1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM 2 00:01:33,384 --> 00:01:34,594 Co się stało? 3 00:01:36,095 --> 00:01:37,222 Coś cię boli? 4 00:01:40,642 --> 00:01:41,810 Jedźmy do szpitala. 5 00:01:41,893 --> 00:01:43,186 Możesz chodzić? 6 00:01:46,564 --> 00:01:48,066 Nie mamy na to czasu. 7 00:01:48,149 --> 00:01:50,360 Musimy pomyśleć życzenie. 8 00:01:52,362 --> 00:01:53,613 Nic ci nie jest? 9 00:01:56,074 --> 00:01:58,451 To tylko chwilowa migrena. 10 00:02:02,080 --> 00:02:03,748 Spójrz. Słońce zaraz zajdzie. 11 00:02:05,583 --> 00:02:06,584 Pomyśl życzenie. 12 00:02:08,920 --> 00:02:09,921 Wszystko gra. 13 00:02:53,089 --> 00:02:54,549 To nie fair. 14 00:02:54,632 --> 00:02:56,551 Jeszcze nie pomyślałam życzenia. 15 00:02:57,135 --> 00:02:59,470 W takim razie nie przeszkadzam. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 Przeszkadzasz. 17 00:03:02,891 --> 00:03:05,184 Więc będę przeszkadzał dalej. 18 00:03:18,781 --> 00:03:19,866 Jak wyglądam? 19 00:03:22,118 --> 00:03:23,119 Nie. 20 00:04:01,449 --> 00:04:02,992 ODCINEK 11 21 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 Czemu kupiłeś mi ubrania? 22 00:04:08,581 --> 00:04:09,999 Nie wracamy. 23 00:04:13,211 --> 00:04:14,796 Coś się stało, prawda? 24 00:04:14,879 --> 00:04:17,548 To ma związek z burmistrzem? 25 00:04:17,632 --> 00:04:19,259 To nic takiego. 26 00:04:19,342 --> 00:04:20,760 Załatwię to. 27 00:04:21,552 --> 00:04:23,554 Więc dokąd jedziemy? 28 00:04:23,638 --> 00:04:25,682 Odpoczniemy, a potem wschód słońca. 29 00:04:28,810 --> 00:04:30,561 RAPORT INWENTARYZACJI BUDYNKÓW 30 00:04:30,645 --> 00:04:31,938 SPRAWDZIĆ BAR 31 00:04:32,021 --> 00:04:35,441 LEE HONG-JO 32 00:04:40,822 --> 00:04:41,823 Posłuchaj tylko. 33 00:04:41,906 --> 00:04:43,866 Pan Jang przy wszystkich 34 00:04:43,950 --> 00:04:46,244 złapał za rękę zarumienioną kobietę 35 00:04:46,327 --> 00:04:49,289 i wyszedł z nią jak prawdziwy samiec. 36 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 Co tu się wyprawia? 37 00:04:54,043 --> 00:04:55,420 Nie powinienem był mu mówić. 38 00:04:56,254 --> 00:04:57,755 Sam mogłem się tym zająć. 39 00:05:07,890 --> 00:05:09,809 Mówiłeś, że kogoś lubisz. 40 00:05:09,892 --> 00:05:11,227 Chodzi o Hong-jo? 41 00:05:13,271 --> 00:05:14,605 To byłaś ty. 42 00:05:14,689 --> 00:05:18,151 To ty powiedziałaś burmistrzowi, by ją przeniósł. 43 00:05:20,611 --> 00:05:21,988 Nie jestem „ty”. 44 00:05:22,572 --> 00:05:23,573 Jestem Yoon Na-yeon. 45 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 Wydajesz się impulsywna. 46 00:05:30,455 --> 00:05:33,207 Lepiej zrobić coś, niż nie zrobić nic. 47 00:05:33,875 --> 00:05:35,752 Jeśli już, zrób to dokładnie. 48 00:05:35,835 --> 00:05:37,295 Najpierw pomyśl. 49 00:05:52,810 --> 00:05:53,853 Podoba mi się tu. 50 00:05:53,936 --> 00:05:56,147 Jasne, że tak. W końcu jesteś ze mną. 51 00:05:58,775 --> 00:05:59,859 Twój pokój jest tam. 52 00:05:59,942 --> 00:06:02,320 Masz tam wannę. Wykąp się i odpocznij. 53 00:06:03,946 --> 00:06:06,574 A ty dokąd? 54 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 Umyć się. 55 00:06:21,589 --> 00:06:23,382 Dlaczego nagle chce się umyć? 56 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 Żadnych sprośnych myśli. 57 00:06:27,428 --> 00:06:28,638 To normalne. 58 00:06:29,388 --> 00:06:31,265 Pewnie poszedł umyć ręce. 59 00:07:27,238 --> 00:07:28,573 Która godzina? 60 00:07:30,908 --> 00:07:31,909 Rety. 61 00:07:32,493 --> 00:07:33,995 Strasznie długo się myje. 62 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 Chyba nie poszedł spać? 63 00:07:38,749 --> 00:07:40,334 To jakiś żart. 64 00:07:41,210 --> 00:07:43,546 Nie gniewam się o nic innego. 65 00:07:43,629 --> 00:07:44,881 Przyjechałam tu. 66 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 Nie powinien życzyć mi dobranoc? 67 00:08:08,154 --> 00:08:09,739 Nie zrozum mnie źle. 68 00:08:09,822 --> 00:08:12,033 Źle się czułeś. 69 00:08:12,116 --> 00:08:14,202 Martwiłam się. 70 00:08:14,285 --> 00:08:16,496 Nic więcej. 71 00:08:18,122 --> 00:08:19,540 Dobrze cię zrozumiałem. 72 00:08:21,042 --> 00:08:22,168 Cieszę się. 73 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 Jak się czujesz? 74 00:08:26,839 --> 00:08:27,965 Dobrze. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,885 W takim razie… 76 00:08:30,968 --> 00:08:33,095 Mogę iść spać. 77 00:08:34,388 --> 00:08:36,933 Tak. Dobrej nocy. 78 00:08:38,851 --> 00:08:42,021 Wzajemnie, Sin-yu. 79 00:08:44,232 --> 00:08:45,733 Co jest? 80 00:08:48,819 --> 00:08:50,738 Nie powiedziałem, żebyś szła sama. 81 00:09:00,665 --> 00:09:01,666 Śpij. 82 00:09:02,250 --> 00:09:04,544 Rano musisz być wypoczęta. 83 00:09:06,921 --> 00:09:08,381 Jak mam spać, 84 00:09:08,881 --> 00:09:10,550 kiedy ty tu jesteś? 85 00:09:17,306 --> 00:09:18,724 Już nie. 86 00:09:22,103 --> 00:09:23,729 To tak nie działa. 87 00:09:27,650 --> 00:09:30,319 Jeśli powiesz coś jeszcze, nie wytrzymam. 88 00:09:31,070 --> 00:09:32,655 Nie zobaczysz wchodu słońca. 89 00:10:10,109 --> 00:10:11,611 Każdego Nowego Roku 90 00:10:12,612 --> 00:10:14,905 budził mnie o 3.30 nad ranem, 91 00:10:15,406 --> 00:10:17,908 żeby oglądać wschód słońca na górze Bukhan-san. 92 00:10:18,576 --> 00:10:22,079 Idąc, narzekałam, że nie chce mi się iść, 93 00:10:22,163 --> 00:10:25,124 a wracając, że jestem zmęczona. 94 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 Ale kiedy tata umarł, 95 00:10:30,504 --> 00:10:32,882 każdy Nowy Rok spędzałam sama. 96 00:10:33,716 --> 00:10:35,426 Po prostu spałam. 97 00:10:37,553 --> 00:10:41,057 Nie chciałam czuć, że go już nie ma. 98 00:10:43,225 --> 00:10:47,563 Każdy Nowy Rok był przygnębiający. 99 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 Dziękuję, 100 00:10:53,694 --> 00:10:55,112 że jesteś tu ze mną. 101 00:10:57,323 --> 00:10:58,324 Nie jest ci zimno? 