1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 ‏- גורל אחד - 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 ‏- פרק 3 - 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 ‏- נא-יאון - 4 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 ‏הלו? 5 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 ‏היא חיכתה זמן רב. 6 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 ‏אתן לה להתעורר. 7 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 ‏טוב. 8 00:04:03,201 --> 00:04:04,535 ‏אני לא אתעורר. 9 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 ‏אני מתה כבר 30 דקות. 10 00:04:11,709 --> 00:04:13,586 ‏אהובתך מתה. 11 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 ‏איך אתה רגוע כל כך? 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,264 ‏אאוץ'. 13 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 ‏מאוחר מדי. 14 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 ‏אמרתי לך להזדרז. התמהמהת, נכון? 15 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 ‏אתה כבר לא אוהב אותי. 16 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 ‏עברתי תאונת דרכים. 17 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 ‏שלחתי את המכונית למוסך ובאתי הנה במונית. 18 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 ‏לכן איחרתי. 19 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 ‏אז למה באת הנה? 20 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 ‏לך לבית החולים. 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 ‏עמדת למות בגללי. 22 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 ‏רציתי להציל אותך. 23 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 ‏השתגעת? 24 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 ‏בוא נלך לבית החולים. 25 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 ‏זה שום דבר. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,749 ‏איך ייתכן שזה שום דבר? 27 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 ‏זו תאונת דרכים. עלולים להיות לך סיבוכים. 28 00:04:55,545 --> 00:04:59,424 ‏ואז תגיד שכואב לך הגב ‏ולא תוכל לנסוע רחוק בירח הדבש. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 ‏אני שונאת דברים כאלה. 30 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 ‏זה לא יקרה. 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 ‏נא-יאון. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 ‏ידעתי שמשהו קורה 33 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 ‏כשהחלטת להתפטר מעבודתך ‏ועברת לעיריית אונג'ו ביוזמתך. 34 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 ‏אבא אמר שבאת לעזור לו ושמח כל כך. 35 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 ‏אבל זאת לא הסיבה, נכון? 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 ‏חברה שלי מתחתנת בקרוב. 37 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 ‏היא ביקשה שאתפוס את הזר. 38 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 ‏לכן שתיתי. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 ‏ודיברנו בהתלהבות על מי שתתפוס את הזר שלי. 40 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 ‏למה זה היה חייב לקרות היום? 41 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 ‏יש לי שאלה. 42 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 ‏אנחנו נפרדים? 43 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 ‏אז מה העניין? 44 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 ‏למה אתה זקוק לזמן? לשם מה? 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 ‏יש משהו שעליי לפתור. 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 ‏נפתור את זה ביחד. 47 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 ‏אני צריך לפתור את זה לבד. 48 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 ‏את יכולה לחכות לי קצת? 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 ‏"כשהוורד מתחיל להיפתח בחלב, 50 00:06:26,302 --> 00:06:29,847 ‏"שורפים את הדף ומערבבים אותו במרכיבים. 51 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 ‏"כשהוורד נפתח לגמרי 52 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 ‏"מסננים את זה בשקית יוטה. 53 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 ‏"כשיוצאים מים צלולים… 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 ‏"זה יהיה שיקוי אהבה. 55 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 ‏"תגרמי לאדם שאת רוצה לכשף לשתות ממנו." 56 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 ‏- עיריית אונג'ו - 57 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 ‏סו-יאונג. 58 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 ‏בואי נכניס את כולם. ‏-טוב. 59 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 ‏- אספה כללית אונג'איונג-דונג - 60 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 ‏- יועץ מדיניות מר קוון - 61 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 ‏אני סומכת עליך. 62 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 ‏בוקר טוב. 63 00:08:38,518 --> 00:08:41,103 ‏לאחרונה אנחנו עסוקים מאוד, הודות למאמציכם. 64 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 ‏שבו בבקשה. 65 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 ‏כן. 66 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 ‏מר פארק. ‏-כן. 67 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 ‏ברכות לבנך שהתקבל לאוניברסיטה. 68 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 ‏בחיי, תודה. 69 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 ‏תזמין אותנו לארוחה. ‏-בטח. 70 00:08:52,448 --> 00:08:54,450 ‏אזכור את זה. ‏-תודה. 71 00:09:04,168 --> 00:09:05,127 ‏בחיי. 72 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 ‏כן, מר גונג. 73 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 ‏לאן הברזת מהעבודה? 74 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 ‏הייתי צריכה לעשות משהו. ‏-ראש העיר התעצבן בגללך. 75 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 ‏מה? 76 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 ‏די להתבטל. תחזרי מהר. 77 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 ‏טוב. 78 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 ‏המטלות העיקריות של מחלקת התכנון, 79 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 ‏רשימת הדברים לביצוע וחקר הביצועים. 80 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 ‏מי רוצה להציג ראשון? 81 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 ‏הוא שתה מזה או לא? 82 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 ‏- עיריית אונג'ו - 83 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 ‏לכי לאונג'איונג-דונג. 84 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 ‏האדניות נשברו. ‏-למה הן נשברו? 85 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 ‏איך אני יכול לדעת? 86 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 ‏ראש העיר ראה את זה בדרכו לעבודה. 87 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 ‏הסתבכת. 88 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 ‏אלך מייד. ‏-תזדרזי. 89 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 ‏אתה כבר לוקח יום חופשה? 90 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 ‏אתה אמרת 91 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 ‏שאף אחד לא יבוא להתייעץ בקרוב. 