1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 Umiiyak ka ba? 3 00:01:06,775 --> 00:01:09,319 Gusto mo ba akong manatili o umalis? 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,907 Gusto kong umalis ka. 5 00:01:16,826 --> 00:01:17,827 Gusto kong… 6 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 sumama ka sa 'kin. 7 00:01:37,555 --> 00:01:38,765 Tapos na ang demolisyon. 8 00:01:39,516 --> 00:01:41,184 Ano pa'ng pag-uusapan natin? 9 00:01:43,895 --> 00:01:44,938 May regalo ako. 10 00:01:46,356 --> 00:01:48,691 Tutol ka roon, tapos ngayon, regalo? 11 00:01:48,775 --> 00:01:51,194 Hindi pwede. Alam mo na, Anti Graft Law. 12 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 Hindi ito sakop no'n. 13 00:01:53,530 --> 00:01:56,324 Ibinabalik ko na kung ano ang sa 'yo. 14 00:02:07,418 --> 00:02:10,797 Sino'ng may sabing akin itong maliit na ataul? 15 00:02:10,880 --> 00:02:12,048 Si Shaman Eun-wol. 16 00:02:12,632 --> 00:02:14,217 Ah, 'yong cute na ale. 17 00:02:14,300 --> 00:02:15,677 Mukhang mabait siya. 18 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 Ayoko nito. 19 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 Pumayag siya sa demolisyon. 20 00:02:18,763 --> 00:02:21,224 Umaayaw ka sa regalo ng nagligtas sa 'yo? 21 00:02:24,310 --> 00:02:25,478 Ano'ng laman nito? 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,190 Buksan mo. Sa iyo 'yan. 23 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 Ayoko. 24 00:02:30,900 --> 00:02:33,278 Parang may mga buto sa loob. 25 00:02:33,361 --> 00:02:35,238 Malay mo, mga relic ang laman. 26 00:02:35,321 --> 00:02:37,073 Baka painting ni Shin Yun-bok. 27 00:02:50,837 --> 00:02:52,088 Sakay. Ihahatid kita. 28 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 Hindi na. 29 00:02:53,756 --> 00:02:57,176 Ayokong sumakay sa mga tao na hindi ko ka-close. 30 00:02:58,094 --> 00:02:59,929 Hirap ka sigurong mag-commute. 31 00:03:00,013 --> 00:03:03,099 Di madaling maka-close ang driver ng bus, taxi, at subway. 32 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 Gusto kong 33 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 isakay itong kahon, di ikaw. 34 00:03:09,355 --> 00:03:12,025 Mukha kasing 300 taong gulang na antigo 'yan. 35 00:03:13,276 --> 00:03:14,694 Tawag ka 'pag nabuksan mo. 36 00:03:14,777 --> 00:03:16,613 Gusto ko ring malaman ang laman. 37 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 -Pwede ba 'yon? -Sige. 38 00:03:18,656 --> 00:03:22,201 Makakita ka sana ng bus driver na ka-close mo at makauwi ka. 39 00:03:23,119 --> 00:03:24,203 Magta-taxi ako! 40 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 Ang yabang. 41 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 Huwag kang mag-alala sa ama mo. 42 00:03:40,261 --> 00:03:44,349 Pumunta siya sa malawak na karagatan. 43 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 Pangarap niyang ikutin ang mundo. 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,312 Natupad niya 'yon. 45 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 Anak. 46 00:03:54,776 --> 00:03:56,569 Naging malungkot ka siguro. 47 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 Nakakainis. 48 00:04:04,285 --> 00:04:06,287 Tanga ang mga nakapaligid sa 'yo. 49 00:04:07,622 --> 00:04:11,042 Hindi nila makita kung gaano ka kabuting tao. 50 00:04:14,629 --> 00:04:16,172 Mabait siya. 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,466 Hindi naman siguro 'to kung ano. 52 00:04:37,735 --> 00:04:40,113 Dalhin ko kaya sa Authentic Masterpieces? 53 00:04:42,115 --> 00:04:44,242 Painting nga kaya ni Shin Yun-bok? 54 00:04:46,995 --> 00:04:48,162 Wag mong pangunahan. 55 00:04:48,246 --> 00:04:49,664 Buksan muna natin. 56 00:04:57,672 --> 00:04:58,756 Ano 'to? 57 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 Grabe! 58 00:06:16,042 --> 00:06:17,877 Kung papahirapan mo ako, 59 00:06:18,753 --> 00:06:19,796 bahala ka. 60 00:06:24,801 --> 00:06:27,553 KAHON NA GAWA SA KAHOY 61 00:06:45,029 --> 00:06:47,990 JANG SIN-YU 62 00:06:48,074 --> 00:06:50,368 Hindi ba gabi na para tumawag ka pa? 63 00:06:50,451 --> 00:06:52,537 Kasalanan mo kaya napatawag ako. 64 00:06:52,620 --> 00:06:53,996 Nabuksan mo na? 65 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 Hindi. 66 00:06:56,958 --> 00:06:57,792 Bakit hindi? 67 00:06:58,459 --> 00:07:00,336 Gusto ko, pero di ko mabuksan. 68 00:07:00,419 --> 00:07:04,674 Gusto kong ipalakol, pero hindi ko magawa. Bakit? 69 00:07:04,757 --> 00:07:06,134 Wala akong palakol. 70 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 Lasing ka ba? 71 00:07:08,052 --> 00:07:11,264 Hindi ako nalalasing sa dalawang lata ng beer. 72 00:07:15,143 --> 00:07:17,270 Di bukas sa akin ang mga tao. 73 00:07:17,353 --> 00:07:19,272 Kahit kandado, ayaw magbukas. 74 00:07:20,022 --> 00:07:21,983 Bakit nila ginagawa sa akin 'to? 75 00:07:22,567 --> 00:07:23,401 Anak. 76 00:07:24,193 --> 00:07:25,820 Samahan mo naman ako. 77 00:07:26,654 --> 00:07:27,780 May kausap ako. 78 00:07:27,864 --> 00:07:29,115 Pagkatapos nito. 79 00:07:34,620 --> 00:07:36,914 Tama na ang inom at buksan mo muna. 80 00:07:37,498 --> 00:07:38,749 Tapos tawagan mo ako. 81 00:07:44,005 --> 00:07:45,381 Masaya siguro siya 82 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 na may mabait siyang ina. 83 00:07:51,804 --> 00:07:53,431 "Samahan mo ako." 84 00:07:57,435 --> 00:07:58,352 Magandang umaga. 85 00:07:59,312 --> 00:08:00,396 Hindi maganda. 86 00:08:00,480 --> 00:08:02,732 Parang binibiyak ang ulo ko. 87 00:08:02,815 --> 00:08:06,611 Akala ko, mukha ko lang ang tumanda, pati pala ang katawan ko. 88 00:08:07,278 --> 00:08:10,781 Hong-jo. Pwede ka bang pumunta sa convenience store 89 00:08:11,365 --> 00:08:13,409 para bumili ng pang-hangover? 90 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 Sige. 91 00:08:15,495 --> 00:08:17,455 Wag ka nang mag-abala. 92 00:08:17,538 --> 00:08:19,790 Ayos lang po. Bibilisan ko. 93 00:08:19,874 --> 00:08:23,002 Paano kung i-report niya ako sa Audit Team 94 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 dahil personal ang pinagawa ko? 95 00:08:26,422 --> 00:08:27,632 Mr. Gong… 96 00:08:28,174 --> 00:08:30,218 Natapos mo na ang report. 97 00:08:31,594 --> 00:08:33,846 Masakit ang ulo ko. Mamaya na lang. 98 00:08:35,097 --> 00:08:37,683 -Sige po. -Bakit? Hindi pwedeng mamaya? 99 00:08:37,767 --> 00:08:39,977 Ang sama ng tingin mo sa 'kin. 100 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 Ng malalaking mata mo. 101 00:08:43,272 --> 00:08:44,190 Hindi po. 102 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 Pupuntahan ko 'yong sa hanging basket. 103 00:08:48,694 --> 00:08:50,530 Sa labas na rin ako kakain, 104 00:08:50,613 --> 00:08:52,031 kaya wag mag-alala. 105 00:08:54,116 --> 00:08:57,078 Magsopas tayo mamayang 11:00 para sa brunch. 