about it long and hard.
177
00:17:09,570 --> 00:17:12,156
Why don't we try
the Mind-Body Cleanse Spell?
178
00:17:12,240 --> 00:17:14,200
It doesn't say it cures illness,
179
00:17:14,283 --> 00:17:16,452
but it'll cleanse your mind and body.
180
00:17:19,580 --> 00:17:21,290
Should I come to you now?
181
00:17:25,253 --> 00:17:26,254
You can't.
182
00:17:27,880 --> 00:17:29,006
Don't you miss me?
183
00:17:29,090 --> 00:17:30,550
I do miss you.
184
00:17:31,217 --> 00:17:32,802
So hang up.
185
00:17:34,136 --> 00:17:37,848
If you miss me, why would you… hang up?
186
00:17:39,058 --> 00:17:41,310
LEE HONG-JO
187
00:17:42,311 --> 00:17:43,396
What…
188
00:18:00,288 --> 00:18:02,081
What took you so long to pick up?
189
00:18:02,164 --> 00:18:05,585
I was reading a book.
190
00:18:05,668 --> 00:18:07,670
So I didn't know you called.
191
00:18:07,753 --> 00:18:08,754
It's Meditations.
192
00:18:10,464 --> 00:18:14,135
I guess I got in the way
of your journey of knowledge.
193
00:18:14,218 --> 00:18:15,218
Should I hang up?
194
00:18:15,720 --> 00:18:16,720
No.
195
00:18:17,221 --> 00:18:18,389
I finished reading.
196
00:18:18,472 --> 00:18:21,142
Which line is the most memorable?
197
00:18:25,563 --> 00:18:26,856
I want to be with you.
198
00:18:27,982 --> 00:18:29,609
Is that from Meditations?
199
00:18:30,401 --> 00:18:31,402
No.
200
00:18:31,986 --> 00:18:33,404
It's from me.
201
00:18:35,156 --> 00:18:37,491
We were together until this morning.
202
00:18:38,075 --> 00:18:39,619
You're not by my side now.
203
00:18:42,705 --> 00:18:43,706
Lie down.
204
00:18:53,507 --> 00:18:54,967
It feels like we're together.
205
00:18:58,512 --> 00:18:59,555
Shall we go to bed?
206
00:19:01,098 --> 00:19:02,725
Not yet.
207
00:19:02,808 --> 00:19:03,726
Why not?
208
00:19:03,809 --> 00:19:06,270
Isn't the bed
more comfortable than the sofa?
209
00:19:06,354 --> 00:19:08,189
I said not yet.
210
00:19:08,272 --> 00:19:10,066
Why not yet?
211
00:19:11,817 --> 00:19:14,028
I don't know.
Let's talk about something else.
212
00:19:15,988 --> 00:19:17,782
When did you start falling for me?
213
00:19:18,491 --> 00:19:20,451
Not that. Something else.
214
00:19:21,243 --> 00:19:23,454
Something else…
215
00:19:23,537 --> 00:19:24,413
Something else.
216
00:19:24,497 --> 00:19:26,123
When did you start falling for me?
217
00:19:26,207 --> 00:19:29,210
Please. Something else.
218
00:19:29,293 --> 00:19:32,088
Okay then.
When did you start falling for me?
219
00:19:32,171 --> 00:19:34,048
You must be crazy.
220
00:19:35,007 --> 00:19:38,469
When did you
start falling for Jang Sin-yu?
221
00:19:38,552 --> 00:19:39,845
I'm going to hang up.
222
00:19:54,193 --> 00:19:56,070
What did you talk about with the mayor?
223
00:19:56,153 --> 00:19:57,738
He seemed to be in a bad mood.
224
00:19:58,364 --> 00:20:00,241
The no-scolding coupons have expired.
225
00:20:00,324 --> 00:20:02,952
Entering my room without knocking,
226
00:20:03,035 --> 00:20:05,246
and entering my room when I'm not in it.
227
00:20:05,329 --> 00:20:06,706
Please don't do these.
228
00:20:08,749 --> 00:20:11,919
I'm doing this to get close to you.
229
00:20:13,337 --> 00:20:14,422
What's that pot?
230
00:20:16,006 --> 00:20:17,925
It was delivered
while you were out of office.
231
00:20:18,676 --> 00:20:20,803
I think it's from your girlfriend.
232
00:20:22,555 --> 00:20:25,558
Should I call her your ex-girlfriend?
233
00:20:27,268 --> 00:20:28,269
Yes.
234
00:20:29,478 --> 00:20:30,479
Does that mean
235
00:20:31,230 --> 00:20:33,274
the red-cheeked woman you left with is...
236
00:20:33,357 --> 00:20:34,608
No red cheeks anymore.
237
00:20:36,944 --> 00:20:37,945
No way.
238
00:20:50,249 --> 00:20:52,376
Ms. Ma, I'm sorry.
239
00:20:53,711 --> 00:20:55,838
If there are unavoidable circumstances,
240
00:20:55,921 --> 00:20:57,840
it's okay to leave during work hours.
241
00:20:58,841 --> 00:21:01,135
But you should've given
one of us a heads-up.
242
00:21:01,218 --> 00:21:02,762
Everyone was worried.
243
00:21:02,845 --> 00:21:05,723
I'll be more careful from now on.
244
00:21:05,806 --> 00:21:07,933
If something like this happens again…
245
00:21:08,684 --> 00:21:09,894
How about paying a penalty?
246
00:21:12,730 --> 00:21:15,149
Let's do something meaningful this year.
247
00:21:15,858 --> 00:21:18,277
This bank account is very convenient.
248
00:21:18,360 --> 00:21:20,237
It helps you manage group money.
249
00:21:20,738 --> 00:21:24,074
We'll collect penalties
for tardiness, playing hooky,
250
00:21:24,158 --> 00:21:28,037
or making mistakes at work,
and then give it to one person.
251
00:21:28,662 --> 00:21:29,662
What do you think?
252
00:21:31,207 --> 00:21:33,250
Who will you give it to?
253
00:21:34,627 --> 00:21:37,004
Whoever gets married first among us.
