1 00:00:46,255 --> 00:00:49,967 DESTINED WITH YOU 2 00:01:33,385 --> 00:01:34,594 What's wrong? 3 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 Are you in pain? 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,810 Let's go to the hospital. 5 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 Can you walk? 6 00:01:46,565 --> 00:01:48,066 There's no time for that. 7 00:01:48,150 --> 00:01:50,360 We've got to make a wish. 8 00:01:52,362 --> 00:01:53,614 Are you okay? 9 00:01:56,074 --> 00:01:58,452 It's just a mild migraine. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,749 Look. The sun is almost set. 11 00:02:05,584 --> 00:02:06,585 Let's make a wish. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 I'm fine. 13 00:02:53,090 --> 00:02:54,549 This is not fair. 14 00:02:54,633 --> 00:02:56,551 I'm not done making my wish yet. 15 00:02:57,135 --> 00:02:59,471 Continue. I won't bother you. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 You are bothering me. 17 00:03:02,891 --> 00:03:05,185 Then I'll continue bothering. 18 00:03:18,782 --> 00:03:19,866 How do I look? 19 00:03:22,119 --> 00:03:23,120 No. 20 00:04:01,450 --> 00:04:02,993 EPISODE 11 21 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 Why did you buy me clothes? 22 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 We're not going back. 23 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 Something happened, right? 24 00:04:14,880 --> 00:04:17,549 Is it related to the mayor summoning me? 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 It was nothing. 26 00:04:19,342 --> 00:04:20,761 I'll handle that issue. 27 00:04:21,553 --> 00:04:23,555 Then where are we going now? 28 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 We'll rest a bit and go see the sunrise. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,562 NATIONAL PROPERTY CONDITION REPORT 30 00:04:30,645 --> 00:04:31,938 CHECK SOUP KITCHEN BANNER 31 00:04:32,022 --> 00:04:35,442 LEE HONG-JO 32 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Big news. 33 00:04:41,907 --> 00:04:43,867 Mr. Jang grabbed the wrist 34 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 of the red-cheeked woman in front of everyone 35 00:04:46,328 --> 00:04:49,289 and walked out of the lobby like a real man. 36 00:04:50,791 --> 00:04:52,667 What on earth is happening? 37 00:04:54,044 --> 00:04:55,420 I shouldn't have told him. 38 00:04:56,254 --> 00:04:57,756 I should've handled it myself. 39 00:05:07,891 --> 00:05:09,810 You said you liked someone. 40 00:05:09,893 --> 00:05:11,228 And that was Hong-jo? 41 00:05:13,271 --> 00:05:14,606 So, you're the culprit. 42 00:05:14,689 --> 00:05:18,151 You pressured the mayor to transfer Hong-jo to somewhere else. 43 00:05:20,612 --> 00:05:21,988 I'm not "the culprit." 44 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 I'm Yoon Na-yeon. 45 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 You seem like the type to act on impulse. 46 00:05:30,455 --> 00:05:33,208 It's better to do something than not do anything. 47 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Be thorough if you're going to do it. 48 00:05:35,836 --> 00:05:37,295 Think before you act. 49 00:05:52,811 --> 00:05:53,853 It's nice. 50 00:05:53,937 --> 00:05:56,147 Of course it's nice, you're with me. 51 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Your room's that way. 52 00:05:59,943 --> 00:06:02,320 There's a bathtub inside. Go wash up and rest. 53 00:06:03,947 --> 00:06:06,575 Where are you going? 54 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 To wash up. 55 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Why is he suddenly washing up? 56 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 No naughty thoughts. 57 00:06:27,429 --> 00:06:28,638 Of course you wash up. 58 00:06:29,389 --> 00:06:31,266 Washing your hands is washing up too. 59 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 What time is it? 60 00:07:30,909 --> 00:07:31,910 Gosh. 61 00:07:32,494 --> 00:07:33,995 He's taking so long to wash up. 62 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 He didn't go to bed, did he? 63 00:07:38,750 --> 00:07:40,335 This is ridiculous. 64 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 I'm not upset about anything else. 65 00:07:43,630 --> 00:07:44,881 I came all the way here. 66 00:07:44,965 --> 00:07:47,717 Shouldn't he at least wish me good night? 67 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 Don't get me wrong. 68 00:08:09,823 --> 00:08:12,033 You seemed to be sick earlier. 69 00:08:12,117 --> 00:08:14,202 So I was worried. 70 00:08:14,285 --> 00:08:16,496 I didn't mean to do anything else. 71 00:08:18,123 --> 00:08:19,541 I didn't get you wrong. 72 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 That's good then. 73 00:08:23,044 --> 00:08:24,671 How are you feeling? 74 00:08:26,840 --> 00:08:27,966 I'm fine. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,885 Then I, well… 76 00:08:30,969 --> 00:08:33,096 I can feel at ease and go to bed. 77 00:08:34,389 --> 00:08:36,933 That's right. I hope you sleep tight. 78 00:08:38,852 --> 00:08:42,022 Sure. You sleep tight too, Sin-yu. 79 00:08:44,232 --> 00:08:45,734 What is it? 80 00:08:48,820 --> 00:08:50,739 I didn't say you should go to bed alone. 81 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Sleep. 82 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 You've got to get some shut-eye for the morning. 83 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 How can I sleep? 84 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 You're right in front of my eyes. 85 00:09:17,307 --> 00:09:18,725 Now I'm not. 86 00:09:22,103 --> 00:09:23,730 This won't make me sleep. 87 00:09:27,650 --> 00:09:30,320 If you say another word, I won't stay still. 88 00:09:31,071 --> 00:09:32,655 You won't get to see the sunrise. 89 00:10:10,110 --> 00:10:11,611 Every New Year's Day, 90 00:10:12,612 --> 00:10:14,906 he'd wake me up at 3:30 a.m., 91 00:10:15,406 --> 00:10:17,909 saying we should see the sunrise on Bukhansan. 92 00:10:18,576 --> 00:10:22,080 I complained all the way up saying I didn't want to go, 93 00:10:22,163 --> 00:10:25,125 and complained all the way down saying I was tired. 