1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 UN AMOR PREDESTINADO 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 EPISODIO 3 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 NA-YEON 4 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 ¿Hola? 5 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Esperó mucho. 6 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 La dejaré dormir. 7 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 De acuerdo. 8 00:04:03,201 --> 00:04:04,535 No voy a despertar. 9 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Morí hace 30 minutos. 10 00:04:11,709 --> 00:04:13,586 Tu amada murió. 11 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 ¿Cómo estás tan tranquilo? 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,264 Ay. 13 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 Es muy tarde. 14 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 Te dije que te apuraras y no lo hiciste. 15 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 Ya no me amas. 16 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 Tuve un accidente. 17 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Mandé el auto al taller y tomé un taxi. 18 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 Por eso llegué tarde. 19 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 ¿Y por qué viniste? 20 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 Ve al hospital. 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 Morías por verme. 22 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Tenía que salvarte. 23 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 ¿Estás loco? 24 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 Vamos al hospital. 25 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 No fue nada. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,749 ¿Cómo que no? 27 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 Chocaste. Quizá tengas molestias después. 28 00:04:55,545 --> 00:04:59,424 Dirás que te duele la espalda y no puedes viajar lejos de luna de miel. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 Odiaría eso. 30 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 No sucederá. 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Na-yeon. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Sabía que pasaba algo 33 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 cuando renunciaste y te mudaste solo a Onju. 34 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 Papá estaba feliz, decía que fuiste a ayudarlo. 35 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 Pero no fue por eso, ¿no? 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 Mi amiga se casará pronto. 37 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 Me dijo que atrapara el ramo. 38 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 Por eso salí con ella. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 Hablamos sobre quién debería atrapar el mío. 40 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 ¿Por qué tuvo que ser hoy? 41 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 Tengo una pregunta. 42 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 ¿Estamos terminando? 43 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 ¿Y qué es esto? 44 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 ¿Por qué necesitas tiempo? 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 Necesito resolver algo. 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 Podemos resolverlo juntos. 47 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Debo hacerlo solo. 48 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 ¿Puedes esperarme? 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 "Cuando la rosa comience a florecer en la leche, 50 00:06:26,302 --> 00:06:29,847 quema esta página y mézclala con los ingredientes". 51 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 "Cuando la rosa se abra completamente, 52 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 filtra el contenido". 53 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 "Cuando el líquido esté transparente… 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 será agua de amor". 55 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 "Haz que la persona que quieres la beba". 56 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 CIUDAD DE ONJU 57 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 Su-yeong. 58 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 - Recíbelos en el vestíbulo. - Bien. 59 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 REUNIÓN GENERAL DE ONJEONG-DONG 60 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 ASESOR KWON JAE-GYEONG 61 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 Por favor, funciona. 62 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Buenos días. 63 00:08:38,518 --> 00:08:41,103 Hemos tenido mucho trabajo. Gracias por su dedicación. 64 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 Tomen asiento. 65 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Sí. 66 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 - Sr. Park. - ¿Sí? 67 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 Felicitaciones. Su hijo irá a la universidad. 68 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Cielos, gracias. 69 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 - Invítenos a comer. - Claro. 70 00:08:52,448 --> 00:08:54,450 - Lo tendré en mente. - Gracias. 71 00:09:04,168 --> 00:09:05,127 Cielos. 72 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Sí, Sr. Gong. 73 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 ¿Dónde está? 74 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 - Tenía algo que hacer. - Esto es un lío por su culpa. 75 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 ¿Qué? 76 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 Regrese ya mismo. 77 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 De acuerdo. 78 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Principales tareas de la División de Urbanismo, 79 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 la lista y los casos de análisis. 80 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 ¿Quién quiere comenzar? 81 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 ¿La bebió o no? 82 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 CIUDAD DE ONJU 83 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Vaya a Onjeong-dong. 84 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 - Las macetas se rompieron. - ¿Por qué? 85 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 Vaya y averigüe. 86 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 El alcalde las vio camino al trabajo. 87 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 Está en problemas. 88 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 - Iré ya mismo. - Rápido. 89 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 ¿Ya te tomarás licencia? 90 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 Dijiste 91 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 que nadie vendría a consultarme durante un tiempo. 92 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 Igual, es demasiado pronto. 93 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 Quería evitar pedirte ayuda, 94 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 pero no tengo opción. 