254
00:21:38,422 --> 00:21:39,840
Is that going to be you?
255
00:21:39,924 --> 00:21:41,175
Are you marrying Ms. Cha?
256
00:21:41,258 --> 00:21:42,426
That's not happening.
257
00:21:43,219 --> 00:21:44,053
Why?
258
00:21:44,136 --> 00:21:45,137
She dumped you.
259
00:21:46,430 --> 00:21:48,182
I knew it.
260
00:21:48,265 --> 00:21:51,352
It was strange
that she even wanted to date you.
261
00:21:51,435 --> 00:21:53,604
To be honest,
you don't look very likeable.
262
00:21:54,146 --> 00:21:56,023
Seung-yeon said I was her ideal type.
263
00:21:56,106 --> 00:21:57,483
Shut up.
264
00:21:57,566 --> 00:21:59,527
Let's change who will get the money.
265
00:21:59,610 --> 00:22:00,903
Whoever gets sick first.
266
00:22:00,986 --> 00:22:03,489
I don't want that. Marriage is fine.
267
00:22:03,572 --> 00:22:05,825
I'm suddenly getting competitive.
268
00:22:06,325 --> 00:22:08,160
That makes the two of us.
269
00:22:20,089 --> 00:22:21,173
BUSINESS REGISTRATION
270
00:22:21,257 --> 00:22:23,384
CERTIFICATE OF REGISTERED INFORMATION
271
00:22:31,642 --> 00:22:32,643
This is Sin-yu.
272
00:22:33,352 --> 00:22:36,230
Who's worked the longest
in Greenway Building Division?
273
00:22:38,524 --> 00:22:40,651
Okay. I'll come down.
274
00:22:52,997 --> 00:22:54,540
You don't even call me now.
275
00:22:57,376 --> 00:22:58,752
Is that why you did this?
276
00:22:58,836 --> 00:23:01,130
Yes, I sent you that on purpose.
277
00:23:01,922 --> 00:23:04,508
I wanted you to call me,
get angry and come find me.
278
00:23:06,218 --> 00:23:08,387
At this point, I don't think you love me.
279
00:23:08,470 --> 00:23:10,431
I asked to wait until my work was over.
280
00:23:10,514 --> 00:23:14,059
If you wanted me to do that,
you shouldn't have used your dad.
281
00:23:15,102 --> 00:23:16,520
And why did I do that?
282
00:23:16,604 --> 00:23:18,105
I chased her around first.
283
00:23:18,188 --> 00:23:19,231
I liked her first.
284
00:23:20,774 --> 00:23:22,651
So take your anger out on me.
285
00:23:36,749 --> 00:23:40,169
I checked the transaction,
and the prime cost seemed inflated.
286
00:23:40,252 --> 00:23:43,839
Autumn chrysanthemum festival,
Buyongjae Fireworks Festival,
287
00:23:43,922 --> 00:23:45,215
and several other times.
288
00:23:45,299 --> 00:23:47,468
He's a terrible guy.
289
00:23:47,551 --> 00:23:48,802
He didn't seem like one.
290
00:23:50,054 --> 00:23:51,180
By the way,
291
00:23:51,722 --> 00:23:54,350
is being fooled also considered a crime?
292
00:23:55,851 --> 00:23:56,852
Well…
293
00:23:57,353 --> 00:23:59,021
The audit will take place,
294
00:23:59,104 --> 00:24:02,107
but if you tell them
that you double-checked, found it,
295
00:24:02,191 --> 00:24:04,151
and dealt with it, it should be fine.
296
00:24:05,194 --> 00:24:09,114
However, they should be excluded
from any further events starting today.
297
00:24:10,282 --> 00:24:12,701
There might be a hearing if he objects.
298
00:24:12,785 --> 00:24:14,161
You can testify then.
299
00:24:14,912 --> 00:24:16,288
Okay. I will do that.
300
00:24:17,456 --> 00:24:18,499
By any chance,
301
00:24:19,375 --> 00:24:21,460
did you practice tunneling?
302
00:24:23,128 --> 00:24:25,547
You've only worked
with Green Landscape Garden.
303
00:24:29,343 --> 00:24:31,220
Are you suspecting me of bribery?
304
00:24:32,554 --> 00:24:33,889
I never got bribed.
305
00:24:34,390 --> 00:24:37,226
It's a customary practice.
306
00:24:38,769 --> 00:24:42,272
When did
that customary practice start and why?
307
00:24:43,649 --> 00:24:46,652
Well, we kind of owe them a little.
308
00:24:47,528 --> 00:24:49,988
Mr. Na's wife,
went missing five years ago.
309
00:24:50,072 --> 00:24:53,283
So he was investigated as a suspect.
310
00:24:53,367 --> 00:24:55,536
As her husband, he was suspected first.
311
00:24:55,619 --> 00:24:58,664
Then rumors spread in City Hall
that he was the murderer.
312
00:24:59,289 --> 00:25:00,708
Everyone was talking about it.
313
00:25:00,791 --> 00:25:03,794
And his name even happens
to be Na Jung-beom,
314
00:25:03,877 --> 00:25:05,629
which sounds like a murderer's name.
315
00:25:06,880 --> 00:25:07,881
So?
316
00:25:07,965 --> 00:25:10,926
He was acquitted in the end.
317
00:25:11,427 --> 00:25:14,096
But the rumors that spread
don't die down easily.
318
00:25:14,179 --> 00:25:17,099
He drank every day
and became a complete mess.
319
00:25:17,599 --> 00:25:21,103
The manager of my team
back then felt bad for him.
320
00:25:21,186 --> 00:25:24,857
So he decided to help him
and gave him all the work.
321
00:25:24,940 --> 00:25:27,526
That's how we started working with him.
322
00:25:30,028 --> 00:25:32,281
Is there no news from the missing wife?
323
00:25:33,615 --> 00:25:34,908
I don't think so.
324
00:25:37,494 --> 00:25:39,329
I see. Thanks anyway.
325
00:25:39,413 --> 00:25:41,415
Sure. Thank you.
326
00:25:49,089 --> 00:25:51,383
Mr. Jang found him inflating the cost.
