1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 ‏- גורל אחד - 2 00:01:33,384 --> 00:01:34,594 ‏מה הבעיה? 3 00:01:36,095 --> 00:01:37,222 ‏יש לך כאבים? 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,810 ‏בוא נלך לבי"ח. 5 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 ‏אתה מסוגל ללכת? 6 00:01:46,564 --> 00:01:48,066 ‏אין זמן לזה. 7 00:01:48,149 --> 00:01:50,360 ‏אנחנו צריכים לבקש משאלה. 8 00:01:52,362 --> 00:01:53,613 ‏אתה בסדר? 9 00:01:56,074 --> 00:01:58,451 ‏זאת הייתה רק מיגרנה קלה. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 ‏תראי. השמש כמעט שקעה. 11 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 ‏בואי נבקש משאלה. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 ‏אני בסדר. 13 00:02:53,089 --> 00:02:54,549 ‏זה לא הוגן. 14 00:02:54,632 --> 00:02:56,551 ‏עוד לא סיימתי לבקש את משאלתי. 15 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 ‏תמשיכי. לא אפריע לך. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 ‏אתה מפריע לי עכשיו. 17 00:03:02,891 --> 00:03:05,184 ‏אז אמשיך להפריע לך. 18 00:03:18,781 --> 00:03:19,866 ‏איך אני נראית? 19 00:03:22,118 --> 00:03:23,119 ‏לא. 20 00:04:01,449 --> 00:04:02,992 ‏- פרק 11 - 21 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 ‏למה קנית לי בגדים? 22 00:04:08,581 --> 00:04:09,999 ‏אנחנו לא חוזרים. 23 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 ‏קרה משהו, נכון? 24 00:04:14,879 --> 00:04:17,548 ‏זה קשור לזימון שלי לראש העיר? 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 ‏זה שום דבר. 26 00:04:19,342 --> 00:04:20,760 ‏אני אטפל בעניין הזה. 27 00:04:21,552 --> 00:04:23,554 ‏אז לאן אנחנו נוסעים עכשיו? 28 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 ‏ננוח קצת ונלך להביט בזריחה. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 ‏- דוח מצב נכסים לאומיים - 30 00:04:30,645 --> 00:04:31,938 ‏- שלט לבית תמחוי - 31 00:04:32,021 --> 00:04:35,441 ‏- לי הונג-ג'ו - 32 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 ‏חדשות ענקיות. 33 00:04:41,906 --> 00:04:43,866 ‏מר ג'אנג תפס את פרק כף ידה 34 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 ‏של האישה סמוקת הלחיים, לעיני כול, 35 00:04:46,327 --> 00:04:49,289 ‏ויצא מהלובי כמו גבר אמיתי. 36 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 ‏מה לכל הרוחות קורה? 37 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 ‏אסור היה לי לספר לו. 38 00:04:56,254 --> 00:04:57,755 ‏הייתי צריך לטפל בזה בעצמי. 39 00:05:07,890 --> 00:05:09,809 ‏אמרת שאתה מחבב מישהי. 40 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 ‏זו הונג-ג'ו? 41 00:05:13,271 --> 00:05:14,605 ‏אז את הפושעת. 42 00:05:14,689 --> 00:05:18,151 ‏את לחצת על ראש העיר ‏להעביר את הונג-ג'ו למקום אחר. 43 00:05:20,611 --> 00:05:21,988 ‏אני לא "הפושעת". 44 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 ‏אני יון נא-יאון. 45 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 ‏את נראית טיפוס אימפולסיבי. 46 00:05:30,455 --> 00:05:33,207 ‏עדיף לעשות משהו מאשר לא לעשות כלום. 47 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 ‏תהיי יסודית אם עושה משהו. 48 00:05:35,835 --> 00:05:37,295 ‏תחשבי לפני שתפעלי. 49 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 ‏זה נחמד. 50 00:05:53,936 --> 00:05:56,147 ‏מובן שזה נחמד, כי את איתי. 51 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 ‏החדר שלך שם. 52 00:05:59,942 --> 00:06:02,320 ‏יש בו אמבטיה. לכי תתרחצי ותנוחי. 53 00:06:03,946 --> 00:06:06,574 ‏לאן אתה הולך? 54 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 ‏להתרחץ. 55 00:06:21,589 --> 00:06:23,382 ‏למה הוא מתרחץ פתאום? 56 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 ‏בלי מחשבות גסות. 57 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 ‏מובן שמתרחצים. 58 00:06:29,388 --> 00:06:31,265 ‏גם לרחוץ את הידיים זה להתרחץ. 59 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 ‏מה השעה? 60 00:07:30,908 --> 00:07:31,909 ‏בחיי. 61 00:07:32,493 --> 00:07:33,995 ‏לוקח לו המון זמן להתרחץ. 62 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 ‏הוא לא הלך לישון, נכון? 63 00:07:38,749 --> 00:07:40,334 ‏זה מגוחך. 64 00:07:41,210 --> 00:07:43,546 ‏לא כעסתי על שום דבר אחר. 65 00:07:43,629 --> 00:07:44,881 ‏באתי עד לכאן. 66 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 ‏הוא לא אמור לפחות לאחל לי לילה טוב? 67 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 ‏אל תבין אותי לא נכון. 68 00:08:09,822 --> 00:08:12,033 ‏נראית חולה מקודם. 69 00:08:12,116 --> 00:08:14,202 ‏אז דאגתי. 70 00:08:14,285 --> 00:08:16,496 ‏לא התכוונתי לעשות משהו אחר. 71 00:08:18,122 --> 00:08:19,540 ‏לא הבנתי אותך לא נכון. 72 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 ‏אז יופי. 73 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 ‏איך אתה מרגיש? 74 00:08:26,839 --> 00:08:27,965 ‏אני בסדר. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,885 ‏אז אני… 76 00:08:30,968 --> 00:08:33,095 ‏אני רגועה ויכולה ללכת לישון. 77 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 ‏נכון. אני מקווה שתישני טוב. 78 00:08:38,851 --> 00:08:42,021 ‏בטח. תישן טוב גם אתה, סין-יו. 79 00:08:44,232 --> 00:08:45,733 ‏מה קרה? 80 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 ‏לא אמרתי שתלכי למיטה לבד. 81 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 ‏תישני. 82 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 ‏את צריכה לעצום קצת עיניים עד הבוקר. 83 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 ‏איך אני יכולה לישון? 84 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 ‏אני רואה אותך מולי. 85 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 ‏עכשיו לא. 86 00:09:22,103 --> 00:09:23,729 ‏זה לא ירדים אותי. 87 00:09:27,650 --> 00:09:30,319 ‏אם תגידי עוד מילה אחת, גם אני אדבר, 88 00:09:31,070 --> 00:09:32,655 ‏ואז לא תראי את הזריחה. 89 00:10:10,109 --> 00:10:11,611 ‏ביום הראשון בכל שנה חדשה, 90 00:10:12,612 --> 00:10:14,905 ‏הוא היה מעיר אותי ב-3:30 לפנות בוקר, 91 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 ‏באמירה שצריך להביט בזריחה מהר בוקנסאן. 92 00:10:18,576 --> 00:10:22,079 ‏התלוננתי כל הדרך למעלה ‏ואמרתי שאני לא רוצה ללכת, 93 00:10:22,163 --> 00:10:25,124 ‏והתלוננתי כל הדרך למטה בטענה שאני עייפה. 