1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:01:33,384 --> 00:01:34,594 Ada apa? 3 00:01:36,095 --> 00:01:37,222 Kau kesakitan? 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,810 Ayo ke rumah sakit. 5 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 Kau sanggup berjalan? 6 00:01:46,564 --> 00:01:48,066 Tak ada waktu ke rumah sakit. 7 00:01:48,149 --> 00:01:50,360 Kita harus membuat permohonan. 8 00:01:52,362 --> 00:01:53,613 Kau baik-baik saja? 9 00:01:56,074 --> 00:01:58,451 Hanya migrain ringan. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 Lihat. Matahari hampir terbenam. 11 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Ayo buat permohonan. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 Aku tak apa-apa. 13 00:02:53,089 --> 00:02:54,549 Ini curang. 14 00:02:54,632 --> 00:02:56,551 Aku belum selesai memohon. 15 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 Lanjutkan. Aku tak akan mengganggu. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 Kau mengganggu sekarang. 17 00:03:02,891 --> 00:03:05,184 Kalau begitu, akan terus kuganggu. 18 00:03:18,781 --> 00:03:19,866 Bagaimana? 19 00:03:22,118 --> 00:03:23,119 Tidak. 20 00:04:01,449 --> 00:04:02,992 EPISODE 11 21 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 Kenapa kau membelikanku baju? 22 00:04:08,581 --> 00:04:09,999 Kita tak akan kembali. 23 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 Sesuatu terjadi, 'kan? 24 00:04:14,879 --> 00:04:17,548 Ini terkait pemanggilanku oleh Wali Kota? 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 Itu masalah sepele. 26 00:04:19,342 --> 00:04:20,760 Akan kuurus masalah itu. 27 00:04:21,552 --> 00:04:23,554 Lalu, kita mau ke mana sekarang? 28 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 Rehat, lalu lihat matahari terbit. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 LAPORAN KONDISI PROPERTI NEGARA 30 00:04:30,645 --> 00:04:31,938 CEK SPANDUK DAPUR UMUM 31 00:04:32,021 --> 00:04:35,441 LEE HONG-JO 32 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Berita penting. 33 00:04:41,906 --> 00:04:43,866 Pak Jang menarik lengan 34 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 wanita berpipi merah di depan publik 35 00:04:46,327 --> 00:04:49,289 dan berjalan keluar dari lobi bagaikan pria sejati. 36 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 Apa yang terjadi? 37 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 Seharusnya tak kubilang. 38 00:04:56,254 --> 00:04:57,755 Seharusnya kuurus sendiri. 39 00:05:07,890 --> 00:05:09,809 Kau bilang suka seseorang. 40 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 Apa dia Hong-jo? 41 00:05:13,271 --> 00:05:14,605 Jadi, kau pelakunya. 42 00:05:14,689 --> 00:05:18,151 Kau memaksa Wali Kota memutasikan Hong-jo ke tempat lain. 43 00:05:20,611 --> 00:05:21,988 Aku bukan "pelaku". 44 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 Aku Yoon Na-yeon. 45 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 Kau sepertinya tipe orang yang bertindak impulsif. 46 00:05:30,455 --> 00:05:33,207 Lebih baik bertindak daripada diam saja. 47 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Telitilah jika ingin melakukannya. 48 00:05:35,835 --> 00:05:37,295 Jangan gegabah. 49 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 Ini bagus. 50 00:05:53,936 --> 00:05:56,147 Tentu saja, kau bersamaku. 51 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Kamarmu di sana. 52 00:05:59,942 --> 00:06:02,320 Ada bak mandi. Basuh dirimu dan istirahat. 53 00:06:03,946 --> 00:06:06,574 Kau mau ke mana? 54 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 Membasuh diriku. 55 00:06:21,589 --> 00:06:23,382 Kenapa tiba-tiba membasuh diri? 56 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 Jangan berpikiran nakal. 57 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 Wajar membasuh diri. 58 00:06:29,388 --> 00:06:31,265 Cuci tangan juga membasuh. 59 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 Pukul berapa ini? 60 00:07:30,908 --> 00:07:31,909 Astaga. 61 00:07:32,493 --> 00:07:33,995 Lama sekali dia membasuh. 62 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 Dia tak langsung tidur, 'kan? 63 00:07:38,749 --> 00:07:40,334 Ini konyol. 64 00:07:41,210 --> 00:07:43,546 Aku bukannya kesal. 65 00:07:43,629 --> 00:07:44,881 Aku datang jauh-jauh. 66 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 Setidaknya dia mengucapkan selamat tidur, 'kan? 67 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 Jangan salah paham. 68 00:08:09,822 --> 00:08:12,033 Kau kelihatan sakit tadi. 69 00:08:12,116 --> 00:08:14,202 Jadi, aku khawatir. 70 00:08:14,285 --> 00:08:16,496 Aku tak ada maksud lain. 71 00:08:18,122 --> 00:08:19,540 Aku tak salah paham. 72 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 Baguslah kalau begitu. 73 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 Bagaimana keadaanmu? 74 00:08:26,839 --> 00:08:27,965 Aku baik-baik saja. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,885 Kalau begitu, aku… 76 00:08:30,968 --> 00:08:33,095 Aku bisa merasa tenang untuk tidur. 77 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 Benar. Semoga tidurmu nyenyak. 78 00:08:38,851 --> 00:08:42,021 Tentu. Semoga kau tidur yang nyenyak juga, Sin-yu. 79 00:08:44,232 --> 00:08:45,733 Ada apa? 80 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Aku tak bilang kau tidur sendirian. 81 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Tidurlah. 82 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 Kau harus tidur untuk besok pagi. 83 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Bagaimana aku bisa tidur? 84 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 Kau ada di hadapanku. 85 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 Sekarang tidak lagi. 86 00:09:22,103 --> 00:09:23,729 Aku tak akan bisa tidur. 87 00:09:27,650 --> 00:09:30,319 Jika kau masih bicara, aku tak akan diam saja. 88 00:09:31,070 --> 00:09:32,655 Kau takkan lihat matahari terbit. 89 00:10:10,109 --> 00:10:11,611 Setiap Hari Tahun Baru, 90 00:10:12,612 --> 00:10:14,905 dia akan membangunkanku pukul 03.30 91 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 untuk lihat matahari terbit di Gunung Bukhan. 92 00:10:18,576 --> 00:10:22,079 Aku mengeluh tak mau ikut saat mendaki 93 00:10:22,163 --> 00:10:25,124 dan mengeluh lelah saat perjalanan turun. 94 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 Namun, setelah ayahku meninggal, 95 00:10:30,504 --> 00:10:32,882 aku selalu memulai Tahun Baru sendirian. 