1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:01:33,384 --> 00:01:34,594 Kenapa? 3 00:01:36,095 --> 00:01:37,222 Awak sakit? 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,810 Mari pergi hospital. 5 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 Awak boleh jalan? 6 00:01:46,564 --> 00:01:48,066 Tiada masa untuk itu. 7 00:01:48,149 --> 00:01:50,360 Kita perlu berhajat. 8 00:01:52,362 --> 00:01:53,613 Awak okey? 9 00:01:56,074 --> 00:01:58,451 Saya cuma migrain sikit tadi. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 Matahari hampir terbenam. 11 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Cepat berhajat. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 Saya tak apa-apa. 13 00:02:53,089 --> 00:02:54,549 Tak adil. 14 00:02:54,632 --> 00:02:56,551 Saya belum habis berhajat. 15 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 Teruskan. Saya tak ganggu. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 Awak ganggu sekarang. 17 00:03:02,891 --> 00:03:05,184 Kalau begitu saya terus ganggu. 18 00:03:18,781 --> 00:03:19,866 Bagaimana rupa saya? 19 00:03:22,118 --> 00:03:23,119 Tak sesuai. 20 00:04:01,449 --> 00:04:02,992 EPISOD 11 21 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 Kenapa awak belikan saya baju? 22 00:04:08,581 --> 00:04:09,999 Kita tak balik. 23 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 Ada sesuatu berlaku, bukan? 24 00:04:14,879 --> 00:04:17,548 Ada kaitan dengan datuk bandar panggil saya? 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 Tiada apa-apa. 26 00:04:19,342 --> 00:04:20,760 Saya akan uruskan. 27 00:04:21,552 --> 00:04:23,554 Jadi kita nak ke mana sekarang? 28 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 Rehat kemudian tengok matahari terbit. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 LAPORAN KEADAAN HARTA NEGARA 30 00:04:30,645 --> 00:04:31,938 PERIKSA SEPANDUK DAPUR SUP 31 00:04:32,021 --> 00:04:35,441 LEE HONG-JO 32 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Berita tergempar. 33 00:04:41,906 --> 00:04:43,866 En. Jang pegang pergelangan tangan 34 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 wanita berpipi merah itu depan semua 35 00:04:46,327 --> 00:04:49,289 dan berjalan keluar lobi macam lelaki sejati. 36 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 Apa sebenarnya yang berlaku? 37 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 Saya tak patut beritahu dia. 38 00:04:56,254 --> 00:04:57,755 Saya patut uruskan sendiri. 39 00:05:07,890 --> 00:05:09,809 Awak kata suka seseorang. 40 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 Hong-jo orangnya? 41 00:05:13,271 --> 00:05:14,605 Jadi awak orangnya. 42 00:05:14,689 --> 00:05:18,151 Awak yang tekan datuk bandar pindahkan Hong-jo ke tempat lain. 43 00:05:20,611 --> 00:05:21,988 Saya bukan "orangnya." 44 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 Saya Yoon Na-yeon. 45 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 Awak nampaknya jenis yang bertindak ikut gerak hati. 46 00:05:30,455 --> 00:05:33,207 Lebih baik buat sesuatu berbanding berdiam diri. 47 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Nak buat, buat betul-betul. 48 00:05:35,835 --> 00:05:37,295 Fikir sebelum bertindak. 49 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 Seronoknya. 50 00:05:53,936 --> 00:05:56,147 Mestilah. Sebab awak bersama saya. 51 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Bilik awak di sana. 52 00:05:59,942 --> 00:06:02,320 Ada tab mandi di dalam. Mandilah dan rehat. 53 00:06:03,946 --> 00:06:06,574 Awak nak ke mana? 54 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 Nak mandi. 55 00:06:21,589 --> 00:06:23,382 Kenapa dia tiba-tiba nak mandi? 56 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 Jangan fikir bukan-bukan. 57 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 Tentulah kena mandi. 58 00:06:29,388 --> 00:06:31,265 Cuci tangan pun cuci juga. 59 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 Dah pukul berapa? 60 00:07:30,908 --> 00:07:31,909 Oh, Tuhan. 61 00:07:32,493 --> 00:07:33,995 Lamanya dia mandi. 62 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 Dia terus tidurkah? 63 00:07:38,749 --> 00:07:40,334 Tak masuk akal betul. 64 00:07:41,210 --> 00:07:43,546 Saya tak kisah hal lain. 65 00:07:43,629 --> 00:07:44,881 Saya datang sampai sini. 66 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 Paling tidak, ucaplah selamat malam? 67 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 Jangan salah faham. 68 00:08:09,822 --> 00:08:12,033 Awak nampak tak sihat tadi. 69 00:08:12,116 --> 00:08:14,202 Jadi saya risau. 70 00:08:14,285 --> 00:08:16,496 Saya tak maksudkan hal lain. 71 00:08:18,122 --> 00:08:19,540 Saya tak salah faham. 72 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 Baguslah. 73 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 Bagaimana awak rasa? 74 00:08:26,839 --> 00:08:27,965 Saya okey. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,885 Kalau begitu, saya… 76 00:08:30,968 --> 00:08:33,095 Saya boleh bertenang masuk tidur. 77 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 Betul. Harap awak tidur nyenyak. 78 00:08:38,851 --> 00:08:42,021 Yalah. Awak pun sama, tidur nyenyak. 79 00:08:44,232 --> 00:08:45,733 Kenapa? 80 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Saya tak kata awak tidur sendiri. 81 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Tidurlah. 82 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 Awak patut tidur untuk pagi esok. 83 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Bagaimana saya nak tidur? 84 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 Awak di depan saya. 85 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 Sekarang tak. 86 00:09:22,103 --> 00:09:23,729 Ini takkan buat saya tidur. 87 00:09:27,650 --> 00:09:30,319 Cakap sepatah lagi, saya takkan berdiam diri. 88 00:09:31,070 --> 00:09:32,655 Tak tengok matahari terbit esok. 89 00:10:10,109 --> 00:10:11,611 Setiap kali Hari Tahun Baharu, 90 00:10:12,612 --> 00:10:14,905 ayah kejut saya pukul 3:30 pagi, 91 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 ajak tengok matahari terbit di Bukhansan. 92 00:10:18,576 --> 00:10:22,079 Saya merungut sampai atas kata saya tak nak naik 93 00:10:22,163 --> 00:10:25,124 dan merungut sampai bawah kata saya penat. 94 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 Tapi selepas ayah meninggal dunia, 95 00:10:30,504 --> 00:10:32,882 saya mulakan tahun baharu sendirian. 