94 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 ‏אבל אחרי שאבי נפטר, 95 00:10:30,504 --> 00:10:32,882 ‏תמיד התחלתי את השנה החדשה לבדי. 96 00:10:33,716 --> 00:10:35,426 ‏ותמיד ישנתי עד מאוחר. 97 00:10:37,553 --> 00:10:41,057 ‏אני מניחה שלא רציתי ‏להרגיש שהוא כבר לא נמצא. 98 00:10:43,225 --> 00:10:47,563 ‏אז כל הימים הראשונים בשנה היו מדכאים. 99 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 ‏תודה. 100 00:10:53,694 --> 00:10:55,112 ‏שאתה איתי. 101 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 ‏לא קר לך? 102 00:10:59,825 --> 00:11:00,910 ‏"דוב" לי ככה. 103 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 ‏כי אני דובה. 104 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 ‏לי קר. 105 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 ‏כי אני לא דוב. 106 00:11:09,835 --> 00:11:11,128 ‏אוי נו, אתה. 107 00:11:40,324 --> 00:11:42,451 ‏אתה לא שונא להחזיק ידיים? 108 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 ‏מי אמר שאני שונא? 109 00:12:09,061 --> 00:12:10,020 ‏אני… 110 00:12:11,021 --> 00:12:11,856 ‏טוב… 111 00:12:12,523 --> 00:12:14,191 ‏לא ציפיתי לראות אותך פה. 112 00:12:16,610 --> 00:12:18,988 ‏גם אני לא ציפיתי לראות אתכם ככה. 113 00:12:20,364 --> 00:12:22,825 ‏מה מביא אותך לכאן, מר קוון? 114 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 ‏כאן אני מביט בזריחה בשנה החדשה. 115 00:12:28,914 --> 00:12:31,542 ‏אפשר ללכת להרבה מקומות. למה דווקא כאן? 116 00:12:31,625 --> 00:12:33,502 ‏גם אתם באתם דווקא לכאן. 117 00:12:38,424 --> 00:12:41,760 ‏אם נפגשנו, אולי נאכל יחד מרק טוקגוק? 118 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 ‏על מה את מדברת? לא. 119 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 ‏כן, בשמחה. 120 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 ‏אל תנקפו אצבע ותישארו לשבת. אני אעשה הכול. 121 00:12:54,064 --> 00:12:55,900 ‏אבל אתה לא נראה כמו בשלן טוב. 122 00:12:55,983 --> 00:12:57,485 ‏מעולם לא ניסיתי, 123 00:12:57,568 --> 00:12:59,820 ‏אבל כמו שאמרתי, כשאני מנסה אני מצליח. 124 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 ‏תחפש מתכון בטלפון שלך? 125 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 ‏אני יכול לבשל בלעדיו. 126 00:13:06,243 --> 00:13:08,746 ‏רק תשתמש בו כדי לא לבזבז את המצרכים. 127 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 ‏לעזור לך? 128 00:13:16,378 --> 00:13:18,964 ‏אין צורך, הונג-ג'ו. תישארי לשבת. 129 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 ‏זה מלהיב ממש. 130 00:13:20,716 --> 00:13:21,842 ‏אני מצפה לזה. 131 00:13:37,233 --> 00:13:41,320 ‏- איך להכין טוקגוק - 132 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 ‏הייתי מודאג אתמול. 133 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 ‏אני שמח שלא קרה שום דבר. 134 00:13:46,825 --> 00:13:47,952 ‏בסדר. 135 00:13:48,035 --> 00:13:50,996 ‏לא ידעתי שאתה בא עד לכאן בשביל הזריחה. 136 00:13:52,081 --> 00:13:54,625 ‏צילמתי תמונות בשנה שעברה. את רוצה לראות? 137 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 ‏בטח. 138 00:13:56,585 --> 00:13:58,671 ‏מזג האוויר היה נהדר. 139 00:14:01,674 --> 00:14:02,883 ‏וואו. 140 00:14:03,592 --> 00:14:05,636 ‏אתה מצלם תמונות מעולות. 141 00:14:06,512 --> 00:14:09,181 ‏את דובה עם עין חדה לתמונות. 142 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 ‏מה? 143 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 ‏בחיי. 144 00:14:15,479 --> 00:14:16,939 ‏את רוצה לראות עוד? 145 00:14:19,650 --> 00:14:20,901 ‏חבל מאוד. 146 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 ‏חשבתי שאני בשלן טוב אבל אני לא. 147 00:14:23,737 --> 00:14:25,489 ‏אני עלול להרוס את המצרכים. 148 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 ‏צריך לאכול היום טוקגוק, אבל לא בטוח שנוכל. 149 00:14:28,200 --> 00:14:29,702 ‏נו, באמת… 150 00:14:29,785 --> 00:14:30,744 ‏זוז. אני אבשל. 151 00:14:30,828 --> 00:14:31,745 ‏תודה. 152 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 ‏אתה צריך עזרה? 153 00:14:33,330 --> 00:14:34,331 ‏זה בסדר. 154 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 ‏קח איתך את המתכון שלך. 155 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 ‏תודה על האוכל. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 ‏הוא נראה די טוב, 157 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 ‏אבל אוכל יפה בדרך כלל לא טעים. 158 00:14:58,689 --> 00:14:59,732 ‏הוא טוב. 159 00:15:00,274 --> 00:15:01,275 ‏ממש טעים. 160 00:15:02,109 --> 00:15:04,486 ‏זה הטוקגוק הכי טעים שאכלתי מעודי. 161 00:15:05,988 --> 00:15:07,406 ‏אפילו המילים שלך נחמדות. 162 00:15:09,867 --> 00:15:11,911 ‏זה הדבר הנחמד היחיד אצלה. 163 00:15:12,786 --> 00:15:14,538 ‏תביט בה. היא מכוערת. 164 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 ‏עיניים, אף, פה. 165 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 ‏השפתיים שלי יפות. 166 00:15:20,961 --> 00:15:21,962 ‏כן. 167 00:15:23,088 --> 00:15:24,089 ‏נכון. 168 00:15:53,327 --> 00:15:54,703 ‏זה תורשתי אצלי. 169 00:15:54,787 --> 00:15:56,580 ‏איש מעולם לא חמק מזה. 170 00:15:56,664 --> 00:16:00,292 ‏אבא חושב שזה בגלל קללה. 171 00:16:21,271 --> 00:16:24,525 ‏אין שום לחש לאדם חולה. 172 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 ‏- לחש לטיהור הגוף והנפש - 173 00:16:45,587 --> 00:16:47,715 ‏- לי הונג-ג'ו - 174 00:16:57,641 --> 00:16:59,018 ‏מה אתה עושה? 175 00:17:02,354 --> 00:17:03,814 ‏חיכיתי לשיחה ממך. 176 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 ‏חשבתי על זה לעומק. 177 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 ‏אולי ננסה את לחש טיהור הגוף והנפש? 178 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 ‏לא כתוב שהוא מרפא מחלה, 179 00:17:14,283 --> 00:17:16,452 ‏אבל הוא מטהר את הגוף ואת הנפש. 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 ‏שאבוא אלייך עכשיו? 181 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 ‏אתה לא יכול. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,006 ‏את לא מתגעגעת אליי? 183 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 ‏אני כן מתגעגעת אליך. 184 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 ‏אז תנתק. 185 00:17:34,136 --> 00:17:37,848 ‏אם את מתגעגעת אליי, למה את… מנתקת? 186 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 ‏- לי הונג-ג'ו - 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 ‏מה… 188 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 ‏למה לקח לך כל כך הרבה זמן לענות? 