96 00:10:33,716 --> 00:10:35,426 Aku juga sering bangun siang. 97 00:10:37,553 --> 00:10:41,057 Kurasa aku tak ingin merasakan kalau dia sudah tiada. 98 00:10:43,225 --> 00:10:47,563 Jadi, awal Tahun Baru-ku selalu menyedihkan. 99 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 Terima kasih. 100 00:10:53,694 --> 00:10:55,112 Kau sudah mendampingiku. 101 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Kau tak kedinginan? 102 00:10:59,825 --> 00:11:00,910 Tidak terlalu. 103 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Karena aku beruang. 104 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 Aku kedinginan. 105 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 Aku bukan beruang. 106 00:11:09,835 --> 00:11:11,128 Dasar kau ini. 107 00:11:40,324 --> 00:11:42,451 Kau tak benci bergandengan tangan? 108 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Kata siapa? 109 00:12:09,061 --> 00:12:10,020 Aku… 110 00:12:11,021 --> 00:12:11,856 Begini… 111 00:12:12,523 --> 00:12:14,191 Tak kusangka melihatmu di sini. 112 00:12:16,610 --> 00:12:18,988 Aku pun tak menyangka melihatmu di sini. 113 00:12:20,364 --> 00:12:22,825 Kenapa kau kemari, Pak Kwon? 114 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 Ini tempat matahari terbitku pada Tahun Baru. 115 00:12:28,914 --> 00:12:31,542 Ada banyak tempat lain. Kenapa datang kemari? 116 00:12:31,625 --> 00:12:33,502 Kau juga datang kemari. 117 00:12:38,424 --> 00:12:41,760 Kita sudah bertemu, jadi ayo makan tteokguk bersama. 118 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 Kenapa makan bersama? Aku tak mau. 119 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 Aku mau. 120 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 Jangan membantu. Duduk saja. Akan kubuat sendiri. 121 00:12:54,064 --> 00:12:55,900 Kau tak terlihat bisa masak. 122 00:12:55,983 --> 00:12:57,485 Belum pernah kucoba, 123 00:12:57,568 --> 00:12:59,820 tapi seperti kubilang, aku pasti bisa. 124 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 Apa kau akan mencari resep di ponselmu? 125 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 Tanpa resep pun bisa. 126 00:13:06,243 --> 00:13:08,746 Gunakan resep agar bahannya tak mubazir. 127 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Haruskah kubantu? 128 00:13:16,378 --> 00:13:18,964 Tidak perlu, Hong-jo. Duduk saja. 129 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 Ini sangat menarik. 130 00:13:20,716 --> 00:13:21,842 Aku menantikannya. 131 00:13:37,233 --> 00:13:41,320 CARA MEMASAK TTEOKGUK 132 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 Aku khawatir kemarin. 133 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 Syukurlah kau tak apa-apa. 134 00:13:46,825 --> 00:13:47,952 Ya. 135 00:13:48,035 --> 00:13:50,996 Aku tak tahu kau melihat matahari terbit di sini. 136 00:13:52,081 --> 00:13:54,625 Aku punya foto tahun lalu. Mau lihat? 137 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 Tentu. 138 00:13:56,585 --> 00:13:58,671 Cuacanya cerah tahun lalu. 139 00:14:01,674 --> 00:14:02,883 Astaga. 140 00:14:03,592 --> 00:14:05,636 Foto-fotomu bagus. 141 00:14:06,512 --> 00:14:09,181 Kau beruang yang jeli menilai foto. 142 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 Apa? 143 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 Astaga. 144 00:14:15,479 --> 00:14:16,939 Mau lihat yang lain? 145 00:14:19,650 --> 00:14:20,901 Ini gawat. 146 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 Kukira aku pandai memasak, tapi rupanya tidak. 147 00:14:23,737 --> 00:14:25,489 Bahannya mungkin mubazir. 148 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 Harus ada tteokguk hari ini, tapi aku gagal. 149 00:14:28,200 --> 00:14:29,702 Astaga… 150 00:14:29,785 --> 00:14:30,744 Minggir. Aku saja. 151 00:14:30,828 --> 00:14:31,745 Terima kasih. 152 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Butuh bantuan? 153 00:14:33,330 --> 00:14:34,331 Tidak perlu. 154 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Ambillah resepmu. 155 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 Selamat makan. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 Kelihatannya lezat, 157 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 tapi ini biasanya tak enak. 158 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 Enak. 159 00:15:00,274 --> 00:15:01,275 Rasanya gurih. 160 00:15:02,109 --> 00:15:04,486 Ini tteokguk terenak yang kumakan. 161 00:15:05,988 --> 00:15:07,406 Bahkan ucapanmu manis. 162 00:15:09,867 --> 00:15:11,911 Hanya itu kelebihannya. 163 00:15:12,786 --> 00:15:14,538 Lihat dia, dia jelek. 164 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Semua jelek. 165 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Semuanya cantik. 166 00:15:20,961 --> 00:15:21,962 Ya. 167 00:15:23,088 --> 00:15:24,089 Benar. 168 00:15:53,327 --> 00:15:54,703 Itu turun-temurun. 169 00:15:54,787 --> 00:15:56,580 Tak bisa dihindari. 170 00:15:56,664 --> 00:16:00,292 Ayah beranggapan itu karena kutukan. 171 00:16:21,271 --> 00:16:24,525 Tidak ada mantra untuk orang sakit. 172 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 MANTRA PEMBERSIHAN PIKIRAN DAN TUBUH 173 00:16:45,587 --> 00:16:47,715 LEE HONG-JO 174 00:16:57,641 --> 00:16:59,018 Kau sedang apa? 175 00:17:02,354 --> 00:17:03,814 Aku menunggu teleponmu. 176 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 Aku sudah memikirkannya baik-baik. 177 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 Mari coba Mantra Pembersihan Pikiran dan Tubuh. 178 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 Ini tak disebut bisa menyembuhkan, 179 00:17:14,283 --> 00:17:16,452 tapi membersihkan pikiran dan tubuh. 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 Haruskah kutemui kau sekarang? 181 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 Tidak boleh. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,006 Tidak merindukanku? 183 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 Aku merindukanmu. 184 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 Kalau begitu, sudah dulu. 185 00:17:34,136 --> 00:17:37,848 Jika kau merindukanku, kenapa… ditutup? 186 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 LEE HONG-JO 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Apa… 188 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Kenapa tak langsung kau jawab? 189 00:18:02,164 --> 00:18:05,584 Aku sedang membaca buku, 190 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 jadi aku tak tahu kau menelepon. 