106 00:08:59,455 --> 00:09:01,290 Ganitong panahon lagi 'yon. 107 00:09:01,374 --> 00:09:04,502 Kaya dapat maisabit na namin sa susunod na linggo. 108 00:09:04,585 --> 00:09:07,672 Isa pa, doon dumaraan si Mayor papunta sa opisina. 109 00:09:09,048 --> 00:09:10,925 Lagot pala ako kung nagkataon. 110 00:09:13,719 --> 00:09:16,556 Zonal geranium ito. 111 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 Calendula, Moulin Rouge, 112 00:09:18,724 --> 00:09:21,561 Maverick Orange, at Horizon Appleblossom. 113 00:09:22,520 --> 00:09:23,688 Iba't ibang klase. 114 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 Kaya pumili ka ng gusto mo. 115 00:09:27,191 --> 00:09:29,235 Nagkita kami ni Attorney Seo. 116 00:09:29,318 --> 00:09:31,988 Natalo kami sa kaso laban sa Haum. 117 00:09:32,697 --> 00:09:35,449 -Ulit? -Ang mga abogadong nagpayo sa Onju, 118 00:09:35,533 --> 00:09:37,535 may 60% rate ng pagkatalo. 119 00:09:37,618 --> 00:09:40,580 Nasayang ang 1.2 bilyong won sa budget ng lungsod. 120 00:09:41,163 --> 00:09:46,294 Nagsasayang tayo ng oras at pera sa pagkonsulta sa mga abogadong tagalabas. 121 00:09:47,503 --> 00:09:48,838 Kaya ang mungkahi ko, 122 00:09:49,463 --> 00:09:53,342 kumuha tayo ng legal advisor, isang taon nang bakante iyon. 123 00:09:53,426 --> 00:09:57,972 Kumuha ng dalawang law firm at ng magaling na abogado sa City Hall. 124 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 Mas matipid iyon. 125 00:10:00,766 --> 00:10:02,602 Magandang ideya 'yan. 126 00:10:02,685 --> 00:10:06,022 Pero may papasok ba rito na mura at magaling na abogado? 127 00:10:06,105 --> 00:10:07,982 Pagdating sa suweldo… 128 00:10:09,317 --> 00:10:11,611 Baka mayroong di interesado sa pera. 129 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 Walang ganoon. 130 00:10:18,951 --> 00:10:20,953 "Magtatapos lahat ng sakit at sumpa." 131 00:10:21,912 --> 00:10:23,748 "Nagpakita na ang may-ari ng kahon." 132 00:10:24,832 --> 00:10:25,833 Ang kahong 'yon 133 00:10:27,209 --> 00:10:28,252 ay kay Lee Hong-jo. 134 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 Pero, 135 00:10:31,505 --> 00:10:32,757 di niya ako tinatawagan. 136 00:10:46,187 --> 00:10:47,021 Bakit? 137 00:10:47,104 --> 00:10:47,938 Nabuksan mo? 138 00:10:48,522 --> 00:10:49,565 Hindi pa. 139 00:10:49,649 --> 00:10:50,775 Bakit hindi? 140 00:10:50,858 --> 00:10:52,151 Busy ako. 141 00:10:52,693 --> 00:10:53,527 Ale. 142 00:10:55,821 --> 00:10:57,323 Bawal ka sa swing. 143 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 Kumakain ka mag-isa sa swing? 144 00:11:03,621 --> 00:11:05,956 Alam mo naman kapag civil servant. 145 00:11:06,040 --> 00:11:08,709 -Puro… -Tingin mo ba, interesado ako? 146 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 Kailan ka lalabas? 147 00:11:11,253 --> 00:11:12,129 Di ako alam. 148 00:11:12,213 --> 00:11:14,965 -Baka mag-OT ako… -Wag kang mag-OT. 149 00:11:15,049 --> 00:11:18,177 Umuwi ka nang maaga at buksan mo agad ang kahon. 150 00:11:18,260 --> 00:11:19,261 Tapos tumawag ka. 151 00:11:20,888 --> 00:11:21,972 Wala akong narinig. 152 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 Ayokong tawagan ka. 153 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 Kahit si Aladdin, magalang kay Genie. 154 00:11:26,560 --> 00:11:29,355 Pero ikaw, hindi ka magalang sa 'kin. 155 00:11:29,438 --> 00:11:31,399 Kung ganoon, magiging magalang ako. 156 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 Pwede mo bang buksan ang kahon mamaya? 157 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 Pwede mo rin ba akong tawagan? 158 00:11:38,531 --> 00:11:40,658 Sige. Pag-iisipan ko, tapos… 159 00:11:42,535 --> 00:11:44,620 Hello? 160 00:11:45,704 --> 00:11:47,248 Ibinaba ba niya? 161 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 Hoy! 162 00:11:52,420 --> 00:11:55,131 Sabi sa 'yo, wag kang umupo riyan, e. 163 00:12:00,344 --> 00:12:01,387 Buwisit. 164 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 Tatlong taon ang tanda mo? 165 00:12:07,643 --> 00:12:08,477 Di mo alam 'yon. 166 00:12:09,437 --> 00:12:12,523 Lagi akong nasa library. Lagi kang lumalabas. 167 00:12:12,606 --> 00:12:14,191 Masipag akong mag-aral. 168 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 Araw-araw at gabi-gabi. 169 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 Nagba-basketball ka sa harap no'n. 170 00:12:19,238 --> 00:12:20,489 Sobrang ingay. 171 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Nanghihingi ka ba ng danyos? 172 00:12:23,367 --> 00:12:25,661 Ini-scout kita bilang abogado sa City Hall. 173 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 Alam mo ang kinikita ko? 174 00:12:29,540 --> 00:12:30,833 Hindi ako interesado. 175 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 Di namin 'yon mapapantayan. Pero… 176 00:12:35,671 --> 00:12:37,756 Di ko alam, mukhang pera ka pala. 177 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 Hindi ako mukhang pera. 178 00:12:41,886 --> 00:12:44,513 Pero ayoko ng trabahong di ako ginaganahan. 179 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 Gusto mong magpayo ako ng civil servants 180 00:12:46,682 --> 00:12:48,225 at tutulong sa mga kaso. 181 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 Sa malalaking firm. 182 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 Maraming malalaking kompanya 183 00:12:51,562 --> 00:12:55,065 na gumagawa ng ilegal nang hindi nagbabayad ng buwis. 184 00:12:59,737 --> 00:13:01,197 Sabihan mo ako agad 185 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 para makahanap ako ng iba. 186 00:13:04,992 --> 00:13:05,868 May tanong ako. 187 00:13:09,079 --> 00:13:10,998 Sa malalaking kompanya, 188 00:13:11,665 --> 00:13:12,833 kasama ba ang Haum? 189 00:13:13,834 --> 00:13:14,710 Siyempre. 190 00:13:26,597 --> 00:13:28,516 Isa, dalawa, tatlo, apat. 191 00:13:29,099 --> 00:13:32,937 lima, anim, pito, walo, siyam, sampu, labing-isa. 192 00:13:34,939 --> 00:13:37,650 Sabi na nga ba. Tadhana ba 'to? 193 00:13:38,776 --> 00:13:41,111 Pareho kaming OT ni Mr. Kwon. 194 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 CIVIL SERVANT HONG-JO 195 00:14:21,151 --> 00:14:22,236 Bakit? 196 00:14:22,820 --> 00:14:25,739 Sabi mo, wag akong mag-OT, pero ikaw, OT? 197 00:14:25,823 --> 00:14:28,033 Hindi mukha mo ang gusto kong makita. 198 00:14:28,117 --> 00:14:29,493 Kaya nga. 199 00:14:29,577 --> 00:14:31,537 I-video call mo ang kahon. 200 00:14:31,620 --> 00:14:33,330 Ikaw ang tumingin. 201 00:14:34,290 --> 00:14:35,916 Kakaiba ang kandado. 202 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 Walang butas. 203 00:14:38,460 --> 00:14:40,713 Di naman komplikado ang pinagagawa ko. 204 00:14:40,796 --> 00:14:42,840 Sa liit niyan, hindi mo mabuksan? 205 00:14:42,923 --> 00:14:46,010 Kaya nga susubukan ko ulit na buksan ngayon. 