92 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 ‏בכל זאת, זה מוקדם מדי. 93 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 ‏רציתי להימנע מלבקש את עזרתך, 94 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 ‏אבל אין לי ברירה. 95 00:10:28,252 --> 00:10:29,211 ‏אופס. 96 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 ‏עכשיו אתה לא יכול לקחת יום חופשה. 97 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 ‏שיהיה לך ייעוץ נעים. 98 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 ‏איזה משוגע התנגש בגדר ההפרדה 99 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 ‏והרס את האדניות לאורך כ-50 מטרים. 100 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 ‏מה אעשה? 101 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 ‏אל תעשי דבר. 102 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 ‏הביטוח יכסה את זה. 103 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 ‏עבדנו קשה מאוד על תלייתן. 104 00:10:52,193 --> 00:10:54,820 ‏לא רק אני אלא גם הגמלאים. 105 00:10:55,446 --> 00:10:59,116 ‏עבדנו בזמן שנהגים קיללו אותנו ‏על חסימת הכביש. 106 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 ‏לא אתעלם מזה. 107 00:11:02,036 --> 00:11:05,206 ‏אתבע את מי שעשה את זה. ‏אני די בטוחה שהוא נהג בשכרות. 108 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 ‏זו לא נהיגה בשכרות. 109 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 ‏אז נרדם על ההגה. 110 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 ‏אדם פיכח לא היה מתנגש ככה. 111 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 ‏הבלמים לא עבדו. 112 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 ‏עכשיו אתה מצדד בפוגע? ‏אתה הפרקליט של העירייה. 113 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 ‏אזרחים תובעים עובדי ציבור על זוטות. 114 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 ‏למה לנו אסור לתבוע? 115 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 ‏הם עבריינים! 116 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 ‏לפי המשפט האזרחי, הוא אחראי רק על הנזק. 117 00:11:28,729 --> 00:11:31,899 ‏הוא דיווח, חברת הביטוח באה, 118 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 ‏המשטרה חקרה אותו, 119 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 ‏והוא הוכיח שזה לא היה מכוון. 120 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 ‏כך שלא בוצעה עבירה פלילית, ‏לא עברו על פקודת התעבורה 121 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 ‏ולא על חוק הפיצויים. 122 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 ‏איך אתה יודע אם זה היה מכוון או לא? 123 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 ‏הוא אמר שזה נעשה בטעות? 124 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 ‏כן. 125 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 ‏פגשת אותו? 126 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 ‏את פוגשת אותו עכשיו. 127 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 ‏מה… 128 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 ‏אל תגיד לי… ‏-אני גרמתי לתאונה. 129 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 ‏למה, לכל הרוחות, עשית את זה? 130 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 ‏את לא אמורה לשאול קודם אם אני בסדר? 131 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 ‏את דואגת לאדניות ולא לי? 132 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 ‏אתה בסדר גמור! ‏הלכת אפילו לישיבה בנושא פיתוח. 133 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 ‏איך ידעת שהייתי שם? 134 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 ‏אתה לא עוזר. 135 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 ‏רדי למטה ותבקשי יום חופשה. 136 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 ‏תפגשי אותי בחניון ב-10:00. ‏-למה? 137 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 ‏את נוסעת איתי לטיול. 138 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 ‏למה לי? ‏-הבטחת לתת לי לחש אחד 139 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 ‏ותנוחי בעצמך. 140 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 ‏אני רוצה אותו היום. 141 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 ‏זה מגוחך. 142 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 ‏אתה רוצה שאקח יום חופשה ‏אחרי שהרסת לי את האדניות? 143 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 ‏תקשיב. זה עניין דחוף. 144 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 ‏אני צריכה לסדר את הבלגן שעשית. 145 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 ‏את העובדת היחידה במחלקה שלך? 146 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 ‏שאחרים יטפלו בזה. ‏-זה התפקיד שלי. 147 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 ‏ראיתי את מבנה הארגון. 148 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 ‏לכולם יש תפקיד אחד או שניים, 149 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 ‏אבל לך יש שבעה תפקידים. 150 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 ‏זה לא הוגן. 151 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 ‏תאמרי לחברייך לעבודה ‏שיושבים בחיבוק ידיים שהם יפנו אותן. 152 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 ‏בואי ניעלם ליום אחד. 153 00:13:20,424 --> 00:13:22,051 ‏- קפה אונג'ו - 154 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 ‏זאת כנראה לא השנה של הונג-ג'ו. 155 00:13:30,392 --> 00:13:33,354 ‏זרקו אותה והחריבו את העבודה שלה למחרת. 156 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 ‏היא ניסתה לגנוב לנו בחור. 157 00:13:35,898 --> 00:13:37,066 ‏מגיע לה. 158 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 ‏בחיי. 159 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 ‏הונג-ג'ו, היית פה. 160 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 ‏יש לך זמן לשבת פה? 161 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 ‏תסדרי את הבלגן. 162 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 ‏"בחיי. 163 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 ‏"מה שאמרתי הרגע 164 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 ‏"נשמע כמו הצהרת אהבה?" 165 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 ‏"אכן, כך זה נשמע לי. 166 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 ‏"זה לא כך?" 167 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 ‏נשמע מעורר רחמים, לא? 168 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 ‏בחיי. 169 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 ‏מר גונג. 170 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 ‏אפשר… ‏-מה, יום חופשה? 171 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 ‏קחי לך. ‏-מה? 172 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 ‏לא חשבתי על זה עד תום אתמול. 173 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 ‏עדיף לקחת יום חופשה כדי להתגבר על לב שבור. 174 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 ‏המנוי לא זמין. נא להשאיר הודעה אחרי הצליל. 175 00:14:38,836 --> 00:14:42,047 ‏- מא איון-יונג - 176 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 ‏- הכול בסדר? - 177 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 ‏- איון-יונג, את בסדר? - 178 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 ‏את יכולה להגיב בנקודה? 