95 00:10:28,252 --> 00:10:29,211 Ups. 96 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 No puedes tomarte licencia ahora. 97 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 Que te diviertas con ella. 98 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Un loco chocó la línea divisoria 99 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 y rompió las macetas colgantes a lo largo de 50 metros. 100 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 ¿Qué hago? 101 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 No hagas nada. 102 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 Lo cubrirá el seguro. 103 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 Trabajamos mucho para colgarlas. 104 00:10:52,193 --> 00:10:54,820 No solo yo, también los ancianos. 105 00:10:55,446 --> 00:10:59,116 Trabajamos mientras los conductores nos insultaban por cortar la calle. 106 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 No puedo dejarlo pasar. 107 00:11:02,036 --> 00:11:05,206 Demandaré al culpable. Seguro venía borracho. 108 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 No venía borracho. 109 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 Entonces, se quedó dormido. 110 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Alguien sobrio no pudo haberlas chocado así. 111 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 No funcionó el freno. 112 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 ¿Te pones del lado del culpable? Trabajas para la ciudad. 113 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 Los civiles nos demandan por cualquier cosa. 114 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 ¿No podemos hacer lo mismo? 115 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Es un delincuente. 116 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 Según el Derecho Civil, solo es responsable por los daños. 117 00:11:28,729 --> 00:11:31,899 Hizo la denuncia, vino la compañía de seguros, 118 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 la policía lo investigó 119 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 y él demostró que no fue intencional. 120 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 Así que no violó la Ley Penal ni la de Tránsito 121 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 ni la de Accidentes Especiales. 122 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 ¿Cómo sabes si fue o no intencional? 123 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 ¿Dijo que no lo hizo a propósito? 124 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Sí. 125 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 ¿Lo conoces? 126 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 Estás con él en este instante. 127 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 ¿Qué…? 128 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 - No me digas… - Fui yo quien causó el accidente. 129 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 ¿Por qué diablos hiciste eso? 130 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 ¿No deberías preguntar si estoy bien? 131 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 ¿Te preocupan las macetas, pero yo no? 132 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 Estás perfectamente. Hasta fuiste a la reunión de Urbanismo. 133 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 ¿Cómo lo sabes? 134 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 No me sirves de nada. 135 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 Ve a pedir una licencia. 136 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 - Te espero en el estacionamiento. - ¿Por qué? 137 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Vendrás de viaje conmigo. 138 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 - ¿Por qué? - Prometiste regalarme un hechizo 139 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 y quedarte con el resto. 140 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 Regálamelo hoy. 141 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 Esto es ridículo. 142 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 ¿Quieres que me tome licencia después de romper mis macetas? 143 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Presta atención. Esto es una emergencia. 144 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 Necesito ir a arreglar el desastre que hiciste. 145 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 ¿Eres la única en tu departamento? 146 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 - Que vayan otros. - Es mi tarea. 147 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 Vi el organigrama. 148 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 Las tareas de los demás eran dos renglones, 149 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 las tuyas eran siete. 150 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 No es justo. 151 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 Diles a los de más rango que no hacen nada que vayan a recogerlas. 152 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Desaparezcamos por un día. 153 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 Este no debe ser el año de Hong-jo. 154 00:13:30,392 --> 00:13:33,354 La dejaron y su trabajo se arruinó al día siguiente. 155 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 Quiso robarnos a los chicos. 156 00:13:35,898 --> 00:13:37,066 Se lo merece. 157 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Cielos. 158 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Hong-jo, estabas aquí. 159 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 ¿Tienes tiempo de sentarte? 160 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 Ve a limpiar ese lío. 161 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 "Cielos". 162 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 "¿Lo que acabo de decir 163 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 sonó a confesión amorosa?". 164 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 "Sí, para mí sí". 165 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 "¿No lo fue?". 166 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Soné muy patética, ¿no? 167 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Cielo santo. 168 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 Sr. Gong. 169 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 - Necesito… - ¿Una licencia? 170 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 - Adelante. - ¿Qué? 171 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 No lo pensé bien ayer. 172 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 Es mejor tomarse licencia para superar un desamor. 173 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 El teléfono está apagado. Por favor, deje su mensaje. 174 00:14:38,836 --> 00:14:42,047 MA EUN-YEONG 175 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 ¿TODO BIEN? 176 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 EUN-YEONG, ¿ESTÁ BIEN? 177 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 ¿Puede contestar con un punto? 178 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 ¿Cómo alguien tan culto como él cree 179 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 en una superstición así? 180 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 No es que me pagará extra. 