1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 EPISODE 3 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 NA-YEON 4 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Hello? 5 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 She waited a long time. 6 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 I'll leave her be until she wakes up. 7 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 Okay. 8 00:04:03,201 --> 00:04:04,535 I won't wake up. 9 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 I died 30 minutes ago. 10 00:04:11,709 --> 00:04:13,586 Your loved one has died. 11 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 How can you be so calm? 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,264 Ouch. 13 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 It's too late. 14 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 I told you to hurry. You dawdled, right? 15 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 You don't love me anymore. 16 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 I had a car accident. 17 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 I sent the car to a repair shop and took a cab here. 18 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 That's why I'm late. 19 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 Why did you come here then? 20 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 Go to the hospital. 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 You were dying to see me. 22 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 I had to save you. 23 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 Are you crazy? 24 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 Let's go to the hospital. 25 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 It was nothing. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,749 How is it nothing? 27 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 It was a car crash. You could get health issues later. 28 00:04:55,545 --> 00:04:59,424 Then you'll say your back hurts so you can't go far for the honeymoon. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 I hate stuff like that. 30 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 That won't happen. 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Na-yeon. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 I knew something was going on 33 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 when you decided to quit your job and moved to Onju on your own. 34 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 Dad said you came to help him and felt so proud. 35 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 But that's not why, right? 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 My friend's getting married soon. 37 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 She asked me to catch the bouquet. 38 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 That's why I had drinks. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 And we had so much fun talking about who'd catch my bouquet. 40 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 Why today of all days? 41 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 I have a question. 42 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 Are we breaking up? 43 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Then what is this? 44 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Why do you need time? For what? 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 There is something I need to figure out. 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 We can figure it out together. 47 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 I need to do it alone. 48 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 Can you wait a little for me? 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 "When the rose starts to bloom in the milk, 50 00:06:26,302 --> 00:06:29,847 burn this page and mix it with the ingredients." 51 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 "When the rose blooms completely, 52 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 filter it in a burlap bag." 53 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 "When the water becomes clear… 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 it'll become a love potion." 55 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 "Make the person you want to charm drink it." 56 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 Su-yeong. 57 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 -Let's guide everyone in the lobby. -Okay. 58 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 ONJEONG-DONG GENERAL MEETING 59 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 POLICY ADVISOR KWON JAE-GYEONG 60 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 I'm counting on you. 61 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Good morning. 62 00:08:38,518 --> 00:08:41,103 We're so busy lately, right? Thanks for your hard work. 63 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 Have a seat. 64 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Yes. 65 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 -Mr. Park. -Yes? 66 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 Congrats on your son getting into university. 67 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Gosh, thank you. 68 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 -Next meal's on you? -Of course. 69 00:08:52,448 --> 00:08:54,450 -I'll keep it in mind. -Thank you. 70 00:09:04,168 --> 00:09:05,127 Gosh. 71 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Yes, Mr. Gong. 72 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 Are you playing hooky somewhere? 73 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 -I had something to do. -The mayor's gone crazy, thanks to you. 74 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 What? 75 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 Stop playing and come back now. 76 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 Okay. 77 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Urban Planning Division's main tasks, 78 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 the checklist, and the case analyses. 79 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 Who wants to present first? 80 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 Did he drink it or not? 81 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Go to Onjeong-dong. 82 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 -The hanging baskets were destroyed. -But why? 83 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 How would I know? 84 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 The mayor saw it on his way to work. 85 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 You're in trouble. 86 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 -I'll go right now. -Be quick. 87 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 You're taking a day off already? 88 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 You said 89 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 that nobody would come for a consultation for a while. 90 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 Still, it's too soon. 91 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 I really didn't want to ask for your help, 92 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 but I have no choice. 