179 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 ‏איך מישהו משכיל כמוהו 180 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 ‏מאמין באמונה תפלה כזו? 181 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 ‏הוא הרי לא ישלם לי תוספת לשכר. 182 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 ‏למה לי לנסוע לטיול הזה? 183 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 ‏כי אם יהיה לך חבר, זה הודות לי. 184 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 ‏את כנראה האמנת באמונה תפלה. 185 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 ‏תן לי אותו. 186 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 ‏מישהו משכיל כמוך כבר השתמש בלחש האהבה? 187 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 ‏תן לי אותו. 188 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 ‏קחי אותו אם תצליחי. 189 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 ‏דגדוגים. 190 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 ‏יש! הוא אצלי! 191 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 ‏לא השתמשתי בלחש האהבה. 192 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 ‏זה העמוד היחיד שחסר. 193 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 ‏זה לא הלחש הזה. 194 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 ‏השתמשתי בלחש ההרזיה או היופי. 195 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 ‏יש לי זיכרון צילומי. 196 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 ‏אני זוכר הכול. 197 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 ‏שאצטט את הספר מכריכה לכריכה? 198 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 ‏בסדר. השתמשתי בלחש האהבה. אתה מרוצה עכשיו? 199 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 ‏את זריזה מאוד. 200 00:16:20,604 --> 00:16:21,855 ‏מתי השתמשת בו? 201 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 ‏אמרת שהוא שלי. בלי קשר לשימוש. 202 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 ‏ספר הלחשים יקר ערך, ‏אז תשימי אותו בקופסת העץ. 203 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 ‏אשים. 204 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 ‏הוא שתה מזה? 205 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 ‏כנראה. 206 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 ‏אני מקווה שהוא שתה מזה. 207 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 ‏למה זה חייב להיות היום? 208 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 ‏במקרה, אני רוצה את זה היום. 209 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 ‏האדניות היו הרוסות לגמרי, 210 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 ‏אבל המכונית נראית בסדר. 211 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 ‏המכונית ההיא במוסך. 212 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 ‏אז יש לך שתי מכוניות. 213 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 ‏אבא שלך נתן לך הכול. 214 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 ‏איזה לחש אתה כבר יכול לרצות? 215 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 ‏אני צריכה לדעת 216 00:17:32,051 --> 00:17:35,721 ‏איזה לחש אתה רוצה כל כך ‏שאנחנו נוסעים בשבילו דרך ארוכה. 217 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 ‏אל תדאגי. 218 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 ‏לא אקח את לחש העור הבהיר. 219 00:17:49,485 --> 00:17:50,402 ‏דרך אגב, 220 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 ‏נפצעת איפשהו? 221 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 ‏בכל זאת קרתה תאונת דרכים. 222 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 ‏אתה מסוגל לנהוג? 223 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 ‏את רוצה לנהוג במקומי? 224 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 ‏את יודעת לנהוג? 225 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 ‏כמובן. בחיי! 226 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 ‏הרישיון שלי שמור בארון כדי שיישאר נקי. ‏הייתי צריכה להביא אותו. 227 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 ‏למה לשים רישיון בארון? ‏את מתכוונת ללבוש אותו? 228 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 ‏זו מכונית אוטונומית. 229 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 ‏אל תדאגי ולכי לישון. 230 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 ‏אני לא טיפוס שנרדם בנסיעה. 231 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 ‏זו גסות רוח כלפי הנהג. 232 00:18:27,147 --> 00:18:29,149 ‏הבנתי. 233 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 ‏שאעצור בתחנת הרענ… 234 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 ‏אני מניח שלא. 235 00:20:00,949 --> 00:20:04,203 ‏אני מסמיקה רק מול מישהו שאני מחבבת. 236 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 ‏מה שאמרתי הרגע נשמע כמו הצהרת אהבה? 237 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 ‏סון סא-באיול, אגף מרחבים ירוקים. 238 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 ‏מיס לי לא נמצאת בעמדה שלה? 239 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 ‏אתה מר קוון? 240 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 ‏כן. 241 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 ‏הונג-ג'ו יצאה לחופשה. 242 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 ‏אתה יכול לדבר איתי. 243 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 ‏תוכלי להקדיש לי רגע? 244 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 ‏רק אני? 245 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 ‏למה רצית לפגוש אותנו? 246 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 ‏אתן צילמתן והפצתן את הסרטון, נכון? 247 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 ‏לא נכון! 248 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 ‏אני צילמתי, אבל לא הפצתי. 249 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 ‏רק הראיתי לה. 250 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 ‏זו גם לא אני. 251 00:21:17,317 --> 00:21:18,151 ‏טוב… 252 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 ‏אני הראיתי אותו למישהו מיחסי ציבור. 253 00:21:21,905 --> 00:21:26,201 ‏לצלם סרטון בלי הסכמה זה לא חוקי. 254 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 ‏סליחה. 255 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 ‏לא אדווח על זה לצוות הביקורת. 256 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 ‏במקום זה, אני רוצה ‏שתמחקו את הסרטון לנגד עיניי. 257 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 ‏- העבר לסל מחזור - 258 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 ‏- העבר לסל מחזור - 259 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 ‏אולי זה שעשע את שתיכן, 260 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 ‏אבל יכולתן לפגוע במישהו. 261 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 ‏אם דבר דומה יקרה שוב, 262 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 ‏אל תחזרו על אותה טעות. 263 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 ‏להתראות. 264 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 ‏הוא כזה מגניב. 265 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 ‏אני אוהבת שהוא קר רוח. 266 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 ‏סו-ג'איונג. 267 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 ‏כן? ‏-תתאפסי על עצמך. 268 00:22:05,991 --> 00:22:08,243 ‏הוא מחק אותנו לגמרי. 269 00:22:08,952 --> 00:22:09,911 ‏זה בסדר. 270 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 ‏הפרקליט ג'אנג סין-יו עדיין כאן. 271 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 ‏את צודקת. 