1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 《戀愛不可抗力》 2 00:00:56,473 --> 00:00:57,474 妳在哭嗎? 3 00:01:06,775 --> 00:01:09,319 妳希望我留下還是離開? 4 00:01:12,322 --> 00:01:13,907 我希望你離開 5 00:01:16,826 --> 00:01:17,827 我 6 00:01:20,205 --> 00:01:21,748 希望妳能跟我走 7 00:01:37,555 --> 00:01:38,765 都已經拆除完了 8 00:01:39,516 --> 00:01:41,184 你還有什麼事需要跟我談嗎? 9 00:01:43,895 --> 00:01:44,938 我有個禮物 10 00:01:46,356 --> 00:01:48,691 你之前還大力反對拆除 現在卻要送我禮物? 11 00:01:48,775 --> 00:01:51,194 我不收,你應該知道反貪腐法吧 12 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 這條法律並不適用於 13 00:01:53,530 --> 00:01:56,324 我把妳的東西還給妳 14 00:02:07,418 --> 00:02:10,797 是誰說這黑漆漆 像個小棺材的東西是我的? 15 00:02:10,880 --> 00:02:12,048 女巫隱月說的 16 00:02:12,632 --> 00:02:14,217 那可愛的奶奶嗎? 17 00:02:14,300 --> 00:02:15,677 她感覺是個好人 18 00:02:15,760 --> 00:02:16,761 但我不想收 19 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 她可是同意妳拆除的恩人 20 00:02:18,763 --> 00:02:21,224 妳現在是要拒絕她的禮物嗎? 21 00:02:24,310 --> 00:02:25,478 裡面有什麼東西? 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,190 應該由妳來打開,畢竟是妳的 23 00:02:29,274 --> 00:02:30,817 光看就不想打開 24 00:02:30,900 --> 00:02:33,278 感覺裡面會裝有遺骸 25 00:02:33,361 --> 00:02:35,238 妳沒想過說不定會是遺物嗎? 26 00:02:35,321 --> 00:02:37,073 也許裡面會有申潤福的畫作 27 00:02:50,837 --> 00:02:52,088 上車,我送妳回去 28 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 沒關係 29 00:02:53,756 --> 00:02:57,176 我不喜歡搭非熟人的便車,麻煩別人 30 00:02:58,094 --> 00:02:59,929 要搭乘大眾運輸應該很辛苦吧 31 00:03:00,013 --> 00:03:03,099 畢竟很難和公車、計程車 或是捷運的司機變熟 32 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 我不是想送妳 33 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 而是想送這個木盒回去 34 00:03:09,355 --> 00:03:12,025 因為它看起來像是 超過300年歷史的頂級古董 35 00:03:13,276 --> 00:03:14,694 打開木盒的話一定要打給我 36 00:03:14,777 --> 00:03:16,613 因為我也很好奇裡面裝了什麼 37 00:03:16,696 --> 00:03:18,573 -妳會打給我吧? -知道了 38 00:03:18,656 --> 00:03:22,201 祝妳遇到熟悉的公車司機 順利搭便車回家 39 00:03:23,119 --> 00:03:24,203 我會搭計程車 40 00:03:27,457 --> 00:03:28,666 真是討人厭 41 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 不用擔心妳父親 42 00:03:40,261 --> 00:03:44,349 他去了寬廣的海洋 43 00:03:44,933 --> 00:03:46,684 他的夢想原本是環遊世界 44 00:03:47,727 --> 00:03:49,312 他說他實現了願望 45 00:03:51,481 --> 00:03:52,607 我的寶貝 46 00:03:54,776 --> 00:03:56,569 這段期間妳肯定很孤單吧 47 00:04:01,074 --> 00:04:02,242 真鬱悶 48 00:04:04,285 --> 00:04:06,287 妳周遭都是些愚蠢之人 49 00:04:07,622 --> 00:04:11,042 即使有像妳這麼好的人在身旁 他們也都沒有察覺 50 00:04:14,629 --> 00:04:16,172 那奶奶人很好 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,466 不可能會給我奇怪的東西 52 00:04:37,735 --> 00:04:40,113 我是不是應該拿去上鑑定節目? 53 00:04:42,115 --> 00:04:44,242 會不會真的有申潤福的畫作? 54 00:04:46,995 --> 00:04:48,162 先別想太多 55 00:04:48,246 --> 00:04:49,664 打開後再苦惱也不遲 56 00:04:57,672 --> 00:04:58,756 這什麼啊? 57 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 唉 58 00:06:16,042 --> 00:06:17,877 如果要繼續這樣擺架子的話 59 00:06:18,753 --> 00:06:19,796 就給我滾 60 00:06:24,801 --> 00:06:27,553 (木盒) 61 00:06:45,029 --> 00:06:47,990 (張信裕) 62 00:06:48,074 --> 00:06:50,368 這時間打來不會太晚嗎? 63 00:06:50,451 --> 00:06:52,537 是妳讓我在這麼晚打給妳的 64 00:06:52,620 --> 00:06:53,996 妳打開木盒了嗎? 65 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 沒有 66 00:06:56,958 --> 00:06:57,792 為什麼沒打開? 67 00:06:58,459 --> 00:07:00,336 不是我不想開,而是開不了 68 00:07:00,419 --> 00:07:04,674 雖然我想直接用斧頭劈開 但我做不到,為什麼呢? 69 00:07:04,757 --> 00:07:06,134 因為我家沒有斧頭 70 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 妳喝醉了嗎? 71 00:07:08,052 --> 00:07:11,264 我才不會喝兩罐啤酒就醉了 72 00:07:15,143 --> 00:07:17,270 人們都不向我敞開心房了 73 00:07:17,353 --> 00:07:19,272 現在連鎖頭也都不願意為我敞開 74 00:07:20,022 --> 00:07:21,983 為什麼大家都這樣? 75 00:07:22,567 --> 00:07:23,401 兒子 76 00:07:24,193 --> 00:07:25,820 過來陪媽媽 77 00:07:26,654 --> 00:07:27,780 我在講電話 78 00:07:27,864 --> 00:07:29,115 講完我就過去 79 00:07:34,620 --> 00:07:36,914 不要再喝酒了,先打開木盒吧 80 00:07:37,498 --> 00:07:38,749 打開之後就打給我 81 00:07:44,005 --> 00:07:45,381 真羨慕某人 82 00:07:46,382 --> 00:07:48,009 有這麼好的媽媽 83 00:07:51,804 --> 00:07:53,431 “來陪媽媽” 84 00:07:54,891 --> 00:07:57,435 (溫州市) 85 00:07:57,518 --> 00:07:58,352 早上好 86 00:07:59,312 --> 00:08:00,396 一點也不好 87 00:08:00,480 --> 00:08:02,732 我覺得頭蓋骨都要裂掉了 88 00:08:02,815 --> 00:08:06,611 我以為只有臉在變老 現在連身體也逐漸衰老了 89 00:08:07,278 --> 00:08:10,781 洪朝,可以麻煩妳去便利商店 90 00:08:11,365 --> 00:08:13,409 買個解宿醉的飲料嗎? 91 00:08:13,951 --> 00:08:14,827 好的 92 00:08:15,495 --> 00:08:17,455 不用,不需要去買 93 00:08:17,538 --> 00:08:19,790 沒關係,我很快就回來 94 00:08:19,874 --> 00:08:23,002 如果她到時候又去監察室檢舉 95 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 說我在工作時間要她做私事怎麼辦? 96 00:08:26,422 --> 00:08:27,632 組長… 97 00:08:28,174 --> 00:08:30,218 妳報告都寫好了呢 98 00:08:31,594 --> 00:08:33,846 我頭很痛,可能要之後再看了 99 00:08:35,097 --> 00:08:37,683 -好 -怎麼了?我不能之後看嗎? 