189 00:18:02,164 --> 00:18:05,584 ‏קראתי ספר. 190 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 ‏אז לא ידעתי שהתקשרת. 191 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 ‏זה "רעיונות". 192 00:18:10,464 --> 00:18:14,134 ‏אני כנראה מפריעה לך במסע ההשכלה שלך. 193 00:18:14,218 --> 00:18:15,135 ‏אז לנתק? 194 00:18:15,719 --> 00:18:16,553 ‏לא! 195 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 ‏סיימתי לקרוא. 196 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 ‏איזה משפט הכי בלתי נשכח? 197 00:18:25,562 --> 00:18:26,855 ‏אני רוצה להיות איתך. 198 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 ‏זה לקוח מ"רעיונות"? 199 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 ‏לא. 200 00:18:31,985 --> 00:18:33,403 ‏זה לקוח ממני. 201 00:18:35,155 --> 00:18:37,491 ‏היינו ביחד עד הבוקר. 202 00:18:38,075 --> 00:18:39,618 ‏את לא לצידי עכשיו. 203 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 ‏תשכב. 204 00:18:53,507 --> 00:18:54,967 ‏יש תחושה שאנחנו ביחד. 205 00:18:58,512 --> 00:18:59,555 ‏שנלך למיטה? 206 00:19:01,098 --> 00:19:02,724 ‏עוד לא. 207 00:19:02,808 --> 00:19:03,725 ‏למה לא? 208 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 ‏המיטה לא נוחה יותר מהספה? 209 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 ‏אמרתי עוד לא. 210 00:19:08,272 --> 00:19:10,065 ‏למה עוד לא? 211 00:19:11,817 --> 00:19:14,027 ‏אני לא יודעת. בוא נדבר על משהו אחר. 212 00:19:15,988 --> 00:19:17,781 ‏מתי התחלת להתאהב בי? 213 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 ‏לא על זה. על משהו אחר. 214 00:19:21,243 --> 00:19:23,453 ‏משהו אחר… 215 00:19:23,537 --> 00:19:24,413 ‏משהו אחר! 216 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 ‏מתי התחלת להתאהב בי? 217 00:19:26,206 --> 00:19:29,209 ‏בבקשה. משהו אחר. 218 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 ‏נו, בסדר. מתי התחלת להתאהב בי? 219 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 ‏אתה כנראה משוגע. 220 00:19:35,007 --> 00:19:38,468 ‏מתי התחלת להתאהב בג'אנג סין-יו? 221 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 ‏אני מנתקת. 222 00:19:43,557 --> 00:19:46,768 ‏- עיריית אונג'ו - 223 00:19:54,193 --> 00:19:56,069 ‏על מה דיברת עם ראש העיר? 224 00:19:56,153 --> 00:19:57,738 ‏הוא נראה במצב רוח רע. 225 00:19:58,363 --> 00:20:00,240 ‏פג התוקף של ה"פסים" נגד נזיפות 226 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 ‏על כניסה לחדר שלי בלי לדפוק 227 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 ‏וכניסה לחדר שלי כשאני לא נמצא. 228 00:20:05,329 --> 00:20:06,705 ‏אל תעשה את זה, בבקשה. 229 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 ‏אני עושה את זה כדי להתקרב אליך. 230 00:20:13,337 --> 00:20:14,421 ‏מה העציץ הזה? 231 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 ‏שליח הביא אותו כשלא היית במשרד. 232 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 ‏אני חושב שהוא מהחברה שלך. 233 00:20:22,554 --> 00:20:25,557 ‏שאקרא לה האקסית שלך? 234 00:20:27,267 --> 00:20:28,268 ‏כן. 235 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 ‏האם זה אומר… 236 00:20:31,230 --> 00:20:33,273 ‏סמוקת הלחיים שעזבת איתה היא… 237 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 ‏כבר לא סמוקת לחיים. 238 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 ‏אין מצב. 239 00:20:50,249 --> 00:20:52,376 ‏גברת מא, אני מצטערת. 240 00:20:53,710 --> 00:20:55,837 ‏אם הנסיבות מחייבות, 241 00:20:55,921 --> 00:20:57,839 ‏מותר לצאת בשעות העבודה. 242 00:20:58,840 --> 00:21:01,134 ‏אבל היית צריכה ליידע אחד מאיתנו. 243 00:21:01,218 --> 00:21:02,761 ‏כולם דאגו. 244 00:21:02,844 --> 00:21:05,722 ‏אקפיד יותר מעכשיו. 245 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 ‏אם יקרה שוב דבר כזה… 246 00:21:08,684 --> 00:21:09,893 ‏מה לגבי תשלום קנס? 247 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 ‏בואו נעשה משהו משמעותי השנה. 248 00:21:15,857 --> 00:21:18,277 ‏חשבון הבנק הזה נוח מאוד. 249 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 ‏הוא עוזר לנהל כספים משותפים. 250 00:21:20,737 --> 00:21:24,074 ‏נאסוף את הקנסות על איחורים, על הברזות, 251 00:21:24,157 --> 00:21:28,036 ‏או על טעויות בעבודה, ‏וניתן את הכסף למישהו אחד. 252 00:21:28,662 --> 00:21:29,579 ‏מה אתן חושבות? 253 00:21:31,206 --> 00:21:33,250 ‏למי תיתן אותו? 254 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 ‏לראשון בינינו שמתחתן. 255 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 ‏האם זה יהיה אתה? 256 00:21:39,923 --> 00:21:41,174 ‏אתה מתחתן עם גברת צ'א? 257 00:21:41,258 --> 00:21:42,426 ‏זה לא יקרה. 258 00:21:43,218 --> 00:21:44,052 ‏מדוע? 259 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 ‏היא זרקה אותך. 260 00:21:46,430 --> 00:21:48,181 ‏ידעתי. 261 00:21:48,265 --> 00:21:51,351 ‏זה היה מוזר שהיא רצתה בכלל לצאת איתך. 262 00:21:51,435 --> 00:21:53,603 ‏בכנות, אתה לא נראה חביב במיוחד. 263 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 ‏סיונג-איון אמרה שאני הטיפוס שלה. 264 00:21:56,106 --> 00:21:57,482 ‏תשתוק. 265 00:21:57,566 --> 00:21:59,526 ‏בואו נשנה את מקבל הכסף 266 00:21:59,609 --> 00:22:00,902 ‏לראשון בינינו שיחלה. 267 00:22:00,986 --> 00:22:03,488 ‏אני לא מסכימה. חתונה עדיפה. 268 00:22:03,572 --> 00:22:05,824 ‏פתאום אני תחרותית. 269 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 ‏אז גם אני. 270 00:22:20,088 --> 00:22:21,173 ‏- רישום עסק - 271 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 ‏- תעודת רישום - 272 00:22:31,641 --> 00:22:32,642 ‏כאן סין-יו. 273 00:22:33,351 --> 00:22:36,229 ‏מי העובד הכי ותיק באגף בנייה ירוקה? 274 00:22:38,523 --> 00:22:40,650 ‏טוב. אני ארד. 275 00:22:52,996 --> 00:22:54,539 ‏עכשיו אתה גם לא מתקשר אליי. 276 00:22:57,375 --> 00:22:58,752 ‏זאת הסיבה שעשית את זה? 277 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 ‏כן, שלחתי לך את זה בכוונה. 278 00:23:01,922 --> 00:23:04,508 ‏רציתי שתתקשר אליי, תכעס ותבוא לחפש אותי. 279 00:23:06,218 --> 00:23:08,386 ‏בשלב זה, אני חושב שאת לא אוהבת אותי. 280 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 ‏ביקשתי שתחכה עד שהעבודה שלי תסתיים. 281 00:23:10,514 --> 00:23:14,059 ‏אילו רצית שאעשה את זה, ‏לא היית צריכה לנצל את אביך. 282 00:23:15,102 --> 00:23:16,520 ‏ולמה עשיתי את זה? 283 00:23:16,603 --> 00:23:18,105 ‏אני חיזרתי אחריה ראשון. 