102 00:10:59,825 --> 00:11:00,910 Da się wytrzymać. 103 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Bo jestem misiem. 104 00:11:04,914 --> 00:11:05,956 Mnie jest zimno. 105 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 Bo nie jestem misiem. 106 00:11:09,835 --> 00:11:11,128 Rety. 107 00:11:40,324 --> 00:11:42,451 Lubisz trzymać się za ręce? 108 00:11:43,619 --> 00:11:44,662 Kto mówi, że nie? 109 00:12:09,061 --> 00:12:10,020 Ja… 110 00:12:11,021 --> 00:12:11,856 Cóż. 111 00:12:12,523 --> 00:12:14,191 Nie spodziewałem się tu ciebie. 112 00:12:16,610 --> 00:12:18,988 A ja nie spodziewałem się was. 113 00:12:20,364 --> 00:12:22,825 Co cię tu sprowadza? 114 00:12:23,409 --> 00:12:25,828 Oglądam tu wschód słońca w Nowy Rok. 115 00:12:28,914 --> 00:12:31,542 Jest tyle innych miejsc. Dlaczego tu? 116 00:12:31,625 --> 00:12:33,502 Ty też tu jesteś. 117 00:12:38,424 --> 00:12:41,760 Skoro się spotkaliśmy, może zjemy razem tteokguk? 118 00:12:41,844 --> 00:12:43,888 Razem? Nie chcę. 119 00:12:43,971 --> 00:12:44,972 A ja tak. 120 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 Usiądź i nic nie rób. Wszystkim się zajmę. 121 00:12:54,064 --> 00:12:55,900 Nie wyglądasz mi na dobrego kucharza. 122 00:12:55,983 --> 00:12:57,485 Nigdy tego nie próbowałem, 123 00:12:57,568 --> 00:12:59,820 ale potrafię wszystko. 124 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 Sprawdzisz przepis w telefonie? 125 00:13:04,283 --> 00:13:05,493 Poradzę sobie bez. 126 00:13:06,243 --> 00:13:08,746 Lepiej sprawdź, bo zmarnujesz składniki. 127 00:13:15,044 --> 00:13:16,295 Pomóc ci? 128 00:13:16,378 --> 00:13:18,964 Nie musisz. Usiądź. 129 00:13:19,048 --> 00:13:20,633 Co za emocje. 130 00:13:20,716 --> 00:13:21,842 Czekam na efekty. 131 00:13:37,233 --> 00:13:41,320 JAK PRZYRZĄDZIĆ TTEOKGUK 132 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 Martwiłem się wczoraj. 133 00:13:44,490 --> 00:13:45,950 Dobrze, że nic ci nie jest. 134 00:13:46,825 --> 00:13:47,952 Tak. 135 00:13:48,035 --> 00:13:50,996 Nie wiedziałam, że przychodzisz aż tutaj. 136 00:13:52,081 --> 00:13:54,625 Mam zdjęcia z zeszłego roku. Chcesz zobaczyć? 137 00:13:55,334 --> 00:13:56,502 Jasne. 138 00:13:56,585 --> 00:13:58,671 Była cudowna pogoda. 139 00:14:01,674 --> 00:14:02,883 Rety. 140 00:14:03,592 --> 00:14:05,636 Robisz świetne zdjęcia. 141 00:14:06,512 --> 00:14:09,181 Ten miś ma oko do fotografii. 142 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 Co? 143 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 Jej. 144 00:14:15,479 --> 00:14:16,939 Chcesz zobaczyć więcej? 145 00:14:19,650 --> 00:14:20,901 Niedobrze. 146 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 Myślałem, że dam radę, ale jednak nie. 147 00:14:23,737 --> 00:14:25,489 Mogę zmarnować składniki. 148 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 Dziś dzień na tteokguk, ale raczej go nie zjemy. 149 00:14:28,200 --> 00:14:29,702 Kurczę… 150 00:14:29,785 --> 00:14:30,744 Ja to zrobię. 151 00:14:30,828 --> 00:14:31,745 Dziękuję. 152 00:14:32,246 --> 00:14:33,247 Pomóc ci? 153 00:14:33,330 --> 00:14:34,331 Nie trzeba. 154 00:14:35,666 --> 00:14:37,126 Zabierz swój przepis. 155 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 Dziękuję za posiłek. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,641 Wygląda naprawdę dobrze, 157 00:14:52,725 --> 00:14:54,768 ale to zwykle znaczy, że źle smakuje. 158 00:14:58,731 --> 00:14:59,732 Dobre. 159 00:15:00,274 --> 00:15:01,275 Aromatyczne. 160 00:15:02,109 --> 00:15:04,486 Najlepszy tteokguk w moim życiu. 161 00:15:05,988 --> 00:15:07,406 Nawet twoje słowa są piękne. 162 00:15:09,867 --> 00:15:11,911 Poza tym nic w niej pięknego. 163 00:15:12,786 --> 00:15:14,538 Spójrz, jaka to paskuda. 164 00:15:14,622 --> 00:15:15,456 Oczy, nos, usta. 165 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 Są urocze. 166 00:15:20,961 --> 00:15:21,962 Tak. 167 00:15:23,088 --> 00:15:24,089 Racja. 168 00:15:53,327 --> 00:15:54,703 To genetyczne. 169 00:15:54,787 --> 00:15:56,580 Nikt nie mógł tego uniknąć. 170 00:15:56,664 --> 00:16:00,292 Ojciec sądzi, że to klątwa. 171 00:16:21,271 --> 00:16:24,525 Nie mam zaklęcia dla kogoś chorego. 172 00:16:31,365 --> 00:16:34,284 ZAKLĘCIE OCZYSZCZENIA 173 00:16:45,587 --> 00:16:47,715 LEE HONG-JO 174 00:16:57,641 --> 00:16:59,018 Co robisz? 175 00:17:02,354 --> 00:17:03,814 Czekałem na twój telefon. 176 00:17:07,484 --> 00:17:09,486 Myślałam o tym długo i mocno. 177 00:17:09,570 --> 00:17:12,156 Może spróbujemy zaklęcia oczyszczenia? 178 00:17:12,239 --> 00:17:14,199 Nie wiemy, czy uzdrawia, 179 00:17:14,283 --> 00:17:16,452 ale oczyszcza ciało i umysł. 180 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 Przyjechać do ciebie? 181 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 Nie możesz. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,006 Nie tęsknisz za mną? 183 00:17:29,089 --> 00:17:30,549 Tęsknię za tobą. 184 00:17:31,216 --> 00:17:32,801 Rozłącz się. 185 00:17:34,136 --> 00:17:37,848 Jeśli tęsknisz, czemu chcesz się… rozłączyć? 186 00:17:39,058 --> 00:17:41,310 LEE HONG-JO 187 00:17:42,311 --> 00:17:43,395 Co… 188 00:18:00,287 --> 00:18:02,081 Co tak długo? 189 00:18:02,164 --> 00:18:05,584 Czytałem książkę. 190 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 Nie wiedziałem, że dzwonisz. 191 00:18:07,753 --> 00:18:08,754 Rozmyślania. 192 00:18:10,464 --> 00:18:14,134 Przerwałam ci podróż po wiedzę. 193 00:18:14,218 --> 00:18:15,135 Rozłączyć się? 194 00:18:15,719 --> 00:18:16,553 Nie. 195 00:18:17,221 --> 00:18:18,388 Już skończyłem. 196 00:18:18,472 --> 00:18:21,141 Co najbardziej zapadło ci w pamięć? 