96 00:10:33,716 --> 00:10:35,426 Selalunya saya tidur. 97 00:10:37,553 --> 00:10:41,057 Mungkin saya tak nak rasa yang ayah dah tiada. 98 00:10:43,225 --> 00:10:47,563 Jadi Hari Tahun Baharu saya selalunya menyedihkan. 99 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 Terima kasih 100 00:10:53,694 --> 00:10:55,112 kerana bersama saya. 101 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Awak tak sejuk? 102 00:10:59,825 --> 00:11:00,910 Boleh tahan. 103 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Sebab saya beruang. 104 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 Saya sejuk. 105 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 Sebab saya bukan beruang. 106 00:11:09,835 --> 00:11:11,128 Aduhai. 107 00:11:40,324 --> 00:11:42,451 Bukankah awak tak suka pegang tangan? 108 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Siapa kata tak suka? 109 00:12:09,061 --> 00:12:10,020 Saya… 110 00:12:11,021 --> 00:12:11,856 Saya… 111 00:12:12,523 --> 00:12:14,191 Tak sangka jumpa di sini. 112 00:12:16,610 --> 00:12:18,988 Saya pun tak sangka jumpa awak di sini begini. 113 00:12:20,364 --> 00:12:22,825 Kenapa En. Kwon ke sini? 114 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 Tempat matahari terbit Hari Tahun Baharu saya. 115 00:12:28,914 --> 00:12:31,542 Banyak tempat boleh pergi. Kenapa ke sini? 116 00:12:31,625 --> 00:12:33,502 Awak pun ke sini. 117 00:12:38,424 --> 00:12:41,760 Memandangkan kita jumpa, apa kata makan tteokguk bersama? 118 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 Apa awak cakap? Saya tak nak. 119 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 Saya nak. 120 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 Jangan buat apa-apa, duduk saja. Saya buat semua. 121 00:12:54,064 --> 00:12:55,900 Awak tak nampak macam pandai masak. 122 00:12:55,983 --> 00:12:57,485 Saya tak pernah cuba, 123 00:12:57,568 --> 00:12:59,820 tapi saya boleh buat semua kalau cuba. 124 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 Awak nak cari resipi dalam telefon? 125 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 Tak cari pun boleh masak. 126 00:13:06,243 --> 00:13:08,746 Cari saja resipi jika tak mahu bazir bahan. 127 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Nak saya tolong? 128 00:13:16,378 --> 00:13:18,964 Tak perlu, Hong-jo. Duduk saja. 129 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 Seronoknya. 130 00:13:20,716 --> 00:13:21,842 Tak sabar nak makan. 131 00:13:37,233 --> 00:13:41,320 CARA MASAK TTEOKGUK 132 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 Saya risau semalam. 133 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 Nasib baik tiada apa-apa jadi. 134 00:13:46,825 --> 00:13:47,952 Ya. 135 00:13:48,035 --> 00:13:50,996 Tak sangka awak datang jauh untuk lihat matahari terbit. 136 00:13:52,081 --> 00:13:54,625 Saya ambil gambar tahun lepas. Nak tengok? 137 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 Boleh juga. 138 00:13:56,585 --> 00:13:58,671 Cuaca baik tahun lepas. 139 00:14:01,674 --> 00:14:02,883 Wah. 140 00:14:03,592 --> 00:14:05,636 Gambar awak ambil cantik. 141 00:14:06,512 --> 00:14:09,181 Awak beruang yang berbakat menilai gambar. 142 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 Apa? 143 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 Aduhai. 144 00:14:15,479 --> 00:14:16,939 Nak tengok lagi? 145 00:14:19,650 --> 00:14:20,901 Habislah. 146 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 Saya ingatkan saya pandai masak, tapi tak. 147 00:14:23,737 --> 00:14:25,489 Saya mungkin rosakkan bahan. 148 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 Kita mesti makan tteokguk hari ini, tapi tak boleh. 149 00:14:28,200 --> 00:14:29,702 Aduhai. 150 00:14:29,785 --> 00:14:30,744 Tepilah. Saya masak. 151 00:14:30,828 --> 00:14:31,745 Terima kasih. 152 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Nak saya tolong? 153 00:14:33,330 --> 00:14:34,331 Tak apa. 154 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Ambil resipi awak ini. 155 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 Terima kasih masakkan. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 Nampak sedap, 157 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 tapi belum tentu rasa sedap. 158 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 Sedap. 159 00:15:00,274 --> 00:15:01,275 Rasanya cukup. 160 00:15:02,109 --> 00:15:04,486 Tteokguk terbaik saya pernah makan. 161 00:15:05,988 --> 00:15:07,406 Kata-kata awak pun cantik. 162 00:15:09,867 --> 00:15:11,911 Itu saja yang bagus tentang dia. 163 00:15:12,786 --> 00:15:14,538 Tengoklah dia, dia hodoh. 164 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Mata, hidung, bibir. 165 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Semuanya cantik. 166 00:15:20,961 --> 00:15:21,962 Ya. 167 00:15:23,088 --> 00:15:24,089 Betul. 168 00:15:53,327 --> 00:15:54,703 Penyakit keturunan. 169 00:15:54,787 --> 00:15:56,580 Tiada sesiapa dapat elak. 170 00:15:56,664 --> 00:16:00,292 Ayah saya fikir ia disebabkan sumpahan. 171 00:16:21,271 --> 00:16:24,525 Tiada mantera untuk guna kepada orang sakit. 172 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 MANTERA PENYUCIAN MINDA DAN TUBUH 173 00:16:45,587 --> 00:16:47,715 LEE HONG-JO 174 00:16:57,641 --> 00:16:59,018 Apa awak buat? 175 00:17:02,354 --> 00:17:03,814 Saya tunggu awak telefon. 176 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 Saya dah fikir masak-masak. 177 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 Kita cuba Mantera Penyucian Minda dan Tubuh? 178 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 Tak tertulis ia sembuhkan penyakit, 179 00:17:14,283 --> 00:17:16,452 tapi ia menyucikan minda dan tubuh. 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 Nak saya ke sana sekarang? 181 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 Tak boleh. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,006 Awak tak rindu saya? 183 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 Saya rindu. 184 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 Letak telefon dulu. 185 00:17:34,136 --> 00:17:37,848 Kalau rindu, kenapa letak telefon? 186 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 LEE HONG-JO 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Apa… 188 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Kenapa lambat jawab? 189 00:18:02,164 --> 00:18:05,584 Saya sedang baca buku. 190 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 Tak perasan awak telefon. 