284 00:23:18,188 --> 00:23:19,231 ‏אני חיבבתי אותה קודם. 285 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 ‏אז תוציאי את הכעס שלך עליי. 286 00:23:36,748 --> 00:23:40,168 ‏בדקתי את העסקה, ‏והעלות הישירה נראית מנופחת. 287 00:23:40,252 --> 00:23:43,839 ‏פסטיבל החרציות בסתיו, ‏פסטיבל הזיקוקים באיונגג'א 288 00:23:43,922 --> 00:23:45,215 ‏ועוד כמה אירועים. 289 00:23:45,298 --> 00:23:47,467 ‏הוא בחור נוראי. 290 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 ‏הוא לא נראה כזה. 291 00:23:50,053 --> 00:23:51,179 ‏דרך אגב, 292 00:23:51,721 --> 00:23:54,349 ‏אם מרמים אותך, זאת נחשבת עברה שלך? 293 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 ‏טוב… 294 00:23:57,352 --> 00:23:59,020 ‏תתבצע ביקורת, 295 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 ‏אבל אם תגיד להם שבדקת שוב, גילית את זה 296 00:24:02,190 --> 00:24:04,151 ‏וטיפלת בזה, לא אמורה להיות בעיה. 297 00:24:05,193 --> 00:24:09,114 ‏אבל צריך להימנע מהם ‏בכל האירועים החל מהיום. 298 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 ‏עלול להיות שימוע אם הוא יתנגד. 299 00:24:12,784 --> 00:24:14,161 ‏תוכל להעיד בו. 300 00:24:14,911 --> 00:24:16,288 ‏טוב. אעשה את זה. 301 00:24:17,455 --> 00:24:18,498 ‏האם במקרה… 302 00:24:19,374 --> 00:24:21,459 ‏נתת לו העדפה במכרזים? 303 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 ‏עבדת רק עם "נוף גן ירוק". 304 00:24:29,342 --> 00:24:31,219 ‏אתה חושד בי בקבלת שוחד? 305 00:24:32,554 --> 00:24:33,889 ‏מעולם לא שוחדתי. 306 00:24:34,389 --> 00:24:37,225 ‏זה נוהג נפוץ. 307 00:24:38,768 --> 00:24:42,272 ‏מתי החל הנוהג הנפוץ הזה ומדוע? 308 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 ‏היינו חייבים להם קצת. 309 00:24:47,527 --> 00:24:49,988 ‏אשתו של מר נא נעלמה לפני חמש שנים. 310 00:24:50,071 --> 00:24:53,283 ‏אז הוא נחקר כחשוד. 311 00:24:53,366 --> 00:24:55,535 ‏כבעלה, הוא נחשד ראשון. 312 00:24:55,619 --> 00:24:58,663 ‏נפוצו בעירייה שמועות שהוא הרוצח. 313 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 ‏כולם דיברו על זה. 314 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 ‏ואפילו השם שלו, נא ג'ונג-באום, 315 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 ‏מצלצל כמו שם של רוצח. 316 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 ‏נו? 317 00:25:07,964 --> 00:25:10,926 ‏בסוף הוא זוכה מאשמה. 318 00:25:11,426 --> 00:25:14,095 ‏אבל השמועות שנפוצו לא גוועו בקלות. 319 00:25:14,179 --> 00:25:17,098 ‏הוא שתה מדי יום והתפרק לגמרי. 320 00:25:17,599 --> 00:25:21,102 ‏ראש הצוות שלי בזמנו ריחם עליו, 321 00:25:21,186 --> 00:25:24,856 ‏אז הוא החליט לעזור לו ‏ונתן לו את כל העבודה. 322 00:25:24,940 --> 00:25:27,525 ‏ככה התחלנו לעבוד איתו. 323 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 ‏אין שום חדש לגבי האישה הנעדרת? 324 00:25:33,615 --> 00:25:34,908 ‏אני חושב שאין. 325 00:25:37,494 --> 00:25:39,329 ‏הבנתי. תודה בכל מקרה. 326 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 ‏בהחלט. תודה. 327 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 ‏מר ג'אנג גילה שהוא מנפח את העלויות. 328 00:25:51,466 --> 00:25:53,718 ‏היינו צריכים לשנות ספקים באופן קבוע. 329 00:25:53,802 --> 00:25:55,303 ‏היינו שאננים. 330 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 ‏מה עם החלפת העץ? 331 00:25:57,847 --> 00:26:00,183 ‏לשמחתנו, ספק אחר מבצע את זה. 332 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 ‏טוב. 333 00:26:03,478 --> 00:26:04,688 ‏הונג-ג'ו. 334 00:26:07,315 --> 00:26:08,900 ‏החל משתילת הפקעות 335 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 ‏בואו נעבוד עם ספק אחר. 336 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 ‏תני לי רשימת ספקים. 337 00:26:13,822 --> 00:26:14,823 ‏כן, גברתי. 338 00:26:16,408 --> 00:26:19,244 ‏זה יום העבודה הראשון השנה. ‏מה עם סעודת צוות הערב? 339 00:26:20,578 --> 00:26:22,580 ‏כבר יש לי תוכניות. 340 00:26:22,664 --> 00:26:23,540 ‏אילו תוכניות? 341 00:26:23,623 --> 00:26:26,042 ‏עוד דייט עם סיונג-איון? 342 00:26:26,126 --> 00:26:27,669 ‏לא. אני יוצא לנסיעה. 343 00:26:27,752 --> 00:26:29,587 ‏נסיעה ארוכה מאוד. 344 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 ‏מה לגבי השאר? 345 00:26:33,091 --> 00:26:37,345 ‏אני מצטערת מאוד, ‏אבל גם לשלושתנו יש תוכניות. 346 00:26:37,971 --> 00:26:38,888 ‏אני מבינה. 347 00:26:38,972 --> 00:26:39,973 ‏טוב. 348 00:26:40,974 --> 00:26:43,435 ‏יש לי תוכניות איתכן? 349 00:26:43,518 --> 00:26:45,854 ‏כן. קבענו להיפגש. 350 00:26:46,896 --> 00:26:48,356 ‏מה לגביך, מר פארק? 351 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 ‏יש לי כאב בטן. 352 00:26:57,240 --> 00:26:58,408 ‏שלום. 353 00:26:58,491 --> 00:26:59,451 ‏שלום. 354 00:27:07,375 --> 00:27:08,376 ‏אז החזקתם ידיים. 355 00:27:10,462 --> 00:27:11,546 ‏החזקתם. 356 00:27:12,255 --> 00:27:14,507 ‏תשפכי. מה קרה עם מר ג'אנג? 357 00:27:14,591 --> 00:27:16,176 ‏קודם אוכל ושתייה. 358 00:27:17,218 --> 00:27:18,053 ‏תירגעי. 359 00:27:18,136 --> 00:27:19,471 ‏שבי בשקט, טוב? 360 00:27:19,554 --> 00:27:21,181 ‏פשוט תזמיני מנה בטעם שום. 361 00:27:21,264 --> 00:27:22,098 ‏אני מעדיפה צ'ילי. 362 00:27:22,182 --> 00:27:23,683 ‏אז תזמיני גם אותה. 363 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 ‏בינגו. 364 00:27:25,977 --> 00:27:26,978 ‏מה לגבי זו? 365 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 ‏סיימת לעבוד? 366 00:27:28,813 --> 00:27:30,357 ‏תזמיני גם את זו? 367 00:27:30,857 --> 00:27:31,816 ‏ולשתות… 368 00:27:32,817 --> 00:27:34,110 ‏אני עם הממונות עליי. 369 00:27:34,194 --> 00:27:35,362 ‏זה מפגש חברתי. 370 00:27:43,870 --> 00:27:45,580 ‏מר ג'אנג, דפקתי בדלת. 371 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 ‏אני זז עכשיו. 372 00:27:49,834 --> 00:27:51,795 ‏רצית להתקרב אליי, נכון? 373 00:27:55,131 --> 00:27:57,258 ‏כן. אעשה הכול. 374 00:28:09,854 --> 00:28:10,855 ‏טוב. 375 00:28:11,314 --> 00:28:12,315 ‏תספרי לנו עכשיו. 376 00:28:13,983 --> 00:28:16,236 ‏מיס לי, למה מר ג'אנג יצא איתך 377 00:28:16,903 --> 00:28:19,531 ‏כשאתם אוחזים ידיים? 378 00:28:21,908 --> 00:28:22,909 ‏טוב… 379 00:28:22,992 --> 00:28:25,620 ‏בלי רשמיות. מה הקטע עם "מיס לי"? 380 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 ‏אבל אני חייבת לומר, שהעוף ממש טעים. 381 00:28:29,207 --> 00:28:30,458 ‏הוא פיקנטי. 382 00:28:30,542 --> 00:28:33,044 ‏גם השום טעים. ‏-באמת? 383 00:28:34,337 --> 00:28:35,755 ‏את מקשיבה? 