327
00:25:51,467 --> 00:25:53,719
We should've changed
our vendors regularly.
328
00:25:53,802 --> 00:25:55,304
We were too complacent.
329
00:25:55,387 --> 00:25:57,765
What about the tree replacement case?
330
00:25:57,848 --> 00:26:00,184
Thankfully, that's done
by another partner.
331
00:26:00,267 --> 00:26:01,268
Okay.
332
00:26:03,479 --> 00:26:04,688
Hong-jo.
333
00:26:07,316 --> 00:26:08,901
Starting with the bulb planting,
334
00:26:08,984 --> 00:26:12,112
let's work with a different partner.
335
00:26:12,196 --> 00:26:13,739
Give me a list of our partners.
336
00:26:13,822 --> 00:26:14,823
Yes ma'am.
337
00:26:16,408 --> 00:26:19,244
It's our first workday of the year.
How about a team dinner?
338
00:26:20,579 --> 00:26:22,581
I have a prior engagement.
339
00:26:22,664 --> 00:26:23,540
What?
340
00:26:23,624 --> 00:26:26,043
Another date with Seung-yeon?
341
00:26:26,126 --> 00:26:27,669
No, I'm going on a trip.
342
00:26:27,753 --> 00:26:29,588
A very long trip.
343
00:26:31,715 --> 00:26:33,008
What about the rest?
344
00:26:33,091 --> 00:26:37,346
I'm so sorry,
but the three of us have plans too.
345
00:26:37,971 --> 00:26:38,971
I see.
346
00:26:40,974 --> 00:26:43,435
I have plans with you guys?
347
00:26:43,519 --> 00:26:45,854
Yes, we do have an engagement.
348
00:26:46,897 --> 00:26:48,357
What about you, Mr. Park?
349
00:26:48,440 --> 00:26:50,859
I have a stomachache.
350
00:26:57,241 --> 00:26:58,408
Hello.
351
00:26:58,492 --> 00:26:59,492
Hello.
352
00:27:07,376 --> 00:27:08,377
So you held hands.
353
00:27:10,462 --> 00:27:11,547
You did.
354
00:27:12,256 --> 00:27:14,508
Spill the beans.
What happened with Mr. Jang?
355
00:27:14,591 --> 00:27:16,176
First, food and drinks.
356
00:27:17,219 --> 00:27:18,053
Calm down.
357
00:27:18,136 --> 00:27:19,471
Settle down, okay?
358
00:27:19,555 --> 00:27:21,181
Just order the garlic flavor.
359
00:27:21,265 --> 00:27:22,099
I prefer chili.
360
00:27:22,182 --> 00:27:23,684
Then order that too.
361
00:27:23,767 --> 00:27:24,768
Bingo.
362
00:27:25,978 --> 00:27:26,979
What about this?
363
00:27:27,771 --> 00:27:28,771
Are you off work?
364
00:27:28,814 --> 00:27:30,357
Order that too. What else?
365
00:27:30,858 --> 00:27:31,858
And for the drinks…
366
00:27:32,818 --> 00:27:34,111
I'm with my seniors.
367
00:27:34,194 --> 00:27:35,362
It's a gathering.
368
00:27:43,871 --> 00:27:45,581
Mr. Jang, I knocked.
369
00:27:46,707 --> 00:27:47,708
I'll be off now.
370
00:27:49,835 --> 00:27:51,795
You wanted to get close to me, right?
371
00:27:55,132 --> 00:27:57,259
Yes. I'll do anything.
372
00:28:09,855 --> 00:28:10,856
Okay.
373
00:28:11,315 --> 00:28:12,316
Tell us now.
374
00:28:13,984 --> 00:28:16,236
Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you
375
00:28:16,904 --> 00:28:19,531
holding hands?
376
00:28:21,909 --> 00:28:22,910
Well…
377
00:28:22,993 --> 00:28:25,621
Speak casually. What's up with "Ms. Lee"?
378
00:28:26,663 --> 00:28:29,124
I've got to say though,
the chicken tastes amazing.
379
00:28:29,207 --> 00:28:30,459
It's spicy.
380
00:28:30,542 --> 00:28:33,045
- The garlic one tastes good too.
- Really?
381
00:28:34,338 --> 00:28:35,756
Are you listening?
382
00:28:36,632 --> 00:28:39,551
How many times do I have to
ask you what happened with him?
383
00:28:45,974 --> 00:28:46,975
Well,
384
00:28:47,809 --> 00:28:49,144
actually…
385
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
I'm dating
386
00:28:59,404 --> 00:29:01,240
Mr. Jang.
387
00:29:06,036 --> 00:29:07,788
How did you win his heart?
388
00:29:09,665 --> 00:29:11,083
Well…
389
00:29:12,918 --> 00:29:15,212
I cast a spell.
390
00:29:15,295 --> 00:29:16,588
Love Spell.
391
00:29:21,009 --> 00:29:22,552
Why won't you answer me?
392
00:29:25,681 --> 00:29:28,141
What happened is…
393
00:29:30,602 --> 00:29:31,728
He's here.
394
00:29:31,812 --> 00:29:33,730
- What?
- Mr. Shocking.
395
00:29:37,567 --> 00:29:39,736
You're here for dinner.
396
00:29:39,820 --> 00:29:41,446
We're here for dinner too.
397
00:29:41,530 --> 00:29:44,658
Gi-dong over here
pestered me to go for a drink.
398
00:29:46,118 --> 00:29:47,118
You're drinking?
399
00:29:47,661 --> 00:29:49,705
No. Not me but Gi-dong over here.
400
00:29:49,788 --> 00:29:51,999
Yes. I'll be drinking.
401
00:29:52,708 --> 00:29:53,792
Let's go.
402
00:30:02,175 --> 00:30:04,094
Can we join you?
403
00:30:04,177 --> 00:30:05,429
- Yes.
- Well…
404
00:30:06,054 --> 00:30:07,597
If you insist...
405
00:30:07,681 --> 00:30:09,016
Come here.