191 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 Buku Meditations. 192 00:18:10,464 --> 00:18:14,134 Nampaknya saya ganggu proses awak nak menuntut ilmu. 193 00:18:14,218 --> 00:18:15,135 Saya letak telefon? 194 00:18:15,719 --> 00:18:16,553 Jangan. 195 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 Saya dah habis baca. 196 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Ayat mana satu awak paling ingat? 197 00:18:25,562 --> 00:18:26,855 Saya nak bersama awak. 198 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 Itu daripada Meditations? 199 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 Tak. 200 00:18:31,985 --> 00:18:33,403 Daripada saya. 201 00:18:35,155 --> 00:18:37,491 Kita dah bersama sampai pagi tadi. 202 00:18:38,075 --> 00:18:39,618 Awak tak bersama saya sekarang. 203 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 Baring. 204 00:18:53,507 --> 00:18:54,967 Rasa macam kita bersama. 205 00:18:58,512 --> 00:18:59,555 Nak masuk tidur? 206 00:19:01,098 --> 00:19:02,724 Belum. 207 00:19:02,808 --> 00:19:03,725 Kenapa belum? 208 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 Bukankah katil lebih selesa berbanding sofa? 209 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 Saya kata belum. 210 00:19:08,272 --> 00:19:10,065 Kenapa belum? 211 00:19:11,817 --> 00:19:14,027 Entahlah. Tukar topik. 212 00:19:15,988 --> 00:19:17,781 Bila awak jatuh hati dengan saya? 213 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 Bukan itu. Topik lain. 214 00:19:21,243 --> 00:19:23,453 Topik lain… 215 00:19:23,537 --> 00:19:24,413 Topik lain. 216 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 Bila awak jatuh hati dengan saya? 217 00:19:26,206 --> 00:19:29,209 Tolonglah. Topik lain. 218 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 Baiklah. Bila awak jatuh hati dengan saya? 219 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 Awak tentu dah gila. 220 00:19:35,007 --> 00:19:38,468 Kalau begitu bila awak jatuh hati dengan Jang Sin-yu? 221 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 Saya letak telefon. 222 00:19:43,557 --> 00:19:46,768 BANDAR ONJU 223 00:19:54,193 --> 00:19:56,069 Apa awak cakap dengan datuk bandar? 224 00:19:56,153 --> 00:19:57,738 Angin dia nampak tak baik. 225 00:19:58,363 --> 00:20:00,240 Kupon tak kena marah dah luput. 226 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 Masuk bilik saya tanpa ketuk pintu 227 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 dan masuk bilik saya ketika saya tiada. 228 00:20:05,329 --> 00:20:06,705 Dua-dua dilarang. 229 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 Saya buat begini sebab nak rapat dengan awak. 230 00:20:13,337 --> 00:20:14,421 Pasu apa itu? 231 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 Ia dihantar ketika awak tiada. 232 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 Rasanya daripada teman wanita awak. 233 00:20:22,554 --> 00:20:25,557 Patut saya panggil bekas teman wanita? 234 00:20:27,267 --> 00:20:28,268 Ya. 235 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 Maknanya 236 00:20:31,230 --> 00:20:33,273 wanita berpipi merah awak pegang… 237 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Dah tak merah. 238 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 Biar betul. 239 00:20:50,249 --> 00:20:52,376 Cik Ma, saya minta maaf. 240 00:20:53,710 --> 00:20:55,837 Jika keadaan tak boleh dielakkan, 241 00:20:55,921 --> 00:20:57,839 boleh saja keluar waktu bekerja. 242 00:20:58,840 --> 00:21:01,134 Tapi maklumkan salah seorang daripada kami. 243 00:21:01,218 --> 00:21:02,761 Semua orang risau. 244 00:21:02,844 --> 00:21:05,722 Saya akan lebih berhati-hati mulai sekarang. 245 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 Jika hal begini berlaku lagi… 246 00:21:08,684 --> 00:21:09,893 Apa kata bayar denda? 247 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 Mari buat sesuatu yang bermakna tahun ini. 248 00:21:15,857 --> 00:21:18,277 Akaun bank ini sangat memudahkan. 249 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 Boleh urus duit secara berkumpulan. 250 00:21:20,737 --> 00:21:24,074 Kita kumpul denda datang lewat, ponteng, 251 00:21:24,157 --> 00:21:28,036 atau buat silap di tempat kerja, kemudian beri kepada seseorang. 252 00:21:28,662 --> 00:21:29,579 Apa kata kamu? 253 00:21:31,206 --> 00:21:33,250 Awak nak beri duit kepada siapa? 254 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Sesiapa yang kahwin dulu antara kita. 255 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 Awakkah? 256 00:21:39,923 --> 00:21:41,174 Kahwin dengan Cik Ma? 257 00:21:41,258 --> 00:21:42,426 Itu takkan berlaku. 258 00:21:43,218 --> 00:21:44,052 Kenapa? 259 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 Dia tinggalkan awak. 260 00:21:46,430 --> 00:21:48,181 Saya dah agak. 261 00:21:48,265 --> 00:21:51,351 Memang pelik dia nak bercinta dengan awak. 262 00:21:51,435 --> 00:21:53,603 Sejujurnya, awak tak nampak mesra. 263 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 Seung-yeon kata saya idaman dia. 264 00:21:56,106 --> 00:21:57,482 Diam. 265 00:21:57,566 --> 00:21:59,526 Kita tukar siapa dapat duit dulu. 266 00:21:59,609 --> 00:22:00,902 Sesiapa yang sakit dulu. 267 00:22:00,986 --> 00:22:03,488 Tak naklah. Kahwin okey saja. 268 00:22:03,572 --> 00:22:05,824 Tiba-tiba saya rasa nak bersaing. 269 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 Kalau begitu saya pun nak bersaing. 270 00:22:20,088 --> 00:22:21,173 PENDAFTARAN PERNIAGAAN 271 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 MAKLUMAT SIJIL BERDAFTAR 272 00:22:31,641 --> 00:22:32,642 Ini Sin-yu. 273 00:22:33,351 --> 00:22:36,229 Siapa staf paling lama Bahagian Binaan Jalur Hijau? 274 00:22:38,523 --> 00:22:40,650 Okey. Saya turun. 275 00:22:52,996 --> 00:22:54,539 Awak dah tak telefon saya. 276 00:22:57,375 --> 00:22:58,752 Sebab itu awak hantar pasu? 277 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 Ya, saya sengaja hantar. 278 00:23:01,922 --> 00:23:04,508 Saya nak awak telefon marah saya dan cari saya. 279 00:23:06,218 --> 00:23:08,386 Sekarang, saya tak rasa awak cintakan saya. 280 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 Saya minta tunggu sampai kerja selesai. 281 00:23:10,514 --> 00:23:14,059 Jika awak nak saya tunggu, awak tak patut guna ayah awak. 282 00:23:15,102 --> 00:23:16,520 Kenapa saya buat begitu? 283 00:23:16,603 --> 00:23:18,105 Saya yang kejar dia dulu. 284 00:23:18,188 --> 00:23:19,231 Saya dulu suka dia. 285 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 Jadi marahlah saya. 286 00:23:36,748 --> 00:23:40,168 Saya semak transaksi dan kos utama nampaknya melambung. 