191 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 Ini Meditasi. 192 00:18:10,464 --> 00:18:14,134 Sepertinya aku menghalangi upayamu untuk menuntut ilmu. 193 00:18:14,218 --> 00:18:15,135 Kututup saja? 194 00:18:15,719 --> 00:18:16,553 Jangan. 195 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 Aku sudah selesai. 196 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Kalimat mana yang paling berkesan? 197 00:18:25,562 --> 00:18:26,855 Aku ingin bersamamu. 198 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 Apa itu dari Meditasi? 199 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 Bukan. 200 00:18:31,985 --> 00:18:33,403 Itu dariku. 201 00:18:35,155 --> 00:18:37,491 Kita sudah bersama hingga tadi pagi. 202 00:18:38,075 --> 00:18:39,618 Kita terpisah sekarang. 203 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 Berbaringlah. 204 00:18:53,507 --> 00:18:54,967 Rasanya kita bersama. 205 00:18:58,512 --> 00:18:59,555 Mau masuk ke kamar? 206 00:19:01,098 --> 00:19:02,724 Belum. 207 00:19:02,808 --> 00:19:03,725 Kenapa tidak? 208 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 Ranjang lebih nyaman daripada sofa, 'kan? 209 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 Kubilang belum. 210 00:19:08,272 --> 00:19:10,065 Kenapa belum? 211 00:19:11,817 --> 00:19:14,027 Entahlah. Mari bicarakan hal lain. 212 00:19:15,988 --> 00:19:17,781 Kapan kau mulai menyukaiku? 213 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 Jangan itu. Hal lain. 214 00:19:21,243 --> 00:19:23,453 Hal lain… 215 00:19:23,537 --> 00:19:24,413 Hal lain. 216 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 Kapan kau mulai menyukaiku? 217 00:19:26,206 --> 00:19:29,209 Ayolah. Yang lain. 218 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 Baiklah. Kapan kau mulai menyukaiku? 219 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 Kau pasti gila! 220 00:19:35,007 --> 00:19:38,468 Kapan kau mulai menyukai Jang Sin-yu? 221 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 Akan kututup. 222 00:19:43,557 --> 00:19:46,768 KOTA ONJU 223 00:19:54,193 --> 00:19:56,069 Kau membahas apa dengan Wali Kota? 224 00:19:56,153 --> 00:19:57,738 Dia tampak masam. 225 00:19:58,363 --> 00:20:00,240 Kupon bebas masuknya kedaluwarsa. 226 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 Masuk ke ruanganku tanpa mengetuk 227 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 dan masuk saat aku tak ada. 228 00:20:05,329 --> 00:20:06,705 Jangan lakukan itu. 229 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 Aku melakukan ini untuk dekat denganmu. 230 00:20:13,337 --> 00:20:14,421 Pot apa itu? 231 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 Pot itu dikirim saat kau keluar. 232 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 Kurasa itu dari pacarmu. 233 00:20:22,554 --> 00:20:25,557 Haruskah kusebut dia mantan pacarmu? 234 00:20:27,267 --> 00:20:28,268 Ya. 235 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 Apa itu berarti 236 00:20:31,230 --> 00:20:33,273 wanita berpipi merah yang kau bawa… 237 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Kini sudah tak merah. 238 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 Mustahil. 239 00:20:50,249 --> 00:20:52,376 Bu Ma, maaf. 240 00:20:53,710 --> 00:20:55,837 Jika ada situasi mendesak, 241 00:20:55,921 --> 00:20:57,839 silakan pergi saat jam kerja. 242 00:20:58,840 --> 00:21:01,134 Namun, beri tahu salah satu dari kami. 243 00:21:01,218 --> 00:21:02,761 Semua orang khawatir. 244 00:21:02,844 --> 00:21:05,722 Aku akan lebih berhati-hati mulai sekarang. 245 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 Jika hal seperti ini terulang lagi… 246 00:21:08,684 --> 00:21:09,893 Bayar denda saja. 247 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 Mari lakukan hal berarti pada tahun ini. 248 00:21:15,857 --> 00:21:18,277 Rekening bank ini sangat praktis. 249 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 Ini bisa mengelola uang bersama. 250 00:21:20,737 --> 00:21:24,074 Kita akan kumpulkan denda untuk keterlambatan, membolos, 251 00:21:24,157 --> 00:21:28,036 atau kesalahan saat bekerja, lalu berikan kepada satu orang. 252 00:21:28,662 --> 00:21:29,579 Bagaimana? 253 00:21:31,206 --> 00:21:33,250 Siapa yang akan menerima uangnya? 254 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Siapa pun yang menikah lebih dahulu. 255 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 Apa kau akan menikah? 256 00:21:39,923 --> 00:21:41,174 Kau menikahi Bu Cha? 257 00:21:41,258 --> 00:21:42,426 Tidak mungkin. 258 00:21:43,218 --> 00:21:44,052 Kenapa? 259 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 Kau dicampakkan. 260 00:21:46,430 --> 00:21:48,181 Sudah kuduga. 261 00:21:48,265 --> 00:21:51,351 Di ingin berkencan denganmu saja sudah terasa aneh. 262 00:21:51,435 --> 00:21:53,603 Sejujurnya, kau tampak tak menarik. 263 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 Dia bilang aku tipe idamannya. 264 00:21:56,106 --> 00:21:57,482 Tutup mulutmu. 265 00:21:57,566 --> 00:21:59,526 Mari kita ganti penerima uangnya. 266 00:21:59,609 --> 00:22:00,902 Siapa pun yang sakit. 267 00:22:00,986 --> 00:22:03,488 Tidak mau. Aku setuju dengan pernikahan. 268 00:22:03,572 --> 00:22:05,824 Aku tiba-tiba jadi kompetitif. 269 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 Aku juga. 270 00:22:20,088 --> 00:22:21,173 TANDA DAFTAR USAHA 271 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 AKTA INFORMASI TERDAFTAR 272 00:22:31,641 --> 00:22:32,642 Ini Sin-yu. 273 00:22:33,351 --> 00:22:36,229 Siapa staf paling senior di Divisi RTH? 274 00:22:38,523 --> 00:22:40,650 Baiklah. Aku akan turun. 275 00:22:52,996 --> 00:22:54,539 Kau tak meneleponku lagi. 276 00:22:57,375 --> 00:22:58,752 Itu alasanmu mengirim pot? 277 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 Ya, aku sengaja mengirimnya kepadamu. 278 00:23:01,922 --> 00:23:04,508 Aku ingin kau marah di telepon dan menemuiku. 279 00:23:06,218 --> 00:23:08,386 Saat ini, kurasa kau tak mencintaiku. 280 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 Kubilang tunggu proyekku selesai. 281 00:23:10,514 --> 00:23:14,059 Jika itu keinginanmu, seharusnya jangan libatkan ayahmu. 282 00:23:15,102 --> 00:23:16,520 Kenapa kulakukan itu? 283 00:23:16,603 --> 00:23:18,105 Aku mengejarnya dahulu. 284 00:23:18,188 --> 00:23:19,231 Aku suka dia dahulu. 285 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 Jadi, marahlah padaku. 286 00:23:36,748 --> 00:23:40,168 Kucek transaksinya dan biaya utamanya tampak melambung. 