206 00:14:46,093 --> 00:14:48,679 Sabi mo nga, gamitan ko ng utak, wag lakas. 207 00:14:49,263 --> 00:14:51,473 Manood kang mabuti, ngayon mismo. 208 00:14:58,689 --> 00:15:02,985 Bumukas ka. 209 00:15:04,111 --> 00:15:08,157 Bumukas ka. 210 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 Kita mo na? Hinihimas ko, pero ayaw magbukas. 211 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 Ayaw lumabas ni Genie. 212 00:15:16,665 --> 00:15:18,125 Tapos may isa pa. 213 00:15:18,751 --> 00:15:19,960 Sa halip na open sesame, 214 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 kahon, bumukas ka! 215 00:15:28,218 --> 00:15:30,095 Tingnan mo. Hindi bumukas. 216 00:15:30,179 --> 00:15:31,597 Hindi pa tapos. 217 00:15:35,142 --> 00:15:38,395 Abracadabra. 218 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 Hocus-pocus. 219 00:15:46,028 --> 00:15:47,821 Baka galing China itong kahon. 220 00:15:47,905 --> 00:15:49,156 Mula sa Qing dynasty. 221 00:15:54,745 --> 00:15:55,955 Mababaliw ako nito 222 00:15:56,038 --> 00:15:57,790 Dati, malumanay at mabait ako 223 00:15:57,873 --> 00:15:59,458 Pero binabaliw mo ako 224 00:15:59,541 --> 00:16:01,168 Nagiging masungit ako 225 00:16:01,251 --> 00:16:04,421 Minamahika ko ang kahon Na kamukha mo 226 00:16:04,505 --> 00:16:07,549 Kahon, bumukas ka 227 00:16:13,889 --> 00:16:15,057 Abracadabra. 228 00:16:15,140 --> 00:16:17,017 Ginamitan ko na ng mahika. 229 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 Pero tingnan mo. 230 00:16:18,560 --> 00:16:19,395 Hindi bumukas. 231 00:16:20,229 --> 00:16:21,271 -Kung gano'n… -Teka. 232 00:16:22,940 --> 00:16:24,775 Pati aso, marunong maghintay. 233 00:16:24,858 --> 00:16:27,069 Di sila kumakahol o humihingi ng pagkain. 234 00:16:27,820 --> 00:16:28,904 Hindi ako aso. 235 00:16:28,988 --> 00:16:30,197 Cute na parang tuta. 236 00:16:30,280 --> 00:16:32,074 Ibig sabihin, aso ka. 237 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 Maghintay ka. 238 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 Tatawag ako. 239 00:16:35,077 --> 00:16:36,745 Wag kang mauunang tumawag. 240 00:16:36,829 --> 00:16:37,955 Naiintindihan mo? 241 00:16:49,174 --> 00:16:50,634 Wala kang mahihintay. 242 00:16:51,510 --> 00:16:53,262 Ginawa ko na ang lahat. 243 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 Regalo ba ang ganito? 244 00:17:22,916 --> 00:17:24,752 Pero di pa rin kita itatapon. 245 00:17:26,253 --> 00:17:29,006 Alam kong masakit maabandona. 246 00:17:41,810 --> 00:17:43,479 Hi. Maupo kayo. 247 00:17:57,701 --> 00:18:00,287 Balita ko, may kondisyon si Mr. Jang 248 00:18:01,121 --> 00:18:03,373 kapalit ng pagtatakip sa insidente 249 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 noong isang araw. 250 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 Patawad. 251 00:18:18,347 --> 00:18:21,475 Hindi tama ang naging asal ko 252 00:18:22,559 --> 00:18:25,187 bilang may-ari ng isang kompanya. 253 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 Humihingi ako ng tawad 254 00:18:30,150 --> 00:18:35,197 sa kabastusan ko… sa inyo! 255 00:18:46,792 --> 00:18:49,336 Sinserong paghingi na ba ito ng tawad? 256 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 Patawad. 257 00:18:58,762 --> 00:18:59,972 Patawad, ha? 258 00:19:00,681 --> 00:19:01,640 Patawad. 259 00:19:01,723 --> 00:19:03,684 Humihingi ako ng tawad. Patawad. 260 00:19:05,769 --> 00:19:07,104 Hay. 261 00:19:07,187 --> 00:19:09,982 Ang lala ko kapag nakainom ako. 262 00:19:10,065 --> 00:19:12,234 Dapat tumigil na ako. Di ba? 263 00:19:15,487 --> 00:19:18,031 Di madali 'yon dahil sa kompanya ko. 264 00:19:19,449 --> 00:19:21,285 Kaya palampasin n'yo na lang. 265 00:19:22,119 --> 00:19:22,995 Okay? 266 00:19:23,078 --> 00:19:25,622 Pwede na kayong magtrabaho ulit. 267 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 Gumawa ako ng paraan dahil abala ako. 268 00:19:28,125 --> 00:19:29,293 Mag-ingat kayo. 269 00:19:30,294 --> 00:19:32,588 LAW & HIGH ANG LEGAL PARTNER MO 270 00:19:46,310 --> 00:19:47,936 Hoy. 271 00:19:49,104 --> 00:19:52,399 Alam mo ba kung magkano ang gastos ko sa mga relo? 272 00:19:52,482 --> 00:19:54,902 Dalawa, apat, anim, walo. 273 00:19:54,985 --> 00:19:57,237 Ang sa CEO pati sa 'yo. Punyeta! 274 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 500 milyong won 'yon, buwisit! 275 00:20:01,783 --> 00:20:02,784 Pero bakit… 276 00:20:05,287 --> 00:20:06,705 Bakit hindi ka yumuyuko? 277 00:20:12,711 --> 00:20:15,047 Dahil wala na ako sa Law & High. 278 00:20:17,549 --> 00:20:18,634 RESIGNATION LETTER 279 00:20:18,717 --> 00:20:20,552 Kaka-resign ko lang. 280 00:20:24,056 --> 00:20:25,682 Jang Sin-yu, ano 'to? 281 00:20:25,766 --> 00:20:28,894 Isang abogado at ang pinakamalaking kliyente. 282 00:20:30,062 --> 00:20:31,647 Sino ang pipiliin n'yo? 283 00:20:49,248 --> 00:20:50,749 Ang init. 284 00:21:06,348 --> 00:21:07,432 Pangit ang lasa. 285 00:22:05,949 --> 00:22:08,118 Ano'ng ginagawa ko? 286 00:22:21,006 --> 00:22:21,882 Dalawa, tatlo… 287 00:22:31,892 --> 00:22:33,560 Ang ballast ang problema. 288 00:23:20,899 --> 00:23:21,775 Ayos ka lang? 289 00:23:36,581 --> 00:23:38,125 Hinayaan mo sana ako. 290 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 Ba't mo gagawin ito? 291 00:23:42,921 --> 00:23:44,047 Dahil 292 00:23:45,257 --> 00:23:46,466 wala ka rito. 293 00:23:58,895 --> 00:23:59,855 Pwede bang 294 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 pumarito ka? 295 00:24:32,387 --> 00:24:34,222 Galing ka sa ospital? 296 00:24:35,682 --> 00:24:38,560 Namili ako ayon sa rekomendasyon ni Dr. Kim. 297 00:24:39,394 --> 00:24:40,812 PASYENTE: JANG SIN-YU 298 00:24:40,896 --> 00:24:42,189 Nagbitiw ka na raw. 299 00:24:43,857 --> 00:24:44,983 Magpahinga ka na. 300 00:24:45,066 --> 00:24:46,985 Huwag ka nang magtrabaho. 301 00:24:49,362 --> 00:24:50,363 Noong high school, 302 00:24:52,532 --> 00:24:54,576 akala ko, mamamatay ka. 303 00:24:57,662 --> 00:25:00,040 Pero buhay ka at maayos. 304 00:25:01,917 --> 00:25:03,251 Walang gamot sa 'yo. 305 00:25:04,044 --> 00:25:05,337 Sa akin, mayroon. 306 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 Magpahinga ka… 307 00:25:09,174 --> 00:25:10,008 at magpakasal. 308 00:25:11,718 --> 00:25:13,094 Honey. 309 00:25:15,347 --> 00:25:17,849 Pinilit mo ba siyang magpakasal? Bakit? 310 00:25:17,933 --> 00:25:20,185 Ayoko siyang ipakasal. 311 00:25:21,686 --> 00:25:22,854 Wag kang magmadali. 312 00:25:23,730 --> 00:25:25,106 Tingnan mo ako. 313 00:25:25,190 --> 00:25:27,484 Nasira ang buhay ko noong ikasal ako. 314 00:25:27,567 --> 00:25:29,361 Manahimik ka na lang. 315 00:25:29,444 --> 00:25:30,987 Wala ka namang alam. 316 00:25:31,071 --> 00:25:32,781 Ano'ng hindi ko alam? 317 00:25:32,864 --> 00:25:35,700 Alam ko rin 318 00:25:35,784 --> 00:25:37,744 na nagbitiw si Sin-yu. 319 00:25:39,329 --> 00:25:41,039 Palakad-lakad ka lang sa bahay. 