384 00:28:36,631 --> 00:28:39,551 ‏כמה פעמים אני צריכה ‏לשאול אותך מה קרה איתו? 385 00:28:45,974 --> 00:28:46,975 ‏ובכן… 386 00:28:47,809 --> 00:28:49,144 ‏בעצם… 387 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 ‏אני יוצאת 388 00:28:59,404 --> 00:29:01,239 ‏עם מר ג'אנג. 389 00:29:06,035 --> 00:29:07,787 ‏איך זכית בליבו? 390 00:29:09,664 --> 00:29:11,082 ‏ובכן… 391 00:29:12,917 --> 00:29:15,211 ‏הטלתי לחש. 392 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 ‏לחש אהבה. 393 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 ‏למה את לא עונה לי? 394 00:29:25,680 --> 00:29:28,141 ‏מה שקרה זה… 395 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 ‏הוא פה. 396 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 ‏מה? ‏-מר מהמם. 397 00:29:37,567 --> 00:29:39,736 ‏באתן הנה לארוחת ערב. 398 00:29:39,819 --> 00:29:41,446 ‏גם אנחנו פה לארוחת ערב. 399 00:29:41,529 --> 00:29:44,657 ‏גי-דונג שכאן הציק לי לצאת לשתות. 400 00:29:46,117 --> 00:29:46,993 ‏אתה שותה? 401 00:29:47,660 --> 00:29:49,704 ‏לא. אני לא, אלא גי-דונג. 402 00:29:49,788 --> 00:29:51,998 ‏כן. אני אשתה. 403 00:29:52,707 --> 00:29:53,792 ‏בוא נלך. 404 00:30:02,175 --> 00:30:04,093 ‏אפשר להצטרף אליכן? 405 00:30:04,177 --> 00:30:05,428 ‏כן! ‏-טוב… 406 00:30:06,054 --> 00:30:07,597 ‏אם אתם מתעקשים… 407 00:30:07,680 --> 00:30:09,015 ‏בואו הנה. 408 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 ‏אנחנו עובדים באותו מקום, 409 00:30:10,809 --> 00:30:12,769 ‏אז יהיה מוזר לשבת בנפרד. 410 00:30:13,978 --> 00:30:15,063 ‏בוא הנה. 411 00:30:30,370 --> 00:30:31,371 ‏מי שם? 412 00:30:31,788 --> 00:30:32,997 ‏אבטחה. 413 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 ‏תודה על עבודתך הקשה… 414 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 ‏שככה יהיה לי טוב. 415 00:30:38,461 --> 00:30:40,588 ‏איך את פותחת את הדלת בלי לבדוק? 416 00:30:40,672 --> 00:30:42,382 ‏את הרי גרה לבד. 417 00:30:42,882 --> 00:30:46,052 ‏אם מישהו בא בשעה כזו, ‏את צריכה לבדוק באינטרקום, 418 00:30:46,135 --> 00:30:49,222 ‏לשאול למה הוא פה ולבדוק תעודה מזהה. 419 00:30:54,519 --> 00:30:57,021 ‏באת הנה בהפתעה כדי להציק לי? 420 00:30:58,189 --> 00:30:59,899 ‏מה קורה עם המזוודה? 421 00:31:00,900 --> 00:31:01,985 ‏אני בנסיעה. 422 00:31:03,027 --> 00:31:04,779 ‏וזה היעד שלי. 423 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 ‏מה? 424 00:31:20,753 --> 00:31:26,426 ‏מישהי משלושתנו היא הטיפוס המועדף עליך? 425 00:31:28,469 --> 00:31:29,470 ‏לא. 426 00:31:31,389 --> 00:31:33,933 ‏למה, אף אחת מאיתנו לא הטיפוס שלך? 427 00:31:34,017 --> 00:31:35,560 ‏אין לי טיפוס מועדף. 428 00:31:35,643 --> 00:31:38,980 ‏כמו כן, טיפוס מועדף לא קשור לזוגיות. 429 00:31:42,734 --> 00:31:43,568 ‏זה נכון. 430 00:31:44,152 --> 00:31:46,946 ‏היפה והחיה לא היו ‏הטיפוסים המועדפים זה של זה. 431 00:31:47,030 --> 00:31:48,197 ‏אבל… ‏-תסלחי לי. 432 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 ‏הפעם אני אסובב. 433 00:32:02,045 --> 00:32:03,671 ‏האם יש סיכוי לפרידה 434 00:32:05,548 --> 00:32:06,841 ‏מהאישה המדוברת? 435 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 ‏נפרדנו. 436 00:32:16,392 --> 00:32:17,560 ‏הברך שלך בסדר? 437 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 ‏כן. 438 00:32:19,062 --> 00:32:22,273 ‏סיבוב המשקאות השני על חשבוני. קדימה. 439 00:32:30,531 --> 00:32:31,574 ‏תעברי על זה. 440 00:32:33,076 --> 00:32:34,077 ‏מה זה? 441 00:32:35,411 --> 00:32:36,955 ‏- יתרונות מגורים עם סאו-גו - 442 00:32:42,335 --> 00:32:44,963 ‏- יתרונות מגורים עם סאו-גו המקסים - 443 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 ‏- סיבות להצעה ומשך זמן - 444 00:32:48,049 --> 00:32:51,302 ‏המסמך כתוב יפה מאוד. הוא מסודר. 445 00:32:52,011 --> 00:32:52,929 ‏נכון? 446 00:32:53,012 --> 00:32:56,432 ‏יש יתרונות רבים למגורים ביחד. 447 00:32:59,018 --> 00:33:00,269 ‏אבל לא אעשה את זה. 448 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 ‏למה לא? יש יתרונות רבים. 449 00:33:04,357 --> 00:33:05,900 ‏קודם נגור ביחד, 450 00:33:05,984 --> 00:33:07,860 ‏ואם לא ימצא חן בעינייך, אעזוב. 451 00:33:09,070 --> 00:33:10,321 ‏לא בא לי לעשות את זה. 452 00:33:11,656 --> 00:33:13,533 ‏אני הבעיה, או המגורים ביחד? 453 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 ‏שניהם. 454 00:33:17,745 --> 00:33:19,080 ‏למה עשית לי את זה? 455 00:33:20,456 --> 00:33:23,751 ‏למה לא נתת לי ‏לצאת לבליינד דייט עם סיונג-איון? 456 00:33:25,420 --> 00:33:28,840 ‏אני לא רוצה שתהיה עם אחרת, ‏אבל אני גם לא רוצה שתהיה איתי. 457 00:33:34,178 --> 00:33:36,764 ‏את לא יכולה פשוט להיות איתי? 458 00:33:36,848 --> 00:33:39,392 ‏תראי בי את המשרת שלך. 459 00:33:39,475 --> 00:33:41,019 ‏אעשה את כל העבודה. 460 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 ‏אני לא מאמינה. 461 00:33:42,645 --> 00:33:44,063 ‏גם הגרוש שלי אמר את זה. 462 00:33:44,147 --> 00:33:46,649 ‏יש אנשים שלא משתנים 20 שנים. 463 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 ‏את יודעת שאת אהבתי הראשונה. 464 00:34:04,042 --> 00:34:05,084 ‏בסדר גמור. 465 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 ‏אעזוב. 466 00:34:09,213 --> 00:34:10,214 ‏אני עוזב. 467 00:34:12,216 --> 00:34:14,218 ‏תשכתב את המסמך ותביא לי אותו. 468 00:34:15,344 --> 00:34:17,138 ‏אני שונאת שגיאות כתיב. 469 00:34:17,221 --> 00:34:20,266 ‏מה זה "גרב מושך" ו"אהבה בת לאף שנים"? 470 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 ‏מה תרצה לשיר? 471 00:34:30,318 --> 00:34:32,236 ‏לא אכפת לי, גי-דונג. 472 00:34:33,571 --> 00:34:35,073 ‏"אנ'לא הולכת הלילה הביתה". 473 00:34:36,616 --> 00:34:38,534 ‏שלוש, שבע, שלוש… 474 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 ‏היי. 475 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 ‏לגבי מה שרציתי להגיד מקודם… 476 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 ‏תגידי לי אחר כך. 477 00:34:48,544 --> 00:34:50,505 ‏מר ג'אנג חזר להיות פנוי, אז… 478 00:34:50,588 --> 00:34:52,924 ‏יש לי משהו לומר לך. ‏-זה השיר שלי. 479 00:34:53,007 --> 00:34:54,509 ‏שירה של סא-באיול. 480 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 ‏"אנ'לא הולכת הלילה הביתה." 481 00:34:58,763 --> 00:35:02,934 ‏"די לשחק אותה תמים 482 00:35:03,017 --> 00:35:06,104 ‏"איך אתה לא קולט? 483 00:35:06,187 --> 00:35:10,525 ‏"הזדקנת לחינם 484 00:35:10,608 --> 00:35:15,404 ‏"באמת צריך להגיד לך ‏כדי שתבין? 