94 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 But after my dad passed away, 95 00:10:30,505 --> 00:10:32,882 I started the New Year by myself all the time. 96 00:10:33,716 --> 00:10:35,426 And I always slept in. 97 00:10:37,554 --> 00:10:41,057 I guess I didn't want to feel that he wasn't around anymore. 98 00:10:43,226 --> 00:10:47,564 So my New Year's Days have always been depressing. 99 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 Thank you. 100 00:10:53,695 --> 00:10:55,113 For being with me. 101 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Aren't you cold? 102 00:10:59,826 --> 00:11:00,910 It's bearable. 103 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Because I'm a bear. 104 00:11:04,914 --> 00:11:05,957 I'm cold. 105 00:11:06,499 --> 00:11:07,709 Because I'm not a bear. 106 00:11:09,836 --> 00:11:11,129 Goodness, you. 107 00:11:40,325 --> 00:11:42,452 You don't hate holding hands? 108 00:11:43,620 --> 00:11:44,662 Who says I hate it? 109 00:12:09,062 --> 00:12:10,062 I… 110 00:12:11,022 --> 00:12:12,022 Well… 111 00:12:12,523 --> 00:12:14,192 I didn't expect to see you here. 112 00:12:16,611 --> 00:12:18,988 I didn't expect to see you like this either. 113 00:12:20,365 --> 00:12:22,825 What brings you here, Mr. Kwon? 114 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 This is my sunrise spot for New Year's Day. 115 00:12:28,915 --> 00:12:31,542 There are many places to go. Why here of all places? 116 00:12:31,626 --> 00:12:33,503 You came here out of all places too. 117 00:12:38,424 --> 00:12:41,761 Since we met, why don't we eat tteokguk together? 118 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 What are you saying? No. 119 00:12:43,972 --> 00:12:44,973 Yes, I'd like to. 120 00:12:50,061 --> 00:12:53,064 Don't lift a finger and stay seated. I'll do everything. 121 00:12:54,065 --> 00:12:55,900 You don't look like a good cook though. 122 00:12:55,984 --> 00:12:57,485 I've never tried it, 123 00:12:57,568 --> 00:12:59,821 but as I said, I can do anything once I try it. 124 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 Are you going to look up the recipe on your phone? 125 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 I can cook without one. 126 00:13:06,244 --> 00:13:08,746 Just look it up, so you won't waste the ingredients. 127 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Do you need a hand? 128 00:13:16,379 --> 00:13:18,965 It's fine, Hong-jo. Just stay seated. 129 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 This is so exciting. 130 00:13:20,717 --> 00:13:21,843 Looking forward to it. 131 00:13:37,233 --> 00:13:41,320 HOW TO COOK TTEOKGUK 132 00:13:42,155 --> 00:13:43,573 I was worried yesterday. 133 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 I'm glad nothing happened. 134 00:13:46,826 --> 00:13:47,952 Right. 135 00:13:48,036 --> 00:13:50,997 I didn't know you'd come all the way here for the sunrise. 136 00:13:52,081 --> 00:13:54,625 I got pictures from last year. Do you want to see them? 137 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 Sure. 138 00:13:56,586 --> 00:13:58,671 The weather was great. 139 00:14:01,674 --> 00:14:02,884 Wow. 140 00:14:03,593 --> 00:14:05,636 You're a great photographer. 141 00:14:06,512 --> 00:14:09,182 You're a bear with a keen eye for pictures. 142 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 What? 143 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Gosh. 144 00:14:15,480 --> 00:14:16,939 Do you want to see some more? 145 00:14:19,650 --> 00:14:20,902 This is bad. 146 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 I thought I was a good cook, but I wasn't. 147 00:14:23,738 --> 00:14:25,490 I might ruin the ingredients. 148 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 We must eat tteokguk today, but I doubt we can. 149 00:14:28,201 --> 00:14:29,702 Oh my… 150 00:14:29,786 --> 00:14:30,786 Move, I'll do it. 151 00:14:30,828 --> 00:14:31,828 Thank you. 152 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Do you need help? 153 00:14:33,331 --> 00:14:34,332 It's okay. 154 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Take your recipe with you. 155 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 Thank you for the food. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,642 It looks pretty good, 157 00:14:52,725 --> 00:14:54,769 but good-looking food usually tastes bad. 158 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 It's good. 159 00:15:00,274 --> 00:15:01,275 It's so savory. 160 00:15:02,110 --> 00:15:04,487 This is the best tteokguk I've ever had. 161 00:15:05,988 --> 00:15:07,407 Even your words are so nice. 162 00:15:09,867 --> 00:15:11,911 That's the only nice thing about her. 163 00:15:12,787 --> 00:15:14,539 Look at her, she's ugly. 164 00:15:14,622 --> 00:15:15,665 Eyes, nose, and lips. 165 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 They're pretty. 166 00:15:20,962 --> 00:15:21,963 Yes. 167 00:15:23,089 --> 00:15:24,090 You're right. 168 00:15:53,327 --> 00:15:54,704 It runs in my family. 169 00:15:54,787 --> 00:15:56,581 Nobody has ever avoided it. 170 00:15:56,664 --> 00:16:00,293 Father thinks it's due to a curse. 171 00:16:21,272 --> 00:16:24,525 There's no spell to use on a sick person. 172 00:16:31,365 --> 00:16:34,285 MIND-BODY CLEANSE SPELL 173 00:16:45,588 --> 00:16:47,715 LEE HONG-JO 174 00:16:57,642 --> 00:16:59,018 What are you doing? 175 00:17:02,355 --> 00:17:03,814 I was waiting for your call. 176 00:17:07,485 --> 00:17:09,487 I thought about it long and hard. 177 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 Why don't we try the Mind-Body Cleanse Spell? 178 00:17:12,240 --> 00:17:14,200 It doesn't say it cures illness, 179 00:17:14,283 --> 00:17:16,452 but it'll cleanse your mind and body. 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 Should I come to you now? 181 00:17:25,253 --> 00:17:26,254 You can't. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,006 Don't you miss me? 183 00:17:29,090 --> 00:17:30,550 I do miss you. 184 00:17:31,217 --> 00:17:32,802 So hang up. 185 00:17:34,136 --> 00:17:37,848 If you miss me, why would you… hang up? 186 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 LEE HONG-JO 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,396 What… 188 00:18:00,288 --> 00:18:02,081 What took you so long to pick up? 189 00:18:02,164 --> 00:18:05,585 I was reading a book. 190 00:18:05,668 --> 00:18:07,670 So I didn't know you called. 191 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 It's Meditations. 