287 00:23:40,252 --> 00:23:43,839 Festival krisantemum musim gugur, Festival Kembang Api Buyongjae, 288 00:23:43,922 --> 00:23:45,215 dan acara lainnya. 289 00:23:45,298 --> 00:23:47,467 Dia orang yang licik. 290 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 Dia kelihatan baik. 291 00:23:50,053 --> 00:23:51,179 Omong-omong, 292 00:23:51,721 --> 00:23:54,349 apakah tertipu juga dianggap kejahatan? 293 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Begini… 294 00:23:57,352 --> 00:23:59,020 audit akan dilakukan, 295 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 tapi jika kau bilang sudah memeriksa, menemukan, 296 00:24:02,190 --> 00:24:04,151 dan mengatasinya, seharusnya aman. 297 00:24:05,193 --> 00:24:09,114 Namun, jangan libatkan mereka dalam acara berikutnya mulai hari ini. 298 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 Mungkin ada sidang jika dia keberatan. 299 00:24:12,784 --> 00:24:14,161 Kau bisa bersaksi. 300 00:24:14,911 --> 00:24:16,288 Baik. Akan kulakukan. 301 00:24:17,455 --> 00:24:18,498 Omong-omong, 302 00:24:19,374 --> 00:24:21,459 apa kau menggelapkan dana? 303 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 Kau hanya bekerja dengan Taman Hias Hijau. 304 00:24:29,342 --> 00:24:31,219 Kau curiga aku menerima suap? 305 00:24:32,554 --> 00:24:33,889 Aku tak menerima suap. 306 00:24:34,389 --> 00:24:37,225 Itu praktik yang lumrah. 307 00:24:38,768 --> 00:24:42,272 Kapan praktik lumrah itu dimulai dan kenapa? 308 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Kami berutang budi sedikit kepada mereka. 309 00:24:47,527 --> 00:24:49,988 Istri Pak Na hilang lima tahun lalu. 310 00:24:50,071 --> 00:24:53,283 Jadi, dia diperiksa sebagai tersangka. 311 00:24:53,366 --> 00:24:55,535 Suaminya yang pertama dicurigai. 312 00:24:55,619 --> 00:24:58,663 Lalu, beredar gosip di Balai Kota kalau dia pembunuhnya. 313 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Semua orang membahasnya. 314 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 Kebetulan namanya Na Jung-beom, 315 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 yang seperti nama pembunuh. 316 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 Lantas? 317 00:25:07,964 --> 00:25:10,926 Dia akhirnya dinyatakan tak bersalah. 318 00:25:11,426 --> 00:25:14,095 Namun, gosip yang menyebar tak langsung reda. 319 00:25:14,179 --> 00:25:17,098 Dia minum miras setiap hari dan mengalami depresi. 320 00:25:17,599 --> 00:25:21,102 Manajer timku saat itu merasa kasihan padanya. 321 00:25:21,186 --> 00:25:24,856 Jadi, dia memutuskan membantu dan memberinya semua proyek. 322 00:25:24,940 --> 00:25:27,525 Begitulah kerja sama kami dimulai. 323 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 Belum ada kabar dari istrinya yang hilang? 324 00:25:33,615 --> 00:25:34,908 Sepertinya begitu. 325 00:25:37,494 --> 00:25:39,329 Begitu rupanya. Terima kasih. 326 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 Sama-sama. Terima kasih. 327 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 Pak Jang menemukan dia menaikkan biaya. 328 00:25:51,466 --> 00:25:53,718 Seharusnya kita ganti secara berkala. 329 00:25:53,802 --> 00:25:55,303 Kita terlalu terlena. 330 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 Bagaimana dengan penggantian pohon kali ini? 331 00:25:57,847 --> 00:26:00,183 Untungnya, itu ditangani partner lain. 332 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 Baiklah. 333 00:26:03,478 --> 00:26:04,688 Hong-jo. 334 00:26:07,315 --> 00:26:08,900 Mulai dari penanaman umbi, 335 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 kita akan bekerja dengan partner lain. 336 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 Berikan daftar partner kita. 337 00:26:13,822 --> 00:26:14,823 Baik, Bu. 338 00:26:16,408 --> 00:26:19,244 Ini hari kerja pertama tahun ini. Mau makan bersama? 339 00:26:20,578 --> 00:26:22,580 Aku ada janji nanti. 340 00:26:22,664 --> 00:26:23,540 Apa? 341 00:26:23,623 --> 00:26:26,042 Kencan dengan Seung-yeon lagi? 342 00:26:26,126 --> 00:26:27,669 Tidak. Aku akan bepergian. 343 00:26:27,752 --> 00:26:29,587 Pergi ke tempat yang jauh. 344 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 Lalu, yang lainnya? 345 00:26:33,091 --> 00:26:37,345 Maaf, tapi kami bertiga juga sudah ada rencana. 346 00:26:37,971 --> 00:26:38,888 Begitu rupanya. 347 00:26:38,972 --> 00:26:39,973 Baiklah. 348 00:26:40,974 --> 00:26:43,435 Aku ada rencana dengan kalian? 349 00:26:43,518 --> 00:26:45,854 Ya, kita punya rencana. 350 00:26:46,896 --> 00:26:48,356 Kalau kau, Pak Park? 351 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 Aku sakit perut. 352 00:26:57,240 --> 00:26:58,408 Halo. 353 00:26:58,491 --> 00:26:59,451 Halo. 354 00:27:07,375 --> 00:27:08,376 Kalian bergandengan. 355 00:27:10,462 --> 00:27:11,546 Itu benar. 356 00:27:12,255 --> 00:27:14,507 Katakan. Ada apa dengan Pak Jang? 357 00:27:14,591 --> 00:27:16,176 Pesan makanan dan minuman dulu. 358 00:27:17,218 --> 00:27:18,053 Tenanglah. 359 00:27:18,136 --> 00:27:19,471 Kendalikan dirimu, ya? 360 00:27:19,554 --> 00:27:21,181 Pesan rasa bawang putih. 361 00:27:21,264 --> 00:27:22,098 Aku suka cabai. 362 00:27:22,182 --> 00:27:23,683 Maka pesan juga yang cabai. 363 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 Setuju. 364 00:27:25,977 --> 00:27:26,978 Kalau yang ini? 365 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 Sudah pulang? 366 00:27:28,813 --> 00:27:30,357 Pesan itu juga. Apa lagi? 367 00:27:30,857 --> 00:27:31,816 Minumannya… 368 00:27:32,817 --> 00:27:34,110 Aku bersama seniorku. 369 00:27:34,194 --> 00:27:35,362 Kami sedang kumpul. 370 00:27:43,870 --> 00:27:45,580 Pak Jang, aku sudah mengetuk. 371 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 Aku akan pergi. 372 00:27:49,834 --> 00:27:51,795 Kau ingin dekat denganku, 'kan? 373 00:27:55,131 --> 00:27:57,258 Ya. Akan kulakukan apa pun. 374 00:28:09,854 --> 00:28:10,855 Baiklah. 375 00:28:11,314 --> 00:28:12,315 Katakan. 376 00:28:13,983 --> 00:28:16,236 Bu Lee, kenapa Pak Jang pergi denganmu 377 00:28:16,903 --> 00:28:19,531 sambil menggandeng tangan? 378 00:28:21,908 --> 00:28:22,909 Begini… 379 00:28:22,992 --> 00:28:25,620 Bicara santai saja. Kenapa panggil "Bu Lee"? 380 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 Namun, harus kuakui ayamnya sangat lezat. 381 00:28:29,207 --> 00:28:30,458 Rasanya pedas. 382 00:28:30,542 --> 00:28:33,044 - Yang bawang putih juga enak. - Sungguh? 383 00:28:34,337 --> 00:28:35,755 Apa kau menyimak? 