197 00:18:25,562 --> 00:18:26,855 Chcę być z tobą. 198 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 To cytat z Rozmyślań? 199 00:18:30,400 --> 00:18:31,401 Nie. 200 00:18:31,985 --> 00:18:33,403 To mój. 201 00:18:35,155 --> 00:18:37,491 Do dzisiejszego ranka byliśmy obok siebie. 202 00:18:38,075 --> 00:18:39,618 Nie ma cię już przy mnie. 203 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 Połóż się. 204 00:18:53,507 --> 00:18:54,967 Jak byśmy byli razem. 205 00:18:58,512 --> 00:18:59,555 Idziemy spać? 206 00:19:01,098 --> 00:19:02,724 Jeszcze nie. 207 00:19:02,808 --> 00:19:03,725 Dlaczego? 208 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 Łóżko jest wygodniejsze niż kanapa. 209 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 Jeszcze nie. 210 00:19:08,272 --> 00:19:10,065 Dlaczego? 211 00:19:11,817 --> 00:19:14,027 Nie wiem. Porozmawiajmy o czymś innym. 212 00:19:15,988 --> 00:19:17,781 Kiedy zacząłem ci się podobać? 213 00:19:18,490 --> 00:19:20,450 Nie. O czymś innym. 214 00:19:21,243 --> 00:19:23,453 Coś innego… 215 00:19:23,537 --> 00:19:24,413 Coś innego. 216 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 Kiedy zacząłem ci się podobać? 217 00:19:26,206 --> 00:19:29,209 Proszę. Coś innego. 218 00:19:29,293 --> 00:19:32,087 W porządku. Kiedy zacząłem ci się podobać? 219 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 Chyba oszalałeś. 220 00:19:35,007 --> 00:19:38,468 Kiedy zaczął ci się podobać Jang Sin-yu? 221 00:19:38,552 --> 00:19:39,845 Rozłączam się. 222 00:19:43,557 --> 00:19:46,768 MIASTO ONJU 223 00:19:54,193 --> 00:19:56,069 O czym rozmawiałeś z burmistrzem? 224 00:19:56,153 --> 00:19:57,738 Jest w złym humorze. 225 00:19:58,363 --> 00:20:00,240 Skończyły ci się kupony. 226 00:20:00,324 --> 00:20:02,951 Wchodzenie bez pukania 227 00:20:03,035 --> 00:20:05,245 albo kiedy mnie tu nie ma. 228 00:20:05,329 --> 00:20:06,705 Nie rób tego więcej. 229 00:20:08,749 --> 00:20:11,919 Robię to, żeby się z tobą zaprzyjaźnić. 230 00:20:13,337 --> 00:20:14,421 Co to za roślina? 231 00:20:16,006 --> 00:20:17,925 Przyszła, kiedy cię nie było. 232 00:20:18,675 --> 00:20:20,802 To chyba od twojej dziewczyny. 233 00:20:22,554 --> 00:20:25,557 A może raczej byłej dziewczyny. 234 00:20:27,267 --> 00:20:28,268 Tak. 235 00:20:29,478 --> 00:20:30,479 Czy to znaczy, 236 00:20:31,230 --> 00:20:33,273 że ta, która tak się rumieniła… 237 00:20:33,357 --> 00:20:34,608 Już się nie rumieni. 238 00:20:36,944 --> 00:20:37,945 No nie. 239 00:20:50,249 --> 00:20:52,376 Przepraszam, pani Ma. 240 00:20:53,710 --> 00:20:55,837 Jeśli wydarzy się coś ważnego, 241 00:20:55,921 --> 00:20:57,839 możesz wyjść w trakcie pracy. 242 00:20:58,840 --> 00:21:01,134 Ale powinnaś była kogoś poinformować. 243 00:21:01,218 --> 00:21:02,761 Martwiliśmy się. 244 00:21:02,844 --> 00:21:05,722 Będę pamiętać. 245 00:21:05,806 --> 00:21:07,933 Jeśli to się powtórzy… 246 00:21:08,684 --> 00:21:09,893 Co powiesz na grzywnę? 247 00:21:12,729 --> 00:21:15,148 Zacznijmy rok od czegoś, co ma znaczenie. 248 00:21:15,857 --> 00:21:18,277 To konto jest bardzo wygodne. 249 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 Pomaga przy zarządzaniu budżetem. 250 00:21:20,737 --> 00:21:24,074 Będziemy zbierać pieniądze za spóźnienia, obijanie się 251 00:21:24,157 --> 00:21:28,036 i błędy w pracy, a potem jedna osoba dostanie wszystko. 252 00:21:28,662 --> 00:21:29,579 Co wy na to? 253 00:21:31,206 --> 00:21:33,250 Kto dostanie wszystko? 254 00:21:34,626 --> 00:21:37,004 Osoba, która pierwsza weźmie ślub. 255 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 Czyli pan? 256 00:21:39,923 --> 00:21:41,174 Żeni się pan z panną Cha? 257 00:21:41,258 --> 00:21:42,426 Nie. 258 00:21:43,218 --> 00:21:44,052 Dlaczego? 259 00:21:44,136 --> 00:21:45,137 Zostawiła pana. 260 00:21:46,430 --> 00:21:48,181 Wiedziałam. 261 00:21:48,265 --> 00:21:51,351 Aż dziwne, że się z panem umówiła. 262 00:21:51,435 --> 00:21:53,603 Nie budzi pan sympatii. 263 00:21:54,146 --> 00:21:56,023 Mówiła, że jestem w jej typie. 264 00:21:56,106 --> 00:21:57,482 Zamknij się. 265 00:21:57,566 --> 00:21:59,526 Zmieńmy zasady. 266 00:21:59,609 --> 00:22:00,902 Kto pierwszy zachoruje. 267 00:22:00,986 --> 00:22:03,488 Nie. Ślub mi pasował. 268 00:22:03,572 --> 00:22:05,824 To będzie wyzwanie. 269 00:22:06,325 --> 00:22:08,160 Wchodzę w to. 270 00:22:20,088 --> 00:22:21,173 REJESTRACJA FIRMY 271 00:22:21,256 --> 00:22:23,383 CERTYFIKAT ZGODNOŚCI DANYCH 272 00:22:31,641 --> 00:22:32,642 Mówi Sin-yu. 273 00:22:33,351 --> 00:22:36,229 Kto pracuje w Greenway Building najdłużej? 274 00:22:38,523 --> 00:22:40,650 Rozumiem. Już schodzę. 275 00:22:52,996 --> 00:22:54,539 Nawet do mnie nie dzwonisz. 276 00:22:57,375 --> 00:22:58,752 Dlatego to zrobiłaś? 277 00:22:58,835 --> 00:23:01,129 Tak, specjalnie ci ją przysłałam. 278 00:23:01,922 --> 00:23:04,508 Chciałam, żebyś się wściekł i do mnie przyszedł. 279 00:23:06,218 --> 00:23:08,386 Teraz nie sądzę, byś mnie kochała. 280 00:23:08,470 --> 00:23:10,430 Miałeś zaczekać, aż skończę pracę. 281 00:23:10,514 --> 00:23:14,059 Nie powinnaś była wykorzystywać do tego ojca. 282 00:23:15,102 --> 00:23:16,520 A dlaczego to zrobiłam? 283 00:23:16,603 --> 00:23:18,105 To ja ją podrywałem. 284 00:23:18,188 --> 00:23:19,231 Lubiłem ją pierwszy. 285 00:23:20,774 --> 00:23:22,651 Wyładuj się na mnie. 286 00:23:36,748 --> 00:23:40,168 Sprawdziłem transakcję, koszty własne wydają się za duże. 287 00:23:40,252 --> 00:23:43,839 Festiwal chryzantem, festiwal fajerwerków 288 00:23:43,922 --> 00:23:45,215 i inne wydarzenia. 289 00:23:45,298 --> 00:23:47,467 Okropny facet. 290 00:23:47,551 --> 00:23:48,802 Wydawał się w porządku. 291 00:23:50,053 --> 00:23:51,179 Swoją drogą, 292 00:23:51,721 --> 00:23:54,349 czy głupota też jest przestępstwem? 