192 00:18:10,464 --> 00:18:14,135 I guess I got in the way of your journey of knowledge. 193 00:18:14,218 --> 00:18:15,218 Should I hang up? 194 00:18:15,720 --> 00:18:16,720 No. 195 00:18:17,221 --> 00:18:18,389 I finished reading. 196 00:18:18,472 --> 00:18:21,142 Which line is the most memorable? 197 00:18:25,563 --> 00:18:26,856 I want to be with you. 198 00:18:27,982 --> 00:18:29,609 Is that from Meditations? 199 00:18:30,401 --> 00:18:31,402 No. 200 00:18:31,986 --> 00:18:33,404 It's from me. 201 00:18:35,156 --> 00:18:37,491 We were together until this morning. 202 00:18:38,075 --> 00:18:39,619 You're not by my side now. 203 00:18:42,705 --> 00:18:43,706 Lie down. 204 00:18:53,507 --> 00:18:54,967 It feels like we're together. 205 00:18:58,512 --> 00:18:59,555 Shall we go to bed? 206 00:19:01,098 --> 00:19:02,725 Not yet. 207 00:19:02,808 --> 00:19:03,726 Why not? 208 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 Isn't the bed more comfortable than the sofa? 209 00:19:06,354 --> 00:19:08,189 I said not yet. 210 00:19:08,272 --> 00:19:10,066 Why not yet? 211 00:19:11,817 --> 00:19:14,028 I don't know. Let's talk about something else. 212 00:19:15,988 --> 00:19:17,782 When did you start falling for me? 213 00:19:18,491 --> 00:19:20,451 Not that. Something else. 214 00:19:21,243 --> 00:19:23,454 Something else… 215 00:19:23,537 --> 00:19:24,413 Something else. 216 00:19:24,497 --> 00:19:26,123 When did you start falling for me? 217 00:19:26,207 --> 00:19:29,210 Please. Something else. 218 00:19:29,293 --> 00:19:32,088 Okay then. When did you start falling for me? 219 00:19:32,171 --> 00:19:34,048 You must be crazy. 220 00:19:35,007 --> 00:19:38,469 When did you start falling for Jang Sin-yu? 221 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 I'm going to hang up. 222 00:19:54,193 --> 00:19:56,070 What did you talk about with the mayor? 223 00:19:56,153 --> 00:19:57,738 He seemed to be in a bad mood. 224 00:19:58,364 --> 00:20:00,241 The no-scolding coupons have expired. 225 00:20:00,324 --> 00:20:02,952 Entering my room without knocking, 226 00:20:03,035 --> 00:20:05,246 and entering my room when I'm not in it. 227 00:20:05,329 --> 00:20:06,706 Please don't do these. 228 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 I'm doing this to get close to you. 229 00:20:13,337 --> 00:20:14,422 What's that pot? 230 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 It was delivered while you were out of office. 231 00:20:18,676 --> 00:20:20,803 I think it's from your girlfriend. 232 00:20:22,555 --> 00:20:25,558 Should I call her your ex-girlfriend? 233 00:20:27,268 --> 00:20:28,269 Yes. 234 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 Does that mean 235 00:20:31,230 --> 00:20:33,274 the red-cheeked woman you left with is... 236 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 No red cheeks anymore. 237 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 No way. 238 00:20:50,249 --> 00:20:52,376 Ms. Ma, I'm sorry. 239 00:20:53,711 --> 00:20:55,838 If there are unavoidable circumstances, 240 00:20:55,921 --> 00:20:57,840 it's okay to leave during work hours. 241 00:20:58,841 --> 00:21:01,135 But you should've given one of us a heads-up. 242 00:21:01,218 --> 00:21:02,762 Everyone was worried. 243 00:21:02,845 --> 00:21:05,723 I'll be more careful from now on. 244 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 If something like this happens again… 245 00:21:08,684 --> 00:21:09,894 How about paying a penalty? 246 00:21:12,730 --> 00:21:15,149 Let's do something meaningful this year. 247 00:21:15,858 --> 00:21:18,277 This bank account is very convenient. 248 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 It helps you manage group money. 249 00:21:20,738 --> 00:21:24,074 We'll collect penalties for tardiness, playing hooky, 250 00:21:24,158 --> 00:21:28,037 or making mistakes at work, and then give it to one person. 251 00:21:28,662 --> 00:21:29,662 What do you think? 252 00:21:31,207 --> 00:21:33,250 Who will you give it to? 253 00:21:34,627 --> 00:21:37,004 Whoever gets married first among us. 254 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 Is that going to be you? 255 00:21:39,924 --> 00:21:41,175 Are you marrying Ms. Cha? 256 00:21:41,258 --> 00:21:42,426 That's not happening. 257 00:21:43,219 --> 00:21:44,053 Why? 258 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 She dumped you. 259 00:21:46,430 --> 00:21:48,182 I knew it. 260 00:21:48,265 --> 00:21:51,352 It was strange that she even wanted to date you. 261 00:21:51,435 --> 00:21:53,604 To be honest, you don't look very likeable. 262 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 Seung-yeon said I was her ideal type. 263 00:21:56,106 --> 00:21:57,483 Shut up. 264 00:21:57,566 --> 00:21:59,527 Let's change who will get the money. 265 00:21:59,610 --> 00:22:00,903 Whoever gets sick first. 266 00:22:00,986 --> 00:22:03,489 I don't want that. Marriage is fine. 267 00:22:03,572 --> 00:22:05,825 I'm suddenly getting competitive. 268 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 That makes the two of us. 269 00:22:20,089 --> 00:22:21,173 BUSINESS REGISTRATION 270 00:22:21,257 --> 00:22:23,384 CERTIFICATE OF REGISTERED INFORMATION 271 00:22:31,642 --> 00:22:32,643 This is Sin-yu. 272 00:22:33,352 --> 00:22:36,230 Who's worked the longest in Greenway Building Division? 273 00:22:38,524 --> 00:22:40,651 Okay. I'll come down. 274 00:22:52,997 --> 00:22:54,540 You don't even call me now. 275 00:22:57,376 --> 00:22:58,752 Is that why you did this? 276 00:22:58,836 --> 00:23:01,130 Yes, I sent you that on purpose. 277 00:23:01,922 --> 00:23:04,508 I wanted you to call me, get angry and come find me. 278 00:23:06,218 --> 00:23:08,387 At this point, I don't think you love me. 279 00:23:08,470 --> 00:23:10,431 I asked to wait until my work was over. 280 00:23:10,514 --> 00:23:14,059 If you wanted me to do that, you shouldn't have used your dad. 281 00:23:15,102 --> 00:23:16,520 And why did I do that? 282 00:23:16,604 --> 00:23:18,105 I chased her around first. 283 00:23:18,188 --> 00:23:19,231 I liked her first. 284 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 So take your anger out on me. 285 00:23:36,749 --> 00:23:40,169 I checked the transaction, and the prime cost seemed inflated. 286 00:23:40,252 --> 00:23:43,839 Autumn chrysanthemum festival, Buyongjae Fireworks Festival, 287 00:23:43,922 --> 00:23:45,215 and several other times. 