287 00:23:40,252 --> 00:23:43,839 Festival kekwa musim luruh, Festival Bunga Api Buyongjae 288 00:23:43,922 --> 00:23:45,215 dan acara-acara lain. 289 00:23:45,298 --> 00:23:47,467 Dia teruk orangnya. 290 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 Nampak baik saja. 291 00:23:50,053 --> 00:23:51,179 Tapi, 292 00:23:51,721 --> 00:23:54,349 adakah diperbodohkan dikira jenayah? 293 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Tentang itu… 294 00:23:57,352 --> 00:23:59,020 Audit akan dijalankan, 295 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 tapi jika awak beritahu awak semak sekali lagi, sedar 296 00:24:02,190 --> 00:24:04,151 dan uruskannya, tentu tak apa. 297 00:24:05,193 --> 00:24:09,114 Tapi mereka perlu dikecualikan daripada sebarang acara mulai hari ini. 298 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 Mungkin ada perbicaraan jika dia menentang. 299 00:24:12,784 --> 00:24:14,161 Awak beri keterangan nanti. 300 00:24:14,911 --> 00:24:16,288 Okey. Saya akan buat. 301 00:24:17,455 --> 00:24:18,498 Tanya sikit, 302 00:24:19,374 --> 00:24:21,459 awak ada buat transaksi bawah meja? 303 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 Awak hanya bekerja dengan Taman Landskap Hijau. 304 00:24:29,342 --> 00:24:31,219 Awak syak saya terima rasuah? 305 00:24:32,554 --> 00:24:33,889 Saya tak pernah makan suap. 306 00:24:34,389 --> 00:24:37,225 Itu adat kebiasaan. 307 00:24:38,768 --> 00:24:42,272 Bila adat kebiasaan ini bermula dan kenapa? 308 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Kami terhutang budi sikit dengan mereka. 309 00:24:47,527 --> 00:24:49,988 Isteri En. Na hilang lima tahun lalu. 310 00:24:50,071 --> 00:24:53,283 Jadi dia disiasat sebagai suspek. 311 00:24:53,366 --> 00:24:55,535 Sebagai suami, dia suspek pertama. 312 00:24:55,619 --> 00:24:58,663 Kemudian khabar angin tersebar yang dia pembunuhnya. 313 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Jadi buah mulut orang. 314 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 Kebetulan nama dia Na Jung-beom, 315 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 bunyinya macam nama pembunuh. 316 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 Jadi? 317 00:25:07,964 --> 00:25:10,926 Akhirnya dia dibebaskan. 318 00:25:11,426 --> 00:25:14,095 Tapi susah nak padam khabar angin. 319 00:25:14,179 --> 00:25:17,098 Dia minum setiap hari dan jadi hilang arah. 320 00:25:17,599 --> 00:25:21,102 Pengurus pasukan saya waktu itu rasa kasihan dengan dia. 321 00:25:21,186 --> 00:25:24,856 Jadi dia bantu En. Na dengan beri dia semua kerja. 322 00:25:24,940 --> 00:25:27,525 Begitulah caranya kami mula kerja dengan dia. 323 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 Tiada berita tentang isterinya yang hilang? 324 00:25:33,615 --> 00:25:34,908 Rasanya tiada. 325 00:25:37,494 --> 00:25:39,329 Baiklah. Terima kasih. 326 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 Ya. Terima kasih. 327 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 En. Jang dapati yang dia naikkan kos. 328 00:25:51,466 --> 00:25:53,718 Kita patut kerap tukar rakan niaga. 329 00:25:53,802 --> 00:25:55,303 Kita terlalu leka. 330 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 Macam mana dengan kes tukar pokok? 331 00:25:57,847 --> 00:26:00,183 Nasib baiklah, rakan niaga lain dah buat. 332 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 Okey. 333 00:26:03,478 --> 00:26:04,688 Hong-jo. 334 00:26:07,315 --> 00:26:08,900 Mula dengan penanaman bebawang, 335 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 kita akan bekerja dengan rakan niaga lain. 336 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 Beri saya senarai rakan niaga. 337 00:26:13,822 --> 00:26:14,823 Okey. 338 00:26:16,408 --> 00:26:19,244 Hari ini hari pertama kerja tahun ini. Nak makan malam? 339 00:26:20,578 --> 00:26:22,580 Saya ada rancangan nanti. 340 00:26:22,664 --> 00:26:23,540 Rancangan apa? 341 00:26:23,623 --> 00:26:26,042 Janji temu dengan Seung-yeon lagi? 342 00:26:26,126 --> 00:26:27,669 Tak. Saya nak pergi bercuti. 343 00:26:27,752 --> 00:26:29,587 Percutian yang panjang. 344 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 Bagaimana yang lain? 345 00:26:33,091 --> 00:26:37,345 Maaf, kami bertiga ada rancangan juga. 346 00:26:37,971 --> 00:26:38,888 Begitu. 347 00:26:38,972 --> 00:26:39,973 Okey. 348 00:26:40,974 --> 00:26:43,435 Saya ada rancangan dengan kamu? 349 00:26:43,518 --> 00:26:45,854 Ya. Kami dah tempah dulu. 350 00:26:46,896 --> 00:26:48,356 En. Park bagaimana? 351 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 Saya sakit perut. 352 00:26:57,240 --> 00:26:58,408 Helo. 353 00:26:58,491 --> 00:26:59,451 Helo. 354 00:27:07,375 --> 00:27:08,376 Awak pegang tangan. 355 00:27:10,462 --> 00:27:11,546 Betul nampaknya. 356 00:27:12,255 --> 00:27:14,507 Ceritalah. Apa jadi dengan En. Jang? 357 00:27:14,591 --> 00:27:16,176 Makan dan minum dulu. 358 00:27:17,218 --> 00:27:18,053 Bertenang. 359 00:27:18,136 --> 00:27:19,471 Satu-satu, okey? 360 00:27:19,554 --> 00:27:21,181 Pesan saja perisa bawang putih. 361 00:27:21,264 --> 00:27:22,098 Saya suka cili. 362 00:27:22,182 --> 00:27:23,683 Pesanlah itu juga. 363 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 Itu dia. 364 00:27:25,977 --> 00:27:26,978 Ini bagaimana? 365 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 Dah habis kerja? 366 00:27:28,813 --> 00:27:30,357 Pesan itu juga. Apa lagi? 367 00:27:30,857 --> 00:27:31,816 Minuman pula… 368 00:27:32,817 --> 00:27:34,110 Saya bersama senior saya. 369 00:27:34,194 --> 00:27:35,362 Makan malam bersama. 370 00:27:43,870 --> 00:27:45,580 En. Jang, saya ketuk pintu. 371 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 Saya balik dulu. 372 00:27:49,834 --> 00:27:51,795 Awak nak rapat dengan saya, bukan? 373 00:27:55,131 --> 00:27:57,258 Ya. Saya akan buat apa-apa saja. 374 00:28:09,854 --> 00:28:10,855 Okey. 375 00:28:11,314 --> 00:28:12,315 Cakaplah. 376 00:28:13,983 --> 00:28:16,236 Cik Lee, kenapa En. Jang keluar 377 00:28:16,903 --> 00:28:19,531 dengan awak siap berpegangan tangan? 378 00:28:21,908 --> 00:28:22,909 Itu… 379 00:28:22,992 --> 00:28:25,620 Cakap biasa sajalah. "Cik Lee" apanya? 380 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 Saya perlu cakap, ayam ini sangat sedap. 381 00:28:29,207 --> 00:28:30,458 Pedaslah. 382 00:28:30,542 --> 00:28:33,044 - Perisa bawang putih pun sedap. - Yakah? 