93 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 There goes your day off. 94 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 Have a nice consultation. 95 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Some lunatic crashed into the median strip 96 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 and wrecked the hanging baskets along a 50-meter stretch. 97 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 What should I do? 98 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Don't do anything. 99 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 The insurance will cover it. 100 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 We worked so hard hanging them. 101 00:10:52,193 --> 00:10:54,820 Not just me, but the seniors too. 102 00:10:55,446 --> 00:10:59,116 We worked while drivers cussed at us for blocking the road. 103 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 I can't let it slide. 104 00:11:02,036 --> 00:11:05,206 I'll sue the person. I'm pretty sure he drank and drove. 105 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 It wasn't drunk driving. 106 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 Then it was drowsy driving. 107 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Someone who's sober couldn't crash into them like that. 108 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 The brakes didn't work. 109 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 Are you siding with the offender now? You're the City Hall's lawyer. 110 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 Citizens sue civil servants for the smallest things. 111 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 Why can't we sue someone too? 112 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 They're a criminal. 113 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 According to the Civil Law, he's only responsible for the damage. 114 00:11:28,729 --> 00:11:31,899 He filed a report, the insurance company came, 115 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 the police investigated him, 116 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 and he proved that it wasn't intentional. 117 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 So he didn't violate the Criminal Act, Road Traffic Act, 118 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 nor Special Traffic Accidents. 119 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 How do you know if it was intentional or not? 120 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 Did he say that he didn't do it intentionally? 121 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Yes. 122 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 Did you meet him? 123 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 You're meeting him now too. 124 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 What… 125 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 -Don't tell me… -It was me who caused the accident. 126 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 Why on earth did you do that? 127 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 Shouldn't you ask if I'm okay first? 128 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 You're worried about baskets, not me? 129 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 You're perfectly fine. You even went to the development plan meeting. 130 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 How did you know I was there? 131 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 You're no help. 132 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 Go down and apply for a day off. 133 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 -Meet me in the parking lot in ten. -Why? 134 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 You're going on a trip with me. 135 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 -Why would I? -You promised to give me one spell 136 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 and take the rest yourself. 137 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 I want my spell today. 138 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 This is ridiculous. 139 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 You want me to take a day off after ruining my baskets? 140 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Look here. This is an emergency. 141 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 I need to go clean up the mess that you made. 142 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Are you the only one in your department? 143 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 -Others can go clean them up. -That's my task. 144 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 I saw the org chart. 145 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 Everyone else's tasks ended in one or two lines, 146 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 but yours had seven lines. 147 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 That's unfair. 148 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 Go tell your coworkers who are always sitting around to clean them up. 149 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Let us disappear for a day. 150 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 This year must not be Hong-jo's year. 151 00:13:30,392 --> 00:13:33,354 She got dumped and her work got ruined the next day. 152 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 She tried to steal our crush. 153 00:13:35,898 --> 00:13:37,066 It serves her right. 154 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Gosh. 155 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Hong-jo, you were here. 156 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 Do you have time to sit here? 157 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 Clean up the mess. 158 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 "Gosh." 159 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 "Did what I say just now 160 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 sound like a love confession?" 161 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 "Yes, it did to me." 162 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 "Was it not?" 163 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 That sounded so pathetic, right? 164 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 My gosh. 165 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 Mr. Gong. 166 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 -Can I-- -What, a day off? 167 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 -Take it. -What? 168 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 I didn't think it through yesterday. 169 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 It's best to take a day off to overcome heartbreak. 170 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 171 00:14:38,836 --> 00:14:42,047 MA EUN-YEONG 172 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 Is everything okay? 173 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 Eun-yeong, are you okay? 174 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 You can just reply with a period. 175 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 How could someone so educated 176 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 believe in such a superstition? 177 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 It's not like he's going to pay me extra. 