293 00:23:55,851 --> 00:23:56,852 Cóż. 294 00:23:57,352 --> 00:23:59,020 Musimy zaczekać na audyt, 295 00:23:59,104 --> 00:24:02,107 ale jeśli powie pan, że znalazł pan błąd 296 00:24:02,190 --> 00:24:04,151 i mu zaradził, powinno być dobrze. 297 00:24:05,193 --> 00:24:09,114 Ale powinniście przestać robić interesy z tą firmą. 298 00:24:10,282 --> 00:24:12,701 Jeśli się nie zgodzi, może dojść do procesu. 299 00:24:12,784 --> 00:24:14,161 Złoży pan zeznania. 300 00:24:14,911 --> 00:24:16,288 Rozumiem. 301 00:24:17,455 --> 00:24:18,498 Czy to możliwe, 302 00:24:19,374 --> 00:24:21,459 że parał się pan łapówkarstwem? 303 00:24:23,128 --> 00:24:25,547 Współpracujecie tylko z Green Landscape Garden. 304 00:24:29,342 --> 00:24:31,219 Podejrzewa mnie pan? 305 00:24:32,554 --> 00:24:33,889 Nigdy nie wziąłem łapówki. 306 00:24:34,389 --> 00:24:37,225 To zwyczajowa praktyka. 307 00:24:38,768 --> 00:24:42,272 Kiedy się to zaczęło i dlaczego? 308 00:24:43,648 --> 00:24:46,651 Byliśmy ich dłużnikami. 309 00:24:47,527 --> 00:24:49,988 Żona pana Na zaginęła pięć lat temu. 310 00:24:50,071 --> 00:24:53,283 Pan Na był podejrzany. 311 00:24:53,366 --> 00:24:55,535 Jako jej mąż. 312 00:24:55,619 --> 00:24:58,663 W ratuszu plotkowano, że to on ją zabił. 313 00:24:59,289 --> 00:25:00,707 Wszyscy o tym mówili. 314 00:25:00,790 --> 00:25:03,793 Facet nazywa się Na Jung-beom, 315 00:25:03,877 --> 00:25:05,629 nazwisko jak dla mordercy. 316 00:25:06,880 --> 00:25:07,881 I co? 317 00:25:07,964 --> 00:25:10,926 Został uniewinniony. 318 00:25:11,426 --> 00:25:14,095 Ale plotki łatwo nie umierają. 319 00:25:14,179 --> 00:25:17,098 Codziennie pił, aż całkiem się stoczył. 320 00:25:17,599 --> 00:25:21,102 Kierowniczka mojego zespołu mu współczuła. 321 00:25:21,186 --> 00:25:24,856 Postanowiła dać mu wszystkie zlecenia. 322 00:25:24,940 --> 00:25:27,525 Tak zaczęliśmy naszą współpracę. 323 00:25:30,028 --> 00:25:32,280 O jego żonie nic nie wiadomo? 324 00:25:33,615 --> 00:25:34,908 Chyba nie. 325 00:25:37,494 --> 00:25:39,329 Rozumiem. Dzięki. 326 00:25:39,412 --> 00:25:41,414 Dziękuję. 327 00:25:49,089 --> 00:25:51,383 Facet zawyżał koszty. 328 00:25:51,466 --> 00:25:53,718 Powinniśmy byli zmieniać podwykonawców. 329 00:25:53,802 --> 00:25:55,303 Byliśmy zbyt beztroscy. 330 00:25:55,387 --> 00:25:57,764 A co z wymianą drzewa? 331 00:25:57,847 --> 00:26:00,183 Na szczęście zajął się tym inny partner. 332 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 To dobrze. 333 00:26:03,478 --> 00:26:04,688 Hong-jo. 334 00:26:07,315 --> 00:26:08,900 Przy sadzeniu nowych cebulek 335 00:26:08,984 --> 00:26:12,112 będziemy współpracować z innym podwykonawcą. 336 00:26:12,195 --> 00:26:13,738 Zrób listę naszych partnerów. 337 00:26:13,822 --> 00:26:14,823 Dobrze. 338 00:26:16,408 --> 00:26:19,244 Pierwszy dzień nowego roku. Zjemy razem kolację? 339 00:26:20,578 --> 00:26:22,580 Jestem już umówiony. 340 00:26:22,664 --> 00:26:23,540 Co? 341 00:26:23,623 --> 00:26:26,042 Masz randkę z Seung-yeon? 342 00:26:26,126 --> 00:26:27,669 Nie, jadę na wycieczkę. 343 00:26:27,752 --> 00:26:29,587 Bardzo długą. 344 00:26:31,715 --> 00:26:33,008 A reszta? 345 00:26:33,091 --> 00:26:37,345 Nasza trójka też ma już plany. 346 00:26:37,971 --> 00:26:38,888 Rozumiem. 347 00:26:38,972 --> 00:26:39,973 W porządku. 348 00:26:40,974 --> 00:26:43,435 Mamy wspólne plany? 349 00:26:43,518 --> 00:26:45,854 Tak, jesteśmy umówione. 350 00:26:46,896 --> 00:26:48,356 Panie Park? 351 00:26:48,440 --> 00:26:50,859 Brzuch mnie boli. 352 00:26:57,240 --> 00:26:58,408 Dzień dobry. 353 00:26:58,491 --> 00:26:59,451 Dzień dobry. 354 00:27:07,375 --> 00:27:08,376 A więc rączki, tak? 355 00:27:10,462 --> 00:27:11,546 Rozumiem. 356 00:27:12,255 --> 00:27:14,507 Opowiadaj. Co się wydarzyło? 357 00:27:14,591 --> 00:27:16,176 Najpierw jedzenie i napoje. 358 00:27:17,218 --> 00:27:18,053 Uspokój się. 359 00:27:18,136 --> 00:27:19,471 Wyluzuj. 360 00:27:19,554 --> 00:27:21,181 Po prostu zamów czosnkowego. 361 00:27:21,264 --> 00:27:22,098 Wolę chili. 362 00:27:22,182 --> 00:27:23,683 Więc też zamów. 363 00:27:23,767 --> 00:27:24,768 Bingo. 364 00:27:25,977 --> 00:27:26,978 A co powiesz na to? 365 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 Skończyłaś pracę? 366 00:27:28,813 --> 00:27:30,357 Też zamów. Coś jeszcze? 367 00:27:30,857 --> 00:27:31,816 A do picia… 368 00:27:32,817 --> 00:27:34,110 Jestem z koleżankami. 369 00:27:34,194 --> 00:27:35,362 Mamy spotkanie. 370 00:27:43,870 --> 00:27:45,580 Zapukałem, panie Jang. 371 00:27:46,706 --> 00:27:47,707 Już sobie idę. 372 00:27:49,834 --> 00:27:51,795 Chciałeś się ze mną zaprzyjaźnić? 373 00:27:55,131 --> 00:27:57,258 Tak. Zrobię wszystko. 374 00:28:09,854 --> 00:28:10,855 W porządku. 375 00:28:11,314 --> 00:28:12,315 Mów. 376 00:28:13,983 --> 00:28:16,236 Panno Lee, czemu pan Jang z tobą wyszedł 377 00:28:16,903 --> 00:28:19,531 i trzymał cię za rękę? 378 00:28:21,908 --> 00:28:22,909 Cóż. 379 00:28:22,992 --> 00:28:25,620 Rozmawiamy na luzie. Żadnego „panno Lee”. 380 00:28:26,663 --> 00:28:29,124 Ale pyszny ten kurczak. 381 00:28:29,207 --> 00:28:30,458 Ostry. 382 00:28:30,542 --> 00:28:33,044 - Czosnkowy też jest dobry. - Tak? 383 00:28:34,337 --> 00:28:35,755 Słuchasz mnie? 384 00:28:36,631 --> 00:28:39,551 Ile razy będę się powtarzać? 385 00:28:45,974 --> 00:28:46,975 Cóż. 386 00:28:47,809 --> 00:28:49,144 Właściwie to… 387 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 spotykam się 388 00:28:59,404 --> 00:29:01,239 z panem Jangiem. 389 00:29:06,035 --> 00:29:07,787 Jak podbiłaś mu serce? 390 00:29:09,664 --> 00:29:11,082 Cóż… 391 00:29:12,917 --> 00:29:15,211 Rzuciłam na niego urok. 392 00:29:15,295 --> 00:29:16,588 Zaklęcie miłosne. 393 00:29:21,009 --> 00:29:22,552 Czemu nie chcesz powiedzieć? 