383 00:28:34,337 --> 00:28:35,755 Awak dengar tak? 384 00:28:36,631 --> 00:28:39,551 Berapa kali saya perlu tanya apa jadi antara kamu? 385 00:28:45,974 --> 00:28:46,975 Itu, 386 00:28:47,809 --> 00:28:49,144 sebenarnya… 387 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 saya bercinta 388 00:28:59,404 --> 00:29:01,239 dengan En. Jang. 389 00:29:06,035 --> 00:29:07,787 Bagaimana awak tawan hati dia? 390 00:29:09,664 --> 00:29:11,082 Itu… 391 00:29:12,917 --> 00:29:15,211 saya baca mantera. 392 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 Mantera Cinta. 393 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 Kenapa awak tak jawab? 394 00:29:25,680 --> 00:29:28,141 Sebenarnya… 395 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 Dia datang. 396 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 - Apa? - En. Terkejut. 397 00:29:37,567 --> 00:29:39,736 Awak datang makan malam. 398 00:29:39,819 --> 00:29:41,446 Kami pun nak makan malam. 399 00:29:41,529 --> 00:29:44,657 Gi-dong asyik ajak saya keluar minum. 400 00:29:46,117 --> 00:29:46,993 Awak minum? 401 00:29:47,660 --> 00:29:49,704 Tak. Bukan saya, tapi Gi-dong. 402 00:29:49,788 --> 00:29:51,998 Ya. Saya akan minum. 403 00:29:52,707 --> 00:29:53,792 Jom. 404 00:30:02,175 --> 00:30:04,093 Boleh kami sertai awak? 405 00:30:04,177 --> 00:30:05,428 - Ya. - Itu… 406 00:30:06,054 --> 00:30:07,597 Jika awak berkeras… 407 00:30:07,680 --> 00:30:09,015 Silakan. 408 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 Kita satu tempat kerja, 409 00:30:10,809 --> 00:30:12,769 pelik kalau duduk berasingan. 410 00:30:13,978 --> 00:30:15,063 Mari sini. 411 00:30:30,370 --> 00:30:31,371 Siapa? 412 00:30:31,788 --> 00:30:32,997 Pengawal keselamatan. 413 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 Terima kasih kerja… 414 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 Terkejut saya. 415 00:30:38,461 --> 00:30:40,588 Kenapa buka pintu tak periksa dulu? 416 00:30:40,672 --> 00:30:42,382 Awak dahlah tinggal sendirian. 417 00:30:42,882 --> 00:30:46,052 Jika orang datang waktu begini, periksa interkom, 418 00:30:46,135 --> 00:30:49,222 tanya sebab mereka datang dan periksa ID. 419 00:30:54,519 --> 00:30:57,021 Awak datang tiba-tiba sebab nak berleter? 420 00:30:58,189 --> 00:30:59,899 Apa dalam beg itu? 421 00:31:00,900 --> 00:31:01,985 Saya bercuti. 422 00:31:03,027 --> 00:31:04,779 Ini destinasi saya. 423 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 Apa? 424 00:31:20,753 --> 00:31:26,426 Ada sesiapa antara kami bertiga mempunyai ciri wanita idaman awak? 425 00:31:28,469 --> 00:31:29,470 Tak ada. 426 00:31:31,389 --> 00:31:33,933 Kenapa pula ciri wanita idaman awak tiada? 427 00:31:34,017 --> 00:31:35,560 Saya tiada ciri yang saya minat. 428 00:31:35,643 --> 00:31:38,980 Lagipun, itu tiada kaitan dengan bercinta. 429 00:31:42,734 --> 00:31:43,568 Betul juga. 430 00:31:44,152 --> 00:31:46,946 Beauty dan The Beast bukan jenis idaman masing-masing. 431 00:31:47,030 --> 00:31:48,197 - Tapi… - Maaf. 432 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 Saya pusingkan kali ini. 433 00:32:02,045 --> 00:32:03,671 Ada kemungkinan awak berpisah 434 00:32:05,548 --> 00:32:06,841 dengan wanita itu? 435 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Kami dah putus. 436 00:32:16,392 --> 00:32:17,560 Lutut awak okeykah? 437 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 Ya. 438 00:32:19,062 --> 00:32:22,273 Pusingan kedua saya belanja. Jom. 439 00:32:30,531 --> 00:32:31,574 Tengok ini. 440 00:32:33,076 --> 00:32:34,077 Apa? 441 00:32:35,411 --> 00:32:36,955 KELEBIHAN TINGGAL BERSAMA SEO-GU 442 00:32:42,335 --> 00:32:44,963 KELEBIHAN TINGGAL BERSAMA SEO-GU YANG MENAWAN 443 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 CADANGAN SEBAB DAN TEMPOH 444 00:32:48,049 --> 00:32:51,302 Dokumen ditulis dengan baik. Kemas. 445 00:32:52,011 --> 00:32:52,929 Bukan? 446 00:32:53,012 --> 00:32:56,432 Ada banyak kelebihan tinggal bersama. 447 00:32:59,018 --> 00:33:00,269 Tapi saya tak nak. 448 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 Kenapa pula? Ada banyak kelebihan. 449 00:33:04,357 --> 00:33:05,900 Mari tinggal bersama dulu. 450 00:33:05,984 --> 00:33:07,860 Jika awak tak suka, saya keluar. 451 00:33:09,070 --> 00:33:10,321 Saya tak nak. 452 00:33:11,656 --> 00:33:13,533 Tak suka saya atau tinggal bersama? 453 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Dua-dua. 454 00:33:17,745 --> 00:33:19,080 Kenapa buat saya begitu? 455 00:33:20,456 --> 00:33:23,751 Kenapa tak biar saya berjanji temu dengan Seung-yeon? 456 00:33:25,420 --> 00:33:28,840 Saya tak nak awak berpunya, tapi saya tak nak bersama awak. 457 00:33:34,178 --> 00:33:36,764 Tak bolehkah awak bersama saya? 458 00:33:36,848 --> 00:33:39,392 Anggap saya macam orang suruhan. 459 00:33:39,475 --> 00:33:41,019 Saya buat semua kerja. 460 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Saya tak percaya. 461 00:33:42,645 --> 00:33:44,063 Bekas suami pun begitu. 462 00:33:44,147 --> 00:33:46,649 Ada orang yang tak berubah selama 20 tahun. 463 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 Awak tahu awak cinta pertama saya. 464 00:34:04,042 --> 00:34:05,084 Baiklah. 465 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 Saya pergi. 466 00:34:09,213 --> 00:34:10,214 Saya pergi. 467 00:34:12,216 --> 00:34:14,218 Tulis semula dokumen dan hantar. 468 00:34:15,344 --> 00:34:17,138 Saya tak suka salah ejaan. 469 00:34:17,221 --> 00:34:20,266 Apa bendanya "lelaki mennarik" dan "cinta ribut tahun?" 470 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 Awak nak nyanyi apa? 471 00:34:30,318 --> 00:34:32,236 Saya tak nak, Gi-dong. 472 00:34:33,571 --> 00:34:35,073 "I Ain't Going Home Tonight". 473 00:34:36,616 --> 00:34:38,534 Tiga, tujuh, tiga… 474 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Hei. 475 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 Tentang hal saya nak cakap tadi… 476 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Cakap nanti. 477 00:34:48,544 --> 00:34:50,505 En. Jang dah tak berpunya, jadi… 478 00:34:50,588 --> 00:34:52,924 - Saya ada hal nak cakap. - Lagu saya. 479 00:34:53,007 --> 00:34:54,509 Nyanyian Sae-byeol. 480 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 "I Ain't Going Home Tonight." 481 00:34:58,763 --> 00:35:02,934 Jangan berpura-pura tak tahu 482 00:35:03,017 --> 00:35:06,104 Kenapa kau masih tak faham? 483 00:35:06,187 --> 00:35:10,525 Kau telah menua dengan sia-sia 484 00:35:10,608 --> 00:35:15,404 Perlukah aku beritahu Agar kau sedar? 