384 00:28:36,631 --> 00:28:39,551 Harus berapa kali kutanya ada apa dengannya? 385 00:28:45,974 --> 00:28:46,975 Begini, 386 00:28:47,809 --> 00:28:49,144 sebenarnya… 387 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 aku memacari 388 00:28:59,404 --> 00:29:01,239 Pak Jang. 389 00:29:06,035 --> 00:29:07,787 Bagaimana kau merebut hatinya? 390 00:29:09,664 --> 00:29:11,082 Itu… 391 00:29:12,917 --> 00:29:15,211 aku memakai mantra. 392 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 Mantra Cinta. 393 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 Kenapa kau tak menjawab? 394 00:29:25,680 --> 00:29:28,141 Sebenarnya… 395 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 Dia datang. 396 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 - Apa? - Pak Kaget. 397 00:29:37,567 --> 00:29:39,736 Kalian makan malam di sini. 398 00:29:39,819 --> 00:29:41,446 Kami juga mau makan malam. 399 00:29:41,529 --> 00:29:44,657 Si Gi-dong ini memaksaku untuk minum-minum. 400 00:29:46,117 --> 00:29:46,993 Kau minum? 401 00:29:47,660 --> 00:29:49,704 Tidak. Bukan aku, tapi Gi-dong. 402 00:29:49,788 --> 00:29:51,998 Ya. Aku akan minum. 403 00:29:52,707 --> 00:29:53,792 Ayo. 404 00:30:02,175 --> 00:30:04,093 Boleh kami bergabung? 405 00:30:04,177 --> 00:30:05,428 - Ya. - Begini… 406 00:30:06,054 --> 00:30:07,597 Jika kalian memaksa… 407 00:30:07,680 --> 00:30:09,015 Kemarilah. 408 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 Kita teman sekantor, 409 00:30:10,809 --> 00:30:12,769 jadi aneh jika duduk terpisah. 410 00:30:13,978 --> 00:30:15,063 Kemarilah. 411 00:30:30,370 --> 00:30:31,371 Siapa itu? 412 00:30:31,788 --> 00:30:32,997 Satpam. 413 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 Terima kasih… 414 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 Astaga. 415 00:30:38,461 --> 00:30:40,588 Kenapa membuka pintu tanpa mengecek? 416 00:30:40,672 --> 00:30:42,382 Kau tinggal sendirian. 417 00:30:42,882 --> 00:30:46,052 Jika seseorang datang larut malam, cek interkomnya, 418 00:30:46,135 --> 00:30:49,222 tanya maksud kedatangannya, dan periksa KTP-nya. 419 00:30:54,519 --> 00:30:57,021 Kau datang tiba-tiba untuk mengomeliku? 420 00:30:58,189 --> 00:30:59,899 Kenapa kau membawa tas ini? 421 00:31:00,900 --> 00:31:01,985 Aku sedang bepergian. 422 00:31:03,027 --> 00:31:04,779 Inilah tujuanku. 423 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 Apa? 424 00:31:20,753 --> 00:31:26,426 Adakah tipe idamanmu di antara kami bertiga? 425 00:31:28,469 --> 00:31:29,470 Tidak ada. 426 00:31:31,389 --> 00:31:33,933 Kenapa tak ada tipe idamanmu? 427 00:31:34,017 --> 00:31:35,560 Aku tak punya tipe idaman. 428 00:31:35,643 --> 00:31:38,980 Lagi pula, tipe idaman tak berkaitan dengan berpacaran. 429 00:31:42,734 --> 00:31:43,568 Benar. 430 00:31:44,152 --> 00:31:46,946 Si Cantik dan Buruk Rupa bukan idaman masing-masing. 431 00:31:47,030 --> 00:31:48,197 - Namun… - Permisi. 432 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 Akan kuputar kali ini. 433 00:32:02,045 --> 00:32:03,671 Adakah kemungkinan putus 434 00:32:05,548 --> 00:32:06,841 dengan wanita itu? 435 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Kami sudah putus. 436 00:32:16,392 --> 00:32:17,560 Lututmu tak apa-apa? 437 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 Ya. 438 00:32:19,062 --> 00:32:22,273 Ronde kedua aku yang traktir. Ayo. 439 00:32:30,531 --> 00:32:31,574 Lihat ini. 440 00:32:33,076 --> 00:32:34,077 Apa ini? 441 00:32:35,411 --> 00:32:36,955 MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU 442 00:32:42,335 --> 00:32:44,963 MANFAAT SERUMAH DENGAN SEO-GU YANG MEMAWAN 443 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 PROPOSAL ALASAN DAN DURASI 444 00:32:48,049 --> 00:32:51,302 Ini dokumen yang menarik. Sangat rapi. 445 00:32:52,011 --> 00:32:52,929 Benar, 'kan? 446 00:32:53,012 --> 00:32:56,432 Ada banyak manfaat tinggal serumah. 447 00:32:59,018 --> 00:33:00,269 Namun, aku tak mau. 448 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 Kenapa? Manfaatnya banyak. 449 00:33:04,357 --> 00:33:05,900 Tinggal serumah dahulu. 450 00:33:05,984 --> 00:33:07,860 Jika kau tak suka, aku akan pindah. 451 00:33:09,070 --> 00:33:10,321 Aku tak mau. 452 00:33:11,656 --> 00:33:13,533 Tak suka aku atau tinggal serumah? 453 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Keduanya. 454 00:33:17,745 --> 00:33:19,080 Kenapa kau melakukan itu? 455 00:33:20,456 --> 00:33:23,751 Kenapa kau menghalangiku kencan buta dengan Seung-yeon? 456 00:33:25,420 --> 00:33:28,840 Aku tak mau kau bersama orang lain, tapi aku enggan bersamamu. 457 00:33:34,178 --> 00:33:36,764 Tidak bisakah kau bersamaku saja? 458 00:33:36,848 --> 00:33:39,392 Anggaplah aku sebagai pelayanmu. 459 00:33:39,475 --> 00:33:41,019 Akan kukerjakan semuanya. 460 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Aku tak percaya. 461 00:33:42,645 --> 00:33:44,063 Mantanku pun bilang begitu. 462 00:33:44,147 --> 00:33:46,649 Sebagian orang tetap sama selama 20 tahun. 463 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 Kau tahu kau cinta pertamaku. 464 00:34:04,042 --> 00:34:05,084 Baiklah. 465 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 Aku akan pergi. 466 00:34:09,213 --> 00:34:10,214 Aku pergi. 467 00:34:12,216 --> 00:34:14,218 Tulis ulang dokumennya dan serahkan. 468 00:34:15,344 --> 00:34:17,138 Aku benci salah tik. 469 00:34:17,221 --> 00:34:20,266 Apa maksudnya "memawan" dan "cinta serbiu tahun"? 470 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 Mau bernyanyi lagu apa? 471 00:34:30,318 --> 00:34:32,236 Tidak perlu, Gi-dong. 472 00:34:33,571 --> 00:34:35,073 "I Ain't Going Home Tonight". 473 00:34:36,616 --> 00:34:38,534 Tiga, tujuh, tiga… 474 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Hei. 475 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 Soal hal yang ingin kukatakan tadi… 476 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Katakan nanti. 477 00:34:48,544 --> 00:34:50,505 Pak Jang baru saja putus, jadi… 478 00:34:50,588 --> 00:34:52,924 - Ada yang mau kukatakan. - Ini laguku. 479 00:34:53,007 --> 00:34:54,509 Dinyanyikan oleh Sae-byeol. 480 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 "I Ain't Going Home Tonight." 481 00:34:58,763 --> 00:35:02,934 Berhentilah berpura-pura tak tahu 482 00:35:03,017 --> 00:35:06,104 Bagaimana bisa kau begitu bodoh? 483 00:35:06,187 --> 00:35:10,525 Kau menua sia-sia 484 00:35:10,608 --> 00:35:15,404 Apa harus kuucapkan dengan lantang Agar kau menyadarinya? 