394 00:29:25,680 --> 00:29:28,141 A więc było tak… 395 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 Jest tutaj. 396 00:29:31,811 --> 00:29:33,730 - Kto? - Pan Szokujący. 397 00:29:37,567 --> 00:29:39,736 Przyszłyście tu na kolację. 398 00:29:39,819 --> 00:29:41,446 My też. 399 00:29:41,529 --> 00:29:44,657 Gi-dong koniecznie chciał się ze mną napić. 400 00:29:46,117 --> 00:29:46,993 Ty pijesz? 401 00:29:47,660 --> 00:29:49,704 Nie. Ale Gi-dong pije. 402 00:29:49,788 --> 00:29:51,998 Tak. Będę pił. 403 00:29:52,707 --> 00:29:53,792 Chodźmy. 404 00:30:02,175 --> 00:30:04,093 Możemy do was dołączyć? 405 00:30:04,177 --> 00:30:05,428 - Tak. - No cóż… 406 00:30:06,054 --> 00:30:07,597 Skoro nalegasz… 407 00:30:07,680 --> 00:30:09,015 Siadajcie. 408 00:30:09,098 --> 00:30:10,725 Pracujemy w jednym miejscu, 409 00:30:10,809 --> 00:30:12,769 dziwnie byłoby siedzieć osobno. 410 00:30:13,978 --> 00:30:15,063 Usiądź. 411 00:30:30,370 --> 00:30:31,371 Kto tam? 412 00:30:31,788 --> 00:30:32,997 Ochrona. 413 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 Dziękuję za… 414 00:30:36,668 --> 00:30:37,752 O rety. 415 00:30:38,461 --> 00:30:40,588 Jak możesz otwierać drzwi bez sprawdzenia? 416 00:30:40,672 --> 00:30:42,382 Mieszkasz sama. 417 00:30:42,882 --> 00:30:46,052 Jeśli ktoś dzwoni o tej godzinie, sprawdź interkom, 418 00:30:46,135 --> 00:30:49,222 spytaj, co tu robi, i niech pokaże dowód. 419 00:30:54,519 --> 00:30:57,021 Przyszedłeś się mnie czepiać? 420 00:30:58,189 --> 00:30:59,899 Co to za walizka? 421 00:31:00,900 --> 00:31:01,985 Jestem na wycieczce. 422 00:31:03,027 --> 00:31:04,779 Właśnie przyjechałem na miejsce. 423 00:31:06,656 --> 00:31:07,657 Co? 424 00:31:20,753 --> 00:31:26,426 Czy któraś z nas jest twoim ideałem? 425 00:31:28,469 --> 00:31:29,470 Nie. 426 00:31:31,389 --> 00:31:33,933 Dlaczego nie? 427 00:31:34,017 --> 00:31:35,560 Nie mam swojego ideału. 428 00:31:35,643 --> 00:31:38,980 Ideały nie mają nic wspólnego z życiem. 429 00:31:42,734 --> 00:31:43,568 To prawda. 430 00:31:44,152 --> 00:31:46,946 Piękna i Bestia też do siebie nie pasowali. 431 00:31:47,030 --> 00:31:48,197 - Ale… - Przepraszam. 432 00:31:50,033 --> 00:31:51,409 Teraz ja. 433 00:32:02,045 --> 00:32:03,671 Czy to możliwe, że zerwiesz 434 00:32:05,548 --> 00:32:06,841 z kobietą, o której mówią? 435 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Zerwaliśmy. 436 00:32:16,392 --> 00:32:17,560 Nic ci się nie stało? 437 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 Nie. 438 00:32:19,062 --> 00:32:22,273 Stawiam drugą kolejkę. 439 00:32:30,531 --> 00:32:31,574 Spójrz. 440 00:32:33,076 --> 00:32:34,077 Co to? 441 00:32:35,411 --> 00:32:36,955 ZALETY MIESZKANIA Z SEO-GU 442 00:32:42,335 --> 00:32:44,963 ZALETY MIESZKANIA Z CZARUJONCYM SEO-GU 443 00:32:45,046 --> 00:32:47,465 CZAS TRWANIA UMOWY 444 00:32:48,049 --> 00:32:51,302 Profesjonalnie sporządzony dokument. 445 00:32:52,011 --> 00:32:52,929 No nie? 446 00:32:53,012 --> 00:32:56,432 Mieszkanie razem ma wiele zalet. 447 00:32:59,018 --> 00:33:00,269 Ale jestem na nie. 448 00:33:02,522 --> 00:33:04,273 Dlaczego? Jest tyle zalet. 449 00:33:04,357 --> 00:33:05,900 Zamieszkajmy razem. 450 00:33:05,984 --> 00:33:07,860 Jeśli będzie źle, wyprowadzę się. 451 00:33:09,070 --> 00:33:10,321 Nie chcę tego. 452 00:33:11,656 --> 00:33:13,533 Może chodzi o mnie? 453 00:33:13,616 --> 00:33:14,617 Też. 454 00:33:17,745 --> 00:33:19,080 Czemu mi to robisz? 455 00:33:20,456 --> 00:33:23,751 Czemu nie pozwoliłaś mi na randkę z Seung-yeon? 456 00:33:25,420 --> 00:33:28,840 Nie chcę, żebyś z kimś był, ale nie chcę też, żebyś był ze mną. 457 00:33:34,178 --> 00:33:36,764 Nie możesz być ze mną? 458 00:33:36,848 --> 00:33:39,392 Będę twoim sługą. 459 00:33:39,475 --> 00:33:41,019 Zajmę się wszystkim. 460 00:33:41,102 --> 00:33:42,103 Nie do wiary. 461 00:33:42,645 --> 00:33:44,063 Mój mąż mówił to samo. 462 00:33:44,147 --> 00:33:46,649 Niektórzy się nie zmieniają. 463 00:33:46,733 --> 00:33:49,110 Wiesz, że jesteś moją pierwszą miłością. 464 00:34:04,042 --> 00:34:05,084 W porządku. 465 00:34:05,668 --> 00:34:06,669 Pójdę już. 466 00:34:09,213 --> 00:34:10,214 Wychodzę. 467 00:34:12,216 --> 00:34:14,218 Przepisz dokument. 468 00:34:15,344 --> 00:34:17,138 Nienawidzę błędów. 469 00:34:17,221 --> 00:34:20,266 „Czarujoncy menszczyzna” i „miłość na tysionc lat”? 470 00:34:28,858 --> 00:34:30,234 Co chcesz zaśpiewać? 471 00:34:30,318 --> 00:34:32,236 Mną się nie przejmuj. 472 00:34:33,571 --> 00:34:35,073 „Nie wracam dziś do domu”. 473 00:34:36,616 --> 00:34:38,534 Trzy, siedem, trzy… 474 00:34:38,618 --> 00:34:39,619 Hej. 475 00:34:40,787 --> 00:34:43,081 Jeśli chodzi o wcześniej… 476 00:34:43,164 --> 00:34:44,165 Później powiesz. 477 00:34:48,544 --> 00:34:50,505 Pan Jang jest teraz singlem, więc… 478 00:34:50,588 --> 00:34:52,924 - Musisz coś wiedzieć. - To moja piosenka. 479 00:34:53,007 --> 00:34:54,509 Przed wami Sae-byeol. 480 00:34:54,592 --> 00:34:56,177 „Nie wracam dziś do domu”. 481 00:34:58,763 --> 00:35:02,934 Dość udawania ignorancji 482 00:35:03,017 --> 00:35:06,104 Jak możesz nic nie wiedzieć? 483 00:35:06,187 --> 00:35:10,525 Tyle lat minęło 484 00:35:10,608 --> 00:35:15,404 Muszę ci mówić Żebyś zauważył? 485 00:35:15,488 --> 00:35:18,866 Nie jestem pijana 486 00:35:18,950 --> 00:35:23,162 Ale chodzi o wrażenie 487 00:35:23,246 --> 00:35:28,209 Naprawdę nie wiesz Nie znasz kobiet 488 00:35:28,292 --> 00:35:30,628 Posłuchaj mnie 489 00:35:30,711 --> 00:35:34,841 Nie wracam dziś do domu 490 00:35:34,924 --> 00:35:40,012 Nie wracam dziś do domu 491 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 Gi-dong. 492 00:35:46,435 --> 00:35:47,436 Gi-dong. 493 00:35:48,479 --> 00:35:49,480 Gi-dong! 494 00:35:51,941 --> 00:35:55,194 Posłuchajmy na spokojnie. 