406
00:30:09,099 --> 00:30:10,726
We work in the same place,
407
00:30:10,809 --> 00:30:12,769
so it'd be strange to sit separately.
408
00:30:13,979 --> 00:30:15,063
Come here.
409
00:30:30,370 --> 00:30:31,371
Who is it?
410
00:30:31,788 --> 00:30:32,998
The security.
411
00:30:35,417 --> 00:30:36,585
Thanks for your hard work...
412
00:30:36,668 --> 00:30:37,753
My goodness.
413
00:30:38,462 --> 00:30:40,589
How can you
open the door without checking?
414
00:30:40,672 --> 00:30:42,382
You live alone after all.
415
00:30:42,883 --> 00:30:46,053
If someone comes at this hour,
you must check the intercom,
416
00:30:46,136 --> 00:30:49,222
ask why they're here and check their ID.
417
00:30:54,519 --> 00:30:57,022
You came here
all of a sudden to nag at me?
418
00:30:58,190 --> 00:30:59,900
What's with this bag?
419
00:31:00,901 --> 00:31:01,985
I'm on a trip.
420
00:31:03,028 --> 00:31:04,780
And this is my destination.
421
00:31:06,656 --> 00:31:07,657
What?
422
00:31:20,754 --> 00:31:26,426
Is any of us three your ideal type?
423
00:31:28,470 --> 00:31:29,471
No.
424
00:31:31,390 --> 00:31:33,934
Why aren't any of us your ideal type?
425
00:31:34,017 --> 00:31:35,560
I don't have an ideal type.
426
00:31:35,644 --> 00:31:38,980
Also, ideal types have
nothing to do with dating.
427
00:31:42,734 --> 00:31:43,734
That's true.
428
00:31:44,152 --> 00:31:46,947
Beauty and the Beast
weren't each other's ideal types.
429
00:31:47,030 --> 00:31:48,198
- But...
- Excuse me.
430
00:31:50,033 --> 00:31:51,410
I'll spin it this time.
431
00:32:02,045 --> 00:32:03,672
Is there a chance of breaking up
432
00:32:05,549 --> 00:32:06,842
with that rumored woman?
433
00:32:10,345 --> 00:32:11,345
We broke up.
434
00:32:16,393 --> 00:32:17,561
Is your knee okay?
435
00:32:18,145 --> 00:32:18,979
Yes.
436
00:32:19,062 --> 00:32:22,274
The second round is on me. Let's go.
437
00:32:30,532 --> 00:32:31,575
Check this out.
438
00:32:33,076 --> 00:32:34,077
What is this?
439
00:32:35,412 --> 00:32:36,955
ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU
440
00:32:42,335 --> 00:32:44,963
ADVANTAGES OF LIVING WITH CHAMRING SEO-GU
441
00:32:45,046 --> 00:32:47,466
PROPOSAL REASON AND DURATION
442
00:32:48,049 --> 00:32:51,303
It's a nicely written document. It's neat.
443
00:32:52,012 --> 00:32:52,929
Right?
444
00:32:53,013 --> 00:32:56,433
There are a lot of advantages
of living together.
445
00:32:59,019 --> 00:33:00,270
But I'm not doing it.
446
00:33:02,522 --> 00:33:04,274
Why not? There are many advantages.
447
00:33:04,357 --> 00:33:05,901
Let's live together first,
448
00:33:05,984 --> 00:33:07,861
and if you don't like it, I'll move out.
449
00:33:09,070 --> 00:33:10,322
I don't want to do it.
450
00:33:11,656 --> 00:33:13,533
Do you not like me or living together?
451
00:33:13,617 --> 00:33:14,618
Both.
452
00:33:17,746 --> 00:33:19,080
Why did you do that to me?
453
00:33:20,457 --> 00:33:23,752
Why didn't you let me go
on a blind date with Seung-yeon?
454
00:33:25,420 --> 00:33:28,840
I don't want you with someone else,
but I don't want you with me either.
455
00:33:34,179 --> 00:33:36,765
Can't you just be with me?
456
00:33:36,848 --> 00:33:39,392
Think of me as your servant.
457
00:33:39,476 --> 00:33:41,019
I'll do all the work.
458
00:33:41,102 --> 00:33:42,103
I don't believe it.
459
00:33:42,646 --> 00:33:44,064
My ex-husband said that too.
460
00:33:44,147 --> 00:33:46,650
Some people don't change over 20 years.
461
00:33:46,733 --> 00:33:49,110
You know that you're my first love.
462
00:34:04,042 --> 00:34:05,085
Fine.
463
00:34:05,669 --> 00:34:06,670
I'll leave.
464
00:34:09,214 --> 00:34:10,215
I'm leaving.
465
00:34:12,217 --> 00:34:14,219
Rewrite the document and bring it to me.
466
00:34:15,345 --> 00:34:17,138
I hate typos.
467
00:34:17,222 --> 00:34:20,267
What's with "chamring"
and "love of a thousnad years"?
468
00:34:28,858 --> 00:34:30,235
What do you want to sing?
469
00:34:30,318 --> 00:34:32,237
Don't mind me, Gi-dong.
470
00:34:33,572 --> 00:34:35,073
"I Ain't Going Home Tonight."
471
00:34:36,616 --> 00:34:38,535
Three, seven, three…
472
00:34:38,618 --> 00:34:39,619
Hey.
473
00:34:40,787 --> 00:34:43,081
About what I wanted to say earlier...
474
00:34:43,164 --> 00:34:44,165
Tell me later.
475
00:34:48,545 --> 00:34:50,505
Mr. Jang just became single, so…
476
00:34:50,589 --> 00:34:52,924
- I have something to tell you.
- It's my song.
477
00:34:53,008 --> 00:34:54,509
Sung by Sae-byeol.
478
00:34:54,593 --> 00:34:56,177
"I Ain't Going Home Tonight."
479
00:34:58,763 --> 00:35:02,934
Stop pretending you're ignorant
480
00:35:03,018 --> 00:35:06,104
How can you have such slow wits?
481
00:35:06,187 --> 00:35:10,525
You have aged in vain
482
00:35:10,609 --> 00:35:15,405
Do I really have to say it out loud
For you to realize?