272 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 ‏מבטינו הצטלבו. 273 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 ‏בואי לכאן. 274 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 ‏זה היה מהיר. 275 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 ‏זה לא היה. ישנת הרבה זמן. 276 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 ‏בחיי. 277 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 ‏כמה נחמד. 278 00:22:48,283 --> 00:22:50,452 ‏בבית הארחה יוקרתי כזה, 279 00:22:50,535 --> 00:22:53,080 ‏האם יכינו לנו סטייק חזיר בגריל אם אבקש? 280 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 ‏אין בעלים. הווילה שלי. 281 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 ‏אז בוא נלך לקנות סטייק חזיר. ‏יש לך גריל, נכון? 282 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 ‏בחיים לא יצאתי לקמפינג, אז בא לי לנסות. 283 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 ‏"אם אין פה אף אחד אחר, 284 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 ‏"אנחנו צריכים לבלות את הלילה לבד?" 285 00:23:08,553 --> 00:23:10,180 ‏זו לא אמורה להיות תגובתך? 286 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 ‏האם בילוי איתי ביחידות 287 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 ‏מדאיג אותך? 288 00:23:21,399 --> 00:23:23,652 ‏כן, מאוד. 289 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 ‏את עלולה לעשות לי משהו. 290 00:23:28,698 --> 00:23:29,825 ‏תראה… 291 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 ‏אתה אולי מושך מאוד בעיניי אנשים מסוימים. 292 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 ‏אבל בעיניי אתה אפילו לא חצי ‏מחצי של חצי מושך כמו סטייק חזיר. 293 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 ‏לא אעשה לך כלום, אז אל תדאג. 294 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 ‏זה לא משם. 295 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 ‏תתארגני. אנחנו מטפסים על ההר. 296 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 ‏יוצאים לטיול רגלי? 297 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 ‏לא חלמתי שאגיע עד להר ג'ירי. 298 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 ‏לא תמצא אותו לבד? 299 00:24:00,689 --> 00:24:04,276 ‏אני לא יודעת איזה לחש אתה רוצה, ‏אבל בטח שיננת אותו. 300 00:24:04,359 --> 00:24:05,735 ‏לא תסתדר לבדך? 301 00:24:06,319 --> 00:24:07,988 ‏קראת את הספר ביסודיות? 302 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 ‏רק הנבחרים רשאים להטיל לחשים. 303 00:24:11,992 --> 00:24:15,787 ‏לא חשבתי שטיפוסים כמוך ‏מאמינים אמונה עיוורת בשאמאנים. 304 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 ‏בג'וסון קראו לחוברת "ספר הלחשים". 305 00:24:19,249 --> 00:24:21,835 ‏הראשונה שכתבה את הספר הייתה אנג-צ'ו. 306 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 ‏אנג-צ'ו התקיימה במציאות. 307 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 ‏קראתי את תולדות שושלת ג'וסון. 308 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 ‏אז הספר שאצלי הוא הספר שכתבה אנג-צ'ו? 309 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 ‏ייתכן. 310 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 ‏מה אתה רוצה שאמצא? 311 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 ‏אסור לי להיתפס על ליקוט צמח מוגן. 312 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 ‏הוא לא מוגן. 313 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 ‏הוא פשוט צומח פה. 314 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 ‏אז איזה צמח זה? 315 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 ‏רודודנדרון. 316 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 ‏רודודנדרון. 317 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 ‏אתה חולה? 318 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 ‏אתה מתכנן להטיל את לחש לריפוי מחלה? 319 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 ‏אתה בטח משוגע. 320 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 ‏בימינו אנו? בחייך. אתה עורך דין. 321 00:25:03,501 --> 00:25:06,338 ‏את מאמינה בניסים? ‏-לא, ממש לא. 322 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 ‏מה לגבי קללות? ‏-קללות… 323 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 ‏בהן אני מאמינה. 324 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 ‏אז תביני את מה שאני עומד להגיד. 325 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 ‏אני מקולל. 326 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 ‏זה לא הזמן להתלוצץ. ‏לך לבית החולים אם אתה חולה. 327 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 ‏אין לך זמן לשטויות הללו. 328 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 ‏קרה לך שהיית נואשת למשהו? 329 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 ‏נואשת כל כך שנאחזת בקש? 330 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 ‏קרה. 331 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 ‏אז תהיי בשקט ותמשיכי לחפש לפני שהשמש תשקע. 332 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 ‏עוד פחות בא לי. 333 00:26:04,562 --> 00:26:05,397 ‏מצאתי. 334 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 ‏הינה, מצאתי אותו. 335 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 ‏גם מכשפים לא נותנים למוגלגים את המטה שלהם. 336 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 ‏את מכשפה. אני מוגלג. 337 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 ‏תקטפי בעצמך. 338 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 ‏אני מוכנה. 339 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 ‏אפשר להתחיל עכשיו. אעמוד לידך. 340 00:28:44,222 --> 00:28:48,059 ‏- לחשים מהשמיים - 341 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 ‏"לחש ריפוי מחלה. 342 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 ‏"לפני הטלת הלחש, 343 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 ‏"יש לנקות את המחשבות ואת הגוף במקלחת. 344 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 ‏"להתלבש בקפידה בבגדים לבנים. 345 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 ‏"יש להטיל אותו בלילה, במקום מלא עשב, 346 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 ‏"כשהירח גבוה בשמיים. 347 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 ‏"מניחים כלי פליז על משי אדום 348 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 ‏"רקום בדוגמת ניצת השזיף. 349 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 ‏"מוסיפים מטפס שוקולד, פירות ג'ינסנג, 350 00:29:19,674 --> 00:29:20,884 ‏"פטרייית ריישי, 351 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 ‏"ורודודנדרון. 352 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 ‏"כותשים אותם בעלי וסוחטים את המיץ. 353 00:30:18,441 --> 00:30:20,777 ‏"מייחלים בכנות להחלמת האדם, 354 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 ‏"ומשתמשים במיץ לכתוב 355 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 ‏"על כף ידו של החולה… 356 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 ‏"את הסימנית 'חיים'." 357 00:30:35,750 --> 00:30:40,797 ‏- חיים - 358 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 ‏איך אתה מרגיש? 359 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 ‏נדמה שהדופק שלי מהיר יותר. 360 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 ‏זה דבר טוב? 361 00:33:00,770 --> 00:33:02,021 ‏אתה מבריא? 