181 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 ¿Por qué debería ir de viaje? 182 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 Porque si consigues novio, es gracias a mí. 183 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 Debes haber creído en una superstición. 184 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 Dame eso. 185 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 ¿Alguien tan culta como tú ya usó el Hechizo de Amor? 186 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 Dame eso. 187 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 Tómalo si puedes. 188 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 Cosquillas. 189 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Sí, lo logré. 190 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 No usé el Hechizo de Amor. 191 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 Esa página no está. 192 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 No fue eso. 193 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 Usé el hechizo para bajar de peso o volverme linda. 194 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 Tengo memoria fotográfica. 195 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 Recuerdo todo. 196 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 ¿Quieres que te recite el libro completo? 197 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 Bien. Usé el Hechizo de Amor. ¿Ya estás feliz? 198 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Eres muy rápida. 199 00:16:20,604 --> 00:16:21,855 ¿Cuándo lo usaste? 200 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 Dijiste que era mío. No importa lo que haga con él. 201 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 El libro de hechizos es valioso, guárdalo en la caja. 202 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 Lo haré. 203 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 ¿La bebió? 204 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Seguro que sí. 205 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Ojalá que sí. 206 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 ¿Por qué tiene que ser hoy? 207 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 Porque lo quiero hoy. 208 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Las macetas quedaron destruidas, 209 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 pero tu auto se ve bien. 210 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 Ese auto está en el taller. 211 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 Así que tienes dos autos. 212 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Tu papá te regaló todo. 213 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 ¿Qué más quieres con el hechizo? 214 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Quiero saber 215 00:17:32,051 --> 00:17:35,721 qué hechizo quieres tan desesperadamente como para viajar tanto. 216 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 No te preocupes. 217 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 No quiero el de la piel perfecta. 218 00:17:49,485 --> 00:17:50,402 Por cierto, 219 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 ¿te lastimaste? 220 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 Fue un choque, después de todo. 221 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 ¿Puedes manejar? 222 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 ¿Quieres manejar tú? 223 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 ¿Sabes manejar? 224 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 Por supuesto que sí. ¡Cielos! 225 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 Mi licencia está bien guardada, así que está limpia. Pero la olvidé. 226 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 ¿De qué sirve una licencia limpia y sin uso? 227 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 El auto se maneja solo. 228 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 No te preocupes, duerme. 229 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 No soy de las que se duermen en un auto. 230 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 Es una falta de respeto al conductor. 231 00:18:27,147 --> 00:18:29,149 Entiendo. 232 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 ¿Quieres que pare en la…? 233 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Supongo que no. 234 00:20:00,949 --> 00:20:04,203 Solo me pongo roja frente a alguien que me gusta. 235 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 ¿Lo que acabo de decir sonó a confesión amorosa? 236 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 Son Sae-byeol de Espacios Verdes. 237 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 ¿La señorita Lee no está? 238 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 ¿Habla el Sr. Kwon? 239 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 Sí. 240 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 Hong-jo se tomó licencia. 241 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 Puede hablar conmigo. 242 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 ¿Podemos vernos un segundo? 243 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 ¿A solas? 244 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 ¿Por qué quería vernos? 245 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 Ustedes filmaron y viralizaron el video, ¿no? 246 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 Para nada. 247 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 Yo lo filmé, pero no lo viralicé. 248 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 Solo se lo mostré a ella. 249 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 Yo tampoco fui. 250 00:21:17,317 --> 00:21:18,151 Bueno… 251 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 Se lo mostré a alguien de Relaciones Públicas. 252 00:21:21,905 --> 00:21:26,201 Filmar a alguien sin consentimiento es ilegal. 253 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Está bien. 254 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 No lo denunciaré a Auditoría. 255 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 Pero quiero que lo borres frente a mí. 256 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 MOVER A LA PAPELERA 257 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 MOVER A LA PAPELERA 258 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 Quizá fue divertido para ustedes, 259 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 pero podría haber lastimado a alguien. 260 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 Si vuelve a ocurrir algo así, 261 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 no cometan el mismo error. 262 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 Adiós. 263 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 Él es genial. 264 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Me encanta lo frío que es. 265 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 Su-jeong. 266 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 - ¿Sí? - Contrólate. 267 00:22:05,991 --> 00:22:08,243 Ya estamos en su lista negra. 