178 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 Why I should go on this trip? 179 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 Because if you get a boyfriend, it's thanks to me. 180 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 You must've believed in such a superstition. 181 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 Give me that. 182 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 Someone so educated like you used the Love Spell already? 183 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 Give me that. 184 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 Take it if you can. 185 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 Tickle, tickle. 186 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Yes, I got it. 187 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 I didn't use the Love Spell. 188 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 That's the only page missing. 189 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 It wasn't that. 190 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 I used the spell for losing weight or getting pretty. 191 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 I have a photographic memory. 192 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 I remember everything. 193 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 Should I recite the book from beginning to end? 194 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 Fine. I used the Love Spell. Are you happy now? 195 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 You're very fast. 196 00:16:20,604 --> 00:16:21,855 When did you use it? 197 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 You said it was mine. It doesn't matter how I use it. 198 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 The spell book is precious, so put it in the wooden box. 199 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 I will. 200 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 Did he drink it? 201 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 He must have. 202 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 I hope he drank it. 203 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 Why does it have to be today? 204 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 I happen to want it today. 205 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 The hanging baskets were totally wrecked, 206 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 but your car seems fine. 207 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 That car is in the repair shop. 208 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 So you have two cars. 209 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Your dad gave you everything. 210 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 What more do you want with the spell? 211 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 I need to know too. 212 00:17:32,051 --> 00:17:35,721 What spell do you want so badly that we have to drive this far? 213 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 Don't worry. 214 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 I won't take the Fair Skin Spell. 215 00:17:49,485 --> 00:17:50,402 By the way, 216 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 are you hurt anywhere? 217 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 It was a car accident after all. 218 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 Is it okay for you to drive? 219 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 Do you want to drive instead? 220 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 Can you drive? 221 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 Of course, I can. Gosh! 222 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 My license is kept safely in my closet, so it's clean, I should've brought it. 223 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 Why keep your license in the closet? To wear it? 224 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 It's a self-driving car. 225 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 Don't worry and sleep. 226 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 I'm not the type to sleep in a car. 227 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 That's rude to the driver. 228 00:18:27,147 --> 00:18:29,149 I see. 229 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 Should I stop by the rest… 230 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 I guess not. 231 00:20:00,949 --> 00:20:04,203 I become red only in front of someone I like. 232 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 Did what I say just now sound like a love confession? 233 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 Son Sae-byeol of Greenway Building Division. 234 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 Is Ms. Lee away from her desk? 235 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 Is this Mr. Kwon? 236 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 Yes. 237 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 Hong-jo took a day off. 238 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 You can talk to me. 239 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 Can you spare me a second? 240 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 Just me? 241 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 Why did you want to meet us? 242 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 You guys filmed and spread the video, right? 243 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 We didn't. 244 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 I did film it, but I didn't spread it. 245 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 I just showed it to her. 246 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 It wasn't me either. 247 00:21:17,317 --> 00:21:18,151 Well… 248 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 I showed it to just one person in the PR team. 249 00:21:21,905 --> 00:21:26,201 Filming a video without consent is illegal. 250 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Sorry. 251 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 I won't report it to the Audit Team. 252 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 Instead, I want you to delete the video in front of me. 253 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 MOVE TO BIN 254 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 MOVE TO BIN 255 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 It might've been fun for you two, 256 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 but it could've hurt someone. 257 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 If something similar happens, 258 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 don't make the same mistake. 259 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 Goodbye. 260 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 He's so cool. 261 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 I love how cold he is. 262 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 Su-jeong. 263 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 -Yes? -Get a grip. 264 00:22:05,991 --> 00:22:08,243 We're totally in the doghouse. 265 00:22:08,952 --> 00:22:09,911 It's okay. 266 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 We still have Jang Sin-yu. 267 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 You're right. 