495 00:35:57,238 --> 00:36:01,993 Jeśli czujesz to samo Jeśli pragniesz tego samego 496 00:36:02,076 --> 00:36:04,579 BYŁOBY MIŁO WZIĄĆ CIĘ ZA RĘKĘ 497 00:36:05,163 --> 00:36:07,290 Byłoby miło Wziąć cię za… 498 00:36:07,373 --> 00:36:08,499 ANULUJ 499 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 Rety. O nie. 500 00:36:12,879 --> 00:36:15,423 Chciałam wybrać „oklaski”. 501 00:36:38,321 --> 00:36:40,907 Nie łap mnie za rękę Ale weź mnie w ramiona 502 00:36:40,990 --> 00:36:43,659 Poczuj mnie Masz zamknięte oczy 503 00:36:43,743 --> 00:36:46,495 Twoje serce jest zmieszane Spójrz mi w oczy 504 00:36:46,579 --> 00:36:49,707 Tak, uwodzę cię 505 00:36:51,417 --> 00:36:54,337 Rusz się i do dzieła! Tylko my dwoje 506 00:36:54,420 --> 00:36:55,838 Dziś, tak jest!I 507 00:36:56,839 --> 00:36:59,800 Księżyc świeci Twoje serce błyszczy 508 00:36:59,884 --> 00:37:01,928 Pokaż mi je 509 00:37:05,473 --> 00:37:07,141 Panie Jang, proszę zaśpiewać. 510 00:37:08,184 --> 00:37:09,393 Śpiewaj! 511 00:37:09,477 --> 00:37:12,396 - Śpiewaj! - Śpiewaj! 512 00:37:12,480 --> 00:37:14,273 Dobrze. 513 00:37:15,233 --> 00:37:16,484 Zaśpiewam. 514 00:37:25,952 --> 00:37:27,286 START 515 00:37:27,370 --> 00:37:28,746 MYŚL NA JESIENNY WIECZÓR 516 00:37:28,829 --> 00:37:30,581 Moja ulubiona piosenka! 517 00:37:39,215 --> 00:37:44,679 Nawet pośród dalekich gwiazd 518 00:37:46,013 --> 00:37:51,852 Ktoś śpiewa miłosną pieśń 519 00:37:52,520 --> 00:37:56,691 Radość każdej nocy 520 00:37:56,774 --> 00:37:59,944 Dawnych wspomnień czar 521 00:38:00,027 --> 00:38:04,949 Tak powstaje nowa pieśń 522 00:38:05,491 --> 00:38:08,619 Gwiazdy zdobią 523 00:38:08,703 --> 00:38:12,290 Ciemne niebo 524 00:38:12,957 --> 00:38:17,545 Podążają za wiatrem 525 00:38:18,462 --> 00:38:22,466 Myśl, że cię nie ma 526 00:38:22,550 --> 00:38:26,929 Opętała mnie tej nocy 527 00:38:28,389 --> 00:38:31,642 Tej cudownej nocy 528 00:38:35,771 --> 00:38:38,190 Masz kamery, ale wciąż musisz uważać. 529 00:38:38,274 --> 00:38:41,569 Mów, jeśli idziesz gdzieś po pracy. 530 00:38:41,652 --> 00:38:43,863 Żebyś odwiózł mnie do domu? 531 00:38:43,946 --> 00:38:46,699 Uważaj też na właściciela centrum i Jae-gyeonga. 532 00:38:46,782 --> 00:38:48,743 Wszyscy poza mną są niebezpieczni. 533 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 Rozumiem. Jedź już. 534 00:38:52,621 --> 00:38:53,706 Jest późno. 535 00:38:54,248 --> 00:38:56,000 Nie trzeba naprawić światła? 536 00:38:57,084 --> 00:38:59,837 Ostatnio kazałaś mi wymienić statecznik. 537 00:38:59,920 --> 00:39:01,797 Może powinienem sprawdzić? 538 00:39:01,881 --> 00:39:03,674 Wszystko działa. 539 00:39:05,051 --> 00:39:06,886 Nie lubisz jeść sama. 540 00:39:07,386 --> 00:39:08,679 Wejdziemy coś zjeść? 541 00:39:09,722 --> 00:39:12,433 Dopiero co zjadłam dwa kurczaki. 542 00:39:16,437 --> 00:39:18,022 Czyli na dziś koniec. 543 00:39:25,071 --> 00:39:26,447 Nie wierzę. 544 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 Rety. 545 00:39:49,720 --> 00:39:51,430 To ty jesteś niebezpieczny. 546 00:39:52,181 --> 00:39:54,767 Mogę być bardziej niebezpieczny. 547 00:39:55,976 --> 00:39:57,853 Dokąd idziesz? 548 00:39:57,937 --> 00:39:58,771 Wracaj do domu. 549 00:39:58,854 --> 00:40:00,856 Nie muszę. 550 00:40:00,940 --> 00:40:02,316 Nie muszę wracać 551 00:40:03,234 --> 00:40:04,568 dziś do domu. 552 00:40:04,652 --> 00:40:06,362 - Hong-jo. - Nie. 553 00:40:06,445 --> 00:40:07,780 Dlaczego? Hong-jo… 554 00:40:09,115 --> 00:40:11,367 Jedź ostrożnie. 555 00:40:11,450 --> 00:40:13,494 - Muszę? - Zapnij pasy. 556 00:40:21,001 --> 00:40:22,002 Boże! 557 00:40:27,425 --> 00:40:28,467 Rety. 558 00:40:31,554 --> 00:40:32,805 Czemu tu siedzisz? 559 00:40:34,181 --> 00:40:36,183 Jak możesz robić to przed domem? 560 00:40:37,184 --> 00:40:39,854 Chciałem iść po alkohol, ale nie mogłem. 561 00:40:40,646 --> 00:40:43,858 Jesteś już dość pijany. 562 00:40:43,941 --> 00:40:45,151 Tak. 563 00:40:45,234 --> 00:40:46,777 Jestem bardzo pijany. 564 00:40:46,861 --> 00:40:50,614 Mój limit to jedna butelką soju, a wypiłem już dwie. 565 00:40:51,407 --> 00:40:52,783 Chcę więcej. 566 00:40:58,831 --> 00:41:01,375 Powiedziałaś, że mnie lubisz 567 00:41:02,168 --> 00:41:04,462 27 września. 568 00:41:05,504 --> 00:41:07,173 Nie minęło nawet 100 dni, 569 00:41:07,256 --> 00:41:08,883 a już lubisz kogoś innego. 570 00:41:08,966 --> 00:41:11,385 Łamiesz mi serce. 571 00:41:11,469 --> 00:41:12,511 Jak można… 572 00:41:14,680 --> 00:41:16,182 tak się odkochać? 573 00:41:19,518 --> 00:41:23,189 Zauroczenie to nie miłość. 574 00:41:23,272 --> 00:41:24,356 Tak czy owak. 575 00:41:25,316 --> 00:41:27,193 To za szybko. 576 00:41:29,570 --> 00:41:32,114 Zresztą nie wyglądacie razem dobrze. 577 00:41:33,782 --> 00:41:36,660 Ta różnica wzrostu. 578 00:41:37,369 --> 00:41:38,829 Za duża. 579 00:41:39,330 --> 00:41:41,373 Miś i żyrafa 580 00:41:41,457 --> 00:41:44,752 nie pasują do siebie. Miś… 581 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 pasuje do takiej wydry jak ja. 582 00:41:50,466 --> 00:41:52,384 Oboje jedzą ryby. 583 00:41:54,470 --> 00:41:56,347 - Panie Kwon… - Nie mów tak do mnie. 584 00:42:00,309 --> 00:42:04,021 Do Sin-yu mówisz po imieniu. Czemu do mnie nie? 585 00:42:04,104 --> 00:42:08,651 Mów mi po imieniu. 586 00:42:09,527 --> 00:42:11,111 To wkurzające. 587 00:42:12,488 --> 00:42:14,365 Takie mam trudne imię? 588 00:42:14,448 --> 00:42:15,658 Kwon Jae-gyeong. 589 00:42:39,139 --> 00:42:40,266 Masakra. 590 00:42:40,933 --> 00:42:42,351 Wyjdź już. 591 00:42:50,150 --> 00:42:51,944 Cześć. Co słychać? 592 00:42:54,321 --> 00:42:58,492 Każdy może się upić i popełnić błąd. 593 00:42:58,576 --> 00:42:59,952 Popełniłem jakiś błąd? 594 00:43:00,619 --> 00:43:01,912 Nic nie pamiętam. 