320 00:25:41,122 --> 00:25:42,832 Paano mo nalaman? 321 00:25:42,916 --> 00:25:44,459 Nakita mo ba? 322 00:25:44,542 --> 00:25:47,295 Paano mo malalaman kung naglalakad ako o tumatakbo? 323 00:25:52,008 --> 00:25:54,761 KWON JAE-GYEONG, POLICY ADVISOR 324 00:26:23,456 --> 00:26:24,666 Ano 'to? 325 00:26:29,838 --> 00:26:36,803 MGA MAHIKA NG KALANGITAN 326 00:26:39,848 --> 00:26:40,849 Ano? 327 00:26:48,523 --> 00:26:52,152 "Mga Mahika ng Kalangitan." 328 00:26:53,903 --> 00:26:55,322 Ano 'to? 329 00:26:55,405 --> 00:26:56,740 Kopya ng komiks? 330 00:27:01,619 --> 00:27:03,204 "Panimula." 331 00:27:04,289 --> 00:27:08,501 "Ako, si Aeng-cho, isang shaman mula sa Joseon, 332 00:27:09,377 --> 00:27:15,133 ay isinusulat itong libro ng mahika 333 00:27:15,216 --> 00:27:19,387 matapos akong magkaroon ng lihim na kakayahan 334 00:27:19,471 --> 00:27:21,056 bago ako bawian ng buhay." 335 00:27:22,515 --> 00:27:25,143 Libro ba 'to ng mahika? 336 00:27:26,394 --> 00:27:31,983 "Tanging ako at ang taong pipiliin ko 337 00:27:32,067 --> 00:27:35,653 ang maaaring magsagawa ng mahika." 338 00:27:39,866 --> 00:27:40,700 "Mga Utos." 339 00:27:41,576 --> 00:27:46,539 "Pumili ng malinis at walang bahid na mga sangkap." 340 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 Ayoko. 341 00:27:49,292 --> 00:27:52,253 "Mahika para magdalang-tao." 342 00:27:52,337 --> 00:27:53,171 Ayoko. 343 00:27:53,254 --> 00:27:55,924 "Mahika para pumasa sa pagsusulit." 344 00:27:56,883 --> 00:27:58,176 "Mahikang Pampabuwenas." 345 00:28:00,011 --> 00:28:01,346 "Mahikang Pampakinis." 346 00:28:03,681 --> 00:28:04,516 "Pampabata." 347 00:28:05,392 --> 00:28:06,518 "Mahika ng Pag-ibig." 348 00:28:07,977 --> 00:28:09,145 Kalokohan. 349 00:28:09,729 --> 00:28:13,274 Kung gagawin ko ba ang isinulat ni Aeng-cho, 350 00:28:13,358 --> 00:28:15,693 magkakaroon ba ako ng anak, gaganda, 351 00:28:15,777 --> 00:28:18,405 magkaka-boyfriend, at kung ano-ano pa? 352 00:28:19,197 --> 00:28:20,073 Walang kuwenta. 353 00:28:20,156 --> 00:28:22,784 Mas kapani-paniwala pa ang genie sa lampara. 354 00:28:23,952 --> 00:28:24,911 Binuksan ko pa. 355 00:28:28,206 --> 00:28:29,207 Bias ito. 356 00:28:29,290 --> 00:28:32,710 Ba't naniniwala ako sa mga Western pero di sa mga Korean? 357 00:28:35,296 --> 00:28:38,800 MAHIKA NG PAG-IBIG 358 00:29:09,497 --> 00:29:10,582 Gusto ko 'to. 359 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 "Mahika ng Pag-ibig." 360 00:29:24,637 --> 00:29:25,555 Ba't narito ka? 361 00:29:26,389 --> 00:29:27,307 Nabuksan mo na? 362 00:29:27,390 --> 00:29:28,683 Maghintay ka sabi. 363 00:29:28,767 --> 00:29:31,352 Abuso ang paghintayin ang aso nang isang linggo. 364 00:29:31,436 --> 00:29:33,855 Kahit border collie, di makakaisang araw. 365 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 Nandito ka para itanong 'yon? 366 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 Pa-opisina ako. 367 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 Sa Gangnam ang opisina mo. 368 00:29:38,276 --> 00:29:39,486 Pero trabaho mo ito? 369 00:29:39,569 --> 00:29:42,238 -Sumagot ka muna. Nabuksan mo? -Hindi. 370 00:29:44,073 --> 00:29:45,158 Ibalik mo sa 'kin. 371 00:29:45,241 --> 00:29:47,744 Tingin ko, di ikaw ang may-ari ng kahon. 372 00:29:47,827 --> 00:29:50,914 Mali ka. Tingin ko, ako ang may-ari ng kahon. 373 00:29:51,748 --> 00:29:54,250 -Nabuksan mo na? -Hindi. Bumukas nang kusa. 374 00:29:54,334 --> 00:29:55,585 Bakit di ka tumawag? 375 00:29:55,668 --> 00:29:57,962 Kusa ngang bumukas. Hindi ko binuksan. 376 00:29:58,046 --> 00:30:00,340 Abogado ka, dapat alam mo ang pagkakaiba. 377 00:30:00,423 --> 00:30:01,633 Ano'ng laman? 378 00:30:02,383 --> 00:30:04,552 -Libro. -Libro? 379 00:30:04,636 --> 00:30:06,387 Wala namang kuwenta. 380 00:30:06,471 --> 00:30:09,265 Isinulat ng shaman na si Aeng-cho. 381 00:30:09,349 --> 00:30:11,476 Kapag daw ginawa mo 'to at ganyan, 382 00:30:11,559 --> 00:30:13,144 gaganda ka at magkakaanak. 383 00:30:13,228 --> 00:30:15,522 Libro ng mahika para sa mga hiling. 384 00:30:17,816 --> 00:30:19,234 Liwanagin mo. 385 00:30:19,317 --> 00:30:20,735 Wala namang katuturan. 386 00:30:20,819 --> 00:30:21,986 Puro kalokohan. 387 00:30:22,570 --> 00:30:24,155 Ang hirap pang basahin. 388 00:30:24,239 --> 00:30:27,826 Parang makalumang wika ng Joseon Dynasty. 389 00:30:28,576 --> 00:30:29,744 Magkakilala kayo? 390 00:30:32,455 --> 00:30:33,373 Ah… 391 00:30:34,165 --> 00:30:36,918 Kilala ko siya dahil sa demolisyon ng dambana. 392 00:30:37,001 --> 00:30:39,295 Kanya ang lupa. 393 00:30:40,004 --> 00:30:41,005 Ah. 394 00:30:42,257 --> 00:30:43,258 Ano'ng nangyari? 395 00:30:45,635 --> 00:30:47,345 May pasa ka sa noo. 396 00:30:52,058 --> 00:30:53,393 Halata ba? 397 00:30:54,018 --> 00:30:55,436 Nag-concealer na ako. 398 00:30:56,646 --> 00:30:59,148 Bakit mo ikinikipit sa tainga ang buhok mo? 399 00:31:01,985 --> 00:31:02,819 Akyat na tayo. 400 00:31:02,902 --> 00:31:04,779 Di ba ako hinihintay ni Mayor? 401 00:31:06,865 --> 00:31:09,033 Sabi sa 'yo, pa-opisina ako. 402 00:31:09,784 --> 00:31:12,537 Unang araw ko bilang abogado ng City Hall. 403 00:31:22,171 --> 00:31:23,631 Natanggal ba siya? 404 00:31:24,173 --> 00:31:25,842 Magandang umaga. 405 00:31:25,925 --> 00:31:27,051 Magandang umaga. 406 00:31:28,678 --> 00:31:29,971 Hong-jo. 407 00:31:30,054 --> 00:31:31,598 -Oo -May tsansa bang 408 00:31:31,681 --> 00:31:33,808 kilala mo si Mr. Kwon Jae-gyeong? 409 00:31:37,020 --> 00:31:38,354 Ah… 410 00:31:38,438 --> 00:31:41,649 Sino ba'ng di nakakakilala kay Mr. Kwon sa City Hall? 411 00:31:41,733 --> 00:31:43,943 Kilala siya bilang PV. 412 00:31:44,027 --> 00:31:45,945 A, di kayo personal na magkakilala. 413 00:31:47,447 --> 00:31:49,449 Bakit siya nag-post nito? 414 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 Anong post? 415 00:31:52,327 --> 00:31:55,121 May pumuri sa 'yo sa City Hall message board 416 00:31:55,872 --> 00:31:56,831 Pero kasi, 417 00:31:56,915 --> 00:31:59,000 si Kwon Jae-gyeong ang nag-post. 418 00:31:59,876 --> 00:32:03,421 Wala siyang panahong purihin ang isang ninth-grade officer. 419 00:32:03,504 --> 00:32:04,714 Ibang tao siguro. 420 00:32:05,715 --> 00:32:06,841 MAGBIGAY NG PAPURI 421 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 Kwon Jae-gyeong. 422 00:32:08,009 --> 00:32:09,260 Napakakaraniwang pangalan. 423 00:32:09,969 --> 00:32:11,554 Bakit sira ang chart? 424 00:32:11,638 --> 00:32:12,472 KWON JAE-GYEONG 425 00:32:12,555 --> 00:32:14,807 BOARD NG PAPURI 426 00:32:14,891 --> 00:32:18,561 PINUPURI KO SI LEE HONG-JO. 427 00:32:23,524 --> 00:32:24,901 Ano'ng nangyari? 428 00:32:25,902 --> 00:32:27,654 May pasa ka sa noo. 429 00:32:36,746 --> 00:32:38,039 Gusto mo rin siguro si PV. 430 00:32:39,040 --> 00:32:39,874 Hindi, a… 431 00:32:46,881 --> 00:32:48,883 Matuto kang pumila. 