485 00:35:15,488 --> 00:35:18,866 ‏"אני בעצם לא שתויה 486 00:35:18,950 --> 00:35:23,162 ‏"אבל רציתי להיראות שתויה 487 00:35:23,246 --> 00:35:28,209 ‏"אני ממש לא יודעת ‏אתה לא מכיר נשים 488 00:35:28,292 --> 00:35:30,628 ‏"היי, תקשיב לי 489 00:35:30,711 --> 00:35:34,841 ‏"אנ'לא הולכת הלילה הביתה 490 00:35:34,924 --> 00:35:40,012 ‏"אנ'לא הולכת הלילה הביתה" 491 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 ‏גי-דונג. 492 00:35:46,435 --> 00:35:47,436 ‏גי-דונג. 493 00:35:48,479 --> 00:35:49,480 ‏גי-דונג! 494 00:35:51,941 --> 00:35:55,194 ‏בוא נהנה מזה בצורה רגועה יותר. 495 00:35:57,238 --> 00:36:01,993 ‏"אם אתה מרגיש כמוני ‏אם אתה רוצה אותו דבר" 496 00:36:02,076 --> 00:36:04,579 ‏- יהיה נחמד להחזיק חזק בידך - 497 00:36:05,163 --> 00:36:07,290 ‏"יהיה נחמד ‏אם אחזיק…" 498 00:36:07,373 --> 00:36:08,499 ‏- בטל - 499 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 ‏אה! אוי. 500 00:36:12,879 --> 00:36:15,423 ‏רציתי ללחוץ על "כפיים". 501 00:36:38,321 --> 00:36:40,907 ‏"אל תנסה להחזיק בידי ‏אבל חבק אותי בזרועותיך 502 00:36:40,990 --> 00:36:43,659 ‏"תנסה לחוש אותי ‏בעיניים עצומות הלילה 503 00:36:43,743 --> 00:36:46,495 ‏"אם הלב שלך מסובך ‏תביט לי בעיניים 504 00:36:46,579 --> 00:36:49,707 ‏"אני אכן מפתה אותך 505 00:36:51,417 --> 00:36:54,337 ‏"תזיז את הגוף ותעשה את זה! ‏רק שנינו 506 00:36:54,420 --> 00:36:55,838 ‏"הערב, בוא נלך על זה! 507 00:36:56,839 --> 00:36:59,800 ‏"תאיר את הירח ‏שיזרח בליבך 508 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 ‏"ותראה לי אותו" 509 00:37:05,473 --> 00:37:07,141 ‏מר ג'אנג, גם אתה צריך לשיר. 510 00:37:08,184 --> 00:37:09,393 ‏תשיר! 511 00:37:09,477 --> 00:37:12,396 ‏תשיר! ‏-תשיר! 512 00:37:12,480 --> 00:37:14,273 ‏טוב, אשיר. 513 00:37:15,233 --> 00:37:16,484 ‏אשיר. 514 00:37:25,952 --> 00:37:27,286 ‏- התחל - 515 00:37:27,370 --> 00:37:28,746 ‏- מחשבה בלילה סתווי - 516 00:37:28,829 --> 00:37:30,581 ‏זה השיר האהוב עליי! 517 00:37:39,215 --> 00:37:44,679 ‏"גם בין הכוכבים הרחוקים 518 00:37:46,013 --> 00:37:51,852 ‏"מישהו בוודאי שר שיר אהבה 519 00:37:52,520 --> 00:37:56,691 ‏"כל ערב הוא יהיה עליז 520 00:37:56,774 --> 00:37:59,944 ‏"יצבור זיכרונות טובים ונושנים 521 00:38:00,027 --> 00:38:04,949 ‏ויכתוב שיר לשיר 522 00:38:05,491 --> 00:38:08,619 ‏"כל אור הכוכבים 523 00:38:08,703 --> 00:38:12,290 ‏"שרוקם את שמי הלילה 524 00:38:12,957 --> 00:38:17,545 ‏"הולך לאן שהרוח נושבת 525 00:38:18,462 --> 00:38:22,466 ‏"מחשבות געגועים אלייך 526 00:38:22,550 --> 00:38:26,929 ‏"גוברות בלילה באוקטובר 527 00:38:28,389 --> 00:38:31,642 ‏"בלילה היפה הזה" 528 00:38:35,771 --> 00:38:38,190 ‏יש לך עכשיו מצלמת אבטחה, אבל תהיי ערנית. 529 00:38:38,274 --> 00:38:41,569 ‏כשאת עובדת שעות נוספות ‏או הולכת למפגשים, תגידי לי. 530 00:38:41,652 --> 00:38:43,863 ‏כדי שתסיע אותי הביתה בכל פעם? 531 00:38:43,946 --> 00:38:46,699 ‏תיזהרי מבעל המשתלה וגם מג'א-גאיונג. 532 00:38:46,782 --> 00:38:48,743 ‏כל הגברים מסוכנים, חוץ ממני. 533 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 ‏הבנתי. לך לדרכך. 534 00:38:52,621 --> 00:38:53,706 ‏מאוחר. 535 00:38:54,248 --> 00:38:56,000 ‏אין לך מנורות שצריכות תיקון? 536 00:38:57,084 --> 00:38:59,837 ‏ביקשת ממני להחליף משנק במנורה בפעם הקודמת. 537 00:38:59,920 --> 00:39:01,797 ‏שאעלה לבדוק ליתר ביטחון? 538 00:39:01,881 --> 00:39:03,674 ‏כולן תקינות. 539 00:39:05,051 --> 00:39:06,886 ‏את לא אוהבת לאכול לבד. 540 00:39:07,386 --> 00:39:08,679 ‏שנעלה למעלה לאכול? 541 00:39:09,722 --> 00:39:12,433 ‏היינו במפגש. אכלתי שתי מנות עוף. 542 00:39:16,437 --> 00:39:18,022 ‏אז אני מניח שזהו זה. 543 00:39:25,071 --> 00:39:26,447 ‏ברצינות. 544 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 ‏בחיי. 545 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 ‏אתה זה שמסוכן. 546 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 ‏אני יכול להיות מסוכן עוד יותר. 547 00:39:55,976 --> 00:39:57,853 ‏לאן אתה הולך? 548 00:39:57,937 --> 00:39:58,771 ‏לך מהר הביתה. 549 00:39:58,854 --> 00:40:00,856 ‏אני לא צריך ללכת הביתה. 550 00:40:00,940 --> 00:40:02,316 ‏אני באמת לא צריך 551 00:40:03,234 --> 00:40:04,568 ‏ללכת היום הביתה. 552 00:40:04,652 --> 00:40:06,362 ‏הונג-ג'ו. ‏-לא. 553 00:40:06,445 --> 00:40:07,780 ‏למה לא? הונג-ג'ו… 554 00:40:09,115 --> 00:40:11,367 ‏נסיעה בטוחה וזהירה. 555 00:40:11,450 --> 00:40:13,494 ‏אני באמת חייב ללכת? ‏-שים חגורת בטיחות. 556 00:40:21,001 --> 00:40:22,002 ‏שככה יהיה לי טוב! 557 00:40:27,425 --> 00:40:28,467 ‏בחיי. 558 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 ‏למה אתה יושב פה? 559 00:40:34,181 --> 00:40:36,183 ‏איך את מסוגלת לעשות את זה מול הבית? 560 00:40:37,184 --> 00:40:39,854 ‏רציתי ללכת לקנות אלכוהול אבל לא יכולתי. 561 00:40:40,646 --> 00:40:43,858 ‏אבל נראה שאתה כבר שיכור לגמרי. 562 00:40:43,941 --> 00:40:45,151 ‏כן. 563 00:40:45,234 --> 00:40:46,777 ‏אני שיכור לגמרי. 564 00:40:46,861 --> 00:40:50,614 ‏אני מסוגל לשתות ‏רק בקבוק סוג'ו אחד, ושתיתי שניים. 565 00:40:51,407 --> 00:40:52,783 ‏אבל אני רוצה להשתכר עוד. 566 00:40:58,831 --> 00:41:01,375 ‏אמרת שאת מחבבת אותי 567 00:41:02,168 --> 00:41:04,462 ‏ב-27 בספטמבר. 568 00:41:05,504 --> 00:41:07,173 ‏עוד לא חלפו 100 ימים, 569 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 ‏ועכשיו את מחבבת מישהו אחר. 570 00:41:08,966 --> 00:41:11,385 ‏זה שובר את ליבי. 571 00:41:11,469 --> 00:41:12,511 ‏איך… 572 00:41:14,680 --> 00:41:16,182 ‏האהבה משתנה? 573 00:41:19,518 --> 00:41:23,189 ‏מי רואה בהתאהבות אהבה? 574 00:41:23,272 --> 00:41:24,356 ‏בכל זאת. 575 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 ‏זה היה צריך להימשך יותר. 576 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 ‏למען האמת, אתם לא נראים טוב ביחד. 577 00:41:33,782 --> 00:41:36,660 ‏הפרש הגבהים. 578 00:41:37,369 --> 00:41:38,829 ‏הוא מוגזם. 579 00:41:39,330 --> 00:41:41,373 ‏דובה וג'ירף 580 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 ‏לא יכולים להיות ביחד מלכתחילה. דובה… 581 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 ‏נראית טוב יותר עם לוטרה כמוני. 582 00:41:50,466 --> 00:41:52,384 ‏שתיהן אוהבות דגים. 583 00:41:54,470 --> 00:41:56,347 ‏מר קוון… ‏-אל תקראי לי יותר ככה. 584 00:42:00,309 --> 00:42:04,021 ‏את קוראת לסין-יו בשמו הפרטי. ‏למה את לא קוראת לי בשמי? 585 00:42:04,104 --> 00:42:08,651 ‏תקראי לי בשמי. 586 00:42:09,527 --> 00:42:11,111 ‏את מעצבנת ממש. 587 00:42:12,488 --> 00:42:14,365 ‏קשה כל כך להגות את השם שלי? 588 00:42:14,448 --> 00:42:15,658 ‏קוון ג'א-גאיונג. 