595 00:43:02,955 --> 00:43:05,833 To dlaczego mnie unikasz? 596 00:43:05,916 --> 00:43:07,251 Nie unikam cię. 597 00:43:07,334 --> 00:43:09,336 Wróciłem po telefon. 598 00:43:10,504 --> 00:43:12,381 Rozumiem. 599 00:43:12,464 --> 00:43:15,217 Zostawiłeś telefon w środku. No tak. 600 00:43:16,594 --> 00:43:18,304 Czy telefony mają nogi? 601 00:43:18,387 --> 00:43:19,847 Telefon mu uciekł. 602 00:43:20,973 --> 00:43:21,849 Hong-jo. 603 00:43:24,602 --> 00:43:26,562 Jeśli chodzi o to, co mówiłem… 604 00:43:27,354 --> 00:43:28,522 Nie przejmuj się. 605 00:43:28,606 --> 00:43:30,024 Nie wzięłam tego na poważnie. 606 00:43:31,066 --> 00:43:32,776 Nie. Potraktuj to poważnie. 607 00:43:35,946 --> 00:43:38,407 Chcę, żebyś mówiła mi po imieniu. 608 00:43:38,490 --> 00:43:40,534 „Pan Kwon”. 609 00:43:41,118 --> 00:43:42,286 Trudno to wymówić. 610 00:43:53,589 --> 00:43:56,050 Znów ma pan halucynacje dotykowe? 611 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 Ten objaw ustąpił na długo. 612 00:44:00,137 --> 00:44:02,348 Ale kilka dni temu wrócił. 613 00:44:08,312 --> 00:44:10,981 Rezonans wykazał ostre zmiany. 614 00:44:11,565 --> 00:44:13,317 Jeśli okaże się, że to nic, 615 00:44:13,400 --> 00:44:17,112 będzie musiał pan… udać się do psychiatry. 616 00:44:22,743 --> 00:44:26,497 Nie wiem, co bym wolał. 617 00:44:27,456 --> 00:44:28,749 Trudno wybrać. 618 00:44:29,917 --> 00:44:32,002 Umówię pana jak najwcześniej. 619 00:44:32,086 --> 00:44:33,837 Porozmawiamy potem. 620 00:44:35,297 --> 00:44:37,341 Zabiłeś ją. 621 00:44:38,342 --> 00:44:42,930 Tę, której zakrwawiona dłoń gładzi cię po policzku. 622 00:44:56,360 --> 00:44:58,946 „Ciąży na mnie straszna klątwa”. 623 00:45:00,531 --> 00:45:03,492 Klątwa, która przechodzi z pokolenia na pokolenie 624 00:45:05,202 --> 00:45:07,037 i nigdy nie dobiegnie końca. 625 00:45:20,217 --> 00:45:22,302 Naprawdę mi przykro. 626 00:45:24,471 --> 00:45:25,514 Ale mam jedną prośbę. 627 00:45:30,102 --> 00:45:32,271 Zostawcie świątynię w spokoju. 628 00:45:36,483 --> 00:45:40,863 Niech kolejne pokolenia o nią dbają. 629 00:45:55,752 --> 00:45:56,753 Możliwe… 630 00:45:59,173 --> 00:46:01,508 że w dawnym życiu byłem twoim wrogiem, 631 00:46:01,592 --> 00:46:02,634 co ty na to? 632 00:46:05,804 --> 00:46:07,139 Znów miałeś ten sen? 633 00:46:07,764 --> 00:46:10,309 Byłeś kimś ważnym, a ja byle kim. 634 00:46:10,392 --> 00:46:11,310 Co teraz? 635 00:46:11,393 --> 00:46:13,437 Panicz i służąca? 636 00:46:13,520 --> 00:46:15,772 Książę i gosposia? 637 00:46:16,482 --> 00:46:17,316 Coś w tym stylu. 638 00:46:18,567 --> 00:46:19,568 Co za absurd. 639 00:46:20,444 --> 00:46:21,945 Czy gdyby tak było… 640 00:46:22,654 --> 00:46:24,990 Gdybym zrobił ci krzywdę, 641 00:46:27,242 --> 00:46:29,203 a ty byś to pamiętała, 642 00:46:30,662 --> 00:46:31,788 jak byś się czuła? 643 00:46:36,168 --> 00:46:38,587 Oczywiście bym z tobą zerwała. 644 00:46:43,967 --> 00:46:45,052 Żartuję. 645 00:46:45,719 --> 00:46:48,514 Czy to ważne? Liczy się tu i teraz. 646 00:46:51,558 --> 00:46:53,769 Obiecaj mi, że nie zmienisz zdania. 647 00:46:54,436 --> 00:46:56,271 Naprawdę muszę ci to obiecywać? 648 00:46:59,149 --> 00:47:00,150 Zamknij oczy. 649 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 Dostanę buzi? 650 00:47:41,817 --> 00:47:42,693 Piękna. 651 00:47:44,194 --> 00:47:45,529 Teraz mi nie uciekniesz. 652 00:47:47,531 --> 00:47:49,116 Nigdzie się nie wybieram. 653 00:48:11,221 --> 00:48:12,431 Prezent ode mnie. 654 00:48:12,514 --> 00:48:13,515 Wykorzystaj go. 655 00:48:23,483 --> 00:48:24,943 Jak ona mogła? 656 00:48:25,027 --> 00:48:25,861 Nie do wiary. 657 00:48:25,944 --> 00:48:28,113 Nic nie mówiła, kiedy piłyśmy. 658 00:48:28,739 --> 00:48:29,865 Właśnie. 659 00:48:30,365 --> 00:48:34,286 Najgorsze, że udawała, że nic nie wie. 660 00:48:35,621 --> 00:48:37,039 Dzień dobry. 661 00:48:40,917 --> 00:48:42,544 Coś się stało? 662 00:49:27,297 --> 00:49:28,298 Musimy pogadać. 663 00:49:35,222 --> 00:49:37,391 To ty upubliczniłaś zdjęcia? 664 00:49:38,642 --> 00:49:39,768 Dlaczego miałabym? 665 00:49:40,686 --> 00:49:42,896 Wciąż nie uważam, że zerwaliśmy. 666 00:49:44,648 --> 00:49:46,233 Naprawdę to nie ty? 667 00:49:47,150 --> 00:49:48,568 Mówiłam ci już. 668 00:49:48,652 --> 00:49:50,612 Myślę, że masz stalkera. 669 00:49:51,738 --> 00:49:52,739 Nie boisz się? 670 00:49:53,323 --> 00:49:56,243 Na twoim miejscu zajęłabym się nim. 671 00:49:58,286 --> 00:50:00,956 A ty go nie wynajęłaś? 672 00:50:05,419 --> 00:50:06,420 Pewnie myślisz, 673 00:50:07,003 --> 00:50:09,631 że jesteś kimś. 674 00:50:11,508 --> 00:50:13,927 Wszyscy o tobie mówią. 675 00:50:14,010 --> 00:50:16,346 Uderzasz do wielu facetów. 676 00:50:21,351 --> 00:50:23,228 To był głupi pomysł. 677 00:50:23,311 --> 00:50:24,604 Nawet gdybyś to zrobiła, 678 00:50:25,147 --> 00:50:26,606 nie przyznałabyś się. 679 00:50:27,941 --> 00:50:29,818 Nieważne. Wracaj do pracy. 680 00:50:37,951 --> 00:50:39,745 To ona. 681 00:50:43,206 --> 00:50:45,500 Co za rozwiązłość. 682 00:50:46,293 --> 00:50:47,419 Ja jestem zazdrosna. 683 00:50:47,502 --> 00:50:49,629 Obaj są tu bardzo popularni. 684 00:50:52,466 --> 00:50:54,968 Przepraszam. Słyszę was. 685 00:50:57,012 --> 00:50:59,514 I nie jestem rozwiązła. 686 00:51:03,769 --> 00:51:04,895 Do widzenia. 687 00:51:07,147 --> 00:51:09,399 Zdjęcia szybko zostały usunięte. 688 00:51:09,483 --> 00:51:11,902 Ale wciąż krążą zrzuty ekranu. 689 00:51:12,694 --> 00:51:14,571 Cały ratusz robi aferę. 690 00:51:15,155 --> 00:51:17,532 Burmistrz krzyczał. 691 00:51:17,616 --> 00:51:21,620 To największy skandal w ciągu pięciu lat mojej kariery. 692 00:51:25,791 --> 00:51:26,917 Dokąd idziesz? 693 00:51:28,251 --> 00:51:29,628 Chyba nie do Hong-jo? 694 00:51:29,711 --> 00:51:33,840 Tylko bym pogorszył sytuację, prawda? 