485 00:35:15,488 --> 00:35:18,866 Sesungguhnya, aku tak mabuk 486 00:35:18,950 --> 00:35:23,162 Namun, aku ingin terlihat mabuk 487 00:35:23,246 --> 00:35:28,209 Kau sungguh tak paham Kau tak memahami wanita 488 00:35:28,292 --> 00:35:30,628 Hei, dengarkan aku 489 00:35:30,711 --> 00:35:34,841 Aku takkan pulang malam ini 490 00:35:34,924 --> 00:35:40,012 Aku takkan pulang malam ini 491 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 Gi-dong. 492 00:35:46,435 --> 00:35:47,436 Gi-dong. 493 00:35:48,479 --> 00:35:49,480 Gi-dong! 494 00:35:51,941 --> 00:35:55,194 Mari nikmati ini dengan lebih tenang. 495 00:35:57,238 --> 00:36:01,993 Jika kau rasakan hal yang sama Jika kau inginkan hal yang sama 496 00:36:02,076 --> 00:36:04,579 AKAN MENYENANGKAN MENGGANDENGMU DENGAN ERAT 497 00:36:05,163 --> 00:36:07,290 Akan menyenangkan menggandengmu… 498 00:36:07,373 --> 00:36:08,499 BATALKAN 499 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 Ya, ampun. Astaga. 500 00:36:12,879 --> 00:36:15,423 Tadi aku hendak menekan "Tepuk tangan". 501 00:36:38,321 --> 00:36:40,907 Jangan genggam tanganku Namun, dekaplah aku 502 00:36:40,990 --> 00:36:43,659 Rasakan diriku Saat kau pejamkan matamu 503 00:36:43,743 --> 00:36:46,495 Jika hatimu kacau Tataplah mataku 504 00:36:46,579 --> 00:36:49,707 Aku memang sedang menggodamu 505 00:36:51,417 --> 00:36:54,337 Gerakkan tanganmu! Hanya kita berdua 506 00:36:54,420 --> 00:36:55,838 Malam ini, mari kita raih! 507 00:36:56,839 --> 00:36:59,800 Nyalakan sinar rembulan Biarkan ia menyinari hatimu 508 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 Dan tunjukkan kepadaku 509 00:37:05,473 --> 00:37:07,141 Pak Jang, bernyanyilah juga. 510 00:37:08,184 --> 00:37:09,393 Bernyanyi! 511 00:37:09,477 --> 00:37:12,396 - Bernyanyi! - Bernyanyi! 512 00:37:12,480 --> 00:37:14,273 Baiklah, aku akan bernyanyi. 513 00:37:15,233 --> 00:37:16,484 Aku akan bernyanyi. 514 00:37:25,952 --> 00:37:27,286 MULAI 515 00:37:27,370 --> 00:37:28,746 A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT 516 00:37:28,829 --> 00:37:30,581 Ini lagu kesukaanku! 517 00:37:39,215 --> 00:37:44,679 Bahkan di bintang yang jauh 518 00:37:46,013 --> 00:37:51,852 Pasti ada seseorang yang menyanyikan cinta 519 00:37:52,520 --> 00:37:56,691 Tiap malam dia pasti bahagia 520 00:37:56,774 --> 00:37:59,944 Mengumpulkan kenangan indah 521 00:38:00,027 --> 00:38:04,949 Dan menulis lagu untuk dinyanyikan 522 00:38:05,491 --> 00:38:08,619 Cahaya bintang yang menghias 523 00:38:08,703 --> 00:38:12,290 Langit malam yang gelap 524 00:38:12,957 --> 00:38:17,545 Ikut ke mana angin bertiup 525 00:38:18,462 --> 00:38:22,466 Kekhawatiran akan kehilanganmu 526 00:38:22,550 --> 00:38:26,929 Berkembang di malam Oktober ini 527 00:38:28,389 --> 00:38:31,642 Malam yang indah ini 528 00:38:35,771 --> 00:38:38,190 Meskipun ada kamera CCTV, jangan lengah. 529 00:38:38,274 --> 00:38:41,569 Saat melembur atau berkumpul dengan teman, kabari aku. 530 00:38:41,652 --> 00:38:43,863 Agar kau bisa mengantarku pulang? 531 00:38:43,946 --> 00:38:46,699 Waspadai pemilik kebun itu dan juga Jae-gyeong. 532 00:38:46,782 --> 00:38:48,743 Semua pria berbahaya, kecuali aku. 533 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 Aku tahu. Pergilah sekarang. 534 00:38:52,621 --> 00:38:53,706 Sudah larut malam. 535 00:38:54,248 --> 00:38:56,000 Ada lampu rusak belakangan ini? 536 00:38:57,084 --> 00:38:59,837 Kau menyuruhku mengganti balas waktu itu. 537 00:38:59,920 --> 00:39:01,797 Haruskah aku memeriksanya? 538 00:39:01,881 --> 00:39:03,674 Lampunya tak rusak. 539 00:39:05,051 --> 00:39:06,886 Kau benci makan sendirian. 540 00:39:07,386 --> 00:39:08,679 Mau makan bersama? 541 00:39:09,722 --> 00:39:12,433 Kita makan bersama tadi. Aku makan dua ayam. 542 00:39:16,437 --> 00:39:18,022 Maka ini saatnya berpisah. 543 00:39:25,071 --> 00:39:26,447 Yang benar saja. 544 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 Astaga. 545 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 Kau yang paling berbahaya. 546 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 Aku bisa lebih berbahaya. 547 00:39:55,976 --> 00:39:57,853 Kau mau ke mana? 548 00:39:57,937 --> 00:39:58,771 Cepat pulang. 549 00:39:58,854 --> 00:40:00,856 Aku tak perlu pulang. 550 00:40:00,940 --> 00:40:02,316 Aku tak perlu pulang 551 00:40:03,234 --> 00:40:04,568 hari ini. 552 00:40:04,652 --> 00:40:06,362 - Hong-jo. - Tidak. 553 00:40:06,445 --> 00:40:07,780 Kenapa tidak? Hong-jo… 554 00:40:09,115 --> 00:40:11,367 Jangan mengebut dan hati-hati. 555 00:40:11,450 --> 00:40:13,494 - Haruskah? - Pakai sabuk pengamanmu. 556 00:40:21,001 --> 00:40:22,002 Astaga! 557 00:40:27,425 --> 00:40:28,467 Astaga. 558 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Kenapa duduk di sini? 559 00:40:34,181 --> 00:40:36,183 Teganya kau melakukan itu di sini. 560 00:40:37,184 --> 00:40:39,854 Aku ingin beli minuman, tapi tak bisa. 561 00:40:40,646 --> 00:40:43,858 Namun, kau sudah terlihat mabuk berat. 562 00:40:43,941 --> 00:40:45,151 Ya. 563 00:40:45,234 --> 00:40:46,777 Aku mabuk berat. 564 00:40:46,861 --> 00:40:50,614 Batas toleransiku satu botol soju, tapi aku minum dua tadi. 565 00:40:51,407 --> 00:40:52,783 Aku ingin lebih mabuk. 566 00:40:58,831 --> 00:41:01,375 Kau bilang kau menyukaiku 567 00:41:02,168 --> 00:41:04,462 pada 27 September. 568 00:41:05,504 --> 00:41:07,173 Bahkan belum genap 100 hari, 569 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 tapi kini kau berpaling. 570 00:41:08,966 --> 00:41:11,385 Itu membuatku sangat sedih. 571 00:41:11,469 --> 00:41:12,511 Bagaimana cinta… 572 00:41:14,680 --> 00:41:16,182 bisa berubah? 573 00:41:19,518 --> 00:41:23,189 Siapa yang anggap menaksir sebagai cinta? 574 00:41:23,272 --> 00:41:24,356 Tetap saja. 575 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 Seharusnya bisa lebih lama. 576 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Sejujurnya, kalian kelihatan tak serasi. 577 00:41:33,782 --> 00:41:36,660 Perbedaan tinggi badan. 578 00:41:37,369 --> 00:41:38,829 Bedanya terlalu jauh. 579 00:41:39,330 --> 00:41:41,373 Beruang dan jerapah 580 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 tidak bisa bersatu. Beruang… 581 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 lebih cocok dengan berang-berang sepertiku. 582 00:41:50,466 --> 00:41:52,384 Keduanya sama-sama memakan ikan. 583 00:41:54,470 --> 00:41:56,347 - Pak Kwon… - Panggil namaku. 584 00:42:00,309 --> 00:42:04,021 Kau bisa memanggil nama Sin-yu. Kenapa kau tak memanggil namaku? 