589 00:42:39,139 --> 00:42:40,266 ‏זה מטורף. 590 00:42:40,933 --> 00:42:42,351 ‏צא עכשיו החוצה. 591 00:42:50,150 --> 00:42:51,944 ‏שלום. מה המצב? 592 00:42:54,321 --> 00:42:58,492 ‏כל אחד יכול להשתכר ולעשות טעויות. 593 00:42:58,576 --> 00:42:59,952 ‏עשיתי טעויות כלשהן? 594 00:43:00,619 --> 00:43:01,912 ‏אני לא זוכר כלום. 595 00:43:02,955 --> 00:43:05,833 ‏לא התחמקת ממני כי אתה זוכר? 596 00:43:05,916 --> 00:43:07,251 ‏לא התחמקתי ממך. 597 00:43:07,334 --> 00:43:09,336 ‏חזרתי פנימה לקחת את הטלפון שלי. 598 00:43:10,504 --> 00:43:12,381 ‏הבנתי. 599 00:43:12,464 --> 00:43:15,217 ‏שכחת את הטלפון שלך בפנים. זאת הסיבה. 600 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 ‏יש לטלפון שלו רגליים? 601 00:43:18,387 --> 00:43:19,847 ‏הוא כל הזמן זז עצמאית. 602 00:43:20,973 --> 00:43:21,849 ‏הונג-ג'ו. 603 00:43:24,602 --> 00:43:26,562 ‏לגבי מה שאמרתי אתמול בלילה… 604 00:43:27,354 --> 00:43:28,522 ‏שזה לא ידאיג אותך. 605 00:43:28,606 --> 00:43:30,024 ‏לא התייחסתי לזה ברצינות. 606 00:43:31,066 --> 00:43:32,776 ‏לא. תתייחסי לזה ברצינות בבקשה. 607 00:43:35,946 --> 00:43:38,407 ‏אני רוצה שתקראי לי בשמי הפרטי. 608 00:43:38,490 --> 00:43:40,534 ‏"מר קוון." 609 00:43:41,118 --> 00:43:42,286 ‏קשה להגות את זה. 610 00:43:53,589 --> 00:43:56,050 ‏יש לך שוב הזיות מוחשיות? 611 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 ‏מזמן לא חוויתי תסמין כזה. 612 00:44:00,137 --> 00:44:02,348 ‏אבל הוא חזר לפני כמה ימים. 613 00:44:08,312 --> 00:44:10,981 ‏יש סריקה שמאתרת נגעים חמורים. 614 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 ‏אם יתגלה שהמוח שלך תקין, 615 00:44:13,400 --> 00:44:17,112 ‏אז… תצטרך לפנות לפסיכיאטר. 616 00:44:22,743 --> 00:44:26,497 ‏אני לא יודע מה עדיף, ‏שהתוצאות יהיו תקינות או חריגות. 617 00:44:27,456 --> 00:44:28,749 ‏אני לא מסוגל להחליט. 618 00:44:29,917 --> 00:44:32,002 ‏אתאם את זה בהקדם האפשרי. 619 00:44:32,086 --> 00:44:33,837 ‏בוא נעשה את זה קודם ואז נדבר. 620 00:44:35,297 --> 00:44:37,341 ‏אתה הרגת אותה. 621 00:44:38,342 --> 00:44:42,930 ‏את בעלת היד המגואלת בדם ‏שמלטפת את הלחי שלך. 622 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 ‏"הוטלה עליי קללה איומה." 623 00:45:00,531 --> 00:45:03,492 ‏הקללה האיומה הזאת תעבור מדור לדור 624 00:45:05,202 --> 00:45:07,037 ‏ולא תסתיים. 625 00:45:20,217 --> 00:45:22,302 ‏אני חש צער אינסופי. 626 00:45:24,471 --> 00:45:25,514 ‏אבל אני מבקש טובה. 627 00:45:30,102 --> 00:45:32,271 ‏להשאיר את מקדש הר אונג'ו כמות שהוא. 628 00:45:36,483 --> 00:45:40,863 ‏מדור לדור, תשמור עליו היטב. 629 00:45:55,752 --> 00:45:56,753 ‏אילו במקרה 630 00:45:59,173 --> 00:46:01,508 ‏הייתי האויב המושבע שלך בגלגולים קודמים, 631 00:46:01,592 --> 00:46:02,634 ‏מה היית חושבת? 632 00:46:05,804 --> 00:46:07,139 ‏שוב חלמת אותו חלום? 633 00:46:07,764 --> 00:46:10,309 ‏קודם אתה היית ממעמד רם ואני פשוטת עם. 634 00:46:10,392 --> 00:46:11,310 ‏מה זה עכשיו? 635 00:46:11,393 --> 00:46:13,437 ‏אדון צעיר ושפחה? 636 00:46:13,520 --> 00:46:15,772 ‏יורש עצר ומשרתת? 637 00:46:16,482 --> 00:46:17,316 ‏משהו כזה. 638 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 ‏כמה מגוחך. 639 00:46:20,444 --> 00:46:21,945 ‏אם זה היה המצב 640 00:46:22,654 --> 00:46:24,990 ‏והייתי קשה אלייך, 641 00:46:27,242 --> 00:46:29,203 ‏ואילו היית זוכרת הכול, 642 00:46:30,662 --> 00:46:31,788 ‏איך היית מרגישה? 643 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 ‏מובן שהייתי נפרדת ממך תכף ומייד. 644 00:46:43,967 --> 00:46:45,052 ‏אני מתבדחת. 645 00:46:45,719 --> 00:46:48,514 ‏למה זה חשוב? מה שחשוב זה ההווה. 646 00:46:51,558 --> 00:46:53,769 ‏תבטיחי לי שלא תשני את דעתך. 647 00:46:54,436 --> 00:46:56,271 ‏למה להרחיק לכת עד כדי הבטחה? 648 00:46:59,149 --> 00:47:00,150 ‏תעצמי עיניים. 649 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 ‏עוד נשיקה? 650 00:47:41,817 --> 00:47:42,693 ‏הוא יפה. 651 00:47:44,194 --> 00:47:45,529 ‏עכשיו לא תלכי לשום מקום. 652 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 ‏לא אלך לשום מקום. 653 00:48:11,221 --> 00:48:12,431 ‏זו מתנה ממני. 654 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 ‏תשתמשי בה היטב. 655 00:48:23,483 --> 00:48:24,943 ‏איך היא מסוגלת? 656 00:48:25,027 --> 00:48:25,861 ‏לא ייאמן. 657 00:48:25,944 --> 00:48:28,113 ‏היא לא אמרה כלום כשיצאנו לשתות. 658 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 ‏את צודקת. 659 00:48:30,365 --> 00:48:34,286 ‏מה שאני שונאת זה שהיא העמידה מולנו פנים ‏כאילו היא לא ידעה כלום. 660 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 ‏בוקר טוב. 661 00:48:40,917 --> 00:48:42,544 ‏קרה משהו? 662 00:49:27,297 --> 00:49:28,298 ‏אנחנו צריכות לדבר. 663 00:49:35,222 --> 00:49:37,391 ‏את פרסמת את התמונות? 664 00:49:38,642 --> 00:49:39,768 ‏למה לי לעשות את זה? 665 00:49:40,686 --> 00:49:42,896 ‏אני עדיין חושבת שסין-יו ואני לא נפרדנו. 666 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 ‏באמת לא פרסמת אותן? 667 00:49:47,150 --> 00:49:48,568 ‏כבר אמרתי לך. 668 00:49:48,652 --> 00:49:50,612 ‏אני חושבת שיש לך מטרידן. 669 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 ‏את לא מפחדת? 670 00:49:53,323 --> 00:49:56,243 ‏במקומך, הייתי מחפשת קודם את המטרידן. 671 00:49:58,286 --> 00:50:00,956 ‏ואת לא שכרת את המטרידן? 672 00:50:05,419 --> 00:50:06,420 ‏את כנראה חושבת 673 00:50:07,003 --> 00:50:09,631 ‏שאת חשובה. 674 00:50:11,508 --> 00:50:13,927 ‏טוב, את שיחת העיר, 675 00:50:14,010 --> 00:50:16,346 ‏כי את מחזרת אחרי כמה גברים. 676 00:50:21,351 --> 00:50:23,228 ‏זה היה רעיון מטופש. 677 00:50:23,311 --> 00:50:24,604 ‏גם אם עשית את זה, 678 00:50:25,147 --> 00:50:26,606 ‏בחיים לא תודי בזה. 679 00:50:27,941 --> 00:50:29,818 ‏תשכחי מזה. תחזרי לעבודה. 680 00:50:37,951 --> 00:50:39,745 ‏זאת היא בתמונות. 681 00:50:43,206 --> 00:50:45,500 ‏היא כזו מופקרת. 682 00:50:46,293 --> 00:50:47,419 ‏אני דווקא מקנאת. 683 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 ‏אלו שני הגברים הכי מבוקשים פה. 684 00:50:52,466 --> 00:50:54,968 ‏תסלחו לי. אני שומעת אתכן. 685 00:50:57,012 --> 00:50:59,514 ‏ואני לא מופקרת. 686 00:51:03,769 --> 00:51:04,895 ‏היו שלום. 687 00:51:07,147 --> 00:51:09,399 ‏זה פורסם ואז נמחק במהירות. 