100 00:08:37,767 --> 00:08:39,977 妳今天眼神看起來很叛逆啊 101 00:08:40,061 --> 00:08:41,437 眼睛就已經夠大了 102 00:08:43,272 --> 00:08:44,190 不是的 103 00:08:45,525 --> 00:08:48,027 我要出外勤去處理吊掛式花盆的問題 104 00:08:48,694 --> 00:08:50,530 午餐我也會在外面解決 105 00:08:50,613 --> 00:08:52,031 所以不用擔心我 106 00:08:54,116 --> 00:08:57,078 那我們11點去吃醒酒湯當早午餐吧 107 00:08:59,455 --> 00:09:01,290 這是我們每到這個時候都會做的事 108 00:09:01,374 --> 00:09:04,502 所以我們最晚得在下週前掛上去才行 109 00:09:04,585 --> 00:09:07,672 而且那是市長通勤會經過的路 110 00:09:09,048 --> 00:09:10,925 我差點就要完蛋了 111 00:09:13,719 --> 00:09:16,556 這個是天竺葵 112 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 金盞花、紅磨坊 113 00:09:18,724 --> 00:09:21,561 橙色天竺葵和蘋果花 114 00:09:22,520 --> 00:09:23,688 有很多種類 115 00:09:23,771 --> 00:09:25,940 妳挑妳喜歡的就行了 116 00:09:27,191 --> 00:09:29,235 我下午見到了徐律師 117 00:09:29,318 --> 00:09:31,988 我們和夏溫建設的訴訟敗訴了 118 00:09:32,697 --> 00:09:35,449 -又敗訴? -我們溫州市政府的委任律師 119 00:09:35,533 --> 00:09:37,535 敗訴率高於60% 120 00:09:37,618 --> 00:09:40,580 我們白白浪費了12億韓元的預算 121 00:09:41,163 --> 00:09:46,294 公務員到外頭諮詢浪費時間 每件案子的顧問費都是浪費預算 122 00:09:47,503 --> 00:09:48,838 所以我才會提議 123 00:09:49,463 --> 00:09:53,342 我們聘請一位新的法律顧問吧 這個職位已經空缺一年了 124 00:09:53,426 --> 00:09:57,972 就只留下兩間律師事務所 然後市政府聘用一名能幹的律師 125 00:09:58,055 --> 00:09:59,515 會更符合經濟效益 126 00:10:00,766 --> 00:10:02,602 雖然是個好主意 127 00:10:02,685 --> 00:10:06,022 但符合經濟效益 又能幹的律師會想來這裡嗎? 128 00:10:06,105 --> 00:10:07,982 畢竟年薪有點… 129 00:10:09,317 --> 00:10:11,611 也許會有人不在意金錢 130 00:10:13,863 --> 00:10:15,323 世界上哪有那種人? 131 00:10:17,783 --> 00:10:18,868 (高等法律事務所) 132 00:10:18,951 --> 00:10:20,953 “痛苦和詛咒終將結束” 133 00:10:21,912 --> 00:10:23,748 “因為木盒的主人終於現身了” 134 00:10:24,832 --> 00:10:25,833 而木盒的主人 135 00:10:27,209 --> 00:10:28,252 是李洪朝 136 00:10:29,170 --> 00:10:30,171 但是 137 00:10:31,505 --> 00:10:32,757 她沒打給我 138 00:10:46,187 --> 00:10:47,021 怎麼了? 139 00:10:47,104 --> 00:10:47,938 妳打開了嗎? 140 00:10:48,522 --> 00:10:49,565 沒有,還沒打開 141 00:10:49,649 --> 00:10:50,775 為什麼還沒打開? 142 00:10:50,858 --> 00:10:52,151 因為我很忙 143 00:10:52,693 --> 00:10:53,527 阿姨 144 00:10:55,821 --> 00:10:57,323 妳不能坐在那鞦韆上 145 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 妳坐在鞦韆上一個人吃飯嗎? 146 00:11:03,621 --> 00:11:05,956 看來你不太懂公務員的工作 147 00:11:06,040 --> 00:11:08,709 -這都是… -我沒必要知道吧? 148 00:11:08,793 --> 00:11:09,835 妳幾點下班? 149 00:11:11,253 --> 00:11:12,129 我不確定 150 00:11:12,213 --> 00:11:14,965 -工作很多,說不定要加班… -今天不要加班 151 00:11:15,049 --> 00:11:18,177 早點下班,然後回家把木盒打開 152 00:11:18,260 --> 00:11:19,261 打開後就打給我 153 00:11:20,888 --> 00:11:21,972 為什麼不回答我? 154 00:11:22,056 --> 00:11:23,641 我不想打給你 155 00:11:23,724 --> 00:11:26,477 就連阿拉丁都對神燈精靈很有禮貌 156 00:11:26,560 --> 00:11:29,355 但你對我卻完全不是 157 00:11:29,438 --> 00:11:31,399 那我很有禮貌地拜託妳 158 00:11:31,482 --> 00:11:34,068 請妳一定要在今天之內打開木盒 159 00:11:34,151 --> 00:11:36,362 然後再請妳撥空打電話給我 160 00:11:38,531 --> 00:11:40,658 好,那我會考慮一… 161 00:11:42,535 --> 00:11:44,620 喂? 162 00:11:45,704 --> 00:11:47,248 他掛電話了? 163 00:11:47,331 --> 00:11:48,541 喂! 164 00:11:52,420 --> 00:11:55,131 我就說不要坐在那了 165 00:12:00,344 --> 00:12:01,387 真是的 166 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 你說你是大我三屆的學長? 167 00:12:07,643 --> 00:12:08,477 你當然不會知道 168 00:12:09,437 --> 00:12:12,523 因為我一直在圖書館 而你一直都在玩樂 169 00:12:12,606 --> 00:12:14,191 我很用功唸書 170 00:12:14,817 --> 00:12:17,027 而且不分晝夜 171 00:12:17,111 --> 00:12:19,155 你不是都在圖書館前打籃球嗎? 172 00:12:19,238 --> 00:12:20,489 那時真的很吵 173 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 難道你是為了那件事來要求賠償嗎? 174 00:12:23,367 --> 00:12:25,661 我是來招募你當市政府專任律師的 175 00:12:27,955 --> 00:12:29,457 你知道我的年薪多少嗎? 176 00:12:29,540 --> 00:12:30,833 我沒興趣知道 177 00:12:30,916 --> 00:12:32,960 反正知道了也付不起,但是… 178 00:12:35,671 --> 00:12:37,756 我沒想到你是貪圖錢的人 179 00:12:39,967 --> 00:12:41,802 我是不貪錢 180 00:12:41,886 --> 00:12:44,513 但我不想做一份無法激勵我的工作 181 00:12:44,597 --> 00:12:46,599 你現在不就是要我當公務員的顧問 182 00:12:46,682 --> 00:12:48,225 然後協助開庭嗎? 183 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 你得對抗大型企業 184 00:12:49,560 --> 00:12:51,479 有許多大型企業 185 00:12:51,562 --> 00:12:55,065 不僅涉及非法行為 還逃避繳交上百億的稅金 186 00:12:59,737 --> 00:13:01,197 儘快給我答覆吧 187 00:13:01,280 --> 00:13:02,823 這樣我才能決定第二人選 188 00:13:04,992 --> 00:13:05,868 難道 189 00:13:09,079 --> 00:13:10,998 那許多的大型企業中 190 00:13:11,665 --> 00:13:12,833 也包括夏溫嗎? 191 00:13:13,834 --> 00:13:14,710 當然 192 00:13:26,597 --> 00:13:28,516 1、2、3、4 193 00:13:29,099 --> 00:13:32,937 5、6、7、8、9、10、11 194 00:13:34,939 --> 00:13:37,650 這果然是命運嗎? 195 00:13:38,776 --> 00:13:41,111 權副官和我都要加班 196 00:14:16,564 --> 00:14:18,315 (公務員洪朝) 197 00:14:21,151 --> 00:14:22,236 這是什麼? 198 00:14:22,820 --> 00:14:25,739 你叫我不要加班,但你似乎在加班呢 199 00:14:25,823 --> 00:14:28,033 我想看的不是妳的臉 200 00:14:28,117 --> 00:14:29,493 就是說啊 201 00:14:29,577 --> 00:14:31,537 是要你和木盒一起視訊 202 00:14:31,620 --> 00:14:33,330 你自己看看 203 00:14:34,290 --> 00:14:35,916 這鎖頭很奇怪 204 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 沒有孔 205 00:14:38,460 --> 00:14:40,713 我又不是要妳打開昭陽江水壩的門 206 00:14:40,796 --> 00:14:42,840 連這一個小鎖頭都開不了嗎? 207 00:14:42,923 --> 00:14:46,010 所以我現在會再次試著打開它 208 00:14:46,093 --> 00:14:48,679 而且如你所說的 不是用蠻力,而是用頭腦 209 00:14:49,263 --> 00:14:51,473 你就好好看這直播現場 210 00:14:58,689 --> 00:15:02,985 開吧 211 00:15:04,111 --> 00:15:08,157 開吧… 212 00:15:12,453 --> 00:15:15,164 看吧?