695 00:51:40,305 --> 00:51:41,515 Więc dokąd… 696 00:51:46,311 --> 00:51:47,979 Miałam wam powiedzieć. Ale… 697 00:51:48,063 --> 00:51:49,856 Miałaś nam powiedzieć? 698 00:51:49,940 --> 00:51:51,191 Powinnaś była. 699 00:51:52,526 --> 00:51:54,736 Próbowałyśmy zaimponować panu Jangowi… 700 00:52:00,033 --> 00:52:00,951 Nie! 701 00:52:02,369 --> 00:52:04,120 Moja duma. 702 00:52:05,539 --> 00:52:06,540 Co za wstyd. 703 00:52:07,499 --> 00:52:09,000 Co sobie o nas myślałaś? 704 00:52:09,084 --> 00:52:10,877 Bawiło cię to? 705 00:52:10,961 --> 00:52:12,629 - Właśnie. - Bawił cię nasz widok? 706 00:52:12,712 --> 00:52:14,422 Nie myślałam w ten sposób. 707 00:52:15,549 --> 00:52:17,968 Nie chciałam tego trzymać w tajemnicy. 708 00:52:18,051 --> 00:52:19,553 Nie mogłam wam powiedzieć. 709 00:52:19,636 --> 00:52:21,721 Oczywiście, że nie. 710 00:52:21,805 --> 00:52:23,932 Kręciłaś na dwa fronty. 711 00:52:24,015 --> 00:52:25,433 Uważasz, że to normalne? 712 00:52:26,268 --> 00:52:27,435 Nie wierzę. 713 00:52:29,646 --> 00:52:31,606 Powiem wam o wszystkim. 714 00:52:31,690 --> 00:52:33,984 Nieważne. Już za późno. 715 00:52:34,067 --> 00:52:37,487 Jesteś gorsza niż te laski, które agresywnie się narzucają. 716 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Flirtujesz ze wszystkimi i zgrywasz niewinną. 717 00:52:41,366 --> 00:52:42,200 Chodźmy. 718 00:52:46,538 --> 00:52:47,622 Co się stało? 719 00:52:48,999 --> 00:52:50,000 Panno Yoo. 720 00:52:57,090 --> 00:52:58,091 Wszystko gra? 721 00:53:04,931 --> 00:53:07,183 Tak. Wszystko u mnie dobrze. 722 00:53:07,267 --> 00:53:08,727 Pracuję z zapałem. 723 00:53:18,862 --> 00:53:20,447 Co tu się dzieje? 724 00:53:20,530 --> 00:53:21,990 Nie mogę oddychać. 725 00:53:22,574 --> 00:53:24,492 Po prostu zacznijcie się kłócić. 726 00:53:25,035 --> 00:53:26,494 Co za bzdura. 727 00:53:28,330 --> 00:53:30,332 Lubię, jak ludzie się kłócą. 728 00:53:30,415 --> 00:53:33,168 Zobaczę, jak idzie wymiana drzewa. 729 00:53:34,085 --> 00:53:35,587 To tylko jedno drzewo? 730 00:53:35,670 --> 00:53:37,505 Czemu stare obumarło? 731 00:53:37,589 --> 00:53:39,215 Jeśli jesteś taka ciekawa, 732 00:53:39,299 --> 00:53:41,051 zrobię, co mogę, by się dowiedzieć. 733 00:53:41,134 --> 00:53:42,469 Jeszcze jedno. 734 00:53:42,969 --> 00:53:47,349 Poprawiam dokument. Nie jesteś ciekawa? 735 00:53:51,686 --> 00:53:52,687 Nie. 736 00:53:58,151 --> 00:53:59,903 Ponadtrzymetrowe drzewo obumarło. 737 00:53:59,986 --> 00:54:01,613 Zrobiła się afera. 738 00:54:02,155 --> 00:54:05,325 Skąd tyle incydentów na samym początku roku? 739 00:54:35,981 --> 00:54:37,232 Jest pan zadowolony. 740 00:54:38,608 --> 00:54:40,110 A może coś jest nie tak? 741 00:54:42,487 --> 00:54:43,989 Kiedy tu szedłem, 742 00:54:44,072 --> 00:54:46,533 atmosfera była dziwna, więc popytałem. 743 00:54:48,159 --> 00:54:50,787 Ponoć zrobiła się tu wielka afera. 744 00:54:50,870 --> 00:54:52,747 To nie afera, a przestępstwo. 745 00:54:53,456 --> 00:54:57,002 Nie może pan robić komuś zdjęć bez jego zgody. 746 00:54:57,085 --> 00:54:58,461 Rozumiem. 747 00:54:59,254 --> 00:55:01,131 Pojawiły się zdjęcia. 748 00:55:03,550 --> 00:55:05,677 Ciekawe, kto za tym stoi. 749 00:55:07,220 --> 00:55:08,638 Żadnych wiadomości? 750 00:55:08,722 --> 00:55:10,265 O pańskiej zaginionej żonie. 751 00:55:20,525 --> 00:55:22,569 Dużo pan o mnie wie. 752 00:55:25,780 --> 00:55:26,740 Tak. 753 00:55:27,574 --> 00:55:29,200 Myślę, 754 00:55:29,784 --> 00:55:31,911 że to dziwne. 755 00:55:32,704 --> 00:55:35,123 Przyszedł pan poskarżyć się na to, 756 00:55:35,206 --> 00:55:37,542 że został pan usunięty z listy partnerów. 757 00:55:38,043 --> 00:55:40,920 Ale mówi pan o czymś innym. 758 00:55:45,091 --> 00:55:48,178 Możemy… o tym porozmawiać. 759 00:55:53,683 --> 00:55:54,934 Do góry! 760 00:55:58,563 --> 00:55:59,981 Do góry. 761 00:56:01,983 --> 00:56:03,068 Dobrze. 762 00:56:03,151 --> 00:56:04,652 W prawo. 763 00:56:07,781 --> 00:56:09,949 Z drogi. 764 00:56:20,168 --> 00:56:21,503 - Co? - Co jest? 765 00:56:21,586 --> 00:56:22,587 Co się stało? 766 00:56:24,464 --> 00:56:25,507 - To… - Co to? 767 00:56:25,590 --> 00:56:27,383 Ludzkie szczątki. 768 00:56:53,201 --> 00:56:54,285 Gdzie to jest? 769 00:57:33,032 --> 00:57:34,784 To chyba gdzieś tu. 770 00:57:47,130 --> 00:57:49,716 Faktycznie jest tu dziura. 771 00:58:01,019 --> 00:58:02,645 Kto to zrobił? 772 00:58:21,831 --> 00:58:24,959 Firma Green Landscape Garden zajmowała się też tym parkiem? 773 00:58:25,919 --> 00:58:27,128 Chyba tak. 774 00:58:27,212 --> 00:58:29,255 Ale pod inną nazwą. 775 00:58:31,382 --> 00:58:32,383 Czy to możliwe, 776 00:58:33,259 --> 00:58:35,803 że żona Na Jung-beoma zaginęła, 777 00:58:35,887 --> 00:58:38,431 kiedy powstawał ten park? 778 00:58:38,515 --> 00:58:41,226 Chyba zaginęła wcześniej. 779 00:58:41,309 --> 00:58:42,560 Ale dlaczego… 780 00:58:44,187 --> 00:58:45,188 Nie myśli pan… 781 00:58:46,564 --> 00:58:47,565 Nie. 782 00:58:48,149 --> 00:58:49,317 Nie wchodzić tam. 783 00:59:04,374 --> 00:59:05,917 GROOT 784 01:00:19,490 --> 01:00:22,327 JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM 785 01:00:22,410 --> 01:00:23,328 Hong-jo? 786 01:00:23,411 --> 01:00:27,332 Teraz rozumiem, co powiedziałeś. 787 01:00:28,041 --> 01:00:29,959 Mówiłeś, że widzisz mnie w snach. 788 01:00:30,543 --> 01:00:31,669 Też cię widziałam. 789 01:00:31,753 --> 01:00:34,339 Nawet moi niewolnicy mają imiona. 790 01:00:34,422 --> 01:00:36,591 Nie możesz nie mieć żadnego. 791 01:00:37,175 --> 01:00:38,635 Nadam ci imię. 792 01:00:39,636 --> 01:00:40,511 Co widziałaś? 793 01:00:43,264 --> 01:00:44,515 Widziałam coś, 794 01:00:45,266 --> 01:00:48,603 czego nie chciałam zobaczyć. 795 01:00:52,649 --> 01:00:55,526 Napisy: Jakub Jadowski