483
00:35:15,488 --> 00:35:18,867
Actually, I'm not drunk
484
00:35:18,950 --> 00:35:23,163
But I wanted to look drunk
485
00:35:23,246 --> 00:35:28,209
You really don't know
You don't know women
486
00:35:30,712 --> 00:35:34,841
I ain't going home tonight
487
00:35:34,924 --> 00:35:40,013
I ain't going home tonight
488
00:35:42,641 --> 00:35:43,642
Gi-dong.
489
00:35:46,436 --> 00:35:47,437
Gi-dong.
490
00:35:48,480 --> 00:35:49,481
Gi-dong!
491
00:35:51,941 --> 00:35:55,195
Let's enjoy this in a more calm manner.
492
00:35:57,238 --> 00:36:01,993
If you feel the same
If you want the same thing
493
00:36:02,077 --> 00:36:04,579
IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT
494
00:36:05,163 --> 00:36:07,290
It would be nice If I held...
495
00:36:07,374 --> 00:36:08,500
CANCEL
496
00:36:10,460 --> 00:36:12,212
Gosh. Oh.
497
00:36:12,879 --> 00:36:15,423
I meant to press "Clap."
498
00:36:38,321 --> 00:36:40,907
Don't try to hold my hand
But hold me in your arms
499
00:36:40,990 --> 00:36:43,660
Try to feel me
With your eyes closed tight
500
00:36:43,743 --> 00:36:46,496
If your heart is tangled up
Look into my eyes
501
00:36:46,579 --> 00:36:49,708
I am indeed seducing you
502
00:36:51,418 --> 00:36:54,337
Move your limbs and do it!
Just the two of us
503
00:36:54,421 --> 00:36:55,839
Tonight, let's take it!
504
00:36:56,840 --> 00:36:59,801
Light up the moonlight
Let it shine your heart
505
00:36:59,884 --> 00:37:01,928
And show it to me
506
00:37:05,473 --> 00:37:07,142
Mr. Jang. You should sing too.
507
00:37:08,184 --> 00:37:09,394
Sing!
508
00:37:09,477 --> 00:37:12,397
- Sing!
- Sing!
509
00:37:12,480 --> 00:37:14,274
Okay, I will.
510
00:37:15,233 --> 00:37:16,484
I'll sing.
511
00:37:25,952 --> 00:37:27,287
START
512
00:37:27,370 --> 00:37:28,747
A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT
513
00:37:28,830 --> 00:37:30,582
It's my favorite song!
514
00:37:39,215 --> 00:37:44,679
Even among the distant stars
515
00:37:46,014 --> 00:37:51,853
There must be someone singing love
516
00:37:52,520 --> 00:37:56,691
Every night he'd be merry
517
00:37:56,775 --> 00:37:59,944
Collecting good old memories
518
00:38:00,028 --> 00:38:04,949
And write a song to sing
519
00:38:05,492 --> 00:38:08,620
The starlight that embroider
520
00:38:08,703 --> 00:38:12,290
The pitch-black night sky
521
00:38:12,957 --> 00:38:17,545
Follows where the wind blows
522
00:38:18,463 --> 00:38:22,467
The thought of missing you
523
00:38:22,550 --> 00:38:26,930
Grows in this October night
524
00:38:28,389 --> 00:38:31,643
This beautiful night
525
00:38:35,772 --> 00:38:38,191
You have a CCTV now,
but don't let your guard down.
526
00:38:38,274 --> 00:38:41,569
When you work overtime or have gatherings,
make sure you tell me.
527
00:38:41,653 --> 00:38:43,863
So you can drive me home every time?
528
00:38:43,947 --> 00:38:46,699
Beware of the garden owner
and Jae-gyeong too.
529
00:38:46,783 --> 00:38:48,743
All men are dangerous except me.
530
00:38:50,537 --> 00:38:52,539
I get it. Go now.
531
00:38:52,622 --> 00:38:53,706
It's late.
532
00:38:54,249 --> 00:38:56,000
You don't need light fixing these days?
533
00:38:57,085 --> 00:38:59,838
You asked me
to change the ballast last time.
534
00:38:59,921 --> 00:39:01,798
Should I come up and check just in case?
535
00:39:01,881 --> 00:39:03,675
They're fine.
536
00:39:05,051 --> 00:39:06,886
You don't like eating alone.
537
00:39:07,387 --> 00:39:08,680
Shall we go up and eat?
538
00:39:09,722 --> 00:39:12,433
We had a gathering. I ate two chickens.
539
00:39:16,437 --> 00:39:18,022
I guess this is it then.
540
00:39:25,071 --> 00:39:26,447
Seriously.
541
00:39:48,636 --> 00:39:49,637
Gosh.
542
00:39:49,721 --> 00:39:51,431
You're the dangerous one.
543
00:39:52,181 --> 00:39:54,767
I could be more dangerous.
544
00:39:55,977 --> 00:39:57,854
Where are you going?
545
00:39:57,937 --> 00:39:58,771
Go home quickly.
546
00:39:58,855 --> 00:40:00,857
I don't need to go home.
547
00:40:00,940 --> 00:40:02,317
I really don't need
548
00:40:03,234 --> 00:40:04,569
to go home today.
549
00:40:04,652 --> 00:40:06,362
- Hong-jo.
- No.
550
00:40:06,446 --> 00:40:07,780
Why not? Hong-jo…
551
00:40:09,115 --> 00:40:11,367
Drive safely and carefully.
552
00:40:11,451 --> 00:40:13,494
- Must I really go?
- Wear your seat belt.
553
00:40:21,002 --> 00:40:22,003
Oh, my goodness!
554
00:40:27,425 --> 00:40:28,468
Gosh.
555
00:40:31,554 --> 00:40:32,805
Why're you sitting here?
556
00:40:34,182 --> 00:40:36,184
How could you do that
in front of the house?
557
00:40:37,185 --> 00:40:39,854
I wanted to go buy drinks, but I couldn't.
558
00:40:40,647 --> 00:40:43,858
You already look very drunk though.
559
00:40:43,942 --> 00:40:45,151
Yes.