288 00:23:45,299 --> 00:23:47,468 He's a terrible guy. 289 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 He didn't seem like one. 290 00:23:50,054 --> 00:23:51,180 By the way, 291 00:23:51,722 --> 00:23:54,350 is being fooled also considered a crime? 292 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Well… 293 00:23:57,353 --> 00:23:59,021 The audit will take place, 294 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 but if you tell them that you double-checked, found it, 295 00:24:02,191 --> 00:24:04,151 and dealt with it, it should be fine. 296 00:24:05,194 --> 00:24:09,114 However, they should be excluded from any further events starting today. 297 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 There might be a hearing if he objects. 298 00:24:12,785 --> 00:24:14,161 You can testify then. 299 00:24:14,912 --> 00:24:16,288 Okay. I will do that. 300 00:24:17,456 --> 00:24:18,499 By any chance, 301 00:24:19,375 --> 00:24:21,460 did you practice tunneling? 302 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 You've only worked with Green Landscape Garden. 303 00:24:29,343 --> 00:24:31,220 Are you suspecting me of bribery? 304 00:24:32,554 --> 00:24:33,889 I never got bribed. 305 00:24:34,390 --> 00:24:37,226 It's a customary practice. 306 00:24:38,769 --> 00:24:42,272 When did that customary practice start and why? 307 00:24:43,649 --> 00:24:46,652 Well, we kind of owe them a little. 308 00:24:47,528 --> 00:24:49,988 Mr. Na's wife, went missing five years ago. 309 00:24:50,072 --> 00:24:53,283 So he was investigated as a suspect. 310 00:24:53,367 --> 00:24:55,536 As her husband, he was suspected first. 311 00:24:55,619 --> 00:24:58,664 Then rumors spread in City Hall that he was the murderer. 312 00:24:59,289 --> 00:25:00,708 Everyone was talking about it. 313 00:25:00,791 --> 00:25:03,794 And his name even happens to be Na Jung-beom, 314 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 which sounds like a murderer's name. 315 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 So? 316 00:25:07,965 --> 00:25:10,926 He was acquitted in the end. 317 00:25:11,427 --> 00:25:14,096 But the rumors that spread don't die down easily. 318 00:25:14,179 --> 00:25:17,099 He drank every day and became a complete mess. 319 00:25:17,599 --> 00:25:21,103 The manager of my team back then felt bad for him. 320 00:25:21,186 --> 00:25:24,857 So he decided to help him and gave him all the work. 321 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 That's how we started working with him. 322 00:25:30,028 --> 00:25:32,281 Is there no news from the missing wife? 323 00:25:33,615 --> 00:25:34,908 I don't think so. 324 00:25:37,494 --> 00:25:39,329 I see. Thanks anyway. 325 00:25:39,413 --> 00:25:41,415 Sure. Thank you. 326 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 Mr. Jang found him inflating the cost. 327 00:25:51,467 --> 00:25:53,719 We should've changed our vendors regularly. 328 00:25:53,802 --> 00:25:55,304 We were too complacent. 329 00:25:55,387 --> 00:25:57,765 What about the tree replacement case? 330 00:25:57,848 --> 00:26:00,184 Thankfully, that's done by another partner. 331 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 Okay. 332 00:26:03,479 --> 00:26:04,688 Hong-jo. 333 00:26:07,316 --> 00:26:08,901 Starting with the bulb planting, 334 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 let's work with a different partner. 335 00:26:12,196 --> 00:26:13,739 Give me a list of our partners. 336 00:26:13,822 --> 00:26:14,823 Yes ma'am. 337 00:26:16,408 --> 00:26:19,244 It's our first workday of the year. How about a team dinner? 338 00:26:20,579 --> 00:26:22,581 I have a prior engagement. 339 00:26:22,664 --> 00:26:23,540 What? 340 00:26:23,624 --> 00:26:26,043 Another date with Seung-yeon? 341 00:26:26,126 --> 00:26:27,669 No, I'm going on a trip. 342 00:26:27,753 --> 00:26:29,588 A very long trip. 343 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 What about the rest? 344 00:26:33,091 --> 00:26:37,346 I'm so sorry, but the three of us have plans too. 345 00:26:37,971 --> 00:26:38,971 I see. 346 00:26:40,974 --> 00:26:43,435 I have plans with you guys? 347 00:26:43,519 --> 00:26:45,854 Yes, we do have an engagement. 348 00:26:46,897 --> 00:26:48,357 What about you, Mr. Park? 349 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 I have a stomachache. 350 00:26:57,241 --> 00:26:58,408 Hello. 351 00:26:58,492 --> 00:26:59,492 Hello. 352 00:27:07,376 --> 00:27:08,377 So you held hands. 353 00:27:10,462 --> 00:27:11,547 You did. 354 00:27:12,256 --> 00:27:14,508 Spill the beans. What happened with Mr. Jang? 355 00:27:14,591 --> 00:27:16,176 First, food and drinks. 356 00:27:17,219 --> 00:27:18,053 Calm down. 357 00:27:18,136 --> 00:27:19,471 Settle down, okay? 358 00:27:19,555 --> 00:27:21,181 Just order the garlic flavor. 359 00:27:21,265 --> 00:27:22,099 I prefer chili. 360 00:27:22,182 --> 00:27:23,684 Then order that too. 361 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 Bingo. 362 00:27:25,978 --> 00:27:26,979 What about this? 363 00:27:27,771 --> 00:27:28,771 Are you off work? 364 00:27:28,814 --> 00:27:30,357 Order that too. What else? 365 00:27:30,858 --> 00:27:31,858 And for the drinks… 366 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 I'm with my seniors. 367 00:27:34,194 --> 00:27:35,362 It's a gathering. 368 00:27:43,871 --> 00:27:45,581 Mr. Jang, I knocked. 369 00:27:46,707 --> 00:27:47,708 I'll be off now. 370 00:27:49,835 --> 00:27:51,795 You wanted to get close to me, right? 371 00:27:55,132 --> 00:27:57,259 Yes. I'll do anything. 372 00:28:09,855 --> 00:28:10,856 Okay. 373 00:28:11,315 --> 00:28:12,316 Tell us now. 374 00:28:13,984 --> 00:28:16,236 Ms. Lee, why did Mr. Jang go out with you 375 00:28:16,904 --> 00:28:19,531 holding hands? 376 00:28:21,909 --> 00:28:22,910 Well… 377 00:28:22,993 --> 00:28:25,621 Speak casually. What's up with "Ms. Lee"? 378 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 I've got to say though, the chicken tastes amazing. 379 00:28:29,207 --> 00:28:30,459 It's spicy. 380 00:28:30,542 --> 00:28:33,045 - The garlic one tastes good too. - Really? 381 00:28:34,338 --> 00:28:35,756 Are you listening? 