485 00:35:15,488 --> 00:35:18,866 Sebenarnya, aku tak mabuk 486 00:35:18,950 --> 00:35:23,162 Tapi aku mahu kelihatan begitu 487 00:35:23,246 --> 00:35:28,209 Kau benar-benar tak tahu Kau tak mengerti wanita 488 00:35:28,292 --> 00:35:30,628 Hei, dengar kataku 489 00:35:30,711 --> 00:35:34,841 Aku takkan pulang malam ini 490 00:35:34,924 --> 00:35:40,012 Aku takkan pulang malam ini 491 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 Gi-dong. 492 00:35:46,435 --> 00:35:47,436 Gi-dong. 493 00:35:48,479 --> 00:35:49,480 Gi-dong! 494 00:35:51,941 --> 00:35:55,194 Kita nikmati suasana dengan lebih bertenang. 495 00:35:57,238 --> 00:36:01,993 Jika kau rasakannya Jika kau mahukannya 496 00:36:02,076 --> 00:36:04,579 INDAHNYA GENGGAM ERAT TANGANMU 497 00:36:05,163 --> 00:36:07,290 Pasti indah sekali Jika aku dapat memegang… 498 00:36:07,373 --> 00:36:08,499 BATAL 499 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 Oh, Tuhan. Alamak. 500 00:36:12,879 --> 00:36:15,423 Saya nak tekan "Tepuk". 501 00:36:38,321 --> 00:36:40,907 Jangan cuba pegang tanganku Dakap aku dalam pelukanmu 502 00:36:40,990 --> 00:36:43,659 Cuba rasai tubuhku Dengan matamu yang tertutup rapat 503 00:36:43,743 --> 00:36:46,495 Jika hatimu runsing Lihatlah ke dalam mataku 504 00:36:46,579 --> 00:36:49,707 Sememangnya aku menggodamu 505 00:36:51,417 --> 00:36:54,337 Gerakkan tubuhmu dan lakukannya! Hanya kita berdua 506 00:36:54,420 --> 00:36:55,838 Malam ini, mari kita bersama! 507 00:36:56,839 --> 00:36:59,800 Nyalakan cahaya bulan Biar ia menerangi hatimu 508 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 Dan tunjukkan padaku 509 00:37:05,473 --> 00:37:07,141 En. Jang. Nyanyilah juga. 510 00:37:08,184 --> 00:37:09,393 Nyanyi! 511 00:37:09,477 --> 00:37:12,396 - Nyanyi! - Nyanyi! 512 00:37:12,480 --> 00:37:14,273 Okey, saya nyanyi. 513 00:37:15,233 --> 00:37:16,484 Saya akan nyanyi. 514 00:37:25,952 --> 00:37:27,286 MULA 515 00:37:27,370 --> 00:37:28,746 A THOUGHT ON AN AUTUMN NIGHT 516 00:37:28,829 --> 00:37:30,581 Lagu kegemaran saya! 517 00:37:39,215 --> 00:37:44,679 Walaupun jauh nun di angkasa 518 00:37:46,013 --> 00:37:51,852 Pasti ada jiwa yang menuturkan lagu cinta 519 00:37:52,520 --> 00:37:56,691 Setiap malamnya dipenuhi kegembiraan 520 00:37:56,774 --> 00:37:59,944 Mengumpul kenangan indah 521 00:38:00,027 --> 00:38:04,949 Dan menulis lagu untuk dinyanyikan 522 00:38:05,491 --> 00:38:08,619 Cahaya bintang yang menerangi 523 00:38:08,703 --> 00:38:12,290 Langit malam yang kelam 524 00:38:12,957 --> 00:38:17,545 Turut sama mengikut arah angin 525 00:38:18,462 --> 00:38:22,466 Rinduku padamu 526 00:38:22,550 --> 00:38:26,929 Kurasakan pada malam Oktober ini 527 00:38:28,389 --> 00:38:31,642 Malam indah ini 528 00:38:35,771 --> 00:38:38,190 Awak dah ada CCTV, tapi jangan leka. 529 00:38:38,274 --> 00:38:41,569 Apabila kerja lebih masa atau ada perjumpaan, beritahu saya. 530 00:38:41,652 --> 00:38:43,863 Jadi awak nak hantar saya balik? 531 00:38:43,946 --> 00:38:46,699 Hati-hati dengan pemilik taman dan Jae-gyeong juga. 532 00:38:46,782 --> 00:38:48,743 Semua lelaki bahaya kecuali saya. 533 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 Saya faham. Pergilah. 534 00:38:52,621 --> 00:38:53,706 Dah lewat. 535 00:38:54,248 --> 00:38:56,000 Ada lampu yang rosak? 536 00:38:57,084 --> 00:38:59,837 Dulu awak minta saya tukarkan balast lampu. 537 00:38:59,920 --> 00:39:01,797 Nak saya tengok, manalah tahu? 538 00:39:01,881 --> 00:39:03,674 Tiada yang rosak. 539 00:39:05,051 --> 00:39:06,886 Awak tak suka makan sendirian. 540 00:39:07,386 --> 00:39:08,679 Nak saya naik makan sama? 541 00:39:09,722 --> 00:39:12,433 Kita di perjumpaan tadi. Saya dah makan banyak. 542 00:39:16,437 --> 00:39:18,022 Nampaknya sampai sini saja. 543 00:39:25,071 --> 00:39:26,447 Aduhai. 544 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 Aduhai. 545 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 Awak yang paling bahaya. 546 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 Saya boleh jadi lebih bahaya. 547 00:39:55,976 --> 00:39:57,853 Awak nak ke mana? 548 00:39:57,937 --> 00:39:58,771 Balik cepat. 549 00:39:58,854 --> 00:40:00,856 Saya tak perlu balik rumah. 550 00:40:00,940 --> 00:40:02,316 Saya betul-betul 551 00:40:03,234 --> 00:40:04,568 tak perlu balik hari ini. 552 00:40:04,652 --> 00:40:06,362 - Hong-jo. - Tak boleh. 553 00:40:06,445 --> 00:40:07,780 Apa tak boleh? Hong-jo… 554 00:40:09,115 --> 00:40:11,367 Pandu hati-hati. 555 00:40:11,450 --> 00:40:13,494 - Perlu balik? - Pakai tali pinggang. 556 00:40:21,001 --> 00:40:22,002 Oh, Tuhan! 557 00:40:27,425 --> 00:40:28,467 Aduhai. 558 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Kenapa duduk sini? 559 00:40:34,181 --> 00:40:36,183 Kenapa buat begitu di depan rumah? 560 00:40:37,184 --> 00:40:39,854 Saya nak pergi beli minuman, tapi tak boleh. 561 00:40:40,646 --> 00:40:43,858 Awak dah nampak mabuk. 562 00:40:43,941 --> 00:40:45,151 Ya. 563 00:40:45,234 --> 00:40:46,777 Saya sangat mabuk. 564 00:40:46,861 --> 00:40:50,614 Saya hanya boleh minum sebotol soju, tapi saya minum dua botol. 565 00:40:51,407 --> 00:40:52,783 Tapi saya nak lebih mabuk. 566 00:40:58,831 --> 00:41:01,375 Awak kata awak suka saya 567 00:41:02,168 --> 00:41:04,462 pada 27 September. 568 00:41:05,504 --> 00:41:07,173 Belum 100 hari pun lagi, 569 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 sekarang awak suka orang lain. 570 00:41:08,966 --> 00:41:11,385 Hati saya hancur. 571 00:41:11,469 --> 00:41:12,511 Bagaimana… 572 00:41:14,680 --> 00:41:16,182 cinta boleh berubah? 573 00:41:19,518 --> 00:41:23,189 Bertepuk sebelah tangan dikira cinta? 574 00:41:23,272 --> 00:41:24,356 Kalau ya, pun. 575 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 Sepatutnya bertahan lama sikit. 576 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Sejujurnya, kamu berdua tak sepadan. 577 00:41:33,782 --> 00:41:36,660 Beza tinggi. 578 00:41:37,369 --> 00:41:38,829 Keterlaluan. 579 00:41:39,330 --> 00:41:41,373 Beruang dan zirafah 580 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 tak boleh bersama dari awal. Beruang… 581 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 lebih sesuai dengan memerang macam saya. 582 00:41:50,466 --> 00:41:52,384 Dua-dua makan ikan. 583 00:41:54,470 --> 00:41:56,347 - En. Kwon… - Jangan panggil begitu. 584 00:42:00,309 --> 00:42:04,021 Awak panggil Sin-yu biasa saja. Kenapa tak panggil saya begitu? 585 00:42:04,104 --> 00:42:08,651 Panggil nama saya. Bukan nama keluarga. 