268 00:22:08,952 --> 00:22:09,911 Está bien. 269 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 Aún nos queda el Jang Sin-yu. 270 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 Tienes razón. 271 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Hubo contacto visual. 272 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 Vamos por aquí. 273 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 Llegamos rápido. 274 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 No. Dormiste un largo rato. 275 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 Cielos. 276 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 Qué lindo. 277 00:22:48,283 --> 00:22:50,452 Aun en un lugar elegante como este, 278 00:22:50,535 --> 00:22:53,080 ¿el dueño nos asará panceta si le pedimos? 279 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 No hay dueño. Es mi casa. 280 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 Vayamos a comprar panceta. Tienes parrilla, ¿no? 281 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 Jamás fui de campamento, así que quiero hacer eso. 282 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 "Si no hay nadie más aquí, 283 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 ¿tendremos que pasar la noche solos?". 284 00:23:08,553 --> 00:23:10,180 ¿No deberías reaccionar así? 285 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 ¿Estar a solas conmigo 286 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 te preocupa? 287 00:23:21,399 --> 00:23:23,652 Sí, mucho. 288 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 Podrías hacerme algo. 289 00:23:28,698 --> 00:23:29,825 Escucha. 290 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 Algunas quizá te encuentren muy atractivo. 291 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 Pero para mí, la panceta es el triple de atractiva que tú. 292 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 No te haré nada, así que no te preocupes. 293 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 No es por ahí. 294 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 Prepárate. Iremos a la montaña. 295 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 ¿Haremos senderismo? 296 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 No sabía que estábamos en el monte Jirisan. 297 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 ¿No la puedes hallar solo? 298 00:24:00,689 --> 00:24:04,276 No sé qué hechizo quieres, pero debes haberlo memorizado. 299 00:24:04,359 --> 00:24:05,735 ¿No puedes hacerlo solo? 300 00:24:06,319 --> 00:24:07,988 ¿No prestaste atención? 301 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 Solo los elegidos pueden conjurarlos. 302 00:24:11,992 --> 00:24:15,787 No creí que fueras de los que creen ciegamente en el chamanismo. 303 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 En Joseon, al libro lo llaman El Libro de los Hechizos. 304 00:24:19,249 --> 00:24:21,835 La primera que lo escribió fue Aeng-cho. 305 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 Aeng-cho fue una persona real. 306 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 Lo leí en los registros. 307 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 ¿El libro que tengo es el que escribió Aeng-cho? 308 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 Quizá. 309 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 ¿Qué estamos buscando? 310 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 No quiero que me atrapen recogiendo una planta rara. 311 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 No está protegida. 312 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Solo crece aquí. 313 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 ¿Qué planta es? 314 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Rhododendron fauriei. 315 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 Rhododendron fauriei. 316 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 ¿Estás enfermo? 317 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 ¿Planeas hacer el Hechizo para Curar? 318 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 Debes estar loco. 319 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 ¿En esta época? Vamos, eres abogado. 320 00:25:03,501 --> 00:25:06,338 - ¿Crees en milagros? - No, para nada. 321 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 - ¿En las maldiciones? - Maldiciones… 322 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 En eso sí. 323 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Entonces, entenderás lo que diré. 324 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 Estoy maldito. 325 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 No es momento de bromas. Ve al hospital si estás enfermo. 326 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 No hay tiempo para esta tontería. 327 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 ¿Alguna vez has estado desesperada por algo? 328 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 Tan desesperada que harías hasta lo impensado. 329 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Sí. 330 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 Entonces, calla y sigue buscando. Pronto anochecerá. 331 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 Ahora menos ganas tengo. 332 00:26:04,562 --> 00:26:05,397 La encontré. 333 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 Mira, la encontré. 334 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 Los magos no confían sus varitas a los muggles. 335 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 Tú eres una bruja. Yo, un muggle. 336 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 Arráncala tú. 337 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 Estoy lista. 338 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 Puedes comenzar. Estaré a tu lado. 339 00:28:44,222 --> 00:28:48,059 HECHIZOS DE LOS CIELOS 340 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 "Hechizo para Curar". 341 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 "Antes de realizar el hechizo, 342 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 toma un baño para limpiarte en cuerpo y alma". 343 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 "Ponte ropa limpia y blanca". 344 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 "En la noche, cuando la luna esté alta, 345 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 hazlo en un lugar con pasto". 346 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 "Pon los recipientes de lata sobre seda roja 347 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 bordada con flores de ciruelos". 348 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 "Agrega chocolate vine, ginseng salvaje, 349 00:29:19,674 --> 00:29:20,884 hongo reishi, 350 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 y rhododendron fauriei". 351 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 "Aplástalos con un mortero y exprímelos". 352 00:30:18,441 --> 00:30:20,777 "Deseando sinceramente que la persona se cure, 353 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 escribe 'vida' 354 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 en la mano del enfermo 355 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 con el jugo". 356 00:30:35,750 --> 00:30:40,797 VIDA 357 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 ¿Cómo te sientes? 