382 00:28:36,632 --> 00:28:39,551 How many times do I have to ask you what happened with him? 383 00:28:45,974 --> 00:28:46,975 Well, 384 00:28:47,809 --> 00:28:49,144 actually… 385 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 I'm dating 386 00:28:59,404 --> 00:29:01,240 Mr. Jang. 387 00:29:06,036 --> 00:29:07,788 How did you win his heart? 388 00:29:09,665 --> 00:29:11,083 Well… 389 00:29:12,918 --> 00:29:15,212 I cast a spell. 390 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 Love Spell. 391 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 Why won't you answer me? 392 00:29:25,681 --> 00:29:28,141 What happened is… 393 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 He's here. 394 00:29:31,812 --> 00:29:33,730 - What? - Mr. Shocking. 395 00:29:37,567 --> 00:29:39,736 You're here for dinner. 396 00:29:39,820 --> 00:29:41,446 We're here for dinner too. 397 00:29:41,530 --> 00:29:44,658 Gi-dong over here pestered me to go for a drink. 398 00:29:46,118 --> 00:29:47,118 You're drinking? 399 00:29:47,661 --> 00:29:49,705 No. Not me but Gi-dong over here. 400 00:29:49,788 --> 00:29:51,999 Yes. I'll be drinking. 401 00:29:52,708 --> 00:29:53,792 Let's go. 402 00:30:02,175 --> 00:30:04,094 Can we join you? 403 00:30:04,177 --> 00:30:05,429 - Yes. - Well… 404 00:30:06,054 --> 00:30:07,597 If you insist... 405 00:30:07,681 --> 00:30:09,016 Come here. 406 00:30:09,099 --> 00:30:10,726 We work in the same place, 407 00:30:10,809 --> 00:30:12,769 so it'd be strange to sit separately. 408 00:30:13,979 --> 00:30:15,063 Come here. 409 00:30:30,370 --> 00:30:31,371 Who is it? 410 00:30:31,788 --> 00:30:32,998 The security. 411 00:30:35,417 --> 00:30:36,585 Thanks for your hard work... 412 00:30:36,668 --> 00:30:37,753 My goodness. 413 00:30:38,462 --> 00:30:40,589 How can you open the door without checking? 414 00:30:40,672 --> 00:30:42,382 You live alone after all. 415 00:30:42,883 --> 00:30:46,053 If someone comes at this hour, you must check the intercom, 416 00:30:46,136 --> 00:30:49,222 ask why they're here and check their ID. 417 00:30:54,519 --> 00:30:57,022 You came here all of a sudden to nag at me? 418 00:30:58,190 --> 00:30:59,900 What's with this bag? 419 00:31:00,901 --> 00:31:01,985 I'm on a trip. 420 00:31:03,028 --> 00:31:04,780 And this is my destination. 421 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 What? 422 00:31:20,754 --> 00:31:26,426 Is any of us three your ideal type? 423 00:31:28,470 --> 00:31:29,471 No. 424 00:31:31,390 --> 00:31:33,934 Why aren't any of us your ideal type? 425 00:31:34,017 --> 00:31:35,560 I don't have an ideal type. 426 00:31:35,644 --> 00:31:38,980 Also, ideal types have nothing to do with dating. 427 00:31:42,734 --> 00:31:43,734 That's true. 428 00:31:44,152 --> 00:31:46,947 Beauty and the Beast weren't each other's ideal types. 429 00:31:47,030 --> 00:31:48,198 - But... - Excuse me. 430 00:31:50,033 --> 00:31:51,410 I'll spin it this time. 431 00:32:02,045 --> 00:32:03,672 Is there a chance of breaking up 432 00:32:05,549 --> 00:32:06,842 with that rumored woman? 433 00:32:10,345 --> 00:32:11,345 We broke up. 434 00:32:16,393 --> 00:32:17,561 Is your knee okay? 435 00:32:18,145 --> 00:32:18,979 Yes. 436 00:32:19,062 --> 00:32:22,274 The second round is on me. Let's go. 437 00:32:30,532 --> 00:32:31,575 Check this out. 438 00:32:33,076 --> 00:32:34,077 What is this? 439 00:32:35,412 --> 00:32:36,955 ADVANTAGES OF LIVING WITH SEO-GU 440 00:32:42,335 --> 00:32:44,963 ADVANTAGES OF LIVING WITH CHAMRING SEO-GU 441 00:32:45,046 --> 00:32:47,466 PROPOSAL REASON AND DURATION 442 00:32:48,049 --> 00:32:51,303 It's a nicely written document. It's neat. 443 00:32:52,012 --> 00:32:52,929 Right? 444 00:32:53,013 --> 00:32:56,433 There are a lot of advantages of living together. 445 00:32:59,019 --> 00:33:00,270 But I'm not doing it. 446 00:33:02,522 --> 00:33:04,274 Why not? There are many advantages. 447 00:33:04,357 --> 00:33:05,901 Let's live together first, 448 00:33:05,984 --> 00:33:07,861 and if you don't like it, I'll move out. 449 00:33:09,070 --> 00:33:10,322 I don't want to do it. 450 00:33:11,656 --> 00:33:13,533 Do you not like me or living together? 451 00:33:13,617 --> 00:33:14,618 Both. 452 00:33:17,746 --> 00:33:19,080 Why did you do that to me? 453 00:33:20,457 --> 00:33:23,752 Why didn't you let me go on a blind date with Seung-yeon? 454 00:33:25,420 --> 00:33:28,840 I don't want you with someone else, but I don't want you with me either. 455 00:33:34,179 --> 00:33:36,765 Can't you just be with me? 456 00:33:36,848 --> 00:33:39,392 Think of me as your servant. 457 00:33:39,476 --> 00:33:41,019 I'll do all the work. 458 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 I don't believe it. 459 00:33:42,646 --> 00:33:44,064 My ex-husband said that too. 460 00:33:44,147 --> 00:33:46,650 Some people don't change over 20 years. 461 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 You know that you're my first love. 462 00:34:04,042 --> 00:34:05,085 Fine. 463 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 I'll leave. 464 00:34:09,214 --> 00:34:10,215 I'm leaving. 465 00:34:12,217 --> 00:34:14,219 Rewrite the document and bring it to me. 466 00:34:15,345 --> 00:34:17,138 I hate typos. 467 00:34:17,222 --> 00:34:20,267 What's with "chamring" and "love of a thousnad years"? 468 00:34:28,858 --> 00:34:30,235 What do you want to sing? 469 00:34:30,318 --> 00:34:32,237 Don't mind me, Gi-dong. 470 00:34:33,572 --> 00:34:35,073 "I Ain't Going Home Tonight." 471 00:34:36,616 --> 00:34:38,535 Three, seven, three… 472 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Hey. 473 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 About what I wanted to say earlier... 474 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Tell me later. 475 00:34:48,545 --> 00:34:50,505 Mr. Jang just became single, so… 476 00:34:50,589 --> 00:34:52,924 - I have something to tell you. - It's my song. 477 00:34:53,008 --> 00:34:54,509 Sung by Sae-byeol. 478 00:34:54,593 --> 00:34:56,177 "I Ain't Going Home Tonight." 479 00:34:58,763 --> 00:35:02,934 Stop pretending you're ignorant 480 00:35:03,018 --> 00:35:06,104 How can you have such slow wits? 481 00:35:06,187 --> 00:35:10,525 You have aged in vain 482 00:35:10,609 --> 00:35:15,405 Do I really have to say it out loud For you to realize? 