586 00:42:09,527 --> 00:42:11,111 Menjengkelkan betul. 587 00:42:12,488 --> 00:42:14,365 Susahkah nak sebut nama saya? 588 00:42:14,448 --> 00:42:15,658 Kwon Jae-gyeong. 589 00:42:39,139 --> 00:42:40,266 Gila betul. 590 00:42:40,933 --> 00:42:42,351 Keluarlah sekarang. 591 00:42:50,150 --> 00:42:51,944 Hai. Apa halnya? 592 00:42:54,321 --> 00:42:58,492 Sesiapa saja boleh mabuk dan buat silap. 593 00:42:58,576 --> 00:42:59,952 Saya buat silapkah? 594 00:43:00,619 --> 00:43:01,912 Saya tak ingat apa-apa. 595 00:43:02,955 --> 00:43:05,833 Awak mengelak saya sebab awak ingat, bukan? 596 00:43:05,916 --> 00:43:07,251 Saya tak mengelak. 597 00:43:07,334 --> 00:43:09,336 Saya masuk ambil telefon. 598 00:43:10,504 --> 00:43:12,381 Begitu. 599 00:43:12,464 --> 00:43:15,217 Awak tertinggal telefon. Sebab itu rupanya. 600 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Telefon dia ada kakikah? 601 00:43:18,387 --> 00:43:19,847 Asyik bergerak sendiri. 602 00:43:20,973 --> 00:43:21,849 Hong-jo. 603 00:43:24,602 --> 00:43:26,562 Tentang yang saya cakap semalam… 604 00:43:27,354 --> 00:43:28,522 Jangan risau. 605 00:43:28,606 --> 00:43:30,024 Saya tak ambil serius. 606 00:43:31,066 --> 00:43:32,776 Tak. Tolong ambil serius. 607 00:43:35,946 --> 00:43:38,407 Saya nak awak panggil nama saya. 608 00:43:38,490 --> 00:43:40,534 "En. Kwon." 609 00:43:41,118 --> 00:43:42,286 Susah nak sebutnya. 610 00:43:53,589 --> 00:43:56,050 Awak alami halusinasi sentuhan lagi? 611 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 Dah lama gejala ini tak muncul. 612 00:44:00,137 --> 00:44:02,348 Tapi ia kembali beberapa hari lepas. 613 00:44:08,312 --> 00:44:10,981 Ada MRI yang boleh mengesan lesi akut. 614 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Jika keputusannya normal, 615 00:44:13,400 --> 00:44:17,112 maknanya, awak perlu jumpa pakar psikiatri. 616 00:44:22,743 --> 00:44:26,497 Saya tak tahu mana satu lebih baik, keputusan normal atau tak. 617 00:44:27,456 --> 00:44:28,749 Buntu nak tentukan. 618 00:44:29,917 --> 00:44:32,002 Saya akan tetapkan tarikh terawal. 619 00:44:32,086 --> 00:44:33,837 Periksa dulu baru bincang. 620 00:44:35,297 --> 00:44:37,341 Kamu bunuh dia. 621 00:44:38,342 --> 00:44:42,930 Pemilik tangan berdarah yang usap pipi kamu. 622 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 "Saya disumpah dengan dahsyat." 623 00:45:00,531 --> 00:45:03,492 Sumpahan laknat yang akan diturunkan selama bergenerasi 624 00:45:05,202 --> 00:45:07,037 dan takkan berakhir. 625 00:45:20,217 --> 00:45:22,302 Saya rasa sangat bersalah. 626 00:45:24,471 --> 00:45:25,514 Satu permintaan saya. 627 00:45:30,102 --> 00:45:32,271 Jangan usik tokong di Gunung Onju. 628 00:45:36,483 --> 00:45:40,863 Daripada satu generasi ke generasi seterusnya, jaga tokong itu dengan baik. 629 00:45:55,752 --> 00:45:56,753 Katakanlah… 630 00:45:59,173 --> 00:46:01,508 jika saya musuh ketat awak dulu, 631 00:46:01,592 --> 00:46:02,634 apa pendapat awak? 632 00:46:05,804 --> 00:46:07,139 Awak mimpi lagi? 633 00:46:07,764 --> 00:46:10,309 Awak berstatus tinggi dan saya kasta rendah. 634 00:46:10,392 --> 00:46:11,310 Apa pula sekarang? 635 00:46:11,393 --> 00:46:13,437 Tuan muda dan hambanya? 636 00:46:13,520 --> 00:46:15,772 Putera mahkota dan orang gaji? 637 00:46:16,482 --> 00:46:17,316 Lebih kurang. 638 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 Mengarut betul. 639 00:46:20,444 --> 00:46:21,945 Katakanlah begitu 640 00:46:22,654 --> 00:46:24,990 dan saya menyusahkan awak, 641 00:46:27,242 --> 00:46:29,203 jika awak ingat semuanya, 642 00:46:30,662 --> 00:46:31,788 apa perasaan awak? 643 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 Tentulah saya akan berpisah dengan awak. 644 00:46:43,967 --> 00:46:45,052 Saya bergurau. 645 00:46:45,719 --> 00:46:48,514 Kenapa pula penting? Yang pentingnya masa sekarang. 646 00:46:51,558 --> 00:46:53,769 Janji awak takkan ubah fikiran. 647 00:46:54,436 --> 00:46:56,271 Kenapa perlu sampai berjanji? 648 00:46:59,149 --> 00:47:00,150 Tutup mata. 649 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 Cium lagi? 650 00:47:41,817 --> 00:47:42,693 Cantiknya. 651 00:47:44,194 --> 00:47:45,529 Awak dah tak boleh lari. 652 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 Saya takkan ke mana-mana. 653 00:48:11,221 --> 00:48:12,431 Ini hadiah saya. 654 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 Guna baik-baik. 655 00:48:23,483 --> 00:48:24,943 Tergamak dia buat begini? 656 00:48:25,027 --> 00:48:25,861 Biar betul. 657 00:48:25,944 --> 00:48:28,113 Dia tak cakap apa-apa ketika minum dulu. 658 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 Betul cakap awak. 659 00:48:30,365 --> 00:48:34,286 Saya paling benci dia pura-pura tak tahu apa-apa depan kita. 660 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 Selamat pagi. 661 00:48:40,917 --> 00:48:42,544 Ada sesuatu berlaku? 662 00:49:27,297 --> 00:49:28,298 Kita perlu bincang. 663 00:49:35,222 --> 00:49:37,391 Awak yang siarkan gambar? 664 00:49:38,642 --> 00:49:39,768 Kenapa saya pula? 665 00:49:40,686 --> 00:49:42,896 Saya tak rasa saya dan Sin-yu berpisah. 666 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 Memang bukan awak siarkan? 667 00:49:47,150 --> 00:49:48,568 Saya dah cakap dulu. 668 00:49:48,652 --> 00:49:50,612 Saya rasa awak ada pengintip. 669 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 Awak tak takut? 670 00:49:53,323 --> 00:49:56,243 Jika saya jadi awak, saya akan cari pengintip itu dulu. 671 00:49:58,286 --> 00:50:00,956 Bukan awak yang upah pengintip itu? 672 00:50:05,419 --> 00:50:06,420 Awak tentu fikir 673 00:50:07,003 --> 00:50:09,631 diri awak sangat penting. 674 00:50:11,508 --> 00:50:13,927 Yalah, awak jadi buah mulut orang. 675 00:50:14,010 --> 00:50:16,346 Sebab memikat ramai lelaki. 676 00:50:21,351 --> 00:50:23,228 Bodoh betul tanya awak. 677 00:50:23,311 --> 00:50:24,604 Kalau awak buat pun, 678 00:50:25,147 --> 00:50:26,606 awak takkan mengaku. 679 00:50:27,941 --> 00:50:29,818 Lupakanlah. Sambung kerja. 680 00:50:37,951 --> 00:50:39,745 Dia dalam gambar ini. 681 00:50:43,206 --> 00:50:45,500 Tak bermoral betul dia. 682 00:50:46,293 --> 00:50:47,419 Saya cemburu. 683 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Dua-dua lelaki paling popular di sini. 684 00:50:52,466 --> 00:50:54,968 Maaf. Saya boleh dengar awak cakap. 685 00:50:57,012 --> 00:50:59,514 Saya bukannya tak bermoral. 686 00:51:03,769 --> 00:51:04,895 Selamat bekerja. 687 00:51:07,147 --> 00:51:09,399 Gambar ini disiarkan dan terus dipadam. 