不管怎麼搓都打不開 213 00:15:15,247 --> 00:15:16,582 根本沒有出現精靈 214 00:15:16,665 --> 00:15:18,125 那換下一個方法 215 00:15:18,751 --> 00:15:19,960 不喊芝麻開門 216 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 改喊芝麻開盒 217 00:15:28,218 --> 00:15:30,095 你看,還是打不開 218 00:15:30,179 --> 00:15:31,597 這還不是結束 219 00:15:35,142 --> 00:15:38,395 修唎修唎摩訶修唎 220 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 修修唎薩婆 221 00:15:46,028 --> 00:15:47,821 木盒可能是中國製造 222 00:15:47,905 --> 00:15:49,156 來自清朝的東西 223 00:15:54,745 --> 00:15:55,955 這樣下去我會發瘋 224 00:15:56,038 --> 00:15:57,790 曾經柔弱善良的我 225 00:15:57,873 --> 00:15:59,458 因為你變得瘋狂 226 00:15:59,541 --> 00:16:01,168 而我變得狠毒 227 00:16:01,251 --> 00:16:04,421 我對著一個像你的木盒下咒 228 00:16:04,505 --> 00:16:07,549 木盒,快打開吧 229 00:16:13,889 --> 00:16:15,057 “阿布拉卡達布拉” 230 00:16:15,140 --> 00:16:17,017 我甚至還唱了魔法的咒語 231 00:16:17,101 --> 00:16:18,477 但你看看 232 00:16:18,560 --> 00:16:19,395 這打不開 233 00:16:20,229 --> 00:16:21,271 -那麼… -等等 234 00:16:22,940 --> 00:16:24,775 連狗都知道等等的意思 235 00:16:24,858 --> 00:16:27,069 不會汪汪叫,也不會要飯吃 236 00:16:27,820 --> 00:16:28,904 我不是狗 237 00:16:28,988 --> 00:16:30,197 你不是可愛得像狗嗎? 238 00:16:30,280 --> 00:16:32,074 那就是狗沒錯 239 00:16:32,950 --> 00:16:33,909 你等著 240 00:16:33,993 --> 00:16:34,994 打開後我會打給你 241 00:16:35,077 --> 00:16:36,745 千萬不要先打給我 242 00:16:36,829 --> 00:16:37,955 懂了嗎? 243 00:16:49,174 --> 00:16:50,634 等待也沒有用 244 00:16:51,510 --> 00:16:53,262 我已經盡力了 245 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 這算什麼禮物? 246 00:17:22,916 --> 00:17:24,752 但是我不會把你扔掉 247 00:17:26,253 --> 00:17:29,006 因為我知道被拋棄有多難受 248 00:17:41,810 --> 00:17:43,479 坐下吧 249 00:17:57,701 --> 00:18:00,287 我們張信裕律師 250 00:18:01,121 --> 00:18:03,373 說要加上一個條件 251 00:18:04,666 --> 00:18:06,293 才願意不追究上次的事 252 00:18:15,385 --> 00:18:16,512 我很抱歉 253 00:18:18,347 --> 00:18:21,475 我身為一家企業的主人 254 00:18:22,559 --> 00:18:25,187 做出了很不適當的舉動 255 00:18:25,729 --> 00:18:29,066 針對我當時無禮的行徑 256 00:18:30,150 --> 00:18:35,197 我真心向各位律師道歉 257 00:18:46,792 --> 00:18:49,336 這樣子算是真摯的道歉嗎? 258 00:18:57,094 --> 00:18:58,679 對不起 259 00:18:58,762 --> 00:18:59,972 對不起啦 260 00:19:00,681 --> 00:19:01,640 抱歉 261 00:19:01,723 --> 00:19:03,684 真摯的道歉,對不起 262 00:19:05,769 --> 00:19:07,104 真是的 263 00:19:07,187 --> 00:19:09,982 我這該死的酒瘋 264 00:19:10,065 --> 00:19:12,234 我應該要戒酒的,對吧? 265 00:19:15,487 --> 00:19:18,031 但我是經營公司的人,戒酒不太容易 266 00:19:19,449 --> 00:19:21,285 你就大人有大量,別計較了 267 00:19:22,119 --> 00:19:22,995 好嗎? 268 00:19:23,078 --> 00:19:25,622 大家回去工作吧 269 00:19:25,706 --> 00:19:28,041 我也是百忙之中抽空過來的 270 00:19:28,125 --> 00:19:29,293 請慢走 271 00:19:30,294 --> 00:19:32,588 (高等法律事務所,您的法律專家) 272 00:19:46,310 --> 00:19:47,936 喂 273 00:19:49,104 --> 00:19:52,399 你知道我花了多少錢在手錶上嗎? 274 00:19:52,482 --> 00:19:54,902 二、四、六、八 275 00:19:54,985 --> 00:19:57,237 還有代表和你的,他媽的 276 00:19:57,321 --> 00:19:59,156 我可是花了五億韓元,臭小子 277 00:20:01,783 --> 00:20:02,784 但是你… 278 00:20:05,287 --> 00:20:06,705 為什麼不對我鞠躬? 279 00:20:12,711 --> 00:20:15,047 因為我不是這裡的律師 280 00:20:17,549 --> 00:20:18,634 (辭呈) 281 00:20:18,717 --> 00:20:20,552 我剛剛遞交了辭呈 282 00:20:24,056 --> 00:20:25,682 張信裕,你在做什麼? 283 00:20:25,766 --> 00:20:28,894 一介律師和最大的客戶 284 00:20:30,062 --> 00:20:31,647 你會在兩者中選擇哪一個? 285 00:20:49,248 --> 00:20:50,749 好燙 286 00:21:06,348 --> 00:21:07,432 真難吃 287 00:21:08,225 --> 00:21:10,060 (MAMAMOO,HIP) 288 00:22:05,949 --> 00:22:08,118 我在做什麼? 289 00:22:21,006 --> 00:22:21,882 二、三… 290 00:22:31,892 --> 00:22:33,560 原來問題出在整流器上 291 00:23:20,899 --> 00:23:21,775 你沒事吧? 292 00:23:36,581 --> 00:23:38,125 應該讓我來用 293 00:23:38,834 --> 00:23:40,001 妳為什麼要做這種事? 294 00:23:42,921 --> 00:23:44,047 因為你 295 00:23:45,257 --> 00:23:46,466 不在這裡 296 00:23:58,895 --> 00:23:59,855 拜託 297 00:24:00,939 --> 00:24:02,440 你不能來找我嗎? 298 00:24:32,387 --> 00:24:34,222 你去了趟醫院嗎? 299 00:24:35,682 --> 00:24:38,560 我按照金醫師的建議,去購物了 300 00:24:39,394 --> 00:24:40,812 (患者,張信裕) 301 00:24:40,896 --> 00:24:42,189 我聽說你辭職了 302 00:24:43,857 --> 00:24:44,983 趁這次機會好好休息 303 00:24:45,066 --> 00:24:46,985 不要又想著要去哪工作 304 00:24:49,362 --> 00:24:50,363 高中的時候 305 00:24:52,532 --> 00:24:54,576 我真的以為你會過世 306 00:24:57,662 --> 00:25:00,040 但你現在很健康地活著 307 00:25:01,917 --> 00:25:03,251 你得的是不治之症 308 00:25:04,044 --> 00:25:05,337 你的狀況和我不一樣 309 00:25:06,046 --> 00:25:06,880 就好好休息 310 00:25:09,174 --> 00:25:10,008 然後準備結婚吧 311 00:25:11,718 --> 00:25:13,094 老公 312 00:25:15,347 --> 00:25:17,849 你逼他結婚了嗎?為什麼? 313 00:25:17,933 --> 00:25:20,185 我還不想讓他離開 314 00:25:21,686 --> 00:25:22,854 你絕對不要那麼早結婚 315 00:25:23,730 --> 00:25:25,106 你看看我 316 00:25:25,190 --> 00:25:27,484 一旦結婚人生就毀了 317 00:25:27,567 --> 00:25:29,361 妳先安靜一下 318 00:25:29,444 --> 00:25:30,987 妳明明什麼都不知道 319 00:25:31,071 --> 00:25:32,781 我怎麼會不知道? 320 00:25:32,864 --> 00:25:35,700 我也知道 321 00:25:35,784 --> 00:25:37,744 信裕辭掉工作的事 322 00:25:39,329 --> 00:25:41,039 妳每天都懶洋洋地躺在家裡 323 00:25:41,122 --> 00:25:42,832 怎麼會知道那件事? 324 00:25:42,916 --> 00:25:44,459 你有看到嗎? 325 00:25:44,542 --> 00:25:47,295 怎麼知道我是在家躺還是在家跑? 326 00:25:52,008 --> 00:25:54,761 (權宰庚,市長副官) 327 00:25:55,929 --> 00:25:59,099 (溫州市) 328 00:26:23,456 --> 00:26:24,666 那是什麼? 329 00:26:29,838 --> 00:26:36,803 (魔力天字文) 330 00:26:39,848 --> 00:26:40,849 什麼? 331 00:26:48,523 --> 00:26:52,152 “魔力天字文” 332 00:26:53,903 --> 00:26:55,322 這是什麼? 333 00:26:55,405 --> 00:26:56,740 是仿冒的漫畫書嗎? 