483 00:35:15,488 --> 00:35:18,867 Actually, I'm not drunk 484 00:35:18,950 --> 00:35:23,163 But I wanted to look drunk 485 00:35:23,246 --> 00:35:28,209 You really don't know You don't know women 486 00:35:30,712 --> 00:35:34,841 I ain't going home tonight 487 00:35:34,924 --> 00:35:40,013 I ain't going home tonight 488 00:35:42,641 --> 00:35:43,642 Gi-dong. 489 00:35:46,436 --> 00:35:47,437 Gi-dong. 490 00:35:48,480 --> 00:35:49,481 Gi-dong! 491 00:35:51,941 --> 00:35:55,195 Let's enjoy this in a more calm manner. 492 00:35:57,238 --> 00:36:01,993 If you feel the same If you want the same thing 493 00:36:02,077 --> 00:36:04,579 IT WOULD BE NICE IF I HELD YOUR HAND TIGHT 494 00:36:05,163 --> 00:36:07,290 It would be nice If I held... 495 00:36:07,374 --> 00:36:08,500 CANCEL 496 00:36:10,460 --> 00:36:12,212 Gosh. Oh. 497 00:36:12,879 --> 00:36:15,423 I meant to press "Clap." 498 00:36:38,321 --> 00:36:40,907 Don't try to hold my hand But hold me in your arms 499 00:36:40,990 --> 00:36:43,660 Try to feel me With your eyes closed tight 500 00:36:43,743 --> 00:36:46,496 If your heart is tangled up Look into my eyes 501 00:36:46,579 --> 00:36:49,708 I am indeed seducing you 502 00:36:51,418 --> 00:36:54,337 Move your limbs and do it! Just the two of us 503 00:36:54,421 --> 00:36:55,839 Tonight, let's take it! 504 00:36:56,840 --> 00:36:59,801 Light up the moonlight Let it shine your heart 505 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 And show it to me 506 00:37:05,473 --> 00:37:07,142 Mr. Jang. You should sing too. 507 00:37:08,184 --> 00:37:09,394 Sing! 508 00:37:09,477 --> 00:37:12,397 - Sing! - Sing! 509 00:37:12,480 --> 00:37:14,274 Okay, I will. 510 00:37:15,233 --> 00:37:16,484 I'll sing. 511 00:37:25,952 --> 00:37:27,287 START 512 00:37:27,370 --> 00:37:28,747 A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT 513 00:37:28,830 --> 00:37:30,582 It's my favorite song! 514 00:37:39,215 --> 00:37:44,679 Even among the distant stars 515 00:37:46,014 --> 00:37:51,853 There must be someone singing love 516 00:37:52,520 --> 00:37:56,691 Every night he'd be merry 517 00:37:56,775 --> 00:37:59,944 Collecting good old memories 518 00:38:00,028 --> 00:38:04,949 And write a song to sing 519 00:38:05,492 --> 00:38:08,620 The starlight that embroider 520 00:38:08,703 --> 00:38:12,290 The pitch-black night sky 521 00:38:12,957 --> 00:38:17,545 Follows where the wind blows 522 00:38:18,463 --> 00:38:22,467 The thought of missing you 523 00:38:22,550 --> 00:38:26,930 Grows in this October night 524 00:38:28,389 --> 00:38:31,643 This beautiful night 525 00:38:35,772 --> 00:38:38,191 You have a CCTV now, but don't let your guard down. 526 00:38:38,274 --> 00:38:41,569 When you work overtime or have gatherings, make sure you tell me. 527 00:38:41,653 --> 00:38:43,863 So you can drive me home every time? 528 00:38:43,947 --> 00:38:46,699 Beware of the garden owner and Jae-gyeong too. 529 00:38:46,783 --> 00:38:48,743 All men are dangerous except me. 530 00:38:50,537 --> 00:38:52,539 I get it. Go now. 531 00:38:52,622 --> 00:38:53,706 It's late. 532 00:38:54,249 --> 00:38:56,000 You don't need light fixing these days? 533 00:38:57,085 --> 00:38:59,838 You asked me to change the ballast last time. 534 00:38:59,921 --> 00:39:01,798 Should I come up and check just in case? 535 00:39:01,881 --> 00:39:03,675 They're fine. 536 00:39:05,051 --> 00:39:06,886 You don't like eating alone. 537 00:39:07,387 --> 00:39:08,680 Shall we go up and eat? 538 00:39:09,722 --> 00:39:12,433 We had a gathering. I ate two chickens. 539 00:39:16,437 --> 00:39:18,022 I guess this is it then. 540 00:39:25,071 --> 00:39:26,447 Seriously. 541 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 Gosh. 542 00:39:49,721 --> 00:39:51,431 You're the dangerous one. 543 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 I could be more dangerous. 544 00:39:55,977 --> 00:39:57,854 Where are you going? 545 00:39:57,937 --> 00:39:58,771 Go home quickly. 546 00:39:58,855 --> 00:40:00,857 I don't need to go home. 547 00:40:00,940 --> 00:40:02,317 I really don't need 548 00:40:03,234 --> 00:40:04,569 to go home today. 549 00:40:04,652 --> 00:40:06,362 - Hong-jo. - No. 550 00:40:06,446 --> 00:40:07,780 Why not? Hong-jo… 551 00:40:09,115 --> 00:40:11,367 Drive safely and carefully. 552 00:40:11,451 --> 00:40:13,494 - Must I really go? - Wear your seat belt. 553 00:40:21,002 --> 00:40:22,003 Oh, my goodness! 554 00:40:27,425 --> 00:40:28,468 Gosh. 555 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Why're you sitting here? 556 00:40:34,182 --> 00:40:36,184 How could you do that in front of the house? 557 00:40:37,185 --> 00:40:39,854 I wanted to go buy drinks, but I couldn't. 558 00:40:40,647 --> 00:40:43,858 You already look very drunk though. 559 00:40:43,942 --> 00:40:45,151 Yes. 560 00:40:45,234 --> 00:40:46,778 I'm very drunk. 561 00:40:46,861 --> 00:40:50,615 My drinking limit is one bottle of soju, and I had two. 562 00:40:51,407 --> 00:40:52,784 But I want to get more drunk. 563 00:40:58,831 --> 00:41:01,376 You said you liked me 564 00:41:02,168 --> 00:41:04,462 on September 27th. 565 00:41:05,505 --> 00:41:07,173 It hasn't even been 100 days, 566 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 and now you like someone else. 567 00:41:08,967 --> 00:41:11,386 It breaks my heart. 568 00:41:11,469 --> 00:41:12,512 How can… 569 00:41:14,681 --> 00:41:16,182 love change? 570 00:41:19,519 --> 00:41:23,189 Who considers a crush as love? 571 00:41:23,272 --> 00:41:24,357 Still. 572 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 It should've lasted longer. 573 00:41:29,570 --> 00:41:32,115 To be honest, you guys don't look good together. 574 00:41:33,783 --> 00:41:36,661 The height difference. 575 00:41:37,370 --> 00:41:38,830 It's too much. 576 00:41:39,330 --> 00:41:41,374 A bear and a giraffe 577 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 cannot get together to begin with. A bear… 578 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 looks better with an otter like me. 579 00:41:50,466 --> 00:41:52,385 They both eat fish. 580 00:41:54,470 --> 00:41:56,347 - Mr. Kwon... - Don't call me that again. 581 00:42:00,309 --> 00:42:04,022 You call Sin-yu by his name. Why won't you call me by my name? 582 00:42:04,105 --> 00:42:08,651 Call me by my name. 583 00:42:09,527 --> 00:42:11,112 So annoying. 584 00:42:12,488 --> 00:42:14,365 Is my name hard to pronounce? 585 00:42:14,449 --> 00:42:15,658 Kwon Jae-gyeong. 586 00:42:39,140 --> 00:42:40,266 This is crazy. 