688 00:51:09,483 --> 00:51:11,902 Tapi tangkap skrinnya tersebar. 689 00:51:12,694 --> 00:51:14,571 Kecoh satu Dewan Bandaraya. 690 00:51:15,155 --> 00:51:17,532 Datuk bandar menjerit marah. 691 00:51:17,616 --> 00:51:21,620 Ini skandal terbesar saya saksikan sepanjang lima tahun di sini. 692 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Awak nak ke mana? 693 00:51:28,251 --> 00:51:29,628 Jangan kata jumpa Hong-jo? 694 00:51:29,711 --> 00:51:33,840 Jika saya jumpa dia sekarang, awak tak rasa keadaan makin teruk? 695 00:51:40,305 --> 00:51:41,515 Jadi nak ke mana… 696 00:51:46,311 --> 00:51:47,979 Saya nak beritahu. Tapi… 697 00:51:48,063 --> 00:51:49,856 Awak nak beritahu kami? 698 00:51:49,940 --> 00:51:51,191 Awak patut beritahu kami. 699 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 Kami cuba tarik perhatian En Jang di karaoke… 700 00:52:00,033 --> 00:52:00,951 Aduhai! 701 00:52:02,369 --> 00:52:04,120 Maruah saya tercalar. 702 00:52:05,539 --> 00:52:06,540 Malunya. 703 00:52:07,499 --> 00:52:09,000 Apa awak fikir tentang kami? 704 00:52:09,084 --> 00:52:10,877 Awak seronok tengok kami? 705 00:52:10,961 --> 00:52:12,629 - Ya. - Awak rasa kami lucu? 706 00:52:12,712 --> 00:52:14,422 Saya tak pernah fikir begitu. 707 00:52:15,549 --> 00:52:17,968 Saya bukan sengaja nak rahsiakan. 708 00:52:18,051 --> 00:52:19,553 Tak terluah nak beritahu. 709 00:52:19,636 --> 00:52:21,721 Tentulah tak terluah nak beritahu. 710 00:52:21,805 --> 00:52:23,932 Awak curang. 711 00:52:24,015 --> 00:52:25,433 Bercinta dengan dua lelaki? 712 00:52:26,268 --> 00:52:27,435 Susah nak percaya. 713 00:52:29,646 --> 00:52:31,606 Saya akan beritahu segalanya. 714 00:52:31,690 --> 00:52:33,984 Apa-apalah. Dah terlewat. 715 00:52:34,067 --> 00:52:37,487 Awak lebih teruk berbanding dia yang asyik menggoda lelaki. 716 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Memikat semua orang, berlagak suci. 717 00:52:41,366 --> 00:52:42,200 Jom. 718 00:52:46,538 --> 00:52:47,622 Kenapa? 719 00:52:48,999 --> 00:52:50,000 Cik Yoo. 720 00:52:57,090 --> 00:52:58,091 Awak okey? 721 00:53:04,931 --> 00:53:07,183 Ya. Saya okey. 722 00:53:07,267 --> 00:53:08,727 Saya semangat bekerja. 723 00:53:18,862 --> 00:53:20,447 Apa jadi ini? 724 00:53:20,530 --> 00:53:21,990 Rasa tak boleh bernafas. 725 00:53:22,574 --> 00:53:24,492 Jika ada masalah, gaduh sajalah. 726 00:53:25,035 --> 00:53:26,494 Mengarut betul. 727 00:53:28,330 --> 00:53:30,332 Seronok tengok orang bergaduh. 728 00:53:30,415 --> 00:53:33,168 Saya pergi periksa tapak tukar pokok. 729 00:53:34,085 --> 00:53:35,587 Pokok saja, bukan? 730 00:53:35,670 --> 00:53:37,505 Kenapa ia saja yang mati? 731 00:53:37,589 --> 00:53:39,215 Memandangkan awak nak tahu, 732 00:53:39,299 --> 00:53:41,051 saya akan siasat habis-habisan. 733 00:53:41,134 --> 00:53:42,469 Satu lagi. 734 00:53:42,969 --> 00:53:47,349 Saya tulis semula dokumen itu. Awak nak tahu? 735 00:53:51,686 --> 00:53:52,687 Tak nak tahu. 736 00:53:58,151 --> 00:53:59,903 Pokok setinggi tiga meter mati. 737 00:53:59,986 --> 00:54:01,613 Skandal tak masuk akal tersebar. 738 00:54:02,155 --> 00:54:05,325 Kenapa begitu banyak kejadian berlaku sejak awal tahun? 739 00:54:35,981 --> 00:54:37,232 Awak nampak baik saja. 740 00:54:38,608 --> 00:54:40,110 Ada sebab untuk sebaliknya? 741 00:54:42,487 --> 00:54:43,989 Dalam perjalanan ke sini, 742 00:54:44,072 --> 00:54:46,533 suasana rasa pelik, jadi saya tanya sekeliling. 743 00:54:48,159 --> 00:54:50,787 Nampaknya ada skandal tergempar. 744 00:54:50,870 --> 00:54:52,747 Bukan skandal. Jenayah. 745 00:54:53,456 --> 00:54:57,002 Awak tak boleh ambil gambar orang lain tanpa izin. 746 00:54:57,085 --> 00:54:58,461 Begitu. 747 00:54:59,254 --> 00:55:01,131 Mereka siarkan gambar. 748 00:55:03,550 --> 00:55:05,677 Siapalah agaknya yang buat? 749 00:55:07,220 --> 00:55:08,638 Masih tiada berita? 750 00:55:08,722 --> 00:55:10,265 Tentang isteri awak yang hilang. 751 00:55:20,525 --> 00:55:22,569 Awak tahu banyak tentang saya. 752 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Ya. 753 00:55:27,574 --> 00:55:29,200 Saya juga fikir 754 00:55:29,784 --> 00:55:31,911 pelik betul. 755 00:55:32,704 --> 00:55:35,123 Awak datang untuk buat rungutan ketidakadilan 756 00:55:35,206 --> 00:55:37,542 dikecualikan daripada pemilihan rakan kongsi. 757 00:55:38,043 --> 00:55:40,920 Tapi awak asyik cakap hal lain. 758 00:55:45,091 --> 00:55:48,178 Kita boleh cakap tentangnya sekarang. 759 00:55:53,683 --> 00:55:54,934 Naik! 760 00:55:58,563 --> 00:55:59,981 Naik. 761 00:56:01,983 --> 00:56:03,068 Okey. 762 00:56:03,151 --> 00:56:04,652 Ke kanan. 763 00:56:07,781 --> 00:56:09,949 Ke tepi. 764 00:56:20,168 --> 00:56:21,503 - Apa? - Kenapa? 765 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Kenapa? 766 00:56:24,464 --> 00:56:25,507 - Itu… - Apa itu? 767 00:56:25,590 --> 00:56:27,383 Tulang manusia. 768 00:56:53,201 --> 00:56:54,285 Di mana ini? 769 00:57:33,032 --> 00:57:34,784 Saya rasa sekitar sini. 770 00:57:47,130 --> 00:57:49,716 Memang ada liang. 771 00:58:01,019 --> 00:58:02,645 Siapa yang gali? 772 00:58:21,831 --> 00:58:24,959 Taman Landskap Hijau terlibat mencipta taman ini juga? 773 00:58:25,919 --> 00:58:27,128 Rasanya. 774 00:58:27,212 --> 00:58:29,255 Tapi dulu mereka guna nama lain. 775 00:58:31,382 --> 00:58:32,383 Mungkinkah, 776 00:58:33,259 --> 00:58:35,803 isteri Na Jung-beom hilang 777 00:58:35,887 --> 00:58:38,431 ketika taman ini dicipta? 778 00:58:38,515 --> 00:58:41,226 Saya rasa dia hilang lebih awal. 779 00:58:41,309 --> 00:58:42,560 Tapi kenapa… 780 00:58:44,187 --> 00:58:45,188 Jangan kata… 781 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 Jangan. 782 00:58:48,149 --> 00:58:49,317 Jangan masuk. 783 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 GROOT 784 01:00:19,490 --> 01:00:22,327 DESTINED WITH YOU 785 01:00:22,410 --> 01:00:23,328 Hong-jo? 786 01:00:23,411 --> 01:00:27,332 Saya dah faham kata-kata awak. 787 01:00:28,041 --> 01:00:29,959 Awak kata nampak saya dalam mimpi. 788 01:00:30,543 --> 01:00:31,669 Saya nampak awak juga. 789 01:00:31,753 --> 01:00:34,339 Semua hamba saya ada nama. 790 01:00:34,422 --> 01:00:36,591 Takkan nak panggil awak "Awanama." 791 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 Saya akan beri awak nama. 792 01:00:39,636 --> 01:00:40,511 Apa awak nampak? 793 01:00:43,264 --> 01:00:44,515 Saya nampak sesuatu 794 01:00:45,266 --> 01:00:48,603 yang saya tak nak nampak. 795 01:00:52,649 --> 01:00:55,526 Terjemahan sari kata oleh Syazwani Mohsin