268 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Our eyes met. 269 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 Go this way. 270 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 That was fast. 271 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 It wasn't. You slept for a long time. 272 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 Gosh. 273 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 It's so nice. 274 00:22:48,283 --> 00:22:50,452 Even in an expensive place like this, 275 00:22:50,535 --> 00:22:53,080 the owner would grill pork belly for us if we ask, right? 276 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 There's no owner. This is my villa. 277 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 Then let's go buy some pork belly. You have a grill, right? 278 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 I've never gone camping before, so I've always wanted to try that. 279 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 "If there's no one else here, 280 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 do we have to spend the night alone?" 281 00:23:08,553 --> 00:23:10,180 Shouldn't you react like this? 282 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 Does being alone with me 283 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 concern you? 284 00:23:21,399 --> 00:23:23,652 Yes, very much. 285 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 You might do something to me. 286 00:23:28,698 --> 00:23:29,825 Look. 287 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 Some people might find you very attractive. 288 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 But to me, you're not even half of half of half as attractive as pork belly. 289 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 I won't do anything to you, so don't worry. 290 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 It's not that way. 291 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 Get ready. We'll climb the mountain. 292 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 We're going hiking? 293 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 I never thought I'd come all the way to Jirisan Mountain. 294 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 Can't you find it alone? 295 00:24:00,689 --> 00:24:04,276 I don't know what spell you want, but you must've memorized it. 296 00:24:04,359 --> 00:24:05,735 Can't you do it yourself? 297 00:24:06,319 --> 00:24:07,988 Did you read the book properly? 298 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 Only those selected can cast the spells. 299 00:24:11,992 --> 00:24:15,787 I didn't take you for the type to blindly believe in shamanism. 300 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 In Joseon, they called the spell book Book of Spells. 301 00:24:19,249 --> 00:24:21,835 The first person to write the book was Aeng-cho. 302 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 Aeng-cho was a real person. 303 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 I read Joseon Dynasty Records. 304 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 Then the book I have is the book written by Aeng-cho? 305 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 Maybe. 306 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 What do you want me to find? 307 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 I can't get caught for illegally picking a rare plant. 308 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 It's not protected. 309 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 It just grows here. 310 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 So what is this plant? 311 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Rhododendron fauriei. 312 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 Rhododendron fauriei. 313 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 Are you sick? 314 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Are you planning to do the Cure Disease Spell? 315 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 You must be crazy. 316 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 In this day and age? Come on. You're a lawyer. 317 00:25:03,501 --> 00:25:06,338 -Do you believe in miracles? -No, not at all. 318 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 -What about curses? -Curses… 319 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 I believe in them. 320 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Then you'll get what I'm going to say. 321 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 I am cursed. 322 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 Now is not the time to joke around. Go to a hospital if you're sick. 323 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 You don't have time for this nonsense. 324 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 Have you ever been desperate for something? 325 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 So desperate you would grasp at straws. 326 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 I have. 327 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 Then be quiet and keep searching before the sun sets. 328 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 Now I want to do it even less. 329 00:26:04,562 --> 00:26:05,397 I found it. 330 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 Here, I found it. 331 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 Even wizards don't entrust their wands to Muggles. 332 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 You're a witch. I'm a Muggle. 333 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 Pluck it yourself. 334 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 I'm ready. 335 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 You can start now. I'll be standing by you. 336 00:28:44,222 --> 00:28:48,059 SPELLS OF THE HEAVENS 337 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 "Cure Disease Spell." 338 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 "Before casting the spell, 339 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 cleanse your mind and body by bathing." 340 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 "Wear neat and white clothes." 341 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 "Cast it at night, at a place full of grass 342 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 when the full moon is at the highest." 343 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 "Place brassware on red silk 344 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 embroidered with plum blossoms." 345 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 "Add chocolate vine, wild ginseng fruits, 346 00:29:19,674 --> 00:29:20,884 antler reishi, 347 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 and rhododendron fauriei." 348 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 "Mash them with a pestle and squeeze out the juice." 349 00:30:18,441 --> 00:30:20,777 "Sincerely hoping for the person to heal, 350 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 use the juice to write 351 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 on the palm of the sick person… 352 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 the character 'life.'" 353 00:30:35,750 --> 00:30:40,797 LIFE 354 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 How do you feel? 355 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 My heart seems to be beating faster. 356 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 Is that a good thing? 