432 00:32:49,759 --> 00:32:51,010 Kung nasa likod kita, 433 00:32:51,094 --> 00:32:54,681 nasa… pang-102 ka sa pila. 434 00:32:55,807 --> 00:32:56,641 Sige. 435 00:32:58,518 --> 00:32:59,978 Sobrang namumula ka. 436 00:33:00,853 --> 00:33:01,938 Ah. 437 00:33:10,863 --> 00:33:11,698 Maganda. 438 00:33:12,198 --> 00:33:13,199 Simple 439 00:33:14,492 --> 00:33:15,410 at maayos. 440 00:33:16,619 --> 00:33:18,538 Siya si Park Gi-dong ng Legal Team. 441 00:33:18,621 --> 00:33:20,873 Hawak niya ang mga gawaing pambatas. 442 00:33:20,957 --> 00:33:22,709 Mr. Park, mag-anunsiyo ka 443 00:33:22,792 --> 00:33:25,503 na magkonsulta sila sa mga kaso kay Mr. Jang. 444 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 May meeting pa ako. 445 00:33:28,047 --> 00:33:29,048 Salamat. 446 00:33:39,767 --> 00:33:40,977 Nameplate mo. 447 00:33:43,062 --> 00:33:44,272 Ikinagagalak ko. 448 00:33:46,983 --> 00:33:50,278 Mahihirapan ka nang mga isang buwan. 449 00:33:50,361 --> 00:33:52,321 Hindi madali ang trabaho. 450 00:33:52,405 --> 00:33:55,033 Ibang-iba rito kumpara sa mga law firm. 451 00:33:56,451 --> 00:33:57,535 Ah. 452 00:33:58,119 --> 00:34:01,956 Pwede mo bang hanapin ngayon ang mga dokumento ng dating advisor 453 00:34:02,040 --> 00:34:03,291 para matuto ako? 454 00:34:05,418 --> 00:34:06,419 Hinay-hinay lang. 455 00:34:07,253 --> 00:34:11,591 Wala pang pupunta rito para magkonsulta sa 'yo. 456 00:34:11,674 --> 00:34:14,093 Wala silang tiwala sa mga baguhan. 457 00:34:15,178 --> 00:34:18,222 Mabuti. May importante pa akong gagawin. 458 00:34:32,320 --> 00:34:34,489 Isinulat ng shaman na si Aeng-cho. 459 00:34:34,572 --> 00:34:36,699 Kapag daw ginawa mo 'to at ganyan, 460 00:34:36,783 --> 00:34:38,618 gaganda ka at magkakaanak. 461 00:34:38,701 --> 00:34:40,787 Libro ng mahika para sa mga hiling. 462 00:34:47,376 --> 00:34:50,630 MGA RECORD NG JOSEON DYNASTY 463 00:34:50,713 --> 00:34:53,424 MGA ARCHIVE NG KASAYSAYAN NG JOSEON 464 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 MGA RECORD AT ORIHINAL 465 00:34:57,345 --> 00:34:59,514 AENG-CHO 466 00:35:00,181 --> 00:35:02,934 KASAYSAYAN NG KOREA 467 00:35:03,017 --> 00:35:05,019 TOTOONG RECORD NI HARING HYOJONG 7 468 00:35:09,690 --> 00:35:12,110 AENG-CHO, ANG TUSONG SHAMAN 469 00:35:12,193 --> 00:35:14,487 BABAENG SHAMAN SI AENG-CHO. MALIHIM SIYA. 470 00:35:15,780 --> 00:35:18,282 Totoong tao si Aeng-cho. 471 00:35:19,492 --> 00:35:21,160 Ang pumatay kay Aeng-cho, 472 00:35:22,286 --> 00:35:23,246 si Jang Mu-jin. 473 00:35:34,340 --> 00:35:37,093 PINUPURI KO SI ASSISTANT DIRECTOR LEE HONG-JO. 474 00:35:41,681 --> 00:35:43,266 Nagpaiwan ka para magsaya? 475 00:35:43,766 --> 00:35:45,560 Ganito ba para magka-OT pay? 476 00:35:45,643 --> 00:35:46,978 Ginulat mo 'ko. 477 00:35:47,061 --> 00:35:48,020 Hindi gano'n. 478 00:35:51,315 --> 00:35:53,734 SARIWANG PAGHINGA ONJU 479 00:35:53,818 --> 00:35:54,819 Ihahatid kita. 480 00:35:54,902 --> 00:35:56,404 Sinabi ko na sa 'yo. 481 00:35:56,487 --> 00:35:58,781 Hindi tayo gano'n ka-close. 482 00:35:58,865 --> 00:36:01,576 Ano ba sa 'yo ang pagiging close? 483 00:36:01,659 --> 00:36:04,036 Kapag sabay kumain? O naghahawak-kamay? 484 00:36:04,120 --> 00:36:05,621 Sabihin mo kung paano. 485 00:36:05,705 --> 00:36:07,999 Gagawin ko lahat, kaya maging close tayo. 486 00:36:08,082 --> 00:36:09,917 Bakit kailangan 'yon? 487 00:36:13,963 --> 00:36:15,173 Gusto kong makita… 488 00:36:18,217 --> 00:36:20,261 ang libro ng mahika sa kahon. 489 00:36:22,471 --> 00:36:23,931 'Yon pala ang pakay mo. 490 00:36:24,015 --> 00:36:26,601 Pero di ako pwedeng magpapasok ng lalaki. 491 00:36:26,684 --> 00:36:28,436 Hindi naman ako papasok. 492 00:36:29,562 --> 00:36:31,147 Ibabalik ko bukas. 493 00:36:32,648 --> 00:36:35,276 Pwede akong dumaan para mabasa 'yon. Di ba? 494 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 Sige na nga. 495 00:36:38,654 --> 00:36:40,239 Iisipin ko na lang, taxi. 496 00:36:41,032 --> 00:36:42,200 Hindi riyan. 497 00:36:51,584 --> 00:36:53,252 Sinasabi ko sa 'yo. 498 00:36:53,336 --> 00:36:55,004 Wag kang magbabago ng isip. 499 00:36:55,087 --> 00:36:57,048 Sabi mo, akin 'yon. 500 00:36:58,299 --> 00:37:00,301 Sabi mo, walang katuturan. 501 00:37:00,384 --> 00:37:01,427 Pero gusto mo? 502 00:37:01,510 --> 00:37:03,888 Ganito ang sabi mo sa 'kin. 503 00:37:03,971 --> 00:37:06,098 "Ibinabalik ko na ang sa 'yo…" 504 00:37:06,182 --> 00:37:07,058 Kumanan ka. 505 00:37:10,603 --> 00:37:12,230 Tumigil ka sa harap no'n. 506 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 Bus stop ang bahay mo? 507 00:37:15,816 --> 00:37:18,069 Mabilis lang lakarin sa eskinita. 508 00:37:18,152 --> 00:37:19,362 Matagal sa kotse. 509 00:37:20,029 --> 00:37:20,863 Magbayad ka. 510 00:37:20,947 --> 00:37:22,490 Sabi mo, taxi ito. 511 00:37:24,242 --> 00:37:25,451 Magkano? 512 00:37:25,534 --> 00:37:27,161 Itago mo. Donasyon ko na 'yon. 513 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 Hay. 514 00:37:36,587 --> 00:37:38,089 Ang laking abala. 515 00:38:00,236 --> 00:38:01,237 Cheong-ah. 516 00:38:01,737 --> 00:38:02,905 Uy, Cheong-ah. 517 00:38:05,241 --> 00:38:07,034 Cheong-ah, saan ka galing? 518 00:38:07,868 --> 00:38:08,828 Cheong-ah. 519 00:38:08,911 --> 00:38:10,371 Cheong-ah, saan ka pupunta? 520 00:38:10,454 --> 00:38:12,039 -Bakit ba? -Halika. 521 00:38:12,123 --> 00:38:14,542 Ano'ng problema mo? Wag mong gawin 'to. 522 00:38:16,794 --> 00:38:18,337 -Di ako 'yon. -Cheong-ah. 523 00:38:18,421 --> 00:38:20,006 Cheong-ah. 524 00:38:22,008 --> 00:38:23,134 Ano ba? 525 00:38:23,217 --> 00:38:24,844 -Cheong-ah. -Maling… 526 00:38:28,764 --> 00:38:29,807 Sino ka? 527 00:38:30,516 --> 00:38:31,559 Maghintay ka sabi. 528 00:38:32,268 --> 00:38:34,353 Makinig ka kapag pinaghihintay ka. 529 00:38:34,437 --> 00:38:35,896 Bakit ka mauuna? 530 00:38:49,702 --> 00:38:50,911 Pasensiya na. 531 00:39:04,133 --> 00:39:05,509 Bakit mo 'ko sinundan? 532 00:39:06,635 --> 00:39:07,636 Nababagot ako. 533 00:39:13,142 --> 00:39:14,935 Pwede na kitang bitawan? 534 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 Siyanga pala, 535 00:39:20,775 --> 00:39:23,110 di ka ba marunong mag-file ng reklamo? 536 00:39:23,694 --> 00:39:26,197 Papalitan mo ang masasamang ilaw sa daan. 537 00:39:26,947 --> 00:39:29,533 Sabi nila, hintayin kong mapalitan ng LED. 538 00:39:29,617 --> 00:39:32,578 E, di magpasundo ka sa pamilya mo. 539 00:39:33,204 --> 00:39:34,413 Wala akong pamilya. 540 00:39:40,586 --> 00:39:43,672 Mula nang nalipat ako sa City Hall, mag-isa akong kumakain. 541 00:39:44,173 --> 00:39:46,467 Mag-isa akong kumakain sa bahay, 542 00:39:47,218 --> 00:39:49,678 kaya ayokong ganoon din sa trabaho. 543 00:39:50,721 --> 00:39:52,473 Malalaman nilang outcast ako. 544 00:40:12,118 --> 00:40:13,619 Mag-isa ka lang dito? 545 00:40:15,246 --> 00:40:17,289 Sa first floor dati ang may-ari. 546 00:40:17,373 --> 00:40:19,458 Pero nagsasaka na sila sa bukid. 