560
00:40:45,234 --> 00:40:46,778
I'm very drunk.
561
00:40:46,861 --> 00:40:50,615
My drinking limit is
one bottle of soju, and I had two.
562
00:40:51,407 --> 00:40:52,784
But I want to get more drunk.
563
00:40:58,831 --> 00:41:01,376
You said you liked me
564
00:41:02,168 --> 00:41:04,462
on September 27th.
565
00:41:05,505 --> 00:41:07,173
It hasn't even been 100 days,
566
00:41:07,256 --> 00:41:08,883
and now you like someone else.
567
00:41:08,967 --> 00:41:11,386
It breaks my heart.
568
00:41:11,469 --> 00:41:12,512
How can…
569
00:41:14,681 --> 00:41:16,182
love change?
570
00:41:19,519 --> 00:41:23,189
Who considers a crush as love?
571
00:41:23,272 --> 00:41:24,357
Still.
572
00:41:25,316 --> 00:41:27,193
It should've lasted longer.
573
00:41:29,570 --> 00:41:32,115
To be honest, you guys
don't look good together.
574
00:41:33,783 --> 00:41:36,661
The height difference.
575
00:41:37,370 --> 00:41:38,830
It's too much.
576
00:41:39,330 --> 00:41:41,374
A bear and a giraffe
577
00:41:41,457 --> 00:41:44,752
cannot get together to begin with. A bear…
578
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
looks better with an otter like me.
579
00:41:50,466 --> 00:41:52,385
They both eat fish.
580
00:41:54,470 --> 00:41:56,347
- Mr. Kwon...
- Don't call me that again.
581
00:42:00,309 --> 00:42:04,022
You call Sin-yu by his name.
Why won't you call me by my name?
582
00:42:04,105 --> 00:42:08,651
Call me by my name.
583
00:42:09,527 --> 00:42:11,112
So annoying.
584
00:42:12,488 --> 00:42:14,365
Is my name hard to pronounce?
585
00:42:14,449 --> 00:42:15,658
Kwon Jae-gyeong.
586
00:42:39,140 --> 00:42:40,266
This is crazy.
587
00:42:40,933 --> 00:42:42,351
Come out now.
588
00:42:50,151 --> 00:42:51,944
Hi. What's up?
589
00:42:54,322 --> 00:42:58,493
Anyone can get drunk and make mistakes.
590
00:42:58,576 --> 00:42:59,952
Did I make any mistakes?
591
00:43:00,620 --> 00:43:01,913
I don't remember anything.
592
00:43:02,955 --> 00:43:05,833
Didn't you avoid me
because you remembered?
593
00:43:05,917 --> 00:43:07,251
I didn't avoid you.
594
00:43:07,335 --> 00:43:09,337
I went back in to get my phone.
595
00:43:10,505 --> 00:43:12,381
I see.
596
00:43:12,465 --> 00:43:15,218
You left your phone inside. That's why.
597
00:43:16,594 --> 00:43:18,304
Does his phone have feet?
598
00:43:18,387 --> 00:43:19,847
It keeps moving on its own.
599
00:43:20,973 --> 00:43:21,973
Hong-jo.
600
00:43:24,602 --> 00:43:26,562
About what I said last night…
601
00:43:27,355 --> 00:43:28,523
Don't worry about it.
602
00:43:28,606 --> 00:43:30,024
I didn't take it seriously.
603
00:43:31,067 --> 00:43:32,777
No. Please take it seriously.
604
00:43:35,947 --> 00:43:38,407
I do want to be called by my name.
605
00:43:38,491 --> 00:43:40,535
"Mr. Kwon."
606
00:43:41,119 --> 00:43:42,286
It's hard to pronounce.
607
00:43:53,589 --> 00:43:56,050
You started having
tactile hallucinations again?
608
00:43:57,051 --> 00:43:59,387
I didn't have this symptom for a while.
609
00:44:00,138 --> 00:44:02,348
But it came back a few days ago.
610
00:44:08,312 --> 00:44:10,982
There's an MRI that detects acute lesions.
611
00:44:11,566 --> 00:44:13,317
If that turns out to be normal,
612
00:44:13,401 --> 00:44:17,113
then… you'll have to go to a psychiatrist.
613
00:44:22,743 --> 00:44:26,497
I don't know which is better,
the results being normal or abnormal.
614
00:44:27,456 --> 00:44:28,749
I can't decide.
615
00:44:29,917 --> 00:44:32,003
I'll set the earliest date.
616
00:44:32,086 --> 00:44:33,838
Let's do it first and then discuss.
617
00:44:35,298 --> 00:44:37,341
You killed her.
618
00:44:38,342 --> 00:44:42,930
The owner of the bloody hand
that caresses your cheek.
619
00:44:56,360 --> 00:44:58,946
"A terrible curse is cast on me."
620
00:45:00,531 --> 00:45:03,492
That awful curse will be
passed down for generations
621
00:45:05,202 --> 00:45:07,038
and will not end.
622
00:45:20,217 --> 00:45:22,303
I feel endlessly sorry.
623
00:45:24,472 --> 00:45:25,514
But I ask a favor.
624
00:45:30,102 --> 00:45:32,271
Leave the shrine on Mount Onju as is.
625
00:45:36,484 --> 00:45:40,863
From one generation to the next,
take good care of it.
626
00:45:55,753 --> 00:45:56,754
By any chance…
627
00:45:59,173 --> 00:46:01,509
if I was your mortal enemy
in our past lives,
628
00:46:01,592 --> 00:46:02,635
what would you think?
629
00:46:05,805 --> 00:46:07,139
Did you have the dream again?
630
00:46:07,765 --> 00:46:10,309
Before, you had a high status
and I was a lowly being.
631
00:46:10,393 --> 00:46:11,310
What is it now?
632
00:46:11,394 --> 00:46:13,437
A young master and a servant?
633
00:46:13,521 --> 00:46:15,773
A crown prince and a maid?
634
00:46:16,482 --> 00:46:17,482
It was similar.
635
00:46:18,567 --> 00:46:19,568
How absurd.