585 00:42:04,104 --> 00:42:08,651 Panggillah namaku. 586 00:42:09,527 --> 00:42:11,111 Kau sangat menyebalkan. 587 00:42:12,488 --> 00:42:14,365 Apa namaku sulit dilafalkan? 588 00:42:14,448 --> 00:42:15,658 Kwon Jae-gyeong. 589 00:42:39,139 --> 00:42:40,266 Ini gila. 590 00:42:40,933 --> 00:42:42,351 Keluarlah sekarang. 591 00:42:50,150 --> 00:42:51,944 Hai. Apa kabar? 592 00:42:54,321 --> 00:42:58,492 Siapa pun bisa mabuk dan berbuat khilaf. 593 00:42:58,576 --> 00:42:59,952 Aku berbuat khilaf? 594 00:43:00,619 --> 00:43:01,912 Aku tak ingat. 595 00:43:02,955 --> 00:43:05,833 Kau menghindariku karena mengingatnya, 'kan? 596 00:43:05,916 --> 00:43:07,251 Aku tak menghindarimu. 597 00:43:07,334 --> 00:43:09,336 Aku masuk lagi untuk ambil ponsel. 598 00:43:10,504 --> 00:43:12,381 Begitu rupanya. 599 00:43:12,464 --> 00:43:15,217 Ponselmu ketinggalan di dalam. Pantas saja. 600 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Apa ponselnya punya kaki? 601 00:43:18,387 --> 00:43:19,847 Ia terus pindah sendiri. 602 00:43:20,973 --> 00:43:21,849 Hong-jo. 603 00:43:24,602 --> 00:43:26,562 Soal perkataanku semalam… 604 00:43:27,354 --> 00:43:28,522 Jangan khawatir. 605 00:43:28,606 --> 00:43:30,024 Tidak kuanggap serius. 606 00:43:31,066 --> 00:43:32,776 Tidak. Tolong anggap serius. 607 00:43:35,946 --> 00:43:38,407 Aku ingin namaku yang dipanggil. 608 00:43:38,490 --> 00:43:40,534 "Pak Kwon." 609 00:43:41,118 --> 00:43:42,286 Itu sulit dilafalkan. 610 00:43:53,589 --> 00:43:56,050 Kau mulai mengalami halusinasi sentuhan lagi? 611 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 Gejala ini sempat hilang. 612 00:44:00,137 --> 00:44:02,348 Namun, kembali beberapa hari lalu. 613 00:44:08,312 --> 00:44:10,981 Ada pemeriksaan MRI yang mendeteksi lesi akut. 614 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Jika hasilnya normal, 615 00:44:13,400 --> 00:44:17,112 kau harus mendatangi psikiater. 616 00:44:22,743 --> 00:44:26,497 Entah mana yang lebih baik, hasil normal atau abnormal. 617 00:44:27,456 --> 00:44:28,749 Aku tak bisa memilih. 618 00:44:29,917 --> 00:44:32,002 Akan kuatur pada tanggal tercepat. 619 00:44:32,086 --> 00:44:33,837 Lakukan itu, baru kita bicara. 620 00:44:35,297 --> 00:44:37,341 Kau membunuhnya. 621 00:44:38,342 --> 00:44:42,930 Pemilik tangan berdarah yang membelai pipimu. 622 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 "Kutukan yang mengerikan menimpaku." 623 00:45:00,531 --> 00:45:03,492 Kutukan itu akan diwariskan ke setiap generasi 624 00:45:05,202 --> 00:45:07,037 dan tak akan putus. 625 00:45:20,217 --> 00:45:22,302 Aku merasa sangat bersalah. 626 00:45:24,471 --> 00:45:25,514 Namun, aku mohon. 627 00:45:30,102 --> 00:45:32,271 Jangan usik kuil di Gunung Onju. 628 00:45:36,483 --> 00:45:40,863 Dari satu generasi ke generasi berikutnya, jagalah kuil itu dengan baik. 629 00:45:55,752 --> 00:45:56,753 Omong-omong… 630 00:45:59,173 --> 00:46:01,508 jika aku musuhmu di kehidupan lalu, 631 00:46:01,592 --> 00:46:02,634 apa pendapatmu? 632 00:46:05,804 --> 00:46:07,139 Kau memimpikan itu lagi? 633 00:46:07,764 --> 00:46:10,309 Kau terpandang dan aku rakyat jelata. 634 00:46:10,392 --> 00:46:11,310 Kini apa lagi? 635 00:46:11,393 --> 00:46:13,437 Tuan muda dan pelayan? 636 00:46:13,520 --> 00:46:15,772 Putra mahkota dan dayang? 637 00:46:16,482 --> 00:46:17,316 Mimpinya sama. 638 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 Aneh sekali. 639 00:46:20,444 --> 00:46:21,945 Misalnya itu terjadi 640 00:46:22,654 --> 00:46:24,990 dan aku membuatmu menderita, 641 00:46:27,242 --> 00:46:29,203 lalu jika kau ingat semua itu, 642 00:46:30,662 --> 00:46:31,788 bagaimana perasaanmu? 643 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 Jelas, aku akan langsung putus denganmu. 644 00:46:43,967 --> 00:46:45,052 Aku bercanda. 645 00:46:45,719 --> 00:46:48,514 Kenapa itu penting? Yang penting itu saat ini. 646 00:46:51,558 --> 00:46:53,769 Berjanjilah kau tak akan berubah pikiran. 647 00:46:54,436 --> 00:46:56,271 Kenapa sampai harus berjanji? 648 00:46:59,149 --> 00:47:00,150 Tutup matamu. 649 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 Ciuman lagi? 650 00:47:41,817 --> 00:47:42,693 Cantiknya. 651 00:47:44,194 --> 00:47:45,529 Kau tak bisa pergi. 652 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 Aku tak akan pergi. 653 00:48:11,221 --> 00:48:12,431 Ini hadiah dariku. 654 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 Manfaatkan. 655 00:48:23,483 --> 00:48:24,943 Teganya berbuat begini. 656 00:48:25,027 --> 00:48:25,861 Sulit dipercaya. 657 00:48:25,944 --> 00:48:28,113 Dia diam saja saat kita minum. 658 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 Benar. 659 00:48:30,365 --> 00:48:34,286 Yang paling kubenci, dia pura-pura tak tahu di depan kita. 660 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 Selamat pagi. 661 00:48:40,917 --> 00:48:42,544 Apa terjadi sesuatu? 662 00:49:27,297 --> 00:49:28,298 Mari bicara. 663 00:49:35,222 --> 00:49:37,391 Kau mengunggah foto itu? 664 00:49:38,642 --> 00:49:39,768 Untuk apa kuunggah? 665 00:49:40,686 --> 00:49:42,896 Kuanggap aku dan Sin-yu belum putus. 666 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 Kau sungguh tak mengunggahnya? 667 00:49:47,150 --> 00:49:48,568 Aku sudah bilang. 668 00:49:48,652 --> 00:49:50,612 Sepertinya ada yang menguntitmu. 669 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 Kau tak takut? 670 00:49:53,323 --> 00:49:56,243 Jika aku di posisimu, kucari penguntit itu dahulu. 671 00:49:58,286 --> 00:50:00,956 Apa kau tak menyewa penguntit itu? 672 00:50:05,419 --> 00:50:06,420 Kau menganggap 673 00:50:07,003 --> 00:50:09,631 dirimu sangat penting. 674 00:50:11,508 --> 00:50:13,927 Kau menjadi topik perbincangan 675 00:50:14,010 --> 00:50:16,346 karena mendekati banyak pria. 676 00:50:21,351 --> 00:50:23,228 Ini ide bodoh. 677 00:50:23,311 --> 00:50:24,604 Walau kau pelakunya, 678 00:50:25,147 --> 00:50:26,606 kau tak akan mengaku. 679 00:50:27,941 --> 00:50:29,818 Sudahlah. Kembali bekerja. 680 00:50:37,951 --> 00:50:39,745 Dia orang di foto ini. 681 00:50:43,206 --> 00:50:45,500 Dia sangat tak bermoral. 682 00:50:46,293 --> 00:50:47,419 Sebenarnya, aku iri. 683 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Mereka pria paling populer di sini. 684 00:50:52,466 --> 00:50:54,968 Permisi. Aku bisa mendengar kalian. 685 00:50:57,012 --> 00:50:59,514 Aku wanita bermoral. 686 00:51:03,769 --> 00:51:04,895 Sampai jumpa. 687 00:51:07,147 --> 00:51:09,399 Fotonya diunggah, lalu segera dihapus. 