357 00:33:00,770 --> 00:33:02,021 Are you getting better? 358 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 You better go in. 359 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 -What? -Go in first. 360 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 Why? 361 00:33:19,831 --> 00:33:21,207 I'll stay with you. 362 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 I want to know what happens. 363 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 What's happening? 364 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 This won't do. 365 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Where are you going? Stay by my side. 366 00:33:48,401 --> 00:33:50,111 Can't you just go in first? 367 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 Are you getting mad at me? 368 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 When I came all the way here, wore this strange dress, 369 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 and did my best to help you? 370 00:34:02,540 --> 00:34:03,833 What's strange about it? 371 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 I think you look pretty in it. 372 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 What's wrong with him? 373 00:34:59,388 --> 00:35:01,390 I hope it works. 374 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 That would mean the Love Spell works too. 375 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 Are you okay? 376 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 How're you feeling? 377 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 I was just worried you might've developed an allergy from inhaling the ashes. 378 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 Why aren't you answering? 379 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 Are you sleeping? 380 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Seriously. 381 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 You startled me. I thought you left. 382 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 Gosh. 383 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 The spell must've worked. 384 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 You look healthy. 385 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 Your skin looks so fair. Better than mine. 386 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 Wash, get changed, and pack. 387 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 I'm almost done. 388 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 We're leaving already? After coming all the way here? 389 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 I'm feeling under the weather. 390 00:37:37,088 --> 00:37:39,674 I couldn't sleep properly because I had a nightmare. 391 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 Was the bed uncomfortable? 392 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 No. 393 00:37:43,386 --> 00:37:46,180 My condition must've gotten worse after the spell. 394 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 It could be a healing crisis. 395 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 Even flu takes a few days for you to recover. 396 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 I don't know about your illness, but you might recover slowly. 397 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 Pack up and come out. 398 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 Hong-jo took a day off. 399 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 I came all the way to Jirisan just to go back like this? 400 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 I'm so unlucky. What kind of guy does that? 401 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 One moment, he believes in spells. Next, he doesn't. 402 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 It's Mr. Kwon. 403 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 It's Mr. Kwon. 404 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 What do I do? 405 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 Hello? 406 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 It's me, Jae-gyeong. 407 00:38:58,085 --> 00:39:00,504 Hi. To what do I owe this call? 408 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 Is the video the reason you didn't come to work? 409 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Well, that's not the only reason. 410 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 I have some personal matters to attend to. 411 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 That's a relief. 412 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 I was worried about you. 413 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 -Me? -Yes. 414 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 What about tomorrow? 415 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 I'll be at work. 416 00:39:21,817 --> 00:39:25,404 -Can we meet after work tomorrow? -Pardon? 417 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Why are you surprised? 418 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 I'll text you about the time and place. 419 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 Okay. 420 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 I think the Love Spell worked. 421 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 He was worried because I didn't go to work. 422 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 He asked about tomorrow and to meet after work. 423 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 He'll let me know when and where to meet. 424 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 This clearly proves that the Love Spell worked. 425 00:39:53,849 --> 00:39:56,310 Is he going to confess his feelings for you or what? 426 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 There's a high chance. 427 00:40:03,943 --> 00:40:05,027 Cheer up. 428 00:40:05,528 --> 00:40:07,863 The Cure Disease Spell will take effect soon too. 429 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 See? I told you to wait. 430 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 Sin-yu, you're always so impatient. 431 00:40:13,494 --> 00:40:15,371 First, you pestered me to open the box. 432 00:40:15,454 --> 00:40:16,288 And now this. 433 00:40:16,372 --> 00:40:20,751 Nowhere in the book did it mention how long it would take for you to recover. 434 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 Just wait and see. Because the Love Spell is working. 435 00:40:24,004 --> 00:40:27,341 That means the Cure Disease Spell will work too. 436 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 I'm so excited! 437 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 Hurray! 438 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 Remember. You promised to take only one spell. 439 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 The rest of the spells are mine. 440 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 Don't change your mind. 441 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 Don't ask for more. 442 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 Okay? 443 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Got it? 444 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 YOU CAN JUST REPLY WITH A PERIOD. 445 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 Good morning, sir. 446 00:40:52,825 --> 00:40:53,909 Good morning. 