358 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 Mi corazón parece acelerado. 359 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 ¿Eso es bueno? 360 00:33:00,770 --> 00:33:02,021 ¿Te estás curando? 361 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Será mejor que entres. 362 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 - ¿Qué? - Entra primero. 363 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 ¿Por qué? 364 00:33:19,831 --> 00:33:21,207 Me quedaré contigo. 365 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 Quiero saber qué pasa. 366 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 ¿Qué pasa? 367 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 Así no funciona. 368 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 ¿Adónde vas? Quédate a mi lado. 369 00:33:48,401 --> 00:33:50,111 ¿No puedes entrar primero? 370 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 ¿Te enojas conmigo 371 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 luego de que vine hasta aquí, me puse este vestido raro 372 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 y me esforcé por ayudarte? 373 00:34:02,540 --> 00:34:03,833 ¿Qué tiene de raro? 374 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 Creo que te ves bonita. 375 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 ¿Qué le sucede? 376 00:34:59,388 --> 00:35:01,390 Ojalá funcione. 377 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 Significaría que el Hechizo de Amor también funciona. 378 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 ¿Estás bien? 379 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 ¿Cómo te sientes? 380 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 Me preocupa que te dé alergia por haber inhalado las cenizas. 381 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 ¿Por qué no respondes? 382 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 ¿Estás dormido? 383 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 En serio. 384 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 Me asustaste. Creí que te habías ido. 385 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 Cielos. 386 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 El hechizo debe haber funcionado. 387 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 Te ves saludable. 388 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 Tu piel se ve perfecta. Mejor que la mía. 389 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 Aséate, cámbiate y empaca. 390 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 Yo estoy casi listo. 391 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 Viajamos tanto, ¿y ya nos vamos? 392 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 No me siento bien. 393 00:37:37,088 --> 00:37:39,674 No dormí bien por una pesadilla. 394 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 ¿La cama era incómoda? 395 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 No. 396 00:37:43,386 --> 00:37:46,180 Mi enfermedad debe haber empeorado. 397 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 Podría ser parte del proceso. 398 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 Hasta la gripe lleva unos días. 399 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 No sé qué tienes, pero quizá sea una recuperación lenta. 400 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 Empaca y sal. 401 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 Hong-jo se tomó licencia. 402 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 ¿Vine hasta el monte Jirisan para regresar así? 403 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 Qué poca suerte que me acompañe un hombre así. 404 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 Un momento, cree en los hechizos y al siguiente, no. 405 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Es el Sr. Kwon. 406 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 Es el Sr. Kwon. 407 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 ¿Qué hago? 408 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 ¿Hola? 409 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 Soy yo, Jae-gyeong. 410 00:38:58,085 --> 00:39:00,504 Hola. ¿Qué pasa? 411 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 ¿No viniste a trabajar por el video? 412 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Bueno, no es la única razón. 413 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 Tenía que atender un asunto personal. 414 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 Qué alivio. 415 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 Estaba preocupado. 416 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 - ¿Por mí? - Sí. 417 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 ¿Y mañana? 418 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 Iré al trabajo. 419 00:39:21,817 --> 00:39:25,404 - ¿Nos vemos mañana luego del trabajo? - ¿Qué? 420 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 ¿Por qué te sorprendes? 421 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 Te mandaré la hora y el lugar. 422 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 De acuerdo. 423 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 Creo que el Hechizo de Amor funcionó. 424 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 Estaba preocupado porque no fui hoy. 425 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 Me preguntó por mañana y me pidió vernos. 426 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Me avisará la hora y el lugar. 427 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 Esto prueba claramente que el Hechizo de Amor funcionó. 428 00:39:53,849 --> 00:39:56,310 ¿Se te declarará o algo así? 429 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 Hay muchas chances. 430 00:40:03,943 --> 00:40:05,027 Anímate. 431 00:40:05,528 --> 00:40:07,863 El Hechizo para Curar también funcionará. 432 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 ¿Ves? Te dije que esperaras. 433 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 Sin-yu, siempre tan impaciente. 434 00:40:13,494 --> 00:40:15,371 Primero, para que abriera la caja. 435 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 Y ahora esto. 436 00:40:17,373 --> 00:40:20,751 El libro no decía cuánto llevaría la recuperación. 437 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 Espera y verás. El del amor está funcionando. 438 00:40:24,004 --> 00:40:27,341 Significa que también lo hará el de curar. 439 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 ¡Qué emoción! 440 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 ¡Viva! 441 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 Recuerda. Prometiste pedir uno solo. 442 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 El resto es mío. 443 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 No cambies de idea. 444 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 No me pidas más. 445 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 ¿De acuerdo? 446 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 ¿Entendiste? 447 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 ¿PUEDE CONTESTAR CON UN PUNTO? 448 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 Buen día, señor. 