547 00:40:21,919 --> 00:40:23,879 Salamat pala kanina. 548 00:40:27,049 --> 00:40:28,342 Ibababa ko agad. 549 00:40:40,521 --> 00:40:42,773 Gusto mong umakyat saglit? 550 00:40:54,827 --> 00:40:56,370 Di ganito ang sinabi mo. 551 00:40:57,204 --> 00:41:01,417 Sabi mo, ipapakita mo ang libro, kaya dapat palitan ko ang ballast. 552 00:41:01,500 --> 00:41:02,334 Hindi. 553 00:41:02,418 --> 00:41:05,921 Sabi ko, ipapakita ko kung papalitan mo ang ballast. 554 00:41:06,005 --> 00:41:07,715 Paano kapag nakuryente ako? 555 00:41:07,798 --> 00:41:09,175 May guwantes ka. 556 00:41:09,258 --> 00:41:10,968 Baka sumabog. 557 00:41:11,844 --> 00:41:13,804 Sino'ng katugma mo? 558 00:41:14,847 --> 00:41:16,390 Kung di mo kaya, bumaba ka na. 559 00:41:16,474 --> 00:41:18,809 Di sa gano'n. Kailangan ko pa ng oras. 560 00:41:19,393 --> 00:41:22,021 Hindi ko pa ito nagagawa dati. 561 00:41:22,104 --> 00:41:23,439 Di ko pa ito nagagawa, 562 00:41:23,522 --> 00:41:25,941 pero pag itinuon ko ang isip ko, walang… 563 00:41:30,905 --> 00:41:31,780 Tingnan mo 'to. 564 00:41:32,406 --> 00:41:34,533 Wag ka nang umarte. Baba na. 565 00:41:34,617 --> 00:41:37,203 Hindi ako umaarte. Totoong masakit. 566 00:41:37,286 --> 00:41:40,331 Di mo pa nagagawa at may masakit sa 'yo, kaya di mo kaya. 567 00:41:40,414 --> 00:41:41,957 Kaya bumaba ka na. 568 00:41:44,960 --> 00:41:46,212 Pahingi ng tubig. 569 00:41:49,173 --> 00:41:50,216 Hay. 570 00:42:05,981 --> 00:42:07,399 May naisip ako. 571 00:42:07,483 --> 00:42:08,901 Tumawag ka ng repairman. 572 00:42:08,984 --> 00:42:10,653 Wala nang mga ganyang ilaw. 573 00:42:10,736 --> 00:42:12,321 Magiging LED ang mga lampara… 574 00:42:18,202 --> 00:42:19,036 Basahin mo. 575 00:42:25,000 --> 00:42:27,336 Hay, parang espesyal. 576 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 Basahin mo at tumawa tayo. 577 00:42:31,590 --> 00:42:32,591 Alam mo na, 578 00:42:33,592 --> 00:42:35,803 mas nakakatawa kapag sabay. 579 00:42:35,886 --> 00:42:36,762 PANIMULA 580 00:42:39,807 --> 00:42:41,267 Pati title, nakakatawa. 581 00:42:41,350 --> 00:42:43,644 Akala ko, kinopya sa ibang komiks. 582 00:42:46,897 --> 00:42:48,524 Nakakatawa, di ba? 583 00:42:48,607 --> 00:42:50,109 Nakakatawa lahat, 584 00:42:50,901 --> 00:42:52,319 pero 'yang "Pampabuwenas." 585 00:42:52,403 --> 00:42:53,988 'Yan ang pinakanakakatawa. 586 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 Sampung taon ka raw magpalaki ng mabalahibong aso. 587 00:43:09,169 --> 00:43:10,212 Hindi nakakatawa? 588 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 Ako lang ang natatawa? 589 00:43:16,510 --> 00:43:18,012 "Mahikang Lunas sa Sakit." 590 00:43:20,347 --> 00:43:22,683 "Ang mahika na lumulunas sa sakit." 591 00:43:35,738 --> 00:43:38,240 Naipakita ko na sa 'yo, kaya umalis ka na. 592 00:43:49,209 --> 00:43:50,252 Lee Hong-jo. 593 00:44:11,732 --> 00:44:12,858 May gusto ako. 594 00:44:21,784 --> 00:44:24,078 Sa 'yo na ang ibang mahika sa libro. 595 00:44:28,457 --> 00:44:30,000 Pero pwedeng akin na lang 596 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 ang isang mahika? 597 00:44:37,383 --> 00:44:39,635 Aling mahika ang gusto mo? 598 00:44:40,219 --> 00:44:41,470 Huwag kang mag-alala. 599 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 Hindi Mahikang Pampakinis. 600 00:44:44,139 --> 00:44:46,141 Di ko talaga ibibigay sa 'yo iyon. 601 00:44:51,230 --> 00:44:53,524 Kung gano'n, pumapayag ka. 602 00:44:55,567 --> 00:44:57,152 -Kahit na… -Hong-jo. 603 00:45:04,118 --> 00:45:05,285 Pakiusap. 604 00:45:11,083 --> 00:45:12,543 Sige. 605 00:45:19,925 --> 00:45:21,343 Hindi na kailangan. 606 00:45:21,427 --> 00:45:22,719 Kay Papa muna ako. 607 00:45:24,430 --> 00:45:27,057 Oo, baka mukhang kakaiba kung aalis tayong tatlo. 608 00:45:28,600 --> 00:45:30,519 Sige. Sa restaurant na lang. 609 00:45:32,229 --> 00:45:33,272 Sin-yu. 610 00:45:33,939 --> 00:45:36,275 Baka ma-late ako. 611 00:45:37,776 --> 00:45:39,236 Hindi. Usap tayo mamaya. 612 00:45:46,076 --> 00:45:47,286 Bakit nandito ka? 613 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 Tanong ko rin 'yan. 614 00:45:51,790 --> 00:45:54,543 Ikaw ang anak ng mayor? 615 00:45:54,626 --> 00:45:55,711 Oo. 616 00:45:57,171 --> 00:45:58,130 Nakakatuwa. 617 00:45:58,213 --> 00:45:59,631 Sa 'yo lang. 618 00:45:59,715 --> 00:46:00,716 Hong-jo. 619 00:46:08,891 --> 00:46:11,894 Hindi tayo ganoong ka-close para magtsaa. 620 00:46:13,770 --> 00:46:15,522 Gusto kong humingi ng tawad. 621 00:46:15,606 --> 00:46:16,440 Patawad. 622 00:46:17,107 --> 00:46:18,525 Bakit bigla-bigla naman? 623 00:46:19,818 --> 00:46:21,945 Hindi lang ikaw ang nahirapan. 624 00:46:22,613 --> 00:46:23,947 Lumabas din ako ng bansa. 625 00:46:25,115 --> 00:46:27,618 Wala akong kilala at wala akong kaibigan. 626 00:46:28,285 --> 00:46:29,536 Naging malungkot ako. 627 00:46:29,620 --> 00:46:32,873 Malungkot ka dahil nag-aral ka sa ibang bansa? 628 00:46:34,333 --> 00:46:36,335 Nag-sorry na ako. 629 00:46:37,753 --> 00:46:39,046 Sayang. 630 00:46:39,129 --> 00:46:41,256 Kasi di ako naniniwalang nagbago ka. 631 00:46:41,340 --> 00:46:43,717 Kaya hindi ko papaniwalaan ang sorry mo 632 00:46:43,800 --> 00:46:44,801 o tatanggapin. 633 00:46:46,094 --> 00:46:47,304 -Hong-jo. -Tama na. 634 00:46:49,806 --> 00:46:52,017 Hindi ka ba nagkamali sa buhay mo? 635 00:46:53,435 --> 00:46:55,437 Nag-sorry na siya. Di mo matanggap? 636 00:46:57,147 --> 00:46:58,357 Wala kang alam. 637 00:46:58,440 --> 00:46:59,942 Isa lang ang sigurado ako. 638 00:47:00,567 --> 00:47:02,945 Ang dahilan kaya mag-isa kang kumakain. 639 00:47:04,613 --> 00:47:07,407 Wala sa ibang tao ang problema. 640 00:47:10,661 --> 00:47:11,578 Tara na. 641 00:47:28,804 --> 00:47:30,639 Lumipat siya sa high school ko. 642 00:47:31,515 --> 00:47:33,392 Driver ang ama niya. 643 00:47:33,475 --> 00:47:36,937 Binully siya ng mga estudyante dahil nakatira siya sa semi-basement. 644 00:47:38,272 --> 00:47:41,149 Nakakaawa siya kaya nilapitan ko siya. 645 00:47:41,858 --> 00:47:43,569 Pero inagaw niya ang crush ko. 646 00:47:47,239 --> 00:47:48,824 Hindi ko kinaya. 647 00:47:49,616 --> 00:47:51,577 Kaya nilayuan ko si Hong-jo, 648 00:47:52,411 --> 00:47:54,621 at hindi naging maganda 'yon. 649 00:47:56,415 --> 00:47:58,792 Nagdiborsiyo ang mga magulang ko, 650 00:47:59,918 --> 00:48:01,503 at naging sensitibo ako. 651 00:48:08,093 --> 00:48:10,053 PARK JU-WON, MAY KABIT NA GOLFER 652 00:48:10,137 --> 00:48:11,138 Ano 'to? 653 00:48:11,638 --> 00:48:12,681 Naku po! 654 00:48:12,764 --> 00:48:14,349 Nangaliwa si Park Ju-won! 655 00:48:14,433 --> 00:48:15,267 Ano? 656 00:48:16,018 --> 00:48:17,769 "20 taong mas batang golfer." 657 00:48:17,853 --> 00:48:20,480 Dalawang taong nangangaliwa. May litrato rin. 658 00:48:20,564 --> 00:48:21,982 Loko siya. 659 00:48:22,065 --> 00:48:23,859 -Patingin. -Grabe. 