688 00:51:09,483 --> 00:51:11,902 ‏אבל צילום המסך ממשיך להסתובב. 689 00:51:12,694 --> 00:51:14,571 ‏זה עושה רעש בכל העירייה. 690 00:51:15,155 --> 00:51:17,532 ‏ראש העיר צעק בכעס. 691 00:51:17,616 --> 00:51:21,620 ‏זאת השערורייה הכי גדולה ‏שראיתי בחמש השנים שלי פה. 692 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 ‏לאן אתה הולך? 693 00:51:28,251 --> 00:51:29,628 ‏לא אל הונג-ג'ו, נכון? 694 00:51:29,711 --> 00:51:33,840 ‏אם אלך להיפגש איתה עכשיו, ‏אתה לא חושב שהמצב יחמיר? 695 00:51:40,305 --> 00:51:41,515 ‏אז לאן… 696 00:51:46,311 --> 00:51:47,979 ‏התכוונתי לספר לכן, אבל… 697 00:51:48,063 --> 00:51:49,856 ‏התכוונת לספר לנו? 698 00:51:49,940 --> 00:51:51,191 ‏היית צריכה לספר לנו. 699 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 ‏ניסינו להרשים את מר ג'אנג בקריוקי… 700 00:52:00,033 --> 00:52:00,951 ‏לא! 701 00:52:02,369 --> 00:52:04,120 ‏הכבוד שלי אבוד. 702 00:52:05,539 --> 00:52:06,540 ‏נורא מביך. 703 00:52:07,499 --> 00:52:09,000 ‏מה חשבת עלינו? 704 00:52:09,084 --> 00:52:10,877 ‏נהנית להסתכל עלינו? 705 00:52:10,961 --> 00:52:12,629 ‏כן. ‏-חשבת שאנחנו מצחיקות? 706 00:52:12,712 --> 00:52:14,422 ‏לא, בכלל לא חשבתי ככה. 707 00:52:15,549 --> 00:52:17,968 ‏לא שמרתי את זה בסוד בכוונה. 708 00:52:18,051 --> 00:52:19,553 ‏לא יכולתי לספר לכן. 709 00:52:19,636 --> 00:52:21,721 ‏מובן שלא יכולת לספר לנו. 710 00:52:21,805 --> 00:52:23,932 ‏את בגדת. 711 00:52:24,015 --> 00:52:25,433 ‏איך את יוצאת עם שני גברים? 712 00:52:26,268 --> 00:52:27,435 ‏אני לא מאמינה. 713 00:52:29,646 --> 00:52:31,606 ‏אספר לכן הכול. 714 00:52:31,690 --> 00:52:33,984 ‏לא משנה! מאוחר מדי! 715 00:52:34,067 --> 00:52:37,487 ‏את גרועה יותר מבחורות כמוה, ‏שמתחילות עם בחורים בכוח. 716 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 ‏מפלרטטת עם כולם, מתנהגת בתמימות. 717 00:52:41,366 --> 00:52:42,200 ‏בואי נלך. 718 00:52:46,538 --> 00:52:47,622 ‏מה הבעיה? 719 00:52:48,999 --> 00:52:50,000 ‏מיס יו. 720 00:52:57,090 --> 00:52:58,091 ‏את בסדר? 721 00:53:04,931 --> 00:53:07,183 ‏כן. אני בסדר גמור. 722 00:53:07,267 --> 00:53:08,727 ‏אני עובדת במלוא המרץ. 723 00:53:18,862 --> 00:53:20,447 ‏מה קורה פה? 724 00:53:20,530 --> 00:53:21,990 ‏אני לא יכול אפילו לנשום. 725 00:53:22,574 --> 00:53:24,492 ‏אם יש לכן בעיה, פשוט תריבו. 726 00:53:25,035 --> 00:53:26,494 ‏זו שטות גמורה. 727 00:53:28,330 --> 00:53:30,332 ‏זה כיף לראות אחרים רבים. 728 00:53:30,415 --> 00:53:33,168 ‏אלך לבדוק את אתר החלפת העץ. 729 00:53:34,085 --> 00:53:35,587 ‏זה רק העץ הזה, נכון? 730 00:53:35,670 --> 00:53:37,505 ‏למה רק הוא מת? 731 00:53:37,589 --> 00:53:39,215 ‏משום שאת סקרנית, 732 00:53:39,299 --> 00:53:41,051 ‏אעשה מאמץ לברר. 733 00:53:41,134 --> 00:53:42,469 ‏ועוד משהו. 734 00:53:42,969 --> 00:53:47,349 ‏אני משכתב את המסמך. את סקרנית? 735 00:53:51,686 --> 00:53:52,687 ‏אני לא. 736 00:53:58,151 --> 00:53:59,903 ‏עץ בגובה שלושה מטרים מת. 737 00:53:59,986 --> 00:54:01,613 ‏ושערורייה מגוחכת פרצה. 738 00:54:02,155 --> 00:54:05,325 ‏למה כל כך הרבה תקריות קורות מתחילת השנה? 739 00:54:35,981 --> 00:54:37,232 ‏אתה נראה בסדר. 740 00:54:38,608 --> 00:54:40,110 ‏יש סיבה שלא אהיה בסדר? 741 00:54:42,487 --> 00:54:43,989 ‏בדרכי הנה, 742 00:54:44,072 --> 00:54:46,533 ‏הרגשתי שהאווירה השתנתה, לכן ביררתי. 743 00:54:48,159 --> 00:54:50,787 ‏ככל הנראה פרצה שערורייה רצינית. 744 00:54:50,870 --> 00:54:52,747 ‏זו לא שערורייה. זה פשע. 745 00:54:53,456 --> 00:54:57,002 ‏אסור לצלם אנשים ללא רשות. 746 00:54:57,085 --> 00:54:58,461 ‏אני מבין. 747 00:54:59,254 --> 00:55:01,131 ‏פורסמו תמונות. 748 00:55:03,550 --> 00:55:05,677 ‏מעניין מי עשה את זה. 749 00:55:07,220 --> 00:55:08,638 ‏עוד אין שום חדש? 750 00:55:08,722 --> 00:55:10,265 ‏בנוגע לאשתך הנעדרת. 751 00:55:20,525 --> 00:55:22,569 ‏ידוע לך הרבה עליי. 752 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 ‏כן. 753 00:55:27,574 --> 00:55:29,200 ‏ואני חושב 754 00:55:29,784 --> 00:55:31,911 ‏שזה מוזר מאוד. 755 00:55:32,704 --> 00:55:35,123 ‏באת הנה להתלונן שזה לא הוגן 756 00:55:35,206 --> 00:55:37,542 ‏שהוצאנו אותך מרשימת הספקים שלנו, 757 00:55:38,043 --> 00:55:40,920 ‏אבל אתה כל הזמן מדבר על משהו אחר. 758 00:55:45,091 --> 00:55:48,178 ‏אנחנו יכולים… לדבר על זה עכשיו. 759 00:55:53,683 --> 00:55:54,934 ‏הרם! 760 00:55:58,563 --> 00:55:59,981 ‏הרם. 761 00:56:01,983 --> 00:56:03,068 ‏טוב. 762 00:56:03,151 --> 00:56:04,652 ‏ימינה. 763 00:56:07,781 --> 00:56:09,949 ‏לזוז הצידה. 764 00:56:20,168 --> 00:56:21,503 ‏מה? ‏-מה קרה? 765 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 ‏מה הבעיה? 766 00:56:24,464 --> 00:56:25,507 ‏זה… ‏-מה זה? 767 00:56:25,590 --> 00:56:27,383 ‏עצמות אדם. 768 00:56:53,201 --> 00:56:54,285 ‏איפה הוא? 769 00:57:33,032 --> 00:57:34,784 ‏אני חושבת שהוא פה באזור. 770 00:57:47,130 --> 00:57:49,716 ‏באמת יש בור. 771 00:58:01,019 --> 00:58:02,645 ‏מי עשה את זה? 772 00:58:21,831 --> 00:58:24,959 ‏"נוף גן ירוק" השתתפו גם בהקמת הפארק הזה? 773 00:58:25,919 --> 00:58:27,128 ‏אני מניח שכן. 774 00:58:27,212 --> 00:58:29,255 ‏אבל תחת שם אחר בשעתו. 775 00:58:31,382 --> 00:58:32,383 ‏האם במקרה, 776 00:58:33,259 --> 00:58:35,803 ‏אשתו של נא ג'ונג-באום נעלמה 777 00:58:35,887 --> 00:58:38,431 ‏בערך בזמן שבו הפארק הזה הוקם? 778 00:58:38,515 --> 00:58:41,226 ‏אני חושב שהיא נעלמה הרבה לפני כן. 779 00:58:41,309 --> 00:58:42,560 ‏אבל למה… 780 00:58:44,187 --> 00:58:45,188 ‏אל תגיד לי… 781 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 ‏די. 782 00:58:48,149 --> 00:58:49,317 ‏לא להתקרב. 783 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 ‏- גרוט - 784 00:59:47,750 --> 00:59:51,546 ‏- גרוט - 785 01:00:19,490 --> 01:00:22,327 ‏- גורל אחד - 786 01:00:22,410 --> 01:00:23,328 ‏הונג-ג'ו? 787 01:00:23,411 --> 01:00:27,332 ‏עכשיו הבנתי את מה שאמרת. 788 01:00:28,041 --> 01:00:29,959 ‏אמרת שראית אותי בחלומות שלך. 789 01:00:30,543 --> 01:00:31,669 ‏גם אני ראיתי אותך. 790 01:00:31,753 --> 01:00:34,339 ‏אפילו לכל משרתיי יש שמות. 791 01:00:34,422 --> 01:00:36,591 ‏לא אוכל לכנות אותך "אינשם". 792 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 ‏אתן לך שם. 793 01:00:39,636 --> 01:00:40,511 ‏מה ראית? 794 01:00:43,264 --> 01:00:44,515 ‏ראיתי משהו 795 01:00:45,266 --> 01:00:48,603 ‏שלא רציתי לראות. 796 01:00:52,649 --> 01:00:55,526 ‏תרגום כתוביות: תמי יפה