636
00:46:20,444 --> 00:46:21,946
If that was the case
637
00:46:22,655 --> 00:46:24,991
and I gave you a hard time,
638
00:46:27,243 --> 00:46:29,203
and if you remembered all of that,
639
00:46:30,663 --> 00:46:31,789
how would you feel?
640
00:46:36,168 --> 00:46:38,587
Obviously, I'll break up
with you right away.
641
00:46:43,968 --> 00:46:45,052
I'm joking.
642
00:46:45,720 --> 00:46:48,514
Why is that important?
What matters is the present.
643
00:46:51,559 --> 00:46:53,769
Promise me
that you won't change your mind.
644
00:46:54,437 --> 00:46:56,272
Why go so far as to promise?
645
00:46:59,150 --> 00:47:00,151
Close your eyes.
646
00:47:01,485 --> 00:47:02,778
Another kiss?
647
00:47:41,817 --> 00:47:42,817
It's pretty.
648
00:47:44,195 --> 00:47:45,529
You can't go anywhere now.
649
00:47:47,531 --> 00:47:49,116
I won't go anywhere.
650
00:48:11,222 --> 00:48:12,431
This is my present.
651
00:48:12,515 --> 00:48:13,516
Use it well.
652
00:48:23,484 --> 00:48:24,944
How can she do this?
653
00:48:25,027 --> 00:48:25,861
Unbelievable.
654
00:48:25,945 --> 00:48:28,114
She didn't say anything when we drank.
655
00:48:28,739 --> 00:48:29,865
You're right.
656
00:48:30,366 --> 00:48:34,286
What I hate the most is that she acted
like she knew nothing in front of us.
657
00:48:35,621 --> 00:48:37,039
Good morning.
658
00:48:40,918 --> 00:48:42,545
Did something happen?
659
00:49:27,298 --> 00:49:28,299
We need to talk.
660
00:49:35,222 --> 00:49:37,391
Did you post the pictures?
661
00:49:38,642 --> 00:49:39,768
Why would I do that?
662
00:49:40,686 --> 00:49:42,897
I still don't think Sin-yu and I broke up.
663
00:49:44,648 --> 00:49:46,233
Did you really not post them?
664
00:49:47,151 --> 00:49:48,569
I told you before.
665
00:49:48,652 --> 00:49:50,613
I think you have a stalker.
666
00:49:51,739 --> 00:49:52,740
Aren't you scared?
667
00:49:53,324 --> 00:49:56,243
If I were you, I would be
looking for that stalker first.
668
00:49:58,287 --> 00:50:00,956
And you didn't hire that stalker?
669
00:50:05,419 --> 00:50:06,420
You must think
670
00:50:07,004 --> 00:50:09,632
you're somebody.
671
00:50:11,508 --> 00:50:13,928
Well, you are the talk of the town.
672
00:50:14,011 --> 00:50:16,347
For hitting on multiple men.
673
00:50:21,352 --> 00:50:23,229
This was a stupid idea.
674
00:50:23,312 --> 00:50:24,605
Even if you did it,
675
00:50:25,147 --> 00:50:26,607
you would never admit it.
676
00:50:27,942 --> 00:50:29,818
Forget it. Get back to work.
677
00:50:37,952 --> 00:50:39,745
It's her in the pictures.
678
00:50:43,207 --> 00:50:45,501
She's so promiscuous.
679
00:50:46,293 --> 00:50:47,419
I'm actually jealous.
680
00:50:47,503 --> 00:50:49,630
Both of them
are the most popular men here.
681
00:50:52,466 --> 00:50:54,969
Excuse me. I can hear you.
682
00:50:57,012 --> 00:50:59,515
And I'm not promiscuous.
683
00:51:03,769 --> 00:51:04,895
Goodbye.
684
00:51:07,147 --> 00:51:09,400
It was posted then deleted quickly.
685
00:51:09,483 --> 00:51:11,902
But the screenshots keep going around.
686
00:51:12,695 --> 00:51:14,571
The whole City Hall is making a fuss.
687
00:51:15,155 --> 00:51:17,533
Mayor shouted in anger.
688
00:51:17,616 --> 00:51:21,620
This is the biggest scandal I've seen
in five years of my career here.
689
00:51:25,791 --> 00:51:26,917
Where are you going?
690
00:51:28,252 --> 00:51:29,628
Not to Hong-jo, right?
691
00:51:29,712 --> 00:51:33,841
If I go meet her right now,
don't you think things will get worse?
692
00:51:40,306 --> 00:51:41,515
Then where…
693
00:51:46,312 --> 00:51:47,980
I was going to tell you. But...
694
00:51:48,063 --> 00:51:49,857
You were going to tell us?
695
00:51:49,940 --> 00:51:51,191
You should've told us.
696
00:51:52,526 --> 00:51:54,737
We were trying
to impress Mr. Jang in karaoke…
697
00:52:00,034 --> 00:52:01,034
No!
698
00:52:02,369 --> 00:52:04,121
My pride is hurt.
699
00:52:05,539 --> 00:52:06,540
So embarrassing.
700
00:52:07,499 --> 00:52:09,001
What did you think of us?
701
00:52:09,084 --> 00:52:10,878
Did you have fun watching us?
702
00:52:10,961 --> 00:52:12,629
- Yes.
- Did you find us funny?
703
00:52:12,713 --> 00:52:14,423
No, I never thought that.
704
00:52:15,549 --> 00:52:17,968
I didn't keep it a secret on purpose.
705
00:52:18,052 --> 00:52:19,553
I couldn't tell you.
706
00:52:19,636 --> 00:52:21,722
Of course you couldn't tell us.
707
00:52:21,805 --> 00:52:23,932
You were two-timing.
708
00:52:24,016 --> 00:52:25,434
How can you date two guys?
709
00:52:26,268 --> 00:52:27,436
I don't believe this.
710
00:52:29,646 --> 00:52:31,607
I will tell you everything.
711
00:52:31,690 --> 00:52:33,984
Whatever. It's too late.
712
00:52:34,068 --> 00:52:37,488
You're worse than girls like her
who hit on guys so aggressively.