660 00:48:24,735 --> 00:48:27,321 Kaya ba naka-leave si Ms. Ma? 661 00:48:27,946 --> 00:48:29,573 Di siya madalas mag-leave. 662 00:48:29,656 --> 00:48:30,782 MS. MA, NAKA-LEAVE 663 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 Oo nga. 664 00:48:32,242 --> 00:48:34,494 -Naku. -Tumahimik kayo. 665 00:48:41,001 --> 00:48:43,962 Uy. Lumabas na tayo at mag-usap. 666 00:48:45,130 --> 00:48:46,298 Sige. 667 00:48:59,811 --> 00:49:02,439 Noong ikakasal si Eun-yeong, 668 00:49:02,522 --> 00:49:03,940 pinipigilan ko siya. 669 00:49:04,775 --> 00:49:06,652 Mukha siyang babaero. 670 00:49:06,735 --> 00:49:08,987 Tapos ngayon, hayan. Nambabae nga. 671 00:49:09,071 --> 00:49:10,238 Tama ka. 672 00:49:17,162 --> 00:49:18,497 Isa lang ang sigurado ako. 673 00:49:18,580 --> 00:49:21,041 Ang dahilan kaya mag-isa kang kumakain. 674 00:49:24,753 --> 00:49:25,962 Siyanga pala, 675 00:49:26,046 --> 00:49:28,090 di ba natin tatawagan si Ms. Ma? 676 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 Nag-aalala ako. 677 00:49:30,384 --> 00:49:32,761 Hindi niya gugustuhin na tumawag ka. 678 00:49:32,844 --> 00:49:34,721 Pasali ako sa team dinner. 679 00:49:36,848 --> 00:49:38,016 Ginulat mo ako. 680 00:49:38,100 --> 00:49:41,436 Wala ka pala talagang pakundangan. 681 00:49:42,187 --> 00:49:44,147 Hindi ito team dinner. 682 00:49:45,232 --> 00:49:47,150 Nagmi-meeting kami. 683 00:49:47,901 --> 00:49:49,736 Gusto ko ring sumali 684 00:49:49,820 --> 00:49:51,655 sa meeting. 685 00:49:53,740 --> 00:49:54,574 Hong-jo. 686 00:49:55,575 --> 00:49:57,369 Huwag na muna ngayon. 687 00:50:02,541 --> 00:50:06,336 Naisip ko ang sinabi sa akin ngayong araw. 688 00:50:06,962 --> 00:50:09,339 Nagkakamali ang lahat. 689 00:50:09,423 --> 00:50:12,426 Hanggang saan ka hihingi ng tawad? 690 00:50:13,218 --> 00:50:16,138 At hanggang saan ka magpapatawad? 691 00:50:17,055 --> 00:50:18,014 Tungkol saan 'to? 692 00:50:19,641 --> 00:50:21,601 Patawad sa nangyari dati. 693 00:50:22,310 --> 00:50:23,478 Huli na, pero patawad. 694 00:50:24,521 --> 00:50:26,857 Pangatlong araw ko noon bilang civil servant. 695 00:50:26,940 --> 00:50:30,360 Di ko alam na namatay ang ina mo noong araw na 'yon. 696 00:50:30,444 --> 00:50:33,196 Di ko rin alam na donasyon ang nasa envelope. 697 00:50:34,239 --> 00:50:35,615 -Kung alam ko… -Upo. 698 00:50:36,825 --> 00:50:39,119 -Ha? -Tumahimik ka at umupo. 699 00:50:39,202 --> 00:50:40,912 Aba, Mr. Kwon! 700 00:50:41,705 --> 00:50:44,875 Nagti-team dinner din kayo sa ganitong lugar? 701 00:50:44,958 --> 00:50:47,669 Napakabusilak mo. 702 00:50:47,753 --> 00:50:50,088 Sino'ng kasama mo? 703 00:50:51,047 --> 00:50:52,674 Di n'yo nabasa ang email? 704 00:50:52,758 --> 00:50:55,260 Si Attorney Jang Sin-yu, bagong legal advisor. 705 00:50:58,263 --> 00:51:00,515 Mas guwapo siya sa personal. 706 00:51:00,599 --> 00:51:03,143 Sa sobrang guwapo niya, di ko siya nakilala. 707 00:51:03,226 --> 00:51:05,061 Itinadhana siguro kaming magtagpo. 708 00:51:05,145 --> 00:51:06,271 Sama na kayo sa 'min. 709 00:51:06,354 --> 00:51:08,398 -Hindi, a… -Pagdugtungin ang mesa. 710 00:51:08,482 --> 00:51:09,483 Sige. 711 00:51:09,566 --> 00:51:10,817 -Tara. -Sige! 712 00:51:16,281 --> 00:51:17,574 Tara dito. 713 00:51:26,875 --> 00:51:28,043 Siya nga pala. 714 00:51:28,126 --> 00:51:30,837 May gustong-gusto akong malaman. 715 00:51:30,921 --> 00:51:32,714 Pwede ba akong magtanong? 716 00:51:34,257 --> 00:51:38,094 Ang post sa forum ng City Hall na pinupuri si Hong-jo. 717 00:51:39,137 --> 00:51:41,181 Di ikaw ang nag-post, 718 00:51:42,516 --> 00:51:43,391 di ba? 719 00:51:45,018 --> 00:51:46,144 Ako ang nag-post. 720 00:51:46,228 --> 00:51:47,062 Ano? 721 00:51:49,731 --> 00:51:52,067 Madalas ako sa Dong-gu para sa pinuno nito. 722 00:51:52,150 --> 00:51:54,444 At gusto ko ang trato niya sa mga nagrereklamo. 723 00:52:05,121 --> 00:52:06,748 Bakit mo pupurihin 'yon? 724 00:52:08,416 --> 00:52:11,711 Di ba dapat mabait lahat ng civil servant sa mga nagrereklamo? 725 00:52:15,507 --> 00:52:17,467 Pasensiya na. Mauuna na kami. 726 00:52:18,051 --> 00:52:19,052 Ano? Bakit… 727 00:52:21,555 --> 00:52:22,556 Bakit kayo aalis? 728 00:52:29,938 --> 00:52:31,106 Ano'ng gagawin natin? 729 00:52:31,189 --> 00:52:33,024 Mukhang lasing na lasing siya. 730 00:52:33,108 --> 00:52:34,484 Ano'ng gagawin ko? 731 00:52:35,610 --> 00:52:38,238 Nagkamali ako sa 'yo. 732 00:52:38,947 --> 00:52:40,657 Akala ko, tanga ka. 733 00:52:41,366 --> 00:52:42,325 Pero tuso ka. 734 00:52:44,953 --> 00:52:47,080 Wag kang malandi sa trabaho. 735 00:52:47,998 --> 00:52:48,832 Hindi madali 736 00:52:49,791 --> 00:52:51,501 ang serbisyo publiko, tandaan mo. 737 00:52:54,254 --> 00:52:55,088 Mga kasama! 738 00:52:55,881 --> 00:52:57,465 Tumayo na kayo. 739 00:52:57,549 --> 00:52:59,509 -Sagot ko ang pangalawa! -Ayos! 740 00:53:00,093 --> 00:53:01,136 Ayos 'yan. 741 00:53:04,639 --> 00:53:06,558 Tara sa karaoke. 742 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 Mag-ingat ka. 743 00:53:09,769 --> 00:53:11,146 Saan ka pupunta? 744 00:53:11,771 --> 00:53:13,690 Magmi-meeting kami. 745 00:53:13,773 --> 00:53:15,650 Gusto namin, umuwi ka na. 746 00:53:16,860 --> 00:53:18,445 Magkita tayo bukas. 747 00:53:18,528 --> 00:53:19,571 Tara. 748 00:53:20,322 --> 00:53:21,448 Bukas na lang. 749 00:53:22,073 --> 00:53:23,074 -Tara. -Oo. 750 00:53:33,335 --> 00:53:34,419 Hong-jo. 751 00:53:38,798 --> 00:53:40,634 Pwede kang sumama sa 'kin saglit? 752 00:53:43,887 --> 00:53:44,888 Sige. 753 00:53:50,602 --> 00:53:51,603 Binili ko kanina. 754 00:53:51,686 --> 00:53:53,688 Narumihan ang damit mo dahil sa 'kin. 755 00:53:54,898 --> 00:53:57,984 Nalabhan ko na 'yon. 756 00:53:58,985 --> 00:54:00,236 Pero salamat. 757 00:54:02,989 --> 00:54:04,991 Namumula ka tuwing nakikita kita. 758 00:54:05,700 --> 00:54:06,952 Dahil sa pangalan mo? 759 00:54:09,329 --> 00:54:10,580 Hindi. 760 00:54:10,664 --> 00:54:13,625 Namumula lang ako sa harap ng taong gusto ko. 761 00:54:21,800 --> 00:54:26,137 Para bang umamin ako sa sinabi kong 'yon? 762 00:54:27,847 --> 00:54:30,225 Oo, tingin ko. 763 00:54:30,308 --> 00:54:31,309 Hindi ba? 764 00:54:35,188 --> 00:54:36,314 Ah… 765 00:54:39,442 --> 00:54:40,610 Ang totoo, 766 00:54:42,195 --> 00:54:43,113 oo. 767 00:54:45,532 --> 00:54:49,035 Hindi ko alam na interesado ka rin 768 00:54:49,119 --> 00:54:50,745 sa akin. 769 00:54:51,997 --> 00:54:54,124 Ang totoo niyan, 770 00:54:55,083 --> 00:54:57,502 nasa Onju Dong-gu Office pa lang ako… 771 00:54:57,585 --> 00:54:58,920 Gusto rin kita. 772 00:55:01,923 --> 00:55:02,924 Talaga? 