587 00:42:40,933 --> 00:42:42,351 Come out now. 588 00:42:50,151 --> 00:42:51,944 Hi. What's up? 589 00:42:54,322 --> 00:42:58,493 Anyone can get drunk and make mistakes. 590 00:42:58,576 --> 00:42:59,952 Did I make any mistakes? 591 00:43:00,620 --> 00:43:01,913 I don't remember anything. 592 00:43:02,955 --> 00:43:05,833 Didn't you avoid me because you remembered? 593 00:43:05,917 --> 00:43:07,251 I didn't avoid you. 594 00:43:07,335 --> 00:43:09,337 I went back in to get my phone. 595 00:43:10,505 --> 00:43:12,381 I see. 596 00:43:12,465 --> 00:43:15,218 You left your phone inside. That's why. 597 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Does his phone have feet? 598 00:43:18,387 --> 00:43:19,847 It keeps moving on its own. 599 00:43:20,973 --> 00:43:21,973 Hong-jo. 600 00:43:24,602 --> 00:43:26,562 About what I said last night… 601 00:43:27,355 --> 00:43:28,523 Don't worry about it. 602 00:43:28,606 --> 00:43:30,024 I didn't take it seriously. 603 00:43:31,067 --> 00:43:32,777 No. Please take it seriously. 604 00:43:35,947 --> 00:43:38,407 I do want to be called by my name. 605 00:43:38,491 --> 00:43:40,535 "Mr. Kwon." 606 00:43:41,119 --> 00:43:42,286 It's hard to pronounce. 607 00:43:53,589 --> 00:43:56,050 You started having tactile hallucinations again? 608 00:43:57,051 --> 00:43:59,387 I didn't have this symptom for a while. 609 00:44:00,138 --> 00:44:02,348 But it came back a few days ago. 610 00:44:08,312 --> 00:44:10,982 There's an MRI that detects acute lesions. 611 00:44:11,566 --> 00:44:13,317 If that turns out to be normal, 612 00:44:13,401 --> 00:44:17,113 then… you'll have to go to a psychiatrist. 613 00:44:22,743 --> 00:44:26,497 I don't know which is better, the results being normal or abnormal. 614 00:44:27,456 --> 00:44:28,749 I can't decide. 615 00:44:29,917 --> 00:44:32,003 I'll set the earliest date. 616 00:44:32,086 --> 00:44:33,838 Let's do it first and then discuss. 617 00:44:35,298 --> 00:44:37,341 You killed her. 618 00:44:38,342 --> 00:44:42,930 The owner of the bloody hand that caresses your cheek. 619 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 "A terrible curse is cast on me." 620 00:45:00,531 --> 00:45:03,492 That awful curse will be passed down for generations 621 00:45:05,202 --> 00:45:07,038 and will not end. 622 00:45:20,217 --> 00:45:22,303 I feel endlessly sorry. 623 00:45:24,472 --> 00:45:25,514 But I ask a favor. 624 00:45:30,102 --> 00:45:32,271 Leave the shrine on Mount Onju as is. 625 00:45:36,484 --> 00:45:40,863 From one generation to the next, take good care of it. 626 00:45:55,753 --> 00:45:56,754 By any chance… 627 00:45:59,173 --> 00:46:01,509 if I was your mortal enemy in our past lives, 628 00:46:01,592 --> 00:46:02,635 what would you think? 629 00:46:05,805 --> 00:46:07,139 Did you have the dream again? 630 00:46:07,765 --> 00:46:10,309 Before, you had a high status and I was a lowly being. 631 00:46:10,393 --> 00:46:11,310 What is it now? 632 00:46:11,394 --> 00:46:13,437 A young master and a servant? 633 00:46:13,521 --> 00:46:15,773 A crown prince and a maid? 634 00:46:16,482 --> 00:46:17,482 It was similar. 635 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 How absurd. 636 00:46:20,444 --> 00:46:21,946 If that was the case 637 00:46:22,655 --> 00:46:24,991 and I gave you a hard time, 638 00:46:27,243 --> 00:46:29,203 and if you remembered all of that, 639 00:46:30,663 --> 00:46:31,789 how would you feel? 640 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 Obviously, I'll break up with you right away. 641 00:46:43,968 --> 00:46:45,052 I'm joking. 642 00:46:45,720 --> 00:46:48,514 Why is that important? What matters is the present. 643 00:46:51,559 --> 00:46:53,769 Promise me that you won't change your mind. 644 00:46:54,437 --> 00:46:56,272 Why go so far as to promise? 645 00:46:59,150 --> 00:47:00,151 Close your eyes. 646 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 Another kiss? 647 00:47:41,817 --> 00:47:42,817 It's pretty. 648 00:47:44,195 --> 00:47:45,529 You can't go anywhere now. 649 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 I won't go anywhere. 650 00:48:11,222 --> 00:48:12,431 This is my present. 651 00:48:12,515 --> 00:48:13,516 Use it well. 652 00:48:23,484 --> 00:48:24,944 How can she do this? 653 00:48:25,027 --> 00:48:25,861 Unbelievable. 654 00:48:25,945 --> 00:48:28,114 She didn't say anything when we drank. 655 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 You're right. 656 00:48:30,366 --> 00:48:34,286 What I hate the most is that she acted like she knew nothing in front of us. 657 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 Good morning. 658 00:48:40,918 --> 00:48:42,545 Did something happen? 659 00:49:27,298 --> 00:49:28,299 We need to talk. 660 00:49:35,222 --> 00:49:37,391 Did you post the pictures? 661 00:49:38,642 --> 00:49:39,768 Why would I do that? 662 00:49:40,686 --> 00:49:42,897 I still don't think Sin-yu and I broke up. 663 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 Did you really not post them? 664 00:49:47,151 --> 00:49:48,569 I told you before. 665 00:49:48,652 --> 00:49:50,613 I think you have a stalker. 666 00:49:51,739 --> 00:49:52,740 Aren't you scared? 667 00:49:53,324 --> 00:49:56,243 If I were you, I would be looking for that stalker first. 668 00:49:58,287 --> 00:50:00,956 And you didn't hire that stalker? 669 00:50:05,419 --> 00:50:06,420 You must think 670 00:50:07,004 --> 00:50:09,632 you're somebody. 671 00:50:11,508 --> 00:50:13,928 Well, you are the talk of the town. 672 00:50:14,011 --> 00:50:16,347 For hitting on multiple men. 673 00:50:21,352 --> 00:50:23,229 This was a stupid idea. 674 00:50:23,312 --> 00:50:24,605 Even if you did it, 675 00:50:25,147 --> 00:50:26,607 you would never admit it. 676 00:50:27,942 --> 00:50:29,818 Forget it. Get back to work. 677 00:50:37,952 --> 00:50:39,745 It's her in the pictures. 678 00:50:43,207 --> 00:50:45,501 She's so promiscuous. 679 00:50:46,293 --> 00:50:47,419 I'm actually jealous. 680 00:50:47,503 --> 00:50:49,630 Both of them are the most popular men here. 681 00:50:52,466 --> 00:50:54,969 Excuse me. I can hear you. 682 00:50:57,012 --> 00:50:59,515 And I'm not promiscuous. 683 00:51:03,769 --> 00:51:04,895 Goodbye. 684 00:51:07,147 --> 00:51:09,400 It was posted then deleted quickly. 685 00:51:09,483 --> 00:51:11,902 But the screenshots keep going around. 686 00:51:12,695 --> 00:51:14,571 The whole City Hall is making a fuss. 687 00:51:15,155 --> 00:51:17,533 Mayor shouted in anger. 