713
00:52:37,571 --> 00:52:39,823
Flirting with everyone, acting innocent.
714
00:52:41,367 --> 00:52:42,367
Let's go.
715
00:52:46,538 --> 00:52:47,623
What's wrong?
716
00:52:48,999 --> 00:52:50,000
Ms. Yoo.
717
00:52:57,091 --> 00:52:58,092
Are you okay?
718
00:53:04,932 --> 00:53:07,184
Yes. I'm perfectly fine.
719
00:53:07,267 --> 00:53:08,727
I'm working energetically.
720
00:53:18,862 --> 00:53:20,447
What's going on here?
721
00:53:20,531 --> 00:53:21,990
I can't even breathe.
722
00:53:22,574 --> 00:53:24,493
If you have a problem, just fight.
723
00:53:25,035 --> 00:53:26,495
That's absolute nonsense.
724
00:53:28,330 --> 00:53:30,332
It's fun to watch others fight.
725
00:53:30,416 --> 00:53:33,168
I'll go check out
the tree replacement site.
726
00:53:34,086 --> 00:53:35,587
It's just that tree, right?
727
00:53:35,671 --> 00:53:37,506
Why did it die alone?
728
00:53:37,589 --> 00:53:39,216
Since you're curious,
729
00:53:39,299 --> 00:53:41,051
I'll do my best to find out.
730
00:53:41,135 --> 00:53:42,469
And one more thing.
731
00:53:42,970 --> 00:53:47,349
I'm rewriting the document.
Are you curious?
732
00:53:51,687 --> 00:53:52,688
I'm not.
733
00:53:58,152 --> 00:53:59,903
A tree over three meters dies.
734
00:53:59,987 --> 00:54:01,613
And a ridiculous scandal breaks.
735
00:54:02,156 --> 00:54:05,325
Why are so many incidents happening
since the start of the year?
736
00:54:35,981 --> 00:54:37,232
You seem fine.
737
00:54:38,609 --> 00:54:40,110
Is there any reason not to be?
738
00:54:42,488 --> 00:54:43,989
On my way in,
739
00:54:44,072 --> 00:54:46,533
the atmosphere felt strange,
so I asked around.
740
00:54:48,160 --> 00:54:50,787
An incredible scandal broke apparently.
741
00:54:50,871 --> 00:54:52,748
It's not a scandal. It's a crime.
742
00:54:53,457 --> 00:54:57,002
You can't take others' pictures
without permission.
743
00:54:57,085 --> 00:54:58,462
I see.
744
00:54:59,254 --> 00:55:01,131
They posted pictures.
745
00:55:03,550 --> 00:55:05,677
I wonder who did that.
746
00:55:07,221 --> 00:55:08,639
Is there no news yet?
747
00:55:08,722 --> 00:55:10,265
About your missing wife.
748
00:55:20,526 --> 00:55:22,569
You know a lot about me.
749
00:55:25,781 --> 00:55:26,781
Yes.
750
00:55:27,574 --> 00:55:29,201
And I'm thinking
751
00:55:29,785 --> 00:55:31,912
that it's very strange.
752
00:55:32,704 --> 00:55:35,123
You're here to complain
about how unfair it is
753
00:55:35,207 --> 00:55:37,543
to be excluded from the partner selection.
754
00:55:38,043 --> 00:55:40,921
But you keep talking about something else.
755
00:55:45,092 --> 00:55:48,178
We can… talk about that now.
756
00:55:53,684 --> 00:55:54,935
Up!
757
00:55:58,564 --> 00:55:59,982
Up.
758
00:56:01,984 --> 00:56:03,068
Okay.
759
00:56:03,151 --> 00:56:04,653
To the right.
760
00:56:07,781 --> 00:56:09,950
Move aside.
761
00:56:20,168 --> 00:56:21,503
- What?
- What is it?
762
00:56:21,587 --> 00:56:22,588
What's wrong?
763
00:56:24,464 --> 00:56:25,507
- That…
- What's that?
764
00:56:25,591 --> 00:56:27,384
Human bones.
765
00:56:53,201 --> 00:56:54,286
Where is this?
766
00:57:33,033 --> 00:57:34,785
I think it's around here.
767
00:57:47,130 --> 00:57:49,716
There really is a pit.
768
00:58:01,019 --> 00:58:02,646
Who did this?
769
00:58:21,832 --> 00:58:24,960
Did Green Landscape Garden
take part in creating this park too?
770
00:58:25,919 --> 00:58:27,129
I guess so.
771
00:58:27,212 --> 00:58:29,256
But it was under a different name then.
772
00:58:31,383 --> 00:58:32,384
By any chance,
773
00:58:33,260 --> 00:58:35,804
did Na Jung-beom's wife go missing
774
00:58:35,887 --> 00:58:38,432
around the time this park was created?
775
00:58:38,515 --> 00:58:41,226
I think she went missing much earlier.
776
00:58:41,309 --> 00:58:42,561
But why…
777
00:58:44,187 --> 00:58:45,188
Don't tell me…
778
00:58:46,565 --> 00:58:47,566
Don't.
779
00:58:48,150 --> 00:58:49,317
Don't come in.
780
00:59:04,374 --> 00:59:05,917
GROOT
781
01:00:19,491 --> 01:00:22,327
DESTINED WITH YOU
782
01:00:22,410 --> 01:00:23,328
Hong-jo?
783
01:00:23,411 --> 01:00:27,332
I now understand what you said.
784
01:00:28,041 --> 01:00:29,960
You said you saw me in your dreams.
785
01:00:30,544 --> 01:00:31,670
I saw you too.
786
01:00:31,753 --> 01:00:34,339
Even all my servants have names.
787
01:00:34,422 --> 01:00:36,591
I can't call you "No-name."
788
01:00:37,175 --> 01:00:38,635
I'll name you.
789
01:00:39,636 --> 01:00:40,636
What did you see?
790
01:00:43,265 --> 01:00:44,516
I saw something
791
01:00:45,267 --> 01:00:48,603
I didn't want to see.
792
01:00:53,441 --> 01:00:55,443
Subtitle translation by Kim Yeeun