447 00:40:53,993 --> 00:40:54,827 -Hello. -Hi. 448 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Good morning. 449 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 Mr. Gong. 450 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Did Ms. Ma resign? 451 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 Her time off is over, but she's not here today. 452 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 Who the hell… 453 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 You said to reply with a period. That was a period. 454 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 Why are you replying only now? 455 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 I turned on my phone today to come to work. 456 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 Your texts were funny. 457 00:41:36,410 --> 00:41:40,414 You wanted to check if I was dead or alive, 458 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 -but you were scared, right? -Of course. 459 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 Everyone knows about the affair and the divorce. 460 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 He shouldn't have pretended to be so loving on TV. 461 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 The whole nation knows you, and your phone was off. 462 00:41:51,133 --> 00:41:52,593 I won't die. 463 00:41:53,219 --> 00:41:54,720 See? I came back alive. 464 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 Wait for me. 465 00:42:01,852 --> 00:42:07,483 FLOWER GARDEN 466 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 Really not going to eat? 467 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 I'm not hungry. 468 00:42:23,541 --> 00:42:27,962 Skipping wild veggie bibimbap at Jirisan is like not bathing in a bathhouse. 469 00:42:29,380 --> 00:42:31,840 Since you're so excited, go enjoy it yourself. 470 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 Gosh. 471 00:42:41,850 --> 00:42:43,435 -Hello. -Are you here alone? 472 00:42:43,519 --> 00:42:45,145 Yes. One bibimbap, please. 473 00:42:45,229 --> 00:42:46,230 Okay. 474 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 I'm at Jirisan Mountain and I'm still eating alone. 475 00:43:18,721 --> 00:43:20,472 I thought you weren't hungry. 476 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 What? 477 00:43:21,599 --> 00:43:23,392 Did you suddenly get hungry? 478 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 What do you want? 479 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 Could I get another bibimbap but without bracken, please? 480 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 Okay. 481 00:43:42,536 --> 00:43:44,288 How did you know I didn't like bracken? 482 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 MR. KWON JAE-GYEONG 483 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 You keep staring at your phone. 484 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 If you're so curious, why not text him first? 485 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 I can't do that. 486 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 What I'm doing is verification. 487 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 If he contacts me first, it means the Love Spell worked. 488 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 Then, we can hope for you to get better too. 489 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 I'm not making a fuss just for myself. 490 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 Just text him first. I'm curious too. 491 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 No, I'll wait. 492 00:44:41,553 --> 00:44:42,471 KWON JAE-GYEONG 493 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 Oh, my gosh! He texted me. 494 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 What does he say? 495 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 What did he text? 496 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 It's a secret. 497 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 Put your feet down. 498 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 Okay. 499 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 Thank you. 500 00:45:25,931 --> 00:45:27,474 Go home and get some rest. 501 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 You're tired from driving, not from the spell. 502 00:45:31,562 --> 00:45:32,938 So don't blame it on me. 503 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 Just wait and see. 504 00:45:35,941 --> 00:45:36,942 What about the dress? 505 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 Would I ever wear it again? 506 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 And you think I would? 507 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 It looked expensive. 508 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 Sell it in a thrift shop or whatever. Deal with it yourself. 509 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 That dress is yours. 510 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 He'll let me know when and where to meet. 511 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 This clearly proves that the Love Spell worked. 512 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 Is he going to confess his feelings for you or what? 513 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 There's a high chance. 514 00:46:47,387 --> 00:46:48,472 What does he say? 515 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 What did he text? 516 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 It's a secret. 517 00:47:08,283 --> 00:47:09,868 See you at 7:00 p.m. tomorrow. 518 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 Let's meet here. 519 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 Okay. 520 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 I'd like that. 521 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 Yes, I'd… 522 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 MR. KWON JAE-GYEONG: LIKE THAT. 523 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 The spell must've really worked. 524 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 Oh, my gosh. 525 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 Good morning, Mr. Gong. 526 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 Get here earlier next time. 527 00:48:04,131 --> 00:48:05,007 Okay. 528 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 Good morning. 529 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 -Hi. -Good morning. 530 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 You caused a mess and took a day off, so your coworker had to clean it up. 531 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 I'm sorry. 532 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 Did you receive the email? 533 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 Yes, the files? 534 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 You should've told me if you did. 535 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 -I received it well. -My tumbler. 536 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 -What is it? -I lost my tumbler. 537 00:48:44,880 --> 00:48:47,341 -Did you see my tumbler? -No. 538 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 What's the fuss about? 539 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 I lost my tumbler. It's this big and-- 540 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 It's pink. 541 00:48:53,972 --> 00:48:54,973 Yes. 542 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 This? 543 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 Why do you have my tumbler? 