688 00:51:17,616 --> 00:51:21,620 This is the biggest scandal I've seen in five years of my career here. 689 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Where are you going? 690 00:51:28,252 --> 00:51:29,628 Not to Hong-jo, right? 691 00:51:29,712 --> 00:51:33,841 If I go meet her right now, don't you think things will get worse? 692 00:51:40,306 --> 00:51:41,515 Then where… 693 00:51:46,312 --> 00:51:47,980 I was going to tell you. But... 694 00:51:48,063 --> 00:51:49,857 You were going to tell us? 695 00:51:49,940 --> 00:51:51,191 You should've told us. 696 00:51:52,526 --> 00:51:54,737 We were trying to impress Mr. Jang in karaoke… 697 00:52:00,034 --> 00:52:01,034 No! 698 00:52:02,369 --> 00:52:04,121 My pride is hurt. 699 00:52:05,539 --> 00:52:06,540 So embarrassing. 700 00:52:07,499 --> 00:52:09,001 What did you think of us? 701 00:52:09,084 --> 00:52:10,878 Did you have fun watching us? 702 00:52:10,961 --> 00:52:12,629 - Yes. - Did you find us funny? 703 00:52:12,713 --> 00:52:14,423 No, I never thought that. 704 00:52:15,549 --> 00:52:17,968 I didn't keep it a secret on purpose. 705 00:52:18,052 --> 00:52:19,553 I couldn't tell you. 706 00:52:19,636 --> 00:52:21,722 Of course you couldn't tell us. 707 00:52:21,805 --> 00:52:23,932 You were two-timing. 708 00:52:24,016 --> 00:52:25,434 How can you date two guys? 709 00:52:26,268 --> 00:52:27,436 I don't believe this. 710 00:52:29,646 --> 00:52:31,607 I will tell you everything. 711 00:52:31,690 --> 00:52:33,984 Whatever. It's too late. 712 00:52:34,068 --> 00:52:37,488 You're worse than girls like her who hit on guys so aggressively. 713 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Flirting with everyone, acting innocent. 714 00:52:41,367 --> 00:52:42,367 Let's go. 715 00:52:46,538 --> 00:52:47,623 What's wrong? 716 00:52:48,999 --> 00:52:50,000 Ms. Yoo. 717 00:52:57,091 --> 00:52:58,092 Are you okay? 718 00:53:04,932 --> 00:53:07,184 Yes. I'm perfectly fine. 719 00:53:07,267 --> 00:53:08,727 I'm working energetically. 720 00:53:18,862 --> 00:53:20,447 What's going on here? 721 00:53:20,531 --> 00:53:21,990 I can't even breathe. 722 00:53:22,574 --> 00:53:24,493 If you have a problem, just fight. 723 00:53:25,035 --> 00:53:26,495 That's absolute nonsense. 724 00:53:28,330 --> 00:53:30,332 It's fun to watch others fight. 725 00:53:30,416 --> 00:53:33,168 I'll go check out the tree replacement site. 726 00:53:34,086 --> 00:53:35,587 It's just that tree, right? 727 00:53:35,671 --> 00:53:37,506 Why did it die alone? 728 00:53:37,589 --> 00:53:39,216 Since you're curious, 729 00:53:39,299 --> 00:53:41,051 I'll do my best to find out. 730 00:53:41,135 --> 00:53:42,469 And one more thing. 731 00:53:42,970 --> 00:53:47,349 I'm rewriting the document. Are you curious? 732 00:53:51,687 --> 00:53:52,688 I'm not. 733 00:53:58,152 --> 00:53:59,903 A tree over three meters dies. 734 00:53:59,987 --> 00:54:01,613 And a ridiculous scandal breaks. 735 00:54:02,156 --> 00:54:05,325 Why are so many incidents happening since the start of the year? 736 00:54:35,981 --> 00:54:37,232 You seem fine. 737 00:54:38,609 --> 00:54:40,110 Is there any reason not to be? 738 00:54:42,488 --> 00:54:43,989 On my way in, 739 00:54:44,072 --> 00:54:46,533 the atmosphere felt strange, so I asked around. 740 00:54:48,160 --> 00:54:50,787 An incredible scandal broke apparently. 741 00:54:50,871 --> 00:54:52,748 It's not a scandal. It's a crime. 742 00:54:53,457 --> 00:54:57,002 You can't take others' pictures without permission. 743 00:54:57,085 --> 00:54:58,462 I see. 744 00:54:59,254 --> 00:55:01,131 They posted pictures. 745 00:55:03,550 --> 00:55:05,677 I wonder who did that. 746 00:55:07,221 --> 00:55:08,639 Is there no news yet? 747 00:55:08,722 --> 00:55:10,265 About your missing wife. 748 00:55:20,526 --> 00:55:22,569 You know a lot about me. 749 00:55:25,781 --> 00:55:26,781 Yes. 750 00:55:27,574 --> 00:55:29,201 And I'm thinking 751 00:55:29,785 --> 00:55:31,912 that it's very strange. 752 00:55:32,704 --> 00:55:35,123 You're here to complain about how unfair it is 753 00:55:35,207 --> 00:55:37,543 to be excluded from the partner selection. 754 00:55:38,043 --> 00:55:40,921 But you keep talking about something else. 755 00:55:45,092 --> 00:55:48,178 We can… talk about that now. 756 00:55:53,684 --> 00:55:54,935 Up! 757 00:55:58,564 --> 00:55:59,982 Up. 758 00:56:01,984 --> 00:56:03,068 Okay. 759 00:56:03,151 --> 00:56:04,653 To the right. 760 00:56:07,781 --> 00:56:09,950 Move aside. 761 00:56:20,168 --> 00:56:21,503 - What? - What is it? 762 00:56:21,587 --> 00:56:22,588 What's wrong? 763 00:56:24,464 --> 00:56:25,507 - That… - What's that? 764 00:56:25,591 --> 00:56:27,384 Human bones. 765 00:56:53,201 --> 00:56:54,286 Where is this? 766 00:57:33,033 --> 00:57:34,785 I think it's around here. 767 00:57:47,130 --> 00:57:49,716 There really is a pit. 768 00:58:01,019 --> 00:58:02,646 Who did this? 769 00:58:21,832 --> 00:58:24,960 Did Green Landscape Garden take part in creating this park too? 770 00:58:25,919 --> 00:58:27,129 I guess so. 771 00:58:27,212 --> 00:58:29,256 But it was under a different name then. 772 00:58:31,383 --> 00:58:32,384 By any chance, 773 00:58:33,260 --> 00:58:35,804 did Na Jung-beom's wife go missing 774 00:58:35,887 --> 00:58:38,432 around the time this park was created? 775 00:58:38,515 --> 00:58:41,226 I think she went missing much earlier. 776 00:58:41,309 --> 00:58:42,561 But why… 777 00:58:44,187 --> 00:58:45,188 Don't tell me… 778 00:58:46,565 --> 00:58:47,566 Don't. 779 00:58:48,150 --> 00:58:49,317 Don't come in. 780 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 GROOT 781 01:00:19,491 --> 01:00:22,327 DESTINED WITH YOU 782 01:00:22,410 --> 01:00:23,328 Hong-jo? 783 01:00:23,411 --> 01:00:27,332 I now understand what you said. 784 01:00:28,041 --> 01:00:29,960 You said you saw me in your dreams. 785 01:00:30,544 --> 01:00:31,670 I saw you too. 786 01:00:31,753 --> 01:00:34,339 Even all my servants have names. 787 01:00:34,422 --> 01:00:36,591 I can't call you "No-name." 788 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 I'll name you. 789 01:00:39,636 --> 01:00:40,636 What did you see? 790 01:00:43,265 --> 01:00:44,516 I saw something 791 01:00:45,267 --> 01:00:48,603 I didn't want to see. 792 01:00:53,441 --> 01:00:55,443 Subtitle translation by Kim Yeeun