773 00:55:04,467 --> 00:55:06,803 Pero bilang tao. 774 00:55:08,013 --> 00:55:10,890 Kung kapuri-puri ang isang tao, magpo-post ako. 775 00:55:10,974 --> 00:55:14,352 Kapag narumihan ko ang damit niya, reregaluhan ko ng bago. 776 00:55:18,898 --> 00:55:20,942 Kakalimutan ko na nangyari ito. 777 00:55:21,026 --> 00:55:24,320 Huwag ka sanang mailang kapag nakikita mo ako. 778 00:55:28,324 --> 00:55:29,659 Naiintindihan ko. 779 00:55:41,838 --> 00:55:43,590 Paano siya naging mabait? 780 00:55:49,387 --> 00:55:51,806 Binilhan ka ba niya ng ballpen 781 00:55:51,890 --> 00:55:52,766 at tteokbokki? 782 00:55:56,936 --> 00:55:58,605 Ano'ng ibig mong sabihin? 783 00:55:58,688 --> 00:56:02,609 Iniisip ko kung bakit mo inagaw ang boyfriend ng kaibigan mo. 784 00:56:04,110 --> 00:56:05,653 Naiintindihan ko na. 785 00:56:06,362 --> 00:56:09,240 Ikaw ang tipong natutuwa 786 00:56:09,324 --> 00:56:11,576 sa katiting na kabaitan 787 00:56:11,659 --> 00:56:14,245 at mapusok na nagsasabi na gusto mo sila. 788 00:56:17,248 --> 00:56:18,875 Ano ba'ng alam mo sa 'kin? 789 00:56:19,584 --> 00:56:20,418 Bakit ba? 790 00:56:21,044 --> 00:56:22,212 'Yon ang nakita ko. 791 00:56:24,798 --> 00:56:25,757 Tama ka. 792 00:56:26,341 --> 00:56:29,719 Natutuwa at napapasaya ako ng katiting na kabaitan. 793 00:56:29,803 --> 00:56:32,222 Kasi walang mabait sa 'kin. 794 00:56:32,305 --> 00:56:33,264 Masaya ka na? 795 00:57:59,100 --> 00:58:00,018 Tama ka. 796 00:58:00,560 --> 00:58:03,813 Natutuwa at napapasaya ako ng katiting na kabaitan. 797 00:58:03,897 --> 00:58:05,940 Kasi walang mabait sa 'kin. 798 00:58:06,649 --> 00:58:07,525 Masaya ka na? 799 00:58:14,532 --> 00:58:16,117 May malaking balita ako. 800 00:58:16,701 --> 00:58:19,370 Tanda mo ba si Lee Hong-jo? 801 00:58:20,580 --> 00:58:22,373 Inumin mo habang nagtatrabaho. 802 00:58:25,001 --> 00:58:25,835 Salamat. 803 00:58:25,919 --> 00:58:28,755 Sir, hindi ka pa ba pagod? 804 00:58:28,838 --> 00:58:29,797 Salamat. 805 00:58:31,299 --> 00:58:33,009 -Hello. -Bakit nandito ka? 806 00:58:33,092 --> 00:58:34,302 Para tingnan kayo. 807 00:58:34,385 --> 00:58:35,678 -Maayos ba lahat? -Oo. 808 00:58:35,762 --> 00:58:37,805 Pagkatapos dito, tapos na kami. 809 00:58:37,889 --> 00:58:39,432 Tutulong din ako. 810 00:58:39,516 --> 00:58:41,226 Hindi na kailangan. 811 00:58:41,309 --> 00:58:42,769 Ang gaganda nila. 812 00:58:42,852 --> 00:58:44,979 -Durumi ang damit mo. -Ayos lang. 813 00:58:45,897 --> 00:58:46,981 Wala 'to. 814 00:58:52,737 --> 00:58:54,656 Paano niya nagawa 'yon kay PV? 815 00:58:56,824 --> 00:58:58,284 -Hello. -Hello. 816 00:58:59,661 --> 00:59:01,579 Siya 'yon. Ano na'ng gagawin niya? 817 00:59:01,663 --> 00:59:03,665 Siya ba 'yon? Siya nga, 'no? 818 00:59:04,999 --> 00:59:06,960 -Grabe. -Uy, tingnan mo. 819 00:59:07,043 --> 00:59:08,253 Nabasted siya. 820 00:59:08,336 --> 00:59:10,171 -Nakakahiya. -Hinaan mo. 821 00:59:14,676 --> 00:59:15,802 Teka. 822 00:59:15,885 --> 00:59:17,011 Ms. Lee. 823 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 -Oo. -Nadala mo lahat ng paso? 824 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 -Opo. -Mahusay. 825 00:59:22,016 --> 00:59:24,852 Walang mas mabisa pa sa trabaho para makalimot 826 00:59:24,936 --> 00:59:25,895 na nabasted ka. 827 00:59:26,604 --> 00:59:28,773 Lalo sa ganitong trahedya, 828 00:59:28,856 --> 00:59:31,651 mas magandang magtrabaho sa labas kaysa sa loob. 829 00:59:31,734 --> 00:59:34,070 Uminom lang ako nang kaunti. 830 00:59:34,153 --> 00:59:35,738 Inumin mo 'to at ngumiti ka. 831 00:59:36,531 --> 00:59:37,615 Salamat. 832 00:59:38,533 --> 00:59:39,867 Sa taas tayo. 833 00:59:52,088 --> 00:59:53,881 Grabe, naaawa ako sa kanya. 834 00:59:58,428 --> 00:59:59,304 Hindi ako. 835 00:59:59,387 --> 01:00:00,972 -Sinungaling. -Di ako 'yon. 836 01:00:01,055 --> 01:00:02,807 Kung gano'n, sino? Ako? 837 01:00:02,890 --> 01:00:04,267 Si Mr. Kwon? 838 01:00:05,184 --> 01:00:06,436 May katibayan talaga? 839 01:00:10,106 --> 01:00:13,026 "Ninth-grade civil servant, basted bago makaamin." 840 01:00:15,278 --> 01:00:18,156 Kita sa anggulo na hindi ako ang kumuha. 841 01:00:41,512 --> 01:00:42,805 MR. KWON JAE-GYEONG 842 01:01:43,741 --> 01:01:44,575 Ano 'to? 843 01:01:45,076 --> 01:01:46,327 "Para kay Lee Hong-jo"? 844 01:01:58,631 --> 01:02:02,176 LEE HONG-JO 845 01:02:16,983 --> 01:02:19,235 Napakahirap ng pagsasaka. 846 01:02:19,318 --> 01:02:22,155 Nag-aalaga na kami ng manok, bibe, at kambing. 847 01:02:22,238 --> 01:02:24,115 Masaya naman. 848 01:02:24,198 --> 01:02:26,367 Nanganak din sila. 849 01:02:27,452 --> 01:02:29,620 Maliliit sila at cute. 850 01:02:30,997 --> 01:02:34,709 Marami nga pala akong ipinadala kaya kumain ka nang mabuti. 851 01:02:35,209 --> 01:02:36,919 Organic lahat 'yan. 852 01:02:51,642 --> 01:02:55,104 GATAS NG KAMBING 853 01:03:01,861 --> 01:03:02,695 Gusto ko 'to. 854 01:03:02,779 --> 01:03:04,572 "Mahika ng Pag-ibig." 855 01:03:06,991 --> 01:03:09,118 "Manamit nang maayos." 856 01:03:09,660 --> 01:03:12,246 "Gatas ng kambing na may pagmamahal ng ina." 857 01:03:14,123 --> 01:03:15,374 Gusto rin kita. 858 01:03:16,083 --> 01:03:18,169 Pero bilang tao. 859 01:03:18,753 --> 01:03:20,797 Kakalimutan ko na nangyari ito. 860 01:03:20,880 --> 01:03:24,133 Huwag ka sanang mailang kapag nakikita mo ako. 861 01:03:56,457 --> 01:03:57,792 "Mahika ng Pag-ibig." 862 01:03:59,919 --> 01:04:02,505 "Mahika para mahalin ka ng taong gusto mo." 863 01:04:03,714 --> 01:04:05,466 "Bago gawin ang mahika, 864 01:04:05,550 --> 01:04:08,427 maligo para malinis ang iyong isipan at katawan." 865 01:04:08,511 --> 01:04:10,096 "Manamit nang maayos." 866 01:04:16,269 --> 01:04:17,812 "Tahimik na gawin sa gabi 867 01:04:19,063 --> 01:04:20,439 kapag mataas ang buwan." 868 01:04:47,258 --> 01:04:50,803 "Isalin sa mangkok ang gatas ng kambing na may pagmamahal ng ina." 869 01:04:57,768 --> 01:04:58,853 "Magdagdag ng pulot, 870 01:05:01,272 --> 01:05:02,481 dinikdik na poria, 871 01:05:03,441 --> 01:05:05,109 mga buto ng dodder… 872 01:05:08,654 --> 01:05:10,781 at pulang rosas na bagong usbong." 873 01:05:16,787 --> 01:05:20,708 MAHIKA NG PAG-IBIG 874 01:05:57,453 --> 01:06:00,122 "Pagbukadkad ng rosas sa gatas, 875 01:06:03,668 --> 01:06:06,963 sunugin itong pahina at ihalo sa mga sangkap." 876 01:09:13,566 --> 01:09:16,402 DESTINED WITH YOU 877 01:09:16,485 --> 01:09:17,736 "Magiging gayuma ito." 878 01:09:18,320 --> 01:09:20,322 "Ipainom sa taong gusto mo." 879 01:09:20,406 --> 01:09:22,783 Naniwala ka siguro sa pamahiin. 880 01:09:22,867 --> 01:09:26,036 Sabi mo, sa 'kin 'yon. Di mahalaga kung paano ko gagamitin. 881 01:09:26,704 --> 01:09:28,414 Nangako ka ng isang mahika. 882 01:09:28,497 --> 01:09:29,957 Ibigay mo na sa akin. 883 01:09:31,417 --> 01:09:32,877 Maglaho tayo nang isang araw. 884 01:09:32,960 --> 01:09:35,880 -Magkita tayo bukas pagkatapos ng trabaho? -Ako? 885 01:09:36,755 --> 01:09:37,631 Ano'ng gagawin ko? 886 01:09:38,632 --> 01:09:40,843 Mukhang gumana ang Mahika ng Pag-ibig. 887 01:09:46,432 --> 01:09:48,434 Tagapagsalin ng Subtitle: Moon Maranan