449 00:40:52,825 --> 00:40:53,909 Buenos días. 450 00:40:53,993 --> 00:40:54,827 - Hola. - Hola. 451 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Buenos días. 452 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 Sr. Gong. 453 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 ¿La Sra. Ma renunció? 454 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 Su licencia terminó, pero hoy no vino. 455 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 ¿Quién diablos…? 456 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 Me pidió responder con un punto. Eso era un punto. 457 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 ¿Por qué respondió ahora? 458 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 Encendí mi teléfono hoy para venir a trabajar. 459 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 Sus mensajes eran raros. 460 00:41:36,410 --> 00:41:40,414 ¿Quería saber si estaba viva o muerta? 461 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 - Pero ¿estaba asustado? - Sí, claro. 462 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 Todos saben sobre el engaño y el divorcio. 463 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 No debió fingir estar enamorado. 464 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 La conoce todo el país, y apagó el teléfono. 465 00:41:51,133 --> 00:41:52,593 No moriré. 466 00:41:53,219 --> 00:41:54,720 Reviví con esto. 467 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 Espéreme. 468 00:42:01,852 --> 00:42:07,483 JARDÍN DE FLORES 469 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 ¿No vas a comer? 470 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 No tengo hambre. 471 00:42:23,541 --> 00:42:27,962 No comer bibimbap de vegetales en Jirisan es como no bañarte en un baño romano. 472 00:42:29,380 --> 00:42:31,840 Ya que estás tan entusiasmada, ve a disfrutarlo. 473 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 Cielos. 474 00:42:41,850 --> 00:42:43,435 - Hola. - ¿Vienes sola? 475 00:42:43,519 --> 00:42:45,145 Sí. Un bibimbap, por favor. 476 00:42:45,229 --> 00:42:46,230 De acuerdo. 477 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 Como sola hasta en el monte Jirisan. 478 00:43:18,721 --> 00:43:20,472 Pensé que no tenías hambre. 479 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 ¿Qué pasó? 480 00:43:21,599 --> 00:43:23,392 ¿De repente te dio hambre? 481 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 ¿Qué comerás? 482 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 Yo soy Groot. 483 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 Otro bibimbap de vegetales sin helecho, por favor. 484 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 Está bien. 485 00:43:42,536 --> 00:43:44,288 ¿Cómo sabes que no me gusta? 486 00:43:46,373 --> 00:43:47,916 Yo soy Groot. 487 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 SR. KWON JAE-GYEONG 488 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 No dejas de mirar el teléfono. 489 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 Si tanta curiosidad tienes, escríbele primero. 490 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 No puedo. 491 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 Solo estoy verificando. 492 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 Si me contacta primero, significa que el hechizo funcionó. 493 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 Así, tendremos esperanzas de que mejores. 494 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 Este alboroto no es solo por mí. 495 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 Escríbele. También me da curiosidad. 496 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 No, esperaré. 497 00:44:41,553 --> 00:44:42,471 KWON JAE-GYEONG 498 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 ¡Cielos! Me escribió. 499 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 ¿Qué dice? 500 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 ¿Qué te escribió? 501 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 Es un secreto. 502 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 Baja los pies. 503 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 Está bien. 504 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 Gracias. 505 00:45:25,931 --> 00:45:27,474 Descansa bien al llegar. 506 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 Estás cansado por manejar, no por el hechizo. 507 00:45:31,562 --> 00:45:32,938 Así que no me culpes. 508 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 Espera y verás. 509 00:45:35,941 --> 00:45:36,942 ¿Y eso? 510 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 ¿Lo volveré a usar? 511 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 Yo seguro que no. 512 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 Parecía costoso. 513 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 Véndelo en una tienda de ropa usada o algo. Encárgate tú. 514 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 El vestido es tuyo. 515 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 Me avisará la hora y el lugar. 516 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 Esto prueba claramente que el Hechizo de Amor funcionó. 517 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 ¿Se te declarará o algo así? 518 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Hay muchas chances. 519 00:46:47,387 --> 00:46:48,472 ¿Qué dice? 520 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 ¿Qué te escribió? 521 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 Es un secreto. 522 00:47:08,283 --> 00:47:09,868 Nos vemos mañana a las 7 p. m. 523 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 Reunámonos aquí. 524 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 Sí. 525 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 Me gustaría. 526 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 Sí, me… 527 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 SR. KWON JAE-GYEONG: GUSTARÍA. 528 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 El hechizo debe haber funcionado. 529 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 ¿Qué hago? 530 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 Buen día, Sr. Gong. 531 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 Llegas tarde. 532 00:48:04,131 --> 00:48:05,007 Sí. 533 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 Buenos días. 534 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 - Hola. - Buenos días. 535 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 Hiciste un desastre y faltaste para que tu compañera lo arregle. 536 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 Lo siento. 537 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 ¿Recibió el correo? 538 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 Sí. Tengo los archivos. 539 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 Debió avisarme. 540 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 - Lo recibí bien. - Mi termo. 541 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 - ¿Qué pasa? - Perdí mi termo. 542 00:48:44,880 --> 00:48:47,341 - ¿No viste mi termo? - No. 543 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 ¿Por qué tanto lío? 544 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 Perdí mi termo. Es así de grande y… 545 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 Es rosa. 546 00:48:53,972 --> 00:48:54,973 Sí. 547 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 ¿Este? 548 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 ¿Por qué lo tiene usted? 