362 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 ‏כדאי שתיכנסי. 363 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 ‏מה? ‏-תיכנסי ראשונה. 364 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 ‏למה? 365 00:33:19,831 --> 00:33:21,207 ‏אישאר איתך. 366 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 ‏אני רוצה לדעת מה קורה. 367 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 ‏מה קורה? 368 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 ‏זה לא מתאים. 369 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 ‏לאן אתה הולך? תישאר לידי. 370 00:33:48,401 --> 00:33:50,111 ‏את לא יכולה פשוט להיכנס ראשונה? 371 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 ‏אתה כועס עליי? 372 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 ‏כשבאתי כל הדרך לכאן, ‏לבשתי את השמלה המוזרה הזאת 373 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 ‏והשתדלתי לעזור לך? 374 00:34:02,540 --> 00:34:03,833 ‏מה מוזר בה? 375 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 ‏לדעתי את נראית יפה בה. 376 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 ‏מה הבעיה שלו? 377 00:34:59,388 --> 00:35:01,390 ‏אני מקווה שזה יצליח. 378 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 ‏אם כן, גם לחש האהבה עובד. 379 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 ‏אתה בסדר? 380 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 ‏איך אתה מרגיש? 381 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 ‏חששתי שמא חטפת אלרגיה משאיפת האפר. 382 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 ‏למה אתה לא עונה? 383 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 ‏אתה ישן? 384 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 ‏ברצינות. 385 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 ‏הבהלת אותי. חשבתי שעזבת. 386 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 ‏בחיי. 387 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 ‏הלחש כנראה עבד. 388 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 ‏אתה נראה בריא. 389 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 ‏גם העור שלך בהיר מאוד. יותר משלי. 390 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 ‏תתרחצי, תתארגני ותארזי. 391 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 ‏כמעט סיימתי. 392 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 ‏אנחנו כבר עוזבים? אחרי שנסענו עד לכאן? 393 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 ‏אני מרגיש לא טוב. 394 00:37:37,088 --> 00:37:39,674 ‏לא ישנתי טוב כי היה לי סיוט. 395 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 ‏המיטה הייתה לא נוחה? 396 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 ‏לא. 397 00:37:43,386 --> 00:37:46,180 ‏המצב שלי כנראה החמיר בעקבות הלחש. 398 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 ‏אולי זו נסיגה זמנית. 399 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 ‏גם בשפעת לוקח כמה ימים להחלים. 400 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 ‏אני לא יודעת לגבי המחלה שלך, ‏אבל אולי אתה מחלים לאט. 401 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 ‏תארזי וצאי החוצה. 402 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 ‏הונג-ג'ו יצאה לחופשה. 403 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 ‏באתי כל הדרך להר ג'ירי רק כדי לחזור ככה? 404 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 ‏איזה ביש מזל יש לי. איזה בחור מתנהג ככה? 405 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 ‏רגע אחד הוא מאמין בלחשים, ואז הוא לא. 406 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 ‏זה מר קוון. 407 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 ‏זה מר קוון. 408 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 ‏מה אעשה? 409 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 ‏הלו? 410 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 ‏זה אני, ג'א-גאיונג. 411 00:38:58,085 --> 00:39:00,504 ‏שלום. במה זכיתי? 412 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 ‏הסרטון הוא הסיבה שלא באת לעבודה? 413 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 ‏טוב, זאת לא הסיבה היחידה. 414 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 ‏אני צריכה לטפל בעניינים אישיים. 415 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 ‏איזו הקלה. 416 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 ‏דאגתי לך. 417 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 ‏לי? ‏-כן. 418 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 ‏מה לגבי מחר? 419 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 ‏אהיה בעבודה. 420 00:39:21,817 --> 00:39:25,404 ‏אפשר להיפגש מחר אחרי העבודה? ‏-סליחה? 421 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 ‏למה את מופתעת? 422 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 ‏אסמס לך את השעה והמקום. 423 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 ‏טוב. 424 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 ‏אני חושבת שלחש האהבה עבד. 425 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 ‏הוא דאג לי כי לא באתי לעבודה. 426 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 ‏הוא שאל לגבי מחר ולגבי פגישה אחרי העבודה. 427 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 ‏הוא יודיע לי מתי ואיפה ניפגש. 428 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 ‏זו הוכחה ברורה שלחש האהבה עבד. 429 00:39:53,849 --> 00:39:56,310 ‏הוא יצהיר על אהבתו לך או משהו? 430 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 ‏יש סיכוי גדול. 431 00:40:03,943 --> 00:40:05,027 ‏תתעודד. 432 00:40:05,528 --> 00:40:07,863 ‏גם לחש ריפוי המחלה ישפיע בהקדם. 433 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 ‏אתה רואה? אמרתי לך לחכות. 434 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 ‏סין-יו, אתה תמיד חסר סבלנות. 435 00:40:13,494 --> 00:40:15,371 ‏בהתחלה הצקת לי שאפתח את הקופסה, 436 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 ‏ועכשיו זה. 437 00:40:17,373 --> 00:40:20,751 ‏הספר לא ציין כמה זמן לוקח להחלים. 438 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 ‏אז תחכה ותראה, כי לחש האהבה עובד. 439 00:40:24,004 --> 00:40:27,341 ‏זה אומר שגם לחש ריפוי המחלה יעבוד. 440 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 ‏אני מתרגשת כל כך! 441 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 ‏הידד! 442 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 ‏תזכור. הבטחת לקחת רק לחש אחד. 443 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 ‏שאר הלחשים שלי. 444 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 ‏שלא תתחרט. 445 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 ‏אל תבקש עוד. 446 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 ‏טוב? 447 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 ‏הבנת? 448 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 ‏- את יכולה להגיב בנקודה? - 449 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 ‏בוקר טוב, אדוני. 450 00:40:52,825 --> 00:40:53,909 ‏בוקר טוב. 451 00:40:53,993 --> 00:40:54,827 ‏שלום. ‏-היי. 452 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 ‏בוקר טוב. 453 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 ‏מר גונג, 454 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 ‏גברת מא התפטרה? 455 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 ‏החופשה שלה נגמרה אתמול, ‏אבל היא לא באה היום. 456 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 ‏מי לעזאזל… 457 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 ‏אמרת להגיב בנקודה. זאת הנקודה. 458 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 ‏למה הגבת רק עכשיו? 459 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 ‏הדלקתי את הטלפון שלי היום ‏לפני שבאתי לעבודה. 460 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 ‏המסרונים שלך היו מצחיקים. 461 00:41:36,410 --> 00:41:40,414 ‏רצית לבדוק אם אני עדיין בחיים, 462 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 ‏אבל פחדת, נכון? ‏-אכן כן. 463 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 ‏כולם יודעים על הרומן והגירושים. 464 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 ‏אסור היה לו להעמיד פנים שהוא מאוהב. 465 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 ‏כל העולם מכיר אותך והטלפון שלך היה מכובה. 466 00:41:51,133 --> 00:41:52,593 ‏לא אמות. 467 00:41:53,219 --> 00:41:54,720 ‏אתה רואה? חזרתי בחיים. 468 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 ‏חכי לי. 469 00:42:01,852 --> 00:42:07,483 ‏- גינת פרחים - 470 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 ‏אתה לא מתכוון לאכול? 471 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 ‏אני לא רעב. 472 00:42:23,541 --> 00:42:27,962 ‏לא לאכול ביבימבאפ צמחוני בג'ירי ‏זה כמו לא להתרחץ במרחצאות. 473 00:42:29,380 --> 00:42:31,840 ‏משום שאת מתלהבת כל כך, לכי תבלי. 474 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 ‏בחיי. 475 00:42:41,850 --> 00:42:43,435 ‏שלום. ‏-את לבד פה? 476 00:42:43,519 --> 00:42:45,145 ‏כן. ביבימבאפ אחד בבקשה. 477 00:42:45,229 --> 00:42:46,230 ‏טוב. 478 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 ‏גם בהר ג'ירי אני אוכלת לבד. 479 00:43:18,721 --> 00:43:20,472 ‏חשבתי שאתה לא רעב. 480 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 ‏מה קרה? 481 00:43:21,599 --> 00:43:23,392 ‏נהיית רעב פתאום? 482 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 ‏תבחר מהתפריט. 483 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 ‏אני גרוט. 484 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 ‏עוד ביבימבאפ צמחוני אחד בלי שרך, בבקשה. 485 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 ‏טוב. 486 00:43:42,536 --> 00:43:44,288 ‏איך ידעת שאני לא אוהב את זה? 487 00:43:46,373 --> 00:43:47,916 ‏אני גרוט. 488 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 ‏- מר קוון ג'א-גאיונג - 489 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 ‏את כל הזמן מסתכלת בטלפון שלך. 490 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 ‏אם את סקרנית כל כך, אולי תסמסי לו? 491 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 ‏אני לא יכולה. 492 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 ‏אני רק מאמתת. 493 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 ‏אם הוא זה שיוצר איתי קשר, ‏זה אומר שלחש האהבה עבד. 494 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 ‏ואז נוכל לקוות שגם אתה תבריא. 495 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 ‏אני לא טורחת רק למעני. 496 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 ‏פשוט תסמסי לו ראשונה. גם אני סקרן. 497 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 ‏לא, אני אחכה. 498 00:44:41,553 --> 00:44:42,471 ‏- קוון ג'א-גאיונג - 499 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 ‏בחיי! הוא סימס לי. 500 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 ‏מה הוא אומר? 501 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 ‏מה הוא כתב? 502 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 ‏זה סוד. 503 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 ‏תורידי את הרגליים. 504 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 ‏טוב. 505 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 ‏תודה. 506 00:45:25,931 --> 00:45:27,474 ‏לך הביתה ותנוח. 507 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 ‏אתה עייף מהנהיגה, לא מהלחש. 508 00:45:31,562 --> 00:45:32,938 ‏אז אל תאשים אותי בזה. 509 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 ‏פשוט חכה ותראה. 510 00:45:35,941 --> 00:45:36,942 ‏מה עם השמלה? 511 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 ‏יש סיכוי שאלבש אותה שוב? 512 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 ‏ואת חושבת שאני אלבש? 513 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 ‏היא נראית יקרה. 514 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 ‏תמכרי אותה לחנות יד שנייה או משהו. ‏טפלי בה בעצמך. 515 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 ‏השמלה שלך. 516 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 ‏הוא יודיע לי מתי ואיפה ניפגש. 517 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 ‏זו הוכחה ברורה שלחש האהבה עבד. 518 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 ‏הוא יצהיר על אהבתו לך או משהו? 519 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 ‏יש סיכוי גדול. 520 00:46:47,387 --> 00:46:48,472 ‏מה הוא אומר? 521 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 ‏מה הוא כתב? 522 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 ‏זה סוד. 523 00:47:08,283 --> 00:47:09,868 ‏נתראה ב-19:00 מחר. 524 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 ‏בואי ניפגש פה. 525 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 ‏בסדר. 526 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 ‏אני אשמח. 527 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 ‏כן, אני… 528 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 ‏- מר קוון ג'א-גאיונג: ‏אשמח. - 529 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 ‏הלחש כנראה עבד. 530 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 ‏אני לא מאמינה. 531 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 ‏בוקר טוב, מר גונג. 532 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 ‏תגיעי מוקדם יותר להבא. 533 00:48:04,131 --> 00:48:05,007 ‏טוב. 534 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 ‏בוקר טוב. 535 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 ‏שלום. ‏-בוקר טוב. 536 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 ‏עשית בלגן ולקחת יום חופשה ‏כדי שאנחנו פה נסדר אחרייך. 537 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 ‏אני מצטערת. 538 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 ‏קיבלת את המייל? 539 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 ‏כן, הקבצים? 540 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 ‏היית צריך להגיד לי שקיבלת. 541 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 ‏אכן קיבלתי. ‏-בקבוק המים שלי. 542 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 ‏מה קרה? ‏-איבדתי את בקבוק המים שלי. 543 00:48:44,880 --> 00:48:47,341 ‏ראית את בקבוק המים שלי? ‏-לא. 544 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 ‏מה כל הבלגן? 545 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 ‏איבדתי את בקבוק המים שלי. הוא גדול ו… 546 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 ‏ורוד. 547 00:48:53,972 --> 00:48:54,973 ‏כן. 548 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 ‏זה? 549 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 ‏למה בקבוק המים שלי אצלך? 550 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 ‏לקחתי אותו כדי למנוע תאונה. 551 00:49:08,278 --> 00:49:10,614 ‏הוא היה על הרצפה. מישהו היה עלול למעוד. 552 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 ‏שתית מהמים שהיו פה? 553 00:49:14,618 --> 00:49:16,745 ‏למה? אסור היה לי? 554 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 ‏באמת שתית אותם? 555 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 ‏הם לא נועדו לך. 556 00:49:28,465 --> 00:49:31,301 ‏אני מניח שאי אפשר ‏לעשות מעשים טובים בלי להיענש. 557 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 ‏מצאתי אותו ושמרתי עליו. 558 00:49:33,011 --> 00:49:35,013 ‏מגיע לי "תודה רבה", ולא… ‏-שקט! 559 00:49:37,683 --> 00:49:39,434 ‏אלא אם יש שריפת חורש, 560 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 ‏אסור לדבר ברעש של יותר מ-20 דציבלים ‏באגף בנייה ירוקה. 561 00:49:45,941 --> 00:49:47,234 ‏אני מצטערת. 562 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 ‏את לא צריכה להתנצל. 563 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 ‏הוא זה שהרעיש. 564 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 ‏אני המנהלת מא איון-יונג. 565 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 ‏נעים להכיר אותך. 566 00:49:58,829 --> 00:50:00,914 ‏את כבר מכירה את שמי. 567 00:50:00,997 --> 00:50:01,873 ‏תודה. 568 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 ‏לצוות תחזוקת גנים 569 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 ‏יש היום ארוחת צוות, וכולם חייבים להשתתף. 570 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 ‏כן, גבירתי. ‏-כן, גבירתי. 571 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 ‏אוי לא. 572 00:50:18,014 --> 00:50:19,850 ‏נתראה ב-19:00 מחר. 573 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 ‏בואי ניפגש פה. 574 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 ‏מה אנחנו אוכלים? 575 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 ‏אני נפגשת איתו מחר במקום היום. 576 00:50:43,540 --> 00:50:45,417 ‏אז לא אוכל לבדוק אם הלחש עבד. 577 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 ‏אבל אני חושבת שהוא עבד. 578 00:50:47,377 --> 00:50:50,547 ‏הוא מרבה לעבוד שעות נוספות, ‏אבל הוא אמר שגם מחר זה בסדר. 579 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 ‏את קרובה מדי. 580 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 ‏איך אתה מרגיש? ההרגשה שלך השתפרה? 581 00:51:00,766 --> 00:51:03,393 ‏יש לי אפילו תופעות לוואי. ‏-תופעות לוואי? 582 00:51:03,477 --> 00:51:05,604 ‏יש לי לחץ בחזה. הדופק שלי מואץ. 583 00:51:05,687 --> 00:51:07,522 ‏זו היפרוונטילציה או הפרעת קצב. 584 00:51:08,190 --> 00:51:10,650 ‏לא הרגשת אותם בעבר? ‏-מובן שלא. 585 00:51:10,734 --> 00:51:12,944 ‏הונג-ג'ו, שוב יצאת לשוטט? 586 00:51:13,028 --> 00:51:14,321 ‏אני באה! 587 00:51:14,404 --> 00:51:17,449 ‏תן לזה עוד זמן. ‏תספר לי אם ההרגשה שלך תשתפר. 588 00:51:17,532 --> 00:51:18,867 ‏מה היא עושה שם? 589 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 ‏כולם מחכים לך. 590 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 ‏בואו נזוז. כולם מקדימה. 591 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 ‏אבל אני חושבת שהוא עבד. 592 00:52:06,081 --> 00:52:09,167 ‏הוא מרבה לעבוד שעות נוספות, ‏אבל הוא אמר שגם מחר זה בסדר. 593 00:52:11,711 --> 00:52:14,130 ‏חוסר היכולת לנהוג הוא הכי גרוע. 594 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 ‏איך הגעת הנה? 595 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 ‏אתה לא שמח לראות אותי? 596 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 ‏עיצבת את הבית בנושא ציורי דיו? 597 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 ‏עליי לעצב אותו מחדש כשאתה לא פה. 598 00:52:53,587 --> 00:52:55,088 ‏לך לעבודה שלך. 599 00:52:55,171 --> 00:52:56,923 ‏אל תדאג וקח את הזמן. 600 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 ‏בוא נראה. 601 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 ‏מה אלו? 602 00:53:08,059 --> 00:53:09,060 ‏אלו? 603 00:53:10,103 --> 00:53:11,021 ‏בהתחלה 604 00:53:11,104 --> 00:53:13,690 ‏התרגזתי מאוד כששמעתי שעברת לעירייה. 605 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 ‏אבל במחשבה שנייה, זה דבר חיובי. 606 00:53:16,151 --> 00:53:18,403 ‏אתה כבר לא גר עם ההורים שלך, 607 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 ‏אז אוכל לבקר אותך מתי שבא לי. 608 00:53:22,157 --> 00:53:23,158 ‏תראה. 609 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 ‏נכון שהם יפים? 610 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 ‏נא-יאון… 611 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 ‏קניתי פיג'מה ליתר ביטחון. 612 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 ‏איך היא? 613 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 ‏מה המבט הזה? 614 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 ‏איך היא? 615 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 ‏הרגיז אותך שבאתי כשאמרת שאתה זקוק לזמן? 616 00:54:19,172 --> 00:54:21,341 ‏מה הבעיה? אתה מלחיץ אותי. 617 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 ‏נא-יאון, בואי נפסיק עם זה. 618 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 ‏אתה רוצה שנפסיק לצאת יחד ונתחתן? 619 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 ‏זאת הייתה הכוונה שלך ‏כשאמרת שאתה זקוק לזמן? 620 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 ‏מה הסיבה? 621 00:55:18,857 --> 00:55:20,316 ‏בשנתיים שלנו יחד, 622 00:55:21,026 --> 00:55:24,195 ‏מעולם לא סיפרת לי שום דבר חשוב. 623 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 ‏לא תגיד לי גם למה אנחנו נפרדים? 624 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 ‏אני צריכה הסבר ברור כדי להשלים עם זה. 625 00:55:31,828 --> 00:55:34,164 ‏אתה כבר לא אוהב אותי? יש בחורה אחרת? 626 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 ‏או שאתה פשוט לא רוצה להתחתן? 627 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 ‏עם איזו סיבה תשלימי? 628 00:55:49,054 --> 00:55:51,681 ‏אתה אומר שתגיד כל דבר כדי להיפרד? 629 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 ‏איך אתה עושה לי את זה? 630 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 ‏נכון… 631 00:56:09,949 --> 00:56:12,077 ‏אני חיבבתי אותך ראשונה אז רדפתי אחריך. 632 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 ‏זה גם נכון שחיבבתי אותך יותר. 633 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 ‏ובכל זאת, 634 00:56:19,000 --> 00:56:20,543 ‏איך אתה מסוגל לעשות את זה? 635 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 ‏אעזוב היום. 636 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 ‏אבל תן גם לי קצת זמן. 637 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 ‏אני צריכה זמן לחשוב. 638 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 ‏אסיע אותך הביתה. 639 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 ‏אתה לא חייב. 640 00:56:49,739 --> 00:56:51,574 ‏תסיע אותי אחרי שנפרדת ממני? 641 00:56:53,451 --> 00:56:55,078 ‏ארגיש שאני מעוררת רחמים. 642 00:57:09,175 --> 00:57:11,469 ‏- עיריית אונג'ו - 643 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 ‏מה אוכלים בצהריים? 644 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 ‏מיס לי. ‏-כן? 645 00:57:16,015 --> 00:57:18,935 ‏מה אוכלים בצהריים? ‏כדאי שנאכל יחד עם גברת מא. 646 00:57:20,061 --> 00:57:21,229 ‏בסדר. 647 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 ‏מה לגבי הקפטריה? 648 00:57:23,690 --> 00:57:26,317 ‏היא מספקת תזונה מאוזנת ומגוונת. 649 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 ‏לא. היום כדאי שנאכל תמנון. 650 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 ‏לא כן, גברת מא? 651 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 ‏לי מתחשק בקפטריה. 652 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 ‏אני לא רוצה לצאת. 653 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 ‏ראיתם? מיס לי תמיד בוחרת הכי טוב. 654 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 ‏מה הקטע של האגודל המורם? 655 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 ‏הוא שנא אותה. 656 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 ‏הוא הפכפך כי הוא מזדקן. 657 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 ‏בואו נלך מהר לפני שיהיה עומס בקפטריה. 658 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 ‏מר גונג, אני מצטערת, ‏אבל אני צריכה לצאת היום בענייני עבודה. 659 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 ‏את שוב עובדת בחוץ? 660 00:57:58,600 --> 00:57:59,726 ‏את עובדת קשה מדי. 661 00:58:08,485 --> 00:58:12,447 ‏- עו"ד ג'אנג סין-יו - 662 00:58:15,617 --> 00:58:19,746 ‏- עובדת ציבור (בית רדוף) - 663 00:58:23,666 --> 00:58:24,667 ‏מה יש? 664 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 ‏ההרגשה שלך השתפרה? 665 00:58:28,379 --> 00:58:30,089 ‏התקשרתי כי אני מודאגת. 666 00:58:30,173 --> 00:58:33,176 ‏את כנראה מודאגת לגבי ג'א-גאיונג, לא לגביי. 667 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 ‏מה תאמרי לו כשתיפגשו, 668 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 ‏ואם הלחש הצליח או לא. 669 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 ‏אתה קולט מהר. 670 00:58:41,768 --> 00:58:44,103 ‏אל תטפחי ציפיות. 671 00:58:44,187 --> 00:58:47,899 ‏אני עדיין מרגיש לא טוב, גופנית ונפשית. 672 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 ‏אולי יש משהו אחר… 673 00:58:50,318 --> 00:58:51,903 ‏אל תסמיקי בלי סיבה, 674 00:58:51,986 --> 00:58:55,657 ‏אל תזוזי כל הזמן, ‏ואל תשימי את השיער מאחורי האוזן. 675 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 ‏אני אישית שונא את הדברים האלה. 676 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 ‏כאילו עשיתי אותם בשבילו פעם! 677 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 ‏ממתי אני כל הזמן זזה? 678 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 ‏שטויות. 679 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 ‏- תוכנית תביעות משפטיות - 680 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 ‏הלו? 681 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 ‏טוק, טוק. 682 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 ‏מר ג'אנג, כבר קראת את כל אלה? 683 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 ‏המחשבה שלי כל הזמן נדדה, ‏אז ניסיתי להתרכז בעבודה. 684 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 ‏היו יותר מ-200 כאלה. 685 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 ‏היו 198. 686 00:59:52,922 --> 00:59:55,133 ‏ראש העיר רוצה לאכול איתך ארוחת ערב. 687 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 ‏אני לא יכול. 688 01:00:00,221 --> 01:00:01,681 ‏אתה לא יכול פשוט להצטרף? 689 01:00:02,348 --> 01:00:03,850 ‏גם למר קוון יש פגישה. 690 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 ‏אם גם אתה תסרב, 691 01:00:05,643 --> 01:00:07,937 ‏מה אומר לראש העיר? 692 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 ‏לאן מר קוון הולך 693 01:00:17,947 --> 01:00:19,115 ‏לפגישה שלו? 694 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 ‏האם הגעתי באיחור? 695 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 ‏לא, גם אני הגעתי הרגע. 696 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 ‏אני מבינה. 697 01:01:08,831 --> 01:01:09,832 ‏את בטח עסוקה. 698 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 ‏אני בסדר. 699 01:01:52,709 --> 01:01:53,876 ‏מה תרצי? ‏-אני… 700 01:01:53,960 --> 01:01:54,794 ‏לא, זה על חשבוני. 701 01:01:55,586 --> 01:01:57,046 ‏אני רוצה אייס לאטה חם. 702 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 ‏תודה. 703 01:01:59,632 --> 01:02:00,633 ‏טוב. 704 01:03:11,120 --> 01:03:12,622 ‏אני סין-יו, היועץ המשפטי. 705 01:03:12,705 --> 01:03:15,208 ‏עליי לבדוק צילומי אבטחה מלפני שלושה ימים. 706 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 ‏כן, אדוני. 707 01:03:28,805 --> 01:03:32,892 ‏- חדר ישיבות 03 - 708 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 ‏אני רוצה להציג מישהו. 709 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 ‏זה עורך הדין ג'אנג סין-יו, ‏היועץ המשפטי החדש של העירייה. 710 01:03:42,693 --> 01:03:43,986 ‏נעים מאוד. ‏-מר קוון. 711 01:03:44,570 --> 01:03:46,864 ‏כן? ‏-נדרש הרבה מאמץ, 712 01:03:46,948 --> 01:03:49,033 ‏אבל מר קוון גייס אותו מ"דין ודברים". 713 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 ‏בואו נריע לו. 714 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 ‏מר קוון מוכשר מאוד. 715 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 ‏הוא עשה עבודה נהדרת. 716 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 ‏- לחש אהבה - 717 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 ‏מה מביא אותך לכאן? 718 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 ‏רציתי לדעת מה ג'א-גאיונג אמר. 719 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 ‏לא אגיד לך. 720 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 ‏זה רק בינו לביני. 721 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 ‏אז יש בעיה. 722 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 ‏לא. היה לנו חיבור טוב. 723 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 ‏אין סיכוי שלחש האהבה עבד. 724 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 ‏מניין הביטחון שלך? 725 01:06:52,091 --> 01:06:54,218 ‏אתה חושב ששוב דחו אותי? ‏-לא. 726 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 ‏ג'א-גאיונג אכן מחבב אותך. 727 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 ‏וגם אני 728 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 ‏מחבב אותך. 729 01:07:54,653 --> 01:07:57,490 ‏- גורל אחד - 730 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 ‏מחבב אותי? 731 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 ‏את חושבת שאני מעוניין בזה? 732 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 ‏אני לא שולט ברגשותיי בגלל הלחש. 733 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 ‏תתאפס, סין-יו. 734 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 ‏עקבת אחריי? 735 01:08:07,917 --> 01:08:08,751 ‏לא. 736 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 ‏כן. בעצם עקבתי אחרייך. 737 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 ‏אני לא רוצה לעשות את זה, ‏אבל אני לא שולט בגופי. 738 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 ‏תלמדי אותי איך לבטל את הלחש. 739 01:08:16,634 --> 01:08:18,427 ‏יש רק דרך אחת. 740 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 ‏מהי? 741 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 ‏ואם בסוף 742 01:08:22,723 --> 01:08:24,183 ‏אוהב אותה באמת? 743 01:08:27,603 --> 01:08:30,481 ‏תרגום כתוביות: תמי יפה