334 00:27:01,619 --> 00:27:03,204 “序文” 335 00:27:04,289 --> 00:27:08,501 “我是朝鮮的女巫,櫻草 336 00:27:09,377 --> 00:27:15,133 以我費盡一生 337 00:27:15,216 --> 00:27:19,387 所獲得的秘技 338 00:27:19,471 --> 00:27:21,056 來撰寫這本咒術書” 339 00:27:22,515 --> 00:27:25,143 這是本咒術書? 340 00:27:26,394 --> 00:27:31,983 “只有我和受我選擇之人 341 00:27:32,067 --> 00:27:35,653 才可施展咒術” 342 00:27:39,866 --> 00:27:40,700 “誡命” 343 00:27:41,576 --> 00:27:46,539 “選擇乾淨無暇的材料” 344 00:27:47,165 --> 00:27:47,999 這跳過 345 00:27:49,292 --> 00:27:52,253 “助孕的咒術” 346 00:27:52,337 --> 00:27:53,171 這也跳過 347 00:27:53,254 --> 00:27:55,924 “金榜題名術” 348 00:27:56,883 --> 00:27:58,176 “發財術” 349 00:28:00,011 --> 00:28:01,346 “冰肌玉骨術” 350 00:28:03,681 --> 00:28:04,516 “延遲老化術” 351 00:28:05,392 --> 00:28:06,518 “實現愛情術” 352 00:28:07,977 --> 00:28:09,145 真令人無言 353 00:28:09,729 --> 00:28:13,274 所以說如果我照櫻草寫的去做 354 00:28:13,358 --> 00:28:15,693 我可以懷上兒子、變漂亮 355 00:28:15,777 --> 00:28:18,405 還可以實現愛情之類的嗎? 356 00:28:19,197 --> 00:28:20,073 這像話嗎? 357 00:28:20,156 --> 00:28:22,784 神燈精靈還比較可信 358 00:28:23,952 --> 00:28:24,911 不應該打開的 359 00:28:28,206 --> 00:28:29,207 這是偏見 360 00:28:29,290 --> 00:28:32,710 為什麼我只相信西方神話 卻不相信韓國的傳統? 361 00:28:35,296 --> 00:28:38,800 (實現愛情術) 362 00:29:09,497 --> 00:29:10,582 我很喜歡這個 363 00:29:11,166 --> 00:29:12,709 “實現愛情術” 364 00:29:24,637 --> 00:29:25,555 你為什麼會在這? 365 00:29:26,389 --> 00:29:27,307 妳打開木盒了嗎? 366 00:29:27,390 --> 00:29:28,683 我都要你等等了 367 00:29:28,767 --> 00:29:31,352 妳要狗等超過一星期以上就算是虐待 368 00:29:31,436 --> 00:29:33,855 就算是最聰明的邊境牧羊犬 也等不了一天 369 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 你是為了問這個才來的嗎? 370 00:29:35,774 --> 00:29:36,733 我是來上班的 371 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 你的辦公室明明在江南 372 00:29:38,276 --> 00:29:39,486 但你卻來這裡上班? 373 00:29:39,569 --> 00:29:42,238 -妳先回答我,打開木盒了嗎? -還沒 374 00:29:44,073 --> 00:29:45,158 那就還給我吧 375 00:29:45,241 --> 00:29:47,744 我想妳並不是木盒的主人 376 00:29:47,827 --> 00:29:50,914 不對,我想我是這木盒的主人 377 00:29:51,748 --> 00:29:54,250 -妳打開了嗎? -我沒有,它自己打開了 378 00:29:54,334 --> 00:29:55,585 那妳為什麼沒打給我? 379 00:29:55,668 --> 00:29:57,962 我說了那不是我打開的 是它自己開的 380 00:29:58,046 --> 00:30:00,340 身為律師,你不知道 這細微的差異嗎? 381 00:30:00,423 --> 00:30:01,633 裡面有什麼? 382 00:30:02,383 --> 00:30:04,552 -一本書 -書? 383 00:30:04,636 --> 00:30:06,387 我真的是太無言了 384 00:30:06,471 --> 00:30:09,265 那是本由女巫櫻草寫的書 385 00:30:09,349 --> 00:30:11,476 說是只要把這個跟那個混在一起 386 00:30:11,559 --> 00:30:13,144 就可以變成美女還可以生下兒子 387 00:30:13,228 --> 00:30:15,522 說是一本可以達成願望的咒術書 388 00:30:17,816 --> 00:30:19,234 妳再說詳細一點 389 00:30:19,317 --> 00:30:20,735 得有內容我才有辦法說 390 00:30:20,819 --> 00:30:21,986 那根本都是無稽之談 391 00:30:22,570 --> 00:30:24,155 你知道那有多難讀嗎? 392 00:30:24,239 --> 00:30:27,826 根本就是什麼朝鮮古文 393 00:30:28,576 --> 00:30:29,744 你們認識嗎? 394 00:30:32,455 --> 00:30:33,373 那個… 395 00:30:34,165 --> 00:30:36,918 之前因為拆除神殿的事見過 396 00:30:37,001 --> 00:30:39,295 他是那塊地的地主 397 00:30:40,004 --> 00:30:41,005 這樣啊 398 00:30:42,257 --> 00:30:43,258 但妳的臉怎麼了? 399 00:30:45,635 --> 00:30:47,345 瘀青很嚴重 400 00:30:52,058 --> 00:30:53,393 很明顯嗎? 401 00:30:54,018 --> 00:30:55,436 我已經擦了很多遮瑕膏 402 00:30:56,646 --> 00:30:59,148 妳幹嘛沒事把頭髮往耳後撥? 403 00:31:01,985 --> 00:31:02,819 我們上去吧 404 00:31:02,902 --> 00:31:04,779 市長應該在等我吧? 405 00:31:06,865 --> 00:31:09,033 我說過我是來上班的 406 00:31:09,784 --> 00:31:12,537 從今天起我就是市政府的律師 407 00:31:22,171 --> 00:31:23,631 他被事務所炒魷魚了嗎? 408 00:31:24,173 --> 00:31:25,842 你好 409 00:31:25,925 --> 00:31:27,051 早安 410 00:31:28,678 --> 00:31:29,971 李洪朝 411 00:31:30,054 --> 00:31:31,598 -是 -難道… 412 00:31:31,681 --> 00:31:33,808 妳認識權宰庚副官嗎? 413 00:31:37,020 --> 00:31:38,354 那個 414 00:31:38,438 --> 00:31:41,649 市政府裡哪有人不認識他? 415 00:31:41,733 --> 00:31:43,943 他身為顏代,很有名啊 416 00:31:44,027 --> 00:31:45,945 所以說妳私底下不認識他 417 00:31:47,447 --> 00:31:49,449 那他為什麼會上傳這個? 418 00:31:50,783 --> 00:31:52,243 上傳了什麼? 419 00:31:52,327 --> 00:31:55,121 有人在市政府留言板 上傳了稱讚妳的文章 420 00:31:55,872 --> 00:31:56,831 但是發文的人 421 00:31:56,915 --> 00:31:59,000 是權宰庚啊 422 00:31:59,876 --> 00:32:03,421 權副官很忙,怎麼可能發文 稱讚一個小小的九級公務員? 423 00:32:03,504 --> 00:32:04,714 應該是同名的人 424 00:32:05,715 --> 00:32:06,841 (讚美園地) 425 00:32:06,925 --> 00:32:07,926 權宰庚 426 00:32:08,009 --> 00:32:09,260 是很常見的名字啊 427 00:32:09,969 --> 00:32:11,554 表格為什麼會亂掉? 428 00:32:11,638 --> 00:32:12,472 (權宰庚) 429 00:32:12,555 --> 00:32:14,807 (表揚版) 430 00:32:14,891 --> 00:32:18,561 (我想稱讚李洪朝主務官) 431 00:32:23,524 --> 00:32:24,901 但妳的臉怎麼了? 432 00:32:25,902 --> 00:32:27,654 瘀青很嚴重 433 00:32:36,746 --> 00:32:38,039 看來妳也喜歡顏代 434 00:32:39,040 --> 00:32:39,874 沒有,我… 435 00:32:46,881 --> 00:32:48,883 好好排隊 436 00:32:49,759 --> 00:32:51,010 如果排在我後面 437 00:32:51,094 --> 00:32:54,681 妳的號碼牌大概會是102號 438 00:32:55,807 --> 00:32:56,641 好的 439 00:32:58,518 --> 00:32:59,978 妳的臉變得很紅啊 440 00:33:00,853 --> 00:33:01,938 是 441 00:33:10,863 --> 00:33:11,698 很好 442 00:33:12,198 --> 00:33:13,199 很簡單 443 00:33:14,492 --> 00:33:15,410 也很乾淨 444 00:33:16,619 --> 00:33:18,538 他是法務組的副手朴氣東 445 00:33:18,621 --> 00:33:20,873 這段期間他都一直在幫忙法律業務 446 00:33:20,957 --> 00:33:22,709 氣東,請你發一則公告 447 00:33:22,792 --> 00:33:25,503 說以後有關訴訟的問題 都向張律師諮詢 448 00:33:26,004 --> 00:33:27,463 我有月會要開,先走了 449 00:33:28,047 --> 00:33:29,048 拜託你了 450 00:33:39,767 --> 00:33:40,977 這是你的名牌 451 00:33:43,062 --> 00:33:44,272 請多多指教 452 00:33:46,983 --> 00:33:50,278 頭一個月你大概會十分手忙腳亂 453 00:33:50,361 --> 00:33:52,321 因為這份工作並不容易 454 00:33:52,405 --> 00:33:55,033 跟事務所的工作差很多 455 00:33:56,451 --> 00:33:57,535 這樣啊 456 00:33:58,119 --> 00:34:01,956 那為了不讓我手忙腳亂 可以請你把所有前法律顧問的文件 457 00:34:02,040 --> 00:34:03,291 在今天之內找給我嗎? 458 00:34:05,418 --> 00:34:06,419 你可以慢慢來 459 00:34:07,253 --> 00:34:11,591 我保證短時間內 不會有公務員來找你諮詢 460 00:34:11,674 --> 00:34:14,093 因為大家信不過新手法律顧問 461 00:34:15,178 --> 00:34:18,222 那正好,我也有需要緊急處理的私事 462 00:34:32,320 --> 00:34:34,489 那是本由女巫櫻草寫的書 463 00:34:34,572 --> 00:34:36,699 說是只要把這個跟那個混在一起 464 00:34:36,783 --> 00:34:38,618 就可以變成美女還可以生下兒子 465 00:34:38,701 --> 00:34:40,787 說是一本可以達成願望的咒術書 466 00:34:47,376 --> 00:34:50,630 (朝鮮王朝紀錄) 467 00:34:50,713 --> 00:34:53,424 (朝鮮史料資訊院) 468 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 (查詢資料和原文) 469 00:34:57,345 --> 00:34:59,514 (櫻草) 470 00:35:00,181 --> 00:35:02,934 (朝鮮歷史) 471 00:35:03,017 --> 00:35:05,019 (孝宗王實錄第七卷) 472 00:35:09,690 --> 00:35:12,110 (女巫櫻草) 473 00:35:12,193 --> 00:35:14,487 (櫻草是名女巫,行蹤十分隱密) 474 00:35:15,780 --> 00:35:18,282 櫻草是真實存在過的人物 475 00:35:19,492 --> 00:35:21,160 而殺了女巫櫻草的人 476 00:35:22,286 --> 00:35:23,246 是張武珍 477 00:35:34,340 --> 00:35:37,093 (我想稱讚李洪朝主務官) 478 00:35:41,681 --> 00:35:43,266 妳是因為玩樂才不下班的嗎? 479 00:35:43,766 --> 00:35:45,560 妳都是用這種方式領加班費的嗎? 480 00:35:45,643 --> 00:35:46,978 你嚇到我了 481 00:35:47,061 --> 00:35:48,020 我才不會那樣做 482 00:35:51,315 --> 00:35:53,734 (綠色氣息的溫州) 483 00:35:53,818 --> 00:35:54,819 我都說要載妳回家了 484 00:35:54,902 --> 00:35:56,404 我上次說過了吧 485 00:35:56,487 --> 00:35:58,781 我不喜歡搭非熟人的便車,麻煩別人 486 00:35:58,865 --> 00:36:01,576 妳所謂的熟識是什麼? 487 00:36:01,659 --> 00:36:04,036 一起吃飯就算熟?還是要牽過手? 488 00:36:04,120 --> 00:36:05,621 告訴我變熟的定義是什麼 489 00:36:05,705 --> 00:36:07,999 我都會去做 所以我們馬上開始變熟吧 490 00:36:08,082 --> 00:36:09,917 為什麼我們要變熟? 491 00:36:13,963 --> 00:36:15,173 因為我想看妳… 492 00:36:18,217 --> 00:36:20,261 木盒中的那本咒術書 493 00:36:22,471 --> 00:36:23,931 原來那是你的目的 494 00:36:24,015 --> 00:36:26,601 但很可惜 我無法讓男人晚上到我家來 495 00:36:26,684 --> 00:36:28,436 我沒說我要進去妳家 496 00:36:29,562 --> 00:36:31,147 我明天上班的時候拿給你 497 00:36:32,648 --> 00:36:35,276 我也可以在回家途中順路過去看吧? 498 00:36:37,320 --> 00:36:38,571 好,知道了 499 00:36:38,654 --> 00:36:40,239 我就當作是搭計程車吧 500 00:36:41,032 --> 00:36:42,200 不是那邊 501 00:36:51,584 --> 00:36:53,252 我話先說在前頭 502 00:36:53,336 --> 00:36:55,004 你不能看到咒術書後就改變心意 503 00:36:55,087 --> 00:36:57,048 你已經說好要給我了 504 00:36:58,299 --> 00:37:00,301 妳之前還嘲笑內容很不像話 505 00:37:00,384 --> 00:37:01,427 但看來不想被搶走? 506 00:37:01,510 --> 00:37:03,888 你給我的時候說得很清楚了 507 00:37:03,971 --> 00:37:06,098 “我把妳的東西還給妳” 508 00:37:06,182 --> 00:37:07,058 現在右轉 509 00:37:10,603 --> 00:37:12,230 停在那前面就好 510 00:37:14,232 --> 00:37:15,733 妳家是公車站牌嗎? 511 00:37:15,816 --> 00:37:18,069 從巷子走上去很快就到了 512 00:37:18,152 --> 00:37:19,362 開車的話更花時間 513 00:37:20,029 --> 00:37:20,863 妳不付錢嗎? 514 00:37:20,947 --> 00:37:22,490 不是說會當作搭計程車嗎? 515 00:37:24,242 --> 00:37:25,451 那要給你多少? 516 00:37:25,534 --> 00:37:27,161 算了,我就當作是樂捐 517 00:37:34,293 --> 00:37:35,127 真是的 518 00:37:36,587 --> 00:37:38,089 真是煩死人了 519 00:38:00,236 --> 00:38:01,237 正雅 520 00:38:01,737 --> 00:38:02,905 喂,正雅 521 00:38:05,241 --> 00:38:07,034 正雅,妳去哪裡了? 522 00:38:07,868 --> 00:38:08,828 正雅 523 00:38:08,911 --> 00:38:10,371 正雅,妳要去哪? 524 00:38:10,454 --> 00:38:12,039 -你在做什麼? -過來這裡 525 00:38:12,123 --> 00:38:14,542 你在做什麼?不要這樣 526 00:38:16,794 --> 00:38:18,337 -我不是正雅 -正雅 527 00:38:18,421 --> 00:38:20,006 正雅 528 00:38:22,008 --> 00:38:23,134 你要幹什麼? 529 00:38:23,217 --> 00:38:24,844 -正雅 -你看錯人了 530 00:38:28,764 --> 00:38:29,807 你是誰? 531 00:38:30,516 --> 00:38:31,559 我不是叫妳等等嗎? 532 00:38:32,268 --> 00:38:34,353 要妳等,妳就應該等我 533 00:38:34,437 --> 00:38:35,896 為什麼要自己上來? 534 00:38:49,702 --> 00:38:50,911 對不起 535 00:39:04,133 --> 00:39:05,509 為什麼跟過來? 536 00:39:06,635 --> 00:39:07,636 因為很無聊 537 00:39:13,142 --> 00:39:14,935 我現在可以把手放開了吧? 538 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 還有 539 00:39:20,775 --> 00:39:23,110 妳只懂得受理,卻不會提出申訴嗎? 540 00:39:23,694 --> 00:39:26,197 如果路燈都這副德性了 就該去申訴更換路燈 541 00:39:26,947 --> 00:39:29,533 他們要我等,說之後會換成LED燈 542 00:39:29,617 --> 00:39:32,578 那就應該要家人出來接妳 543 00:39:33,204 --> 00:39:34,413 我沒有家人 544 00:39:40,586 --> 00:39:43,672 自從我被調到市政府之後 一直都是一個人吃飯 545 00:39:44,173 --> 00:39:46,467 雖然在家也都是一個人吃 546 00:39:47,218 --> 00:39:49,678 但我不想要連在公司都要一個人吃飯 547 00:39:50,721 --> 00:39:52,473 大家都會知道我被排擠 548 00:40:12,118 --> 00:40:13,619 妳自己住在這裡嗎? 549 00:40:15,246 --> 00:40:17,289 原本房東夫婦住在一樓 550 00:40:17,373 --> 00:40:19,458 但他們去鄉下體驗農村生活了 551 00:40:21,919 --> 00:40:23,879 剛剛的事謝謝你 552 00:40:27,049 --> 00:40:28,342 我馬上拿下來給你 553 00:40:40,521 --> 00:40:42,773 你要上來一下嗎? 554 00:40:54,827 --> 00:40:56,370 這跟妳剛剛說的不一樣吧 555 00:40:57,204 --> 00:41:01,417 妳不是說會給我看咒術書 所以我要幫妳更換整流器嗎? 556 00:41:01,500 --> 00:41:02,334 不是 557 00:41:02,418 --> 00:41:05,921 我是說如果你幫我更換整流器 我就會讓你看咒術書 558 00:41:06,005 --> 00:41:07,715 這樣下去我會不會觸電啊? 559 00:41:07,798 --> 00:41:09,175 你都戴上手套了 560 00:41:09,258 --> 00:41:10,968 這也可能會爆炸 561 00:41:11,844 --> 00:41:13,804 你到底是要跟誰配? 562 00:41:14,847 --> 00:41:16,390 如果你做不到就下來吧 563 00:41:16,474 --> 00:41:18,809 我不是做不到,是需要時間 564 00:41:19,393 --> 00:41:22,021 因為我在做生平沒做過的事 565 00:41:22,104 --> 00:41:23,439 我只是沒做過而已 566 00:41:23,522 --> 00:41:25,941 但只要我下定決心去做,我一定能… 567 00:41:30,905 --> 00:41:31,780 看看你 568 00:41:32,406 --> 00:41:34,533 不要裝痛了,快點下來吧 569 00:41:34,617 --> 00:41:37,203 我不是在裝,是真的痛 570 00:41:37,286 --> 00:41:40,331 你的意思不就是你沒做過 然後你也很痛,所以做不到嗎? 571 00:41:40,414 --> 00:41:41,957 你就下來吧 572 00:41:44,960 --> 00:41:46,212 給我一杯水 573 00:41:49,173 --> 00:41:50,216 真是的 574 00:42:05,981 --> 00:42:07,399 我有個好主意 575 00:42:07,483 --> 00:42:08,901 找修理業者來吧 576 00:42:08,984 --> 00:42:10,653 最近沒有人會用那種燈了 577 00:42:10,736 --> 00:42:12,321 連路燈都會換成LED… 578 00:42:18,202 --> 00:42:19,036 你拿去看吧 579 00:42:25,000 --> 00:42:27,336 真是的,這又沒什麼 580 00:42:29,129 --> 00:42:30,589 看完之後跟我一起笑吧 581 00:42:31,590 --> 00:42:32,591 你也知道 582 00:42:33,592 --> 00:42:35,803 一起笑勝過自己一個人笑 583 00:42:39,807 --> 00:42:41,267 從書名就很好笑吧? 584 00:42:41,350 --> 00:42:43,644 我還以為是什麼仿冒的漫畫書 585 00:42:46,897 --> 00:42:48,524 很好笑吧? 586 00:42:48,607 --> 00:42:50,109 整本都很有趣 587 00:42:50,901 --> 00:42:52,319 特別是這個“發財術” 588 00:42:52,403 --> 00:42:53,988 成為富翁的辦法最好笑了 589 00:42:54,572 --> 00:42:57,199 說是要養十年的長毛狗 590 00:43:09,169 --> 00:43:10,212 不好笑嗎? 591 00:43:12,673 --> 00:43:13,757 看來只有我覺得好笑 592 00:43:16,510 --> 00:43:18,012 “治癒疾病術” 593 00:43:20,347 --> 00:43:22,683 “能治好身體疾病的咒術” 594 00:43:35,738 --> 00:43:38,240 既然我都給你看咒術書了,你就走吧 595 00:43:49,209 --> 00:43:50,252 李洪朝 596 00:44:11,732 --> 00:44:12,858 我有想要的東西 597 00:44:21,784 --> 00:44:24,078 那上面所有的咒術都給妳 598 00:44:28,457 --> 00:44:30,000 但可以給我 599 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 其中一個咒術嗎? 600 00:44:37,383 --> 00:44:39,635 你想要什麼咒術? 601 00:44:40,219 --> 00:44:41,470 別擔心 602 00:44:41,553 --> 00:44:43,222 我不會拿走冰肌玉骨術 603 00:44:44,139 --> 00:44:46,141 我也不打算把那個給你 604 00:44:51,230 --> 00:44:53,524 那我就當作妳同意了 605 00:44:55,567 --> 00:44:57,152 -但是… -李洪朝 606 00:45:04,118 --> 00:45:05,285 這是我的請求 607 00:45:11,083 --> 00:45:12,543 我知道了 608 00:45:19,925 --> 00:45:21,343 不,你不需要那樣做 609 00:45:21,427 --> 00:45:22,719 我會先去找爸 610 00:45:24,430 --> 00:45:27,057 好,我怕宰庚和我們一起離開 看起來會很奇怪 611 00:45:28,600 --> 00:45:30,519 好,等等餐廳見 612 00:45:32,229 --> 00:45:33,272 親愛的 613 00:45:33,939 --> 00:45:36,275 我說不定會遲到 614 00:45:37,776 --> 00:45:39,236 沒關係,我等等再跟你說 615 00:45:46,076 --> 00:45:47,286 妳為什麼會在這裡? 616 00:45:48,203 --> 00:45:49,496 那是我想問的 617 00:45:51,790 --> 00:45:54,543 難道妳是市長的女兒? 618 00:45:54,626 --> 00:45:55,711 對 619 00:45:57,171 --> 00:45:58,130 這情況還真有趣 620 00:45:58,213 --> 00:45:59,631 只有妳覺得有趣 621 00:45:59,715 --> 00:46:00,716 洪朝 622 00:46:08,891 --> 00:46:11,894 我認為我們不是 可以坐下喝茶的關係吧 623 00:46:13,770 --> 00:46:15,522 雖然太遲了,但我跟妳道歉 624 00:46:15,606 --> 00:46:16,440 對不起 625 00:46:17,107 --> 00:46:18,525 為什麼突然道歉? 626 00:46:19,818 --> 00:46:21,945 在那件事之後,不是只有妳感到痛苦 627 00:46:22,613 --> 00:46:23,947 我也被趕去留學了 628 00:46:25,115 --> 00:46:27,618 我在那裡沒有認識的人 也很難交到朋友 629 00:46:28,285 --> 00:46:29,536 妳知道我有多孤單嗎? 630 00:46:29,620 --> 00:46:32,873 妳因為去留學所以感到很孤單? 631 00:46:34,333 --> 00:46:36,335 我已經道歉了 632 00:46:37,753 --> 00:46:39,046 怎麼辦? 633 00:46:39,129 --> 00:46:41,256 我並不認為妳會變 634 00:46:41,340 --> 00:46:43,717 所以我不會相信妳的道歉 635 00:46:43,800 --> 00:46:44,801 也不打算接受 636 00:46:46,094 --> 00:46:47,304 -洪朝 -夠了 637 00:46:49,806 --> 00:46:52,017 妳活到現在沒犯過什麼錯嗎? 638 00:46:53,435 --> 00:46:55,437 她都這樣道歉了,應該可以接受吧? 639 00:46:57,147 --> 00:46:58,357 你什麼都不懂 640 00:46:58,440 --> 00:46:59,942 但我知道 641 00:47:00,567 --> 00:47:02,945 妳只能獨自一人吃飯的原因 642 00:47:04,613 --> 00:47:07,407 問題不一定出在其他人身上 643 00:47:10,661 --> 00:47:11,578 我們走吧 644 00:47:28,804 --> 00:47:30,639 她在高一的時候轉學過來 645 00:47:31,515 --> 00:47:33,392 她父親是某個人的司機 646 00:47:33,475 --> 00:47:36,937 同學還因為她住在半地下室而霸凌她 647 00:47:38,272 --> 00:47:41,149 我覺得她很可憐 所以就先說要跟她當朋友 648 00:47:41,858 --> 00:47:43,569 但洪朝卻搶走我喜歡的學長 649 00:47:47,239 --> 00:47:48,824 我沒辦法忍受 650 00:47:49,616 --> 00:47:51,577 所以就和洪朝斷交了 651 00:47:52,411 --> 00:47:54,621 但那過程有點糟 652 00:47:56,415 --> 00:47:58,792 因為那時我父母離婚 653 00:47:59,918 --> 00:48:01,503 所以我也很敏感 654 00:48:08,093 --> 00:48:10,053 (國民女婿朴周完外遇高球選手) 655 00:48:10,137 --> 00:48:11,138 這是什麼? 656 00:48:11,638 --> 00:48:12,681 天啊 657 00:48:12,764 --> 00:48:14,349 朴周完外遇了啊 658 00:48:14,433 --> 00:48:15,267 什麼? 659 00:48:16,018 --> 00:48:17,769 “小20歲的美麗高球選手” 660 00:48:17,853 --> 00:48:20,480 外遇超過兩年,甚至還被拍到照片 661 00:48:20,564 --> 00:48:21,982 他瘋了吧 662 00:48:22,065 --> 00:48:23,859 -讓我看看 -天啊 663 00:48:24,735 --> 00:48:27,321 難道馬科長請假是因為這件事? 664 00:48:27,946 --> 00:48:29,573 她本來不太請假的啊 665 00:48:29,656 --> 00:48:30,782 (馬殷英,休假) 666 00:48:30,866 --> 00:48:32,159 妳說得對 667 00:48:32,242 --> 00:48:34,494 -怎麼辦? -安靜點 668 00:48:36,079 --> 00:48:38,874 (綠地) 669 00:48:41,001 --> 00:48:43,962 喂,準時下班後再出去聊 670 00:48:45,130 --> 00:48:46,298 好 671 00:48:59,811 --> 00:49:02,439 所以在馬殷英說要結婚的時候 672 00:49:02,522 --> 00:49:03,940 我一直阻止她啊 673 00:49:04,775 --> 00:49:06,652 就說那男的長得很愛玩 674 00:49:06,735 --> 00:49:08,987 但看看現在,他真的外遇了吧 675 00:49:09,071 --> 00:49:10,238 沒錯 676 00:49:17,162 --> 00:49:18,497 但我知道 677 00:49:18,580 --> 00:49:21,041 妳只能獨自一人吃飯的原因 678 00:49:24,753 --> 00:49:25,962 話說回來 679 00:49:26,046 --> 00:49:28,090 我們不用打給馬科長嗎? 680 00:49:28,840 --> 00:49:30,300 我很擔心啊 681 00:49:30,384 --> 00:49:32,761 我認識的馬科長 現在不會想接到電話 682 00:49:32,844 --> 00:49:34,721 請讓我一起參加聚餐吧 683 00:49:36,848 --> 00:49:38,016 妳嚇到我了 684 00:49:38,100 --> 00:49:41,436 妳比我想像中還要沒大腦 685 00:49:42,187 --> 00:49:44,147 我們不是在聚餐 686 00:49:45,232 --> 00:49:47,150 我們是在開會 687 00:49:47,901 --> 00:49:49,736 我也想參加 688 00:49:49,820 --> 00:49:51,655 這個會議 689 00:49:53,740 --> 00:49:54,574 洪朝 690 00:49:55,575 --> 00:49:57,369 今天不太適合那樣做 691 00:50:02,541 --> 00:50:06,336 我今天聽了某人的話之後 思考了一下 692 00:50:06,962 --> 00:50:09,339 人生在世總是會犯錯 693 00:50:09,423 --> 00:50:12,426 但是,應該道歉到什麼程度? 694 00:50:13,218 --> 00:50:16,138 或是原諒到什麼程度呢? 695 00:50:17,055 --> 00:50:18,014 妳在說什麼? 696 00:50:19,641 --> 00:50:21,601 那時候的事我很抱歉 697 00:50:22,310 --> 00:50:23,478 雖然遲了但我向你道歉 698 00:50:24,521 --> 00:50:26,857 那時我才接受公務員培訓三天 699 00:50:26,940 --> 00:50:30,360 不知道你母親那天過世了 700 00:50:30,444 --> 00:50:33,196 也不知道當時你收下的是奠儀 701 00:50:34,239 --> 00:50:35,615 -如果我知道的話… -坐下 702 00:50:36,825 --> 00:50:39,119 -什麼? -閉上嘴巴快坐下 703 00:50:39,202 --> 00:50:40,912 天啊,權副官 704 00:50:41,705 --> 00:50:44,875 你們也在這種地方聚餐嗎? 705 00:50:44,958 --> 00:50:47,669 真的是很清廉呢 706 00:50:47,753 --> 00:50:50,088 但你跟誰聚餐呢? 707 00:50:51,047 --> 00:50:52,674 你沒看到公告郵件嗎? 708 00:50:52,758 --> 00:50:55,260 他是新的法律顧問,張信裕律師 709 00:50:58,263 --> 00:51:00,515 本人比照片好看很多啊 710 00:51:00,599 --> 00:51:03,143 耀眼到都認不出來了 711 00:51:03,226 --> 00:51:05,061 能這樣撞見也是命中註定 712 00:51:05,145 --> 00:51:06,271 那就一起吃吧 713 00:51:06,354 --> 00:51:08,398 -沒關係,我們… -快把桌子併起來 714 00:51:08,482 --> 00:51:09,483 好 715 00:51:09,566 --> 00:51:10,817 -併起來 -好的 716 00:51:16,281 --> 00:51:17,574 過來吧 717 00:51:26,875 --> 00:51:28,043 但是 718 00:51:28,126 --> 00:51:30,837 我實在太好奇了 719 00:51:30,921 --> 00:51:32,714 我可以問一個問題嗎? 720 00:51:34,257 --> 00:51:38,094 市政府留言板上 有篇稱讚李洪朝的文章 721 00:51:39,137 --> 00:51:41,181 應該不是你 722 00:51:42,516 --> 00:51:43,391 上傳的吧? 723 00:51:45,018 --> 00:51:46,144 是我上傳的沒錯 724 00:51:46,228 --> 00:51:47,062 什麼? 725 00:51:49,731 --> 00:51:52,067 我常常去東區公所拜訪區長 726 00:51:52,150 --> 00:51:54,444 我很欣賞她對待申訴民眾的態度 727 00:52:05,121 --> 00:52:06,748 為何要稱讚這種理所當然的事? 728 00:52:08,416 --> 00:52:11,711 公務員本來就應該 親切地對待申訴民眾吧? 729 00:52:15,507 --> 00:52:17,467 抱歉,我們先告辭了 730 00:52:18,051 --> 00:52:19,052 什麼?為什麼… 731 00:52:21,555 --> 00:52:22,556 就這樣走了? 732 00:52:29,938 --> 00:52:31,106 怎麼辦? 733 00:52:31,189 --> 00:52:33,024 她似乎喝很醉 734 00:52:33,108 --> 00:52:34,484 我該怎麼辦? 735 00:52:35,610 --> 00:52:38,238 我真是看錯人了 736 00:52:38,947 --> 00:52:40,657 我還以為妳是笨熊 737 00:52:41,366 --> 00:52:42,325 結果根本是隻狐狸 738 00:52:44,953 --> 00:52:47,080 工作的時候不要跟人家調情 739 00:52:47,998 --> 00:52:48,832 公務員這個圈子 740 00:52:49,791 --> 00:52:51,501 沒那麼容易,妳要記住這一點 741 00:52:54,254 --> 00:52:55,088 大家 742 00:52:55,881 --> 00:52:57,465 快起來 743 00:52:57,549 --> 00:52:59,509 -第二攤我來請客 -耶! 744 00:53:00,093 --> 00:53:01,136 好 745 00:53:04,639 --> 00:53:06,558 我們去唱歌吧 746 00:53:06,641 --> 00:53:07,475 小心點 747 00:53:09,769 --> 00:53:11,146 洪朝妳要去哪? 748 00:53:11,771 --> 00:53:13,690 我們必須要開會 749 00:53:13,773 --> 00:53:15,650 希望妳可以回家去 750 00:53:16,860 --> 00:53:18,445 明天見 751 00:53:18,528 --> 00:53:19,571 走吧 752 00:53:20,322 --> 00:53:21,448 明天見 753 00:53:22,073 --> 00:53:23,074 -走吧 -好 754 00:53:33,335 --> 00:53:34,419 李洪朝 755 00:53:38,798 --> 00:53:40,634 能和我過來一下嗎? 756 00:53:43,887 --> 00:53:44,888 好 757 00:53:50,602 --> 00:53:51,603 我買了好一陣子 758 00:53:51,686 --> 00:53:53,688 妳的衣服因為我被弄髒了 759 00:53:54,898 --> 00:53:57,984 那衣服洗過之後就一直有在穿了 760 00:53:58,985 --> 00:54:00,236 但還是謝謝你 761 00:54:02,989 --> 00:54:04,991 每次見到妳,妳的臉都很紅 762 00:54:05,700 --> 00:54:06,952 是因為名字的關係嗎? 763 00:54:09,329 --> 00:54:10,580 不是 764 00:54:10,664 --> 00:54:13,625 我只有在喜歡的人面前才會臉紅 765 00:54:21,800 --> 00:54:26,137 我剛剛說的話 聽起來像是在告白嗎? 766 00:54:27,847 --> 00:54:30,225 對,在我聽來是告白沒錯 767 00:54:30,308 --> 00:54:31,309 不是嗎? 768 00:54:35,188 --> 00:54:36,314 那個… 769 00:54:39,442 --> 00:54:40,610 其實 770 00:54:42,195 --> 00:54:43,113 是告白沒錯 771 00:54:45,532 --> 00:54:49,035 我完全沒想過你也會對我 772 00:54:49,119 --> 00:54:50,745 有興趣 773 00:54:51,997 --> 00:54:54,124 老實說 774 00:54:55,083 --> 00:54:57,502 我在區公所工作的時候… 775 00:54:57,585 --> 00:54:58,920 我也喜歡妳 776 00:55:01,923 --> 00:55:02,924 真的嗎? 777 00:55:04,467 --> 00:55:06,803 但那只是對人的好感 778 00:55:08,013 --> 00:55:10,890 如果有人做了值得稱讚的事 我都會在留言板發文 779 00:55:10,974 --> 00:55:14,352 如果有人因為我而弄髒了衣服 我也都會買新衣服送他 780 00:55:18,898 --> 00:55:20,942 我會忘記剛剛發生的事 781 00:55:21,026 --> 00:55:24,320 希望妳之後見到我,也不要感到尷尬 782 00:55:28,324 --> 00:55:29,659 我知道了 783 00:55:41,838 --> 00:55:43,590 那個高中生是怎樣對妳好? 784 00:55:49,387 --> 00:55:51,806 他是買筆給妳?請妳吃辣炒年糕 785 00:55:51,890 --> 00:55:52,766 這樣嗎? 786 00:55:56,936 --> 00:55:58,605 你在說什麼? 787 00:55:58,688 --> 00:56:02,609 我原本還好奇妳為何會想要 搶走好友的男友 788 00:56:04,110 --> 00:56:05,653 但我現在懂了 789 00:56:06,362 --> 00:56:09,240 妳是會因為對方展現一點點的善意 790 00:56:09,324 --> 00:56:11,576 就感到心動,還喜歡上對方 791 00:56:11,659 --> 00:56:14,245 然後衝動告白的那種人 792 00:56:17,248 --> 00:56:18,875 你憑什麼這樣說我? 793 00:56:19,584 --> 00:56:20,418 怎麼了? 794 00:56:21,044 --> 00:56:22,212 我只是說出眼前的事實 795 00:56:24,798 --> 00:56:25,757 沒錯 796 00:56:26,341 --> 00:56:29,719 我就是會因為小小的親切舉動 就感到心動和開心 797 00:56:29,803 --> 00:56:32,222 因為從來沒有人親切地對待過我 798 00:56:32,305 --> 00:56:33,264 你滿意了嗎? 799 00:57:59,100 --> 00:58:00,018 沒錯 800 00:58:00,560 --> 00:58:03,813 我就是會因為小小的親切舉動 就感到心動和開心 801 00:58:03,897 --> 00:58:05,940 因為從來沒有人親切地對待過我 802 00:58:06,649 --> 00:58:07,525 你滿意了嗎? 803 00:58:14,532 --> 00:58:16,117 我有個重大消息 804 00:58:16,701 --> 00:58:19,370 你記得李洪朝嗎? 805 00:58:20,580 --> 00:58:22,373 先喝這個再工作吧 806 00:58:25,001 --> 00:58:25,835 謝謝妳 807 00:58:25,919 --> 00:58:28,755 爺爺,你不累嗎? 808 00:58:28,838 --> 00:58:29,797 謝謝妳 809 00:58:31,299 --> 00:58:33,009 -老闆 -妳怎麼會來? 810 00:58:33,092 --> 00:58:34,302 我來看看啊 811 00:58:34,385 --> 00:58:35,678 -都很順利嗎? -對 812 00:58:35,762 --> 00:58:37,805 只要用好這邊,就都結束了 813 00:58:37,889 --> 00:58:39,432 那我也來幫忙 814 00:58:39,516 --> 00:58:41,226 妳不需要幫忙啦 815 00:58:41,309 --> 00:58:42,769 花真的很漂亮啊 816 00:58:42,852 --> 00:58:44,979 -妳衣服會沾上土的 -別擔心 817 00:58:45,897 --> 00:58:46,981 沒事的 818 00:58:52,737 --> 00:58:54,656 她怎麼敢對顏代做這種事? 819 00:58:56,824 --> 00:58:58,284 -妳好 -妳好 820 00:58:59,661 --> 00:59:01,579 是她,她該怎麼辦? 821 00:59:01,663 --> 00:59:03,665 是她吧?對吧? 822 00:59:04,999 --> 00:59:06,960 -真是的 -看看她 823 00:59:07,043 --> 00:59:08,253 聽說她告白被拒絕 824 00:59:08,336 --> 00:59:10,171 -真丟臉 -小聲點 825 00:59:14,676 --> 00:59:15,802 等一下 826 00:59:15,885 --> 00:59:17,011 李主務官 827 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 -是 -花盆都搬好了嗎? 828 00:59:19,389 --> 00:59:21,224 -對 -真是辛苦妳了 829 00:59:22,016 --> 00:59:24,852 但克服失戀傷痛最好的辦法 830 00:59:24,936 --> 00:59:25,895 就是工作了 831 00:59:26,604 --> 00:59:28,773 特別像是這次的慘事 832 00:59:28,856 --> 00:59:31,651 我想外勤會比妳在這工作來得好 833 00:59:31,734 --> 00:59:34,070 我只喝了一口而已 834 00:59:34,153 --> 00:59:35,738 這妳拿去喝,加油吧 835 00:59:36,531 --> 00:59:37,615 謝謝你 836 00:59:38,533 --> 00:59:39,867 我們上去談吧 837 00:59:52,088 --> 00:59:53,881 天啊,她真可憐 838 00:59:58,428 --> 00:59:59,304 不是我 839 00:59:59,387 --> 01:00:00,972 -你騙人 -不是我說的 840 01:00:01,055 --> 01:00:02,807 不然呢?難道是我說的嗎? 841 01:00:02,890 --> 01:00:04,267 難道會是副官說的? 842 01:00:05,184 --> 01:00:06,436 妳一定要看了才相信嗎? 843 01:00:10,106 --> 01:00:13,026 “在和顏代告白前就被甩的 悲慘九級公務員” 844 01:00:15,278 --> 01:00:18,156 光看拍照的角度就能證明不是我 845 01:00:41,512 --> 01:00:42,805 (權宰庚副官) 846 01:01:43,741 --> 01:01:44,575 這是什麼? 847 01:01:45,076 --> 01:01:46,327 “李洪朝收”? 848 01:01:58,631 --> 01:02:02,176 (李洪朝收) 849 01:02:16,983 --> 01:02:19,235 農田工作很累啊 850 01:02:19,318 --> 01:02:22,155 我們也開始養雞、鴨還有羊 851 01:02:22,238 --> 01:02:24,115 那還滿有趣的 852 01:02:24,198 --> 01:02:26,367 牠們這次還生了孩子呢 853 01:02:27,452 --> 01:02:29,620 小小隻的很可愛 854 01:02:30,997 --> 01:02:34,709 總之,我寄了各種東西給妳 要記得按時吃飯 855 01:02:35,209 --> 01:02:36,919 這些都是有機的 856 01:02:51,642 --> 01:02:55,104 (羊奶) 857 01:03:01,861 --> 01:03:02,695 我很喜歡這個 858 01:03:02,779 --> 01:03:04,572 “實現愛情術” 859 01:03:06,991 --> 01:03:09,118 “須穿戴整齊服飾” 860 01:03:09,660 --> 01:03:12,246 “擁有濃郁母愛的羊奶” 861 01:03:14,123 --> 01:03:15,374 我也喜歡妳 862 01:03:16,083 --> 01:03:18,169 但那只是對人的好感 863 01:03:18,753 --> 01:03:20,797 我會忘記剛剛發生的事情 864 01:03:20,880 --> 01:03:24,133 希望妳之後見到我,也不要感到尷尬 865 01:03:56,457 --> 01:03:57,792 “實現愛情術” 866 01:03:59,919 --> 01:04:02,505 “能獲得對方愛情的咒術” 867 01:04:03,714 --> 01:04:05,466 “在施展咒術之前 868 01:04:05,550 --> 01:04:08,427 須先清潔身體與心靈 869 01:04:08,511 --> 01:04:10,096 並穿戴整齊服飾” 870 01:04:16,269 --> 01:04:17,812 “在月亮高掛的夜晚 871 01:04:19,063 --> 01:04:20,439 於寂靜之處進行” 872 01:04:47,258 --> 01:04:50,803 “在銅碗中倒入 擁有濃郁母愛的羊奶” 873 01:04:57,768 --> 01:04:58,853 “油菜花蜜 874 01:05:01,272 --> 01:05:02,481 白茯苓粉 875 01:05:03,441 --> 01:05:05,109 菟絲子的種子 876 01:05:08,654 --> 01:05:10,781 以及紅色玫瑰花” 877 01:05:16,787 --> 01:05:20,708 (實現愛情術) 878 01:05:57,453 --> 01:06:00,122 “當羊奶中的玫瑰開始綻放時 879 01:06:03,668 --> 01:06:06,963 燃燒這張紙並與其他材料混合” 880 01:09:13,566 --> 01:09:16,402 《戀愛不可抗力》 881 01:09:16,485 --> 01:09:17,736 “這將會成為愛情水” 882 01:09:18,320 --> 01:09:20,322 “讓你想要的人喝下這水” 883 01:09:20,406 --> 01:09:22,783 看來妳在21世紀還相信這種迷信 884 01:09:22,867 --> 01:09:26,036 你說那是我的 那我想怎麼用都跟你沒關係啊 885 01:09:26,704 --> 01:09:28,414 妳答應我要給我一個咒術的約定 886 01:09:28,497 --> 01:09:29,957 妳今天要遵守 887 01:09:31,417 --> 01:09:32,877 讓我們消失一天吧 888 01:09:32,960 --> 01:09:35,880 -明天下班後可以見個面嗎? -我嗎? 889 01:09:36,755 --> 01:09:37,631 我該怎麼辦? 890 01:09:38,632 --> 01:09:40,843 實現愛情術似乎起作用了 891 01:09:46,432 --> 01:09:48,434 字幕翻譯: 柯姵儀