549 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Lo tomé para evitar accidentes. 550 00:49:08,278 --> 00:49:10,614 Podrían haberlo pisado y haberse caído. 551 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 ¿Bebió el agua de adentro? 552 00:49:14,618 --> 00:49:16,745 ¿Por qué? ¿No debía hacerlo? 553 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 ¿De verdad la bebió? 554 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 No era de usted. 555 00:49:28,465 --> 00:49:31,301 Haces algo bueno y mira cómo te pagan. 556 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 Lo encontré y lo guardé. 557 00:49:33,011 --> 00:49:35,013 - Merezco un "gracias, no… - ¡Silencio! 558 00:49:37,683 --> 00:49:39,434 Salvo que haya un incendio, 559 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 su voz no debería sobrepasar los 20 decibles en esta oficina. 560 00:49:45,941 --> 00:49:47,234 Lo siento. 561 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 No tiene que disculparse. 562 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 Él era el que gritaba. 563 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 Soy la jefa, Ma Eun-yeong. 564 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 Un placer. 565 00:49:58,829 --> 00:50:00,914 Usted ya sabe mi nombre. 566 00:50:00,997 --> 00:50:01,873 Gracias. 567 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 Mantenimiento de Parques 568 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 hará una reunión hoy, y todos deben asistir. 569 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 - Está bien. - Bien. 570 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 Ay, no. 571 00:50:18,014 --> 00:50:19,850 Nos vemos mañana a las 7 p. m. 572 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 Reunámonos aquí. 573 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 ¿Qué comeremos? 574 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 Al final, lo veré mañana. 575 00:50:43,540 --> 00:50:45,417 No podré verificar lo del hechizo. 576 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 Pero creo que funcionó. 577 00:50:47,377 --> 00:50:50,547 Trabaja hasta tarde, pero dijo que mañana también podía. 578 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 Estás muy cerca. 579 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 ¿Cómo te sientes? ¿Estás mejor? 580 00:51:00,766 --> 00:51:03,393 - No. Hasta tuve un efecto secundario. - ¿Sí? 581 00:51:03,477 --> 00:51:05,604 Me cuesta respirar. Y tengo taquicardia. 582 00:51:05,687 --> 00:51:07,522 Es hiperventilación o arritmia. 583 00:51:08,190 --> 00:51:10,650 - ¿No lo tenías antes? - Claro que no. 584 00:51:10,734 --> 00:51:12,944 Hong-jo, ¡otra vez se alejó del grupo! 585 00:51:13,028 --> 00:51:14,321 ¡Ya voy! 586 00:51:14,404 --> 00:51:17,449 Dale algo de tiempo. Avísame si te sientes mejor. 587 00:51:17,532 --> 00:51:18,867 ¿Qué hace ahí? 588 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 Todos te están esperando. 589 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Camine adelante. Siempre adelante. 590 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 Pero creo que funcionó. 591 00:52:06,081 --> 00:52:09,167 Trabaja hasta tarde, pero dijo que mañana también podía. 592 00:52:11,711 --> 00:52:14,130 No poder manejar es lo peor. 593 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 ¿Por qué estás aquí? 594 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 ¿No te alegra verme? 595 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 La decoración es algo lúgubre. 596 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 Debería redecorarla cuando no estés. 597 00:52:53,587 --> 00:52:55,088 Ve a trabajar. 598 00:52:55,171 --> 00:52:56,923 No te preocupes, tómate tu tiempo. 599 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 Veamos. 600 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 ¿Qué es eso? 601 00:53:08,059 --> 00:53:09,060 ¿Esto? 602 00:53:10,103 --> 00:53:11,021 Al principio, 603 00:53:11,104 --> 00:53:13,690 estaba muy molesta cuando te mudaste a Onju. 604 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 Pero luego de pensarlo, me parece bien. 605 00:53:16,151 --> 00:53:18,403 Ya no vives con tus padres, 606 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 puedo visitarte cuando quiera. 607 00:53:22,157 --> 00:53:23,158 Mira. 608 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 ¿No son lindas? 609 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Na-yeon. 610 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 Compré un pijama por las dudas. 611 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 ¿Qué tal? 612 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 ¿Por qué me miras así? 613 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 ¿Qué pasa? 614 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 ¿Te molesta que haya venido cuando me pediste tiempo? 615 00:54:19,172 --> 00:54:21,341 ¿Qué pasa? Me pones nerviosa. 616 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 Na-yeon, acabemos con esto. 617 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 ¿Quieres dejar de ser novios y casarnos? 618 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 ¿A esto te referías con lo del tiempo? 619 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 ¿Cuál es la razón? 620 00:55:18,857 --> 00:55:20,316 En dos años, 621 00:55:21,026 --> 00:55:24,195 jamás me contaste nada importante. 622 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 ¿No me dirás por qué terminamos? 623 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 Necesito una explicación para aceptarlo. 624 00:55:31,828 --> 00:55:34,164 ¿Ya no me amas? ¿Hay otra chica? 625 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 ¿O es solo que no quieres casarte? 626 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 ¿Qué razón aceptarías? 627 00:55:49,054 --> 00:55:51,681 ¿Dices que dirías lo que fuera para dejarme? 628 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 ¿Cómo puedes hacerme esto? 629 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Lo sé. 630 00:56:09,949 --> 00:56:12,077 Me gustaste primero, y te perseguí. 631 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 Y es verdad que me gustas más. 632 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 De cualquier modo, 633 00:56:19,000 --> 00:56:20,543 ¿cómo puedes hacer esto? 634 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 Hoy me voy. 635 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 Pero dame algo de tiempo. 636 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 Necesito pensar. 637 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 Te llevaré a casa. 638 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 No es necesario. 639 00:56:49,739 --> 00:56:51,574 ¿Llevarme luego de dejarme? 640 00:56:53,451 --> 00:56:55,078 Me hace sentir patética. 641 00:57:09,175 --> 00:57:11,469 CIUDAD DE ONJU 642 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 ¿Qué comemos? 