544 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 I took it to prevent accidents. 545 00:49:08,278 --> 00:49:10,614 It was on the floor and someone could've tripped. 546 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 Did you drink the water in here? 547 00:49:14,618 --> 00:49:16,745 Was I not supposed to? 548 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 Did you really drink it? 549 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 It's not yours to drink. 550 00:49:28,465 --> 00:49:31,301 I guess no good deed goes unpunished. 551 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 I found it and kept it safely. 552 00:49:33,011 --> 00:49:35,013 -I deserve a "Thank you," not-- -Quiet! 553 00:49:37,683 --> 00:49:39,434 Unless there's a wildfire, 554 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 your voice should not be louder than 20 dB in Greenway Building Division. 555 00:49:45,941 --> 00:49:47,234 I'm sorry. 556 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 You don't have to apologize. 557 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 He's the one that was loud. 558 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 I'm Manager Ma Eun-yeong. 559 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 Nice to meet you. 560 00:49:58,829 --> 00:50:00,914 You already know my name. 561 00:50:00,997 --> 00:50:01,873 Thank you. 562 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 Park Maintenance Team 563 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 has a team dinner today, and everyone must attend. 564 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 565 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 Oh, no. 566 00:50:18,014 --> 00:50:19,850 See you at 7:00 p.m. tomorrow. 567 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 Let's meet here. 568 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 What are we eating? 569 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 I'm meeting him tomorrow instead. 570 00:50:43,540 --> 00:50:45,417 So I can't check if the spell worked. 571 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 I think it did though. 572 00:50:47,377 --> 00:50:50,547 He works overtime a lot, but he said tomorrow is good too. 573 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 You're too close. 574 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 How do you feel? Did you get better? 575 00:51:00,766 --> 00:51:03,393 -There are even side effects. -Side effects? 576 00:51:03,477 --> 00:51:05,604 My chest feels tight. My heart beats fast. 577 00:51:05,687 --> 00:51:07,522 It's hyperventilation or arrhythmia. 578 00:51:08,190 --> 00:51:10,650 -You didn't have them before? -Of course not. 579 00:51:10,734 --> 00:51:12,944 Hong-jo, did you wander off again? 580 00:51:13,028 --> 00:51:14,321 I'm coming! 581 00:51:14,404 --> 00:51:17,449 Give it a bit more time. Tell me if you start to feel better. 582 00:51:17,532 --> 00:51:18,867 What's she doing there? 583 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 Everyone's waiting for you. 584 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Let's go. Everyone up front. 585 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 I think it did though. 586 00:52:06,081 --> 00:52:09,167 He works overtime a lot, but he said tomorrow is good too. 587 00:52:11,711 --> 00:52:14,130 Not being able to drive is the worst. 588 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 How did you get here? 589 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 Aren't you glad to see me? 590 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 Is the theme of the house ink wash painting? 591 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 I should redecorate it when you're out. 592 00:52:53,587 --> 00:52:55,088 Go do your work. 593 00:52:55,171 --> 00:52:56,923 Don't worry and take your time. 594 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 Let's see. 595 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 What are those? 596 00:53:08,059 --> 00:53:09,060 These? 597 00:53:10,103 --> 00:53:11,021 At first, 598 00:53:11,104 --> 00:53:13,690 I was very upset to hear that you moved to Onju. 599 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 But come to think of it, it's a good thing. 600 00:53:16,151 --> 00:53:18,403 You're not living with your parents anymore, 601 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 so I can visit you whenever I want. 602 00:53:22,157 --> 00:53:23,158 Look. 603 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 Aren't they nice? 604 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Na-yeon. 605 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 I bought pajamas just in case. 606 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 How is it? 607 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 What's with those eyes? 608 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 How is it? 609 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 Did I upset you by coming over when you told me you needed some time? 610 00:54:19,172 --> 00:54:21,341 What's wrong? You're making me anxious. 611 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 Na-yeon, let's stop this. 612 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 You want to stop dating and get married? 613 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 Was this what you meant when you said you needed time? 614 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 What's the reason? 615 00:55:18,857 --> 00:55:20,316 During our two years together, 616 00:55:21,026 --> 00:55:24,195 you never told me anything important. 617 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 You won't tell me why we're breaking up either? 618 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 I need a clear explanation to accept it. 619 00:55:31,828 --> 00:55:34,164 Do you not love me anymore? Is it another girl? 620 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 Or do you just not want to get married? 621 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 What reason can you accept? 622 00:55:49,054 --> 00:55:51,681 Are you saying you'd say anything to break up? 623 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 How can you do this to me? 624 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 I know. 625 00:56:09,949 --> 00:56:12,077 I liked you first, so I chased you around. 626 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 It's also true that I like you more. 627 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 Even so, 628 00:56:19,000 --> 00:56:20,543 how can you do this? 629 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 I'll go today. 630 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 But give me some time too. 631 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 I need time to think. 632 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 I'll give you a ride home. 633 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 You don't have to. 634 00:56:49,739 --> 00:56:51,574 Giving me a ride home after breaking up? 635 00:56:53,451 --> 00:56:55,078 That makes me feel pathetic. 636 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 What's for lunch? 637 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 -Ms. Lee. -Yes? 638 00:57:16,015 --> 00:57:18,935 What's for lunch? We should eat together with Ms. Ma. 639 00:57:20,061 --> 00:57:21,229 Right. 640 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 What about the cafeteria? 641 00:57:23,690 --> 00:57:26,317 It provides a balanced diet that changes daily. 642 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 No. We should eat webfoot octopus today. 643 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 Isn't that so, Ms. Ma? 644 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 I'm up for the cafeteria. 645 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 I don't want to go out. 646 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 See? Ms. Lee always chooses the best menu. 647 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 What's up with the thumbs up? 648 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 He used to hate her. 649 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 His old age makes him fickle. 650 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 Let's go quickly before the cafeteria gets crowded. 651 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 Mr. Gong. I'm sorry but I need to go out for work today. 652 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 Working outside again? 653 00:57:58,600 --> 00:57:59,726 You work way too hard. 654 00:58:08,485 --> 00:58:12,447 LAWYER JANG SIN-YU 655 00:58:15,617 --> 00:58:19,746 CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 656 00:58:23,666 --> 00:58:24,667 What is it? 657 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Are you feeling better? 658 00:58:28,379 --> 00:58:30,089 I called because I was concerned. 659 00:58:30,173 --> 00:58:33,176 You must be concerned about Jae-gyeong, not me. 660 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 What to say when you see him 661 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 and whether the spell worked or not. 662 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 You catch on quick. 663 00:58:41,768 --> 00:58:44,103 Don't get your hopes up. 664 00:58:44,187 --> 00:58:47,899 I'm still not feeling good, both physically and mentally. 665 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 There might be another-- 666 00:58:50,318 --> 00:58:51,903 Don't blush for no reason, 667 00:58:51,986 --> 00:58:55,657 fidget, or tuck your hair behind your ear. 668 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 I personally hate those things. 669 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 As if I ever did those for him! 670 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 When did I ever fidget? 671 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 Ridiculous. 672 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 LITIGATION PLAN 673 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Hello? 674 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 Knock, knock. 675 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 Mr. Jang, did you read all of these already? 676 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 My mind kept getting sidetracked, so I tried to focus on work. 677 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 There were over 200 of them. 678 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 There were 198. 679 00:59:52,922 --> 00:59:55,133 The mayor would like to have dinner with you. 680 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 I can't. 681 01:00:00,221 --> 01:00:01,681 Can't you just join? 682 01:00:02,348 --> 01:00:03,850 Mr. Kwon has a prior engagement. 683 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 If you turn him down as well, 684 01:00:05,643 --> 01:00:07,937 what am I supposed to tell the mayor? 685 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 Where is Mr. Kwon heading 686 01:00:17,947 --> 01:00:19,115 for his prior engagement? 687 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 Am I late? 688 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 No, I just arrived too. 689 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 I see. 690 01:01:08,831 --> 01:01:09,832 You must be busy. 691 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 I'm fine. 692 01:01:52,709 --> 01:01:53,876 -What would you like? -I'll-- 693 01:01:53,960 --> 01:01:54,794 No, it's on me. 694 01:01:55,586 --> 01:01:57,046 I'd like a hot iced latte. 695 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 Thank you. 696 01:01:59,632 --> 01:02:00,633 Okay. 697 01:03:11,120 --> 01:03:12,622 I'm Sin-yu, the legal advisor. 698 01:03:12,705 --> 01:03:15,208 I need to check CCTV footage from three days ago. 699 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 Yes, sir. 700 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 I want to introduce someone. 701 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 He is Lawyer Jang Sin-yu, the new legal advisor for City Hall. 702 01:03:42,693 --> 01:03:43,986 -Nice to meet you. -Mr. Kwon. 703 01:03:44,570 --> 01:03:46,864 -Yes? -It took a lot of effort, 704 01:03:46,948 --> 01:03:49,033 but Mr. Kwon hired him away from Law & High. 705 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 Let's give him a hand. 706 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 Mr. Kwon is very competent. 707 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 He did a great job. 708 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 LOVE SPELL 709 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 What brings you here? 710 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 I wanted to know what Jae-gyeong said. 711 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 I won't tell you. 712 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 It's an issue between him and me. 713 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 So there is an issue. 714 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 No. We were vibing so well. 715 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 There's no way the Love Spell worked. 716 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 How can you be so sure? 717 01:06:52,091 --> 01:06:54,218 -Do you think I got dumped again? -No. 718 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Jae-gyeong does like you. 719 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 And I 720 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 like you too. 721 01:07:54,653 --> 01:07:57,490 DESTINED WITH YOU 722 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 Like me? 723 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 Do you think I want this? 724 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 I can't control my feelings because of the spell. 725 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 Get a grip, Sin-yu. 726 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 Did you follow me? 727 01:08:07,917 --> 01:08:08,751 No. 728 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Yes. Actually, I did follow you. 729 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 I don't want to do this. But I can't control my body. 730 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 Teach me how to break the spell. 731 01:08:16,634 --> 01:08:18,427 There's only one way. 732 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 What is it? 733 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 What if I end up 734 01:08:22,723 --> 01:08:24,183 really loving her? 735 01:08:27,686 --> 01:08:30,564 Subtitle translation by: Yeeun Kim