688 00:51:09,483 --> 00:51:11,902 Namun, tangkapan layarnya terus beredar. 689 00:51:12,694 --> 00:51:14,571 Seisi Balai Kota meributkannya. 690 00:51:15,155 --> 00:51:17,532 Wali Kota berteriak berang. 691 00:51:17,616 --> 00:51:21,620 Ini skandal terbesar yang kulihat selama lima tahun bekerja di sini. 692 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Kau mau ke mana? 693 00:51:28,251 --> 00:51:29,628 Tidak menemuinya, 'kan? 694 00:51:29,711 --> 00:51:33,840 Jika aku menemuinya sekarang, situasi makin pelik, 'kan? 695 00:51:40,305 --> 00:51:41,515 Lalu, ke mana… 696 00:51:46,311 --> 00:51:47,979 Aku hendak bilang. Namun… 697 00:51:48,063 --> 00:51:49,856 Kau hendak memberi tahu kami? 698 00:51:49,940 --> 00:51:51,191 Seharusnya kau bilang. 699 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 Kami merayu Pak Jang saat berkaraoke… 700 00:52:00,033 --> 00:52:00,951 Tidak! 701 00:52:02,369 --> 00:52:04,120 Harga diriku jatuh. 702 00:52:05,539 --> 00:52:06,540 Memalukan. 703 00:52:07,499 --> 00:52:09,000 Kau anggap kami apa? 704 00:52:09,084 --> 00:52:10,877 Kau senang menonton kami? 705 00:52:10,961 --> 00:52:12,629 - Ya. - Kau anggap kami lucu? 706 00:52:12,712 --> 00:52:14,422 Aku tak berpikir begitu. 707 00:52:15,549 --> 00:52:17,968 Aku bukan sengaja merahasiakannya. 708 00:52:18,051 --> 00:52:19,553 Aku tak bisa bilang. 709 00:52:19,636 --> 00:52:21,721 Wajar kau tak bisa bilang. 710 00:52:21,805 --> 00:52:23,932 Kau berselingkuh. 711 00:52:24,015 --> 00:52:25,433 Beraninya kau mendua. 712 00:52:26,268 --> 00:52:27,435 Ini tak terduga. 713 00:52:29,646 --> 00:52:31,606 Akan kujelaskan dengan jujur. 714 00:52:31,690 --> 00:52:33,984 Masa bodoh. Sudah terlambat. 715 00:52:34,067 --> 00:52:37,487 Kau lebih buruk darinya yang mendekati pria dengan agresif. 716 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Mendekati semua orang, berlagak lugu. 717 00:52:41,366 --> 00:52:42,200 Ayo. 718 00:52:46,538 --> 00:52:47,622 Ada apa? 719 00:52:48,999 --> 00:52:50,000 Bu Yoo. 720 00:52:57,090 --> 00:52:58,091 Kau tak apa-apa? 721 00:53:04,931 --> 00:53:07,183 Ya. Aku tak apa-apa. 722 00:53:07,267 --> 00:53:08,727 Aku bekerja dengan giat. 723 00:53:18,862 --> 00:53:20,447 Ada apa ini? 724 00:53:20,530 --> 00:53:21,990 Rasanya sesak sekali. 725 00:53:22,574 --> 00:53:24,492 Jika ada masalah, ribut saja. 726 00:53:25,035 --> 00:53:26,494 Itu tak masuk akal. 727 00:53:28,330 --> 00:53:30,332 Menonton orang ribut itu asyik. 728 00:53:30,415 --> 00:53:33,168 Aku akan mengecek tempat penggantian pohon. 729 00:53:34,085 --> 00:53:35,587 Hanya pohon itu, 'kan? 730 00:53:35,670 --> 00:53:37,505 Kenapa pohon itu saja yang mati? 731 00:53:37,589 --> 00:53:39,215 Karena kau penasaran, 732 00:53:39,299 --> 00:53:41,051 aku akan berusaha cari tahu. 733 00:53:41,134 --> 00:53:42,469 Satu hal lagi. 734 00:53:42,969 --> 00:53:47,349 Aku menulis ulang dokumennya. Apa kau penasaran? 735 00:53:51,686 --> 00:53:52,687 Tidak. 736 00:53:58,151 --> 00:53:59,903 Pohon setinggi tiga meter mati. 737 00:53:59,986 --> 00:54:01,613 Skandal konyol merebak. 738 00:54:02,155 --> 00:54:05,325 Kenapa begitu banyak insiden terjadi sejak awal tahun? 739 00:54:35,981 --> 00:54:37,232 Kau tampak sehat. 740 00:54:38,608 --> 00:54:40,110 Ada alasan aku tak sehat? 741 00:54:42,487 --> 00:54:43,989 Saat hendak kemari, 742 00:54:44,072 --> 00:54:46,533 suasananya terasa aneh, jadi aku bertanya. 743 00:54:48,159 --> 00:54:50,787 Skandal yang mengejutkan rupanya merebak. 744 00:54:50,870 --> 00:54:52,747 Bukan skandal, tapi kejahatan. 745 00:54:53,456 --> 00:54:57,002 Memotret orang lain tanpa izin sangat dilarang. 746 00:54:57,085 --> 00:54:58,461 Begitu rupanya. 747 00:54:59,254 --> 00:55:01,131 Mereka mengunggah foto. 748 00:55:03,550 --> 00:55:05,677 Entah siapa pelakunya. 749 00:55:07,220 --> 00:55:08,638 Apa belum ada kabar? 750 00:55:08,722 --> 00:55:10,265 Soal istrimu yang hilang. 751 00:55:20,525 --> 00:55:22,569 Kau tahu banyak tentangku. 752 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Ya. 753 00:55:27,574 --> 00:55:29,200 Menurutku, 754 00:55:29,784 --> 00:55:31,911 ini sangat aneh. 755 00:55:32,704 --> 00:55:35,123 Kau hendak memprotes betapa tak adilnya 756 00:55:35,206 --> 00:55:37,542 dikecualikan dari pemilihan partner. 757 00:55:38,043 --> 00:55:40,920 Namun, kau terus membahas hal lain. 758 00:55:45,091 --> 00:55:48,178 Kita bisa membahas itu sekarang. 759 00:55:53,683 --> 00:55:54,934 Angkat! 760 00:55:58,563 --> 00:55:59,981 Angkat. 761 00:56:01,983 --> 00:56:03,068 Baik. 762 00:56:03,151 --> 00:56:04,652 Ke kanan. 763 00:56:07,781 --> 00:56:09,949 Geser ke samping. 764 00:56:20,168 --> 00:56:21,503 - Apa? - Kenapa? 765 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Ada apa? 766 00:56:24,464 --> 00:56:25,507 - Itu… - Apa itu? 767 00:56:25,590 --> 00:56:27,383 Tulang manusia. 768 00:56:53,201 --> 00:56:54,285 Di mana ini? 769 00:57:33,032 --> 00:57:34,784 Sepertinya di sekitar sini. 770 00:57:47,130 --> 00:57:49,716 Benar-benar ada lubang. 771 00:58:01,019 --> 00:58:02,645 Siapa yang menggalinya? 772 00:58:21,831 --> 00:58:24,959 Apa Taman Hias Hijau juga ikut membuat taman ini? 773 00:58:25,919 --> 00:58:27,128 Sepertinya begitu. 774 00:58:27,212 --> 00:58:29,255 Namun, namanya berbeda saat itu. 775 00:58:31,382 --> 00:58:32,383 Mungkinkah 776 00:58:33,259 --> 00:58:35,803 istri Na Jung-beom hilang 777 00:58:35,887 --> 00:58:38,431 pada saat taman ini dibangun? 778 00:58:38,515 --> 00:58:41,226 Kurasa dia hilang jauh sebelumnya. 779 00:58:41,309 --> 00:58:42,560 Namun, kenapa… 780 00:58:44,187 --> 00:58:45,188 Jangan bilang… 781 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 Jangan. 782 00:58:48,149 --> 00:58:49,317 Jangan mendekat. 783 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 GROOT 784 01:00:19,490 --> 01:00:22,327 DESTINED WITH YOU 785 01:00:22,410 --> 01:00:23,328 Hong-jo? 786 01:00:23,411 --> 01:00:27,332 Kini aku mengerti maksud perkataanmu. 787 01:00:28,041 --> 01:00:29,959 Kau bilang melihatku di mimpimu. 788 01:00:30,543 --> 01:00:31,669 Aku pun melihatmu. 789 01:00:31,753 --> 01:00:34,339 Bahkan semua pelayanku punya nama. 790 01:00:34,422 --> 01:00:36,591 Aku tak bisa memanggilmu "Tanpa Nama." 791 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 Aku akan memberimu nama. 792 01:00:39,636 --> 01:00:40,511 Kau lihat apa? 793 01:00:43,264 --> 01:00:44,515 Aku melihat hal 794 01:00:45,266 --> 01:00:48,603 yang tak ingin kulihat. 795 01:00:52,649 --> 01:00:55,526 Terjemahan subtitle oleh Maria Pardosi