643 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 - Srta. Lee. - Sí. 644 00:57:16,015 --> 00:57:18,935 ¿Qué comemos? Deberíamos comer con la Sra. Ma. 645 00:57:20,061 --> 00:57:21,229 Claro. 646 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 ¿Qué tal la cafetería? 647 00:57:23,690 --> 00:57:26,317 Tiene un menú balanceado que cambia a diario. 648 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 No. Deberíamos comer pulpo webfoot hoy. 649 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 ¿No cree, Sra. Ma? 650 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 Prefiero la cafetería. 651 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 No quiero salir. 652 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 La Srta. Lee siempre elige lo mejor. 653 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 ¿Por qué el pulgar arriba? 654 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 Solía odiarla. 655 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 La menopausia lo pone voluble. 656 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 Vayamos rápido antes de que se llene. 657 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 Sr. Gong. Lo siento, pero hoy tengo que salir por trabajo. 658 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 ¿Por qué otra vez? 659 00:57:58,600 --> 00:57:59,726 Trabaja demasiado. 660 00:58:08,485 --> 00:58:12,447 ABOGADO JANG SIN-YU 661 00:58:15,617 --> 00:58:19,746 SERVIDORA PÚBLICA (CASA EMBRUJADA) 662 00:58:23,666 --> 00:58:24,667 ¿Qué pasa? 663 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 ¿Te sientes mejor? 664 00:58:28,379 --> 00:58:30,089 Llamé porque estaba preocupada. 665 00:58:30,173 --> 00:58:33,176 Debes preocuparte por Jae-gyeong, no por mí. 666 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 Por saber qué dirás al verlo 667 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 y ver si el hechizo funcionó o no. 668 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 Entiendes rápido. 669 00:58:41,768 --> 00:58:44,103 No te hagas ilusiones. 670 00:58:44,187 --> 00:58:47,899 Aún no me siento bien, ni física ni mentalmente. 671 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 Quizá haya otro… 672 00:58:50,318 --> 00:58:51,903 No te sonrojes sin razón, 673 00:58:51,986 --> 00:58:55,657 no estés inquieta ni te pongas el pelo detrás de la oreja. 674 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 Personalmente, odio esas cosas. 675 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 Jamás las haré por ti. 676 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 ¿Cuándo estuve inquieta? 677 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 Es un ridículo. 678 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 PLAN DE LITIGIO 679 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 ¿Hola? 680 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 Toc, toc. 681 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 ¿Ya leíste todo esto? 682 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 Estaba muy disperso, así que me concentré en el trabajo. 683 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 Había más de 200. 684 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 Eran 198. 685 00:59:52,922 --> 00:59:55,133 El alcalde quisiera cenar contigo. 686 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 No puedo. 687 01:00:00,221 --> 01:00:01,681 ¿No puedes venir? 688 01:00:02,348 --> 01:00:03,850 El Sr. Kwon no puede. 689 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 Si tú tampoco vas, 690 01:00:05,643 --> 01:00:07,937 ¿qué le diré al alcalde? 691 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 ¿Adónde irá el Sr. Kwon 692 01:00:17,947 --> 01:00:19,115 para su cita? 693 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 ¿Llegué tarde? 694 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 No, acabo de llegar. 695 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 Entiendo. 696 01:01:08,831 --> 01:01:09,832 Estás ocupada. 697 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 No tanto. 698 01:01:52,709 --> 01:01:53,876 - ¿Qué quieres? - Yo… 699 01:01:53,960 --> 01:01:54,794 No, yo invito. 700 01:01:55,586 --> 01:01:57,046 Quiero un latte helado. 701 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 Gracias. 702 01:01:59,632 --> 01:02:00,633 De acuerdo. 703 01:03:11,120 --> 01:03:12,622 Soy Sin-yu, el asesor legal. 704 01:03:12,705 --> 01:03:15,208 Necesito ver las cintas de hace tres días. 705 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 De acuerdo. 706 01:03:28,805 --> 01:03:32,892 SALA DE CONFERENCIAS 03 707 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 Quiero presentar a alguien. 708 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 Él es el abogado Jang Sin-yu, el nuevo asesor legal de Onju. 709 01:03:42,693 --> 01:03:43,986 - Hola. - Sr. Kwon. 710 01:03:44,570 --> 01:03:46,864 - Sí. - El Sr. Kwon lo trajo de Law y High. 711 01:03:46,948 --> 01:03:49,033 No fue fácil conseguir un talento así. 712 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 Démosle un aplauso. 713 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 El Sr. Kwon es muy eficiente. 714 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 Hizo un gran trabajo. 715 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 HECHIZO DE AMOR 716 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 ¿Qué te trae por aquí? 717 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 Quería saber qué dijo Jae-gyeong. 718 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 No te contaré. 719 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 Es entre él y yo. 720 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 Hay un problema. 721 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 No. Congeniamos muy bien. 722 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 El Hechizo de Amor no puede haber funcionado. 723 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 ¿Cómo lo sabes? 724 01:06:52,091 --> 01:06:54,218 - ¿Crees que me rechazó de nuevo? - No. 725 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Sí le gustas a Jae-gyeong. 726 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 Y a mí 727 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 también me gustas. 728 01:07:54,653 --> 01:07:57,490 UN AMOR PREDESTINADO 729 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 ¿Te gusto? 730 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 ¿Crees que quiero esto? 731 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 No puedo controlar mis sentimientos por el hechizo. 732 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 Contrólate. 733 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 ¿Me seguiste? 734 01:08:07,917 --> 01:08:08,751 No. 735 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Sí. De hecho, te seguí. 736 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 No quiero hacerlo, pero no puedo controlar mi cuerpo. 737 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 Dime cómo romper el hechizo. 738 01:08:16,634 --> 01:08:18,427 Solo hay una manera. 739 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 ¿Cuál? 740 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 ¿Y si termino 741 01:08:22,723 --> 01:08:24,183 amándola de verdad? 742 01:08:27,603 --> 01:08:30,481 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis