1 00:00:46,379 --> 00:00:49,966 この恋は不可抗力 2 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 “ナヨン” 3 00:03:43,431 --> 00:03:44,974 随分 前からです 4 00:03:45,892 --> 00:03:47,685 起きるまで待ちます 5 00:04:03,159 --> 00:04:04,535 起きないわ 6 00:04:05,203 --> 00:04:07,372 私は30分前に死んだ 7 00:04:11,668 --> 00:04:15,046 恋人が死んだのに 取り乱さないの? 8 00:04:25,014 --> 00:04:26,307 もう遅いわ 9 00:04:26,891 --> 00:04:30,937 すぐに駆けつけないのは 愛が冷めた証拠よ 10 00:04:31,604 --> 00:04:32,814 接触事故で⸺ 11 00:04:32,897 --> 00:04:36,275 車は整備所行き ここにはタクシーで来た 12 00:04:36,818 --> 00:04:37,944 だから遅れた 13 00:04:38,027 --> 00:04:40,822 だったら病院に行かなきゃ 14 00:04:40,905 --> 00:04:43,658 会えないと死ぬんだろ? 15 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 ふざけないで 16 00:04:45,702 --> 00:04:47,120 病院に行くわよ 17 00:04:47,704 --> 00:04:49,080 大したことない 18 00:04:50,248 --> 00:04:54,627 交通事故なのよ 後遺症が残ったらどうするの 19 00:04:55,503 --> 00:05:00,675 初夜に腰が痛いなんて 言ったら許さないわ 20 00:05:04,554 --> 00:05:06,222 そんなことはない 21 00:05:13,146 --> 00:05:14,313 ナヨン 22 00:05:19,193 --> 00:05:20,903 変だと思ったわ 23 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 法律事務所を辞めて オンジュに越した時から 24 00:05:24,699 --> 00:05:28,995 理由はパパを 助けるためじゃないよね 25 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 今日の飲み会は⸺ 26 00:05:32,957 --> 00:05:36,544 来月 式を挙げる友達に 頼まれたの 27 00:05:37,628 --> 00:05:40,757 私にブーケを 受け取ってほしいって 28 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 そんな日に なぜ? 29 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 もしかして⸺ 30 00:05:54,354 --> 00:05:56,230 僕らは別れるのか? 31 00:05:57,273 --> 00:06:00,651 時間を置こうと 言ったのは あなたよ 32 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 解決することがある 33 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 私も手伝うわ 34 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 1人で解決する問題だ 35 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 待っていてくれ 36 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 つぼみが開き始めたら 37 00:06:25,802 --> 00:06:29,847 この紙を燃やして混ぜよ 38 00:06:41,943 --> 00:06:45,988 つぼみが満開になったら 麻袋でこして 39 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 水が澄むのを待て 40 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 それが“愛の水”だ 41 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 愛の水を 好きな人に飲ませよ 42 00:07:17,436 --> 00:07:19,856 “オンジュ市” 43 00:07:19,856 --> 00:07:22,859 スジョンさん ロビーで案内を “オンジュ市” 44 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 “クォン・ジェギョン” 45 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 よろしくね 46 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 おはようございます 47 00:08:38,517 --> 00:08:41,103 お忙しい中 恐縮です 48 00:08:41,187 --> 00:08:42,855 お掛けください 49 00:08:45,274 --> 00:08:49,320 パク次長 息子さんが 大学に合格したとか 50 00:08:49,403 --> 00:08:50,821 どうも 51 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 チーム長 52 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 どこでサボってる? 53 00:09:12,051 --> 00:09:13,052 用があって 54 00:09:13,135 --> 00:09:15,137 市庁が大騒ぎだぞ 55 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 今すぐ戻れ 56 00:09:17,598 --> 00:09:18,849 分かりました 57 00:09:22,186 --> 00:09:25,856 都市計画課の 主要な業務に関する⸺ 58 00:09:25,940 --> 00:09:28,401 資料をお配りしました 59 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 飲んだのかしら 60 00:09:41,622 --> 00:09:43,916 道路脇の鉢植えが散乱してる 61 00:09:44,000 --> 00:09:45,876 どうしてですか? 62 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 俺に聞くな 63 00:09:47,169 --> 00:09:50,214 市長が出勤中に見たそうだ 64 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 行ってきます 65 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 早速 有給休暇を? 66 00:10:15,072 --> 00:10:19,577 当分は法律相談もないと あなたが言ったでしょ? 67 00:10:20,161 --> 00:10:21,829 そうは言っても… 68 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 法の力は借りたくないけど 69 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 我慢できません 70 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 休暇は流れそうですね 71 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 実りある相談を 72 00:10:38,387 --> 00:10:40,890 中央分離帯に 乗り上げた車が⸺ 73 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 50メートル間の 鉢植えを台無しにした 74 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 どうすればいい? 75 00:10:47,063 --> 00:10:50,274 保険会社が損害賠償する 76 00:10:50,358 --> 00:10:54,820 あの鉢植えは私と 公共勤労員が植えたの 77 00:10:55,446 --> 00:10:59,200 1車線を塞いだと 運転者ににらまれながら 78 00:11:00,826 --> 00:11:02,745 犯人を訴えるわ 79 00:11:02,828 --> 00:11:05,206 どうせ飲酒運転のはず 80 00:11:06,290 --> 00:11:07,666 飲酒運転じゃない 81 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 居眠り運転とか 82 00:11:09,543 --> 00:11:12,296 普通じゃない ぶつかり方よ 83 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 ブレーキの故障だ 84 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 市庁の弁護士なのに 加害者の味方を? 85 00:11:19,470 --> 00:11:23,599 公務員は市民を 訴えちゃダメなの? 86 00:11:23,683 --> 00:11:25,226 それも犯罪者よ 87 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 器物損壊で 民事上の賠償責任はある 88 00:11:29,230 --> 00:11:33,526 警察の調査も受けたし 保険会社にも連絡した 89 00:11:33,609 --> 00:11:36,487 故意性はないと立証された 90 00:11:36,570 --> 00:11:40,366 刑法 道路交通法上の 違反もない 91 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 なぜ故意じゃないと? 92 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 犯人がそう言ってるの? 93 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 はい 94 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 会ったの? 95 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 ホンジョさんも会ってる 96 00:12:01,303 --> 00:12:02,096 まさか 97 00:12:02,179 --> 00:12:04,432 事故を起こしたのは僕だ 98 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 なぜ そんなことを? 99 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 無事かと聞くのが先では? 100 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 人より鉢植えが心配なの? 101 00:12:14,442 --> 00:12:18,320 無事だから 開発会議にも出たんでしょ? 102 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 なぜ 会議のことを? 103 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 役立たず 104 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 明日 休暇を取って 105 00:12:28,622 --> 00:12:30,541 10分後に駐車場で 106 00:12:30,624 --> 00:12:31,459 なぜ? 107 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 明日は一緒に旅を 108 00:12:35,129 --> 00:12:35,838 なぜ私が? 109 00:12:35,921 --> 00:12:39,925 呪術を1つだけ譲る約束を 110 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 守ってもらう 111 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 あきれたわ 112 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 鉢植えを台無しにしたくせに 113 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 おかげで非常事態なの 114 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 事故の片づけをしないと 115 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 緑地課の職員は1人だけ? 116 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 他の人に任せて 117 00:12:56,817 --> 00:12:57,902 私の業務です 118 00:12:57,985 --> 00:12:59,195 組織図を見た 119 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 他の人の業務内容は1~2行 120 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 ホンジョさんだけ7行あった 121 00:13:05,743 --> 00:13:07,828 それは不当です 122 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 いつも座っている先輩に 収拾してもらって 123 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 1日だけ逃げよう 124 00:13:27,306 --> 00:13:29,975 ホンジョさんは厄年なのね 125 00:13:30,059 --> 00:13:33,229 男にフラれるし 鉢植えは台無し 126 00:13:33,312 --> 00:13:36,774 万人の恋人を狙った罰よ 127 00:13:39,068 --> 00:13:42,071 ホンジョさん 席にいたのね 128 00:13:42,988 --> 00:13:46,408 座ってる場合? 事故の収拾をしないと 129 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 まあ 130 00:13:51,622 --> 00:13:54,792 “今の私のセリフって” 131 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 “告白みたいでしたよね” 132 00:13:58,754 --> 00:14:02,216 “そう聞こえたけど 違うのかな?” 133 00:14:03,592 --> 00:14:05,469 そっくりだわ 134 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 まあ 135 00:14:15,854 --> 00:14:17,439 チーム長 実は… 136 00:14:17,523 --> 00:14:18,816 休暇か 137 00:14:19,608 --> 00:14:20,442 取れ 138 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 俺の考えが及ばなかった 139 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 気分転換をして 失恋の痛みを克服しろ 140 00:14:35,374 --> 00:14:38,836 電源が入っていません 141 00:14:38,919 --> 00:14:42,047 “マ・ウニョン” 142 00:14:42,131 --> 00:14:45,968 “元気か? 何事もないんだよな?” 143 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 点だけでいいから 打って送ってくれ 144 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 21世紀にもなって 145 00:15:05,529 --> 00:15:09,325 教養のある人が 迷信を信じるの? 146 00:15:09,408 --> 00:15:12,077 それも人を巻き込んで 147 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 君の恋が実れば僕のおかげだ 148 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 21世紀に迷信を信じたね 149 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 返して 150 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 教養のある人が 愛情成事術を 151 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 返してってば 152 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 取ってごらん 153 00:15:46,111 --> 00:15:47,196 取った 154 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 見たのは そこじゃない 155 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 その頁が欠けてた 156 00:16:00,459 --> 00:16:05,005 痩せたり きれいになったり する術を見たの 157 00:16:05,089 --> 00:16:07,925 僕には映像記憶能力がある 158 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 その本を 冒頭から暗唱しようか? 159 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 そうよ 愛情成事術を使ったわ 160 00:16:18,978 --> 00:16:21,855 大した行動力だ いつ使った? 161 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 私のものを いつ使おうと勝手でしょ 162 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 大事な書物だから 木箱にしまって 163 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 そのつもりよ 164 00:17:01,353 --> 00:17:03,772 飲んだかな? 飲んだよね? 165 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 飲んでたらいいな 166 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 なぜ今日なの? 167 00:17:10,863 --> 00:17:13,365 僕にとって好都合だから 168 00:17:14,616 --> 00:17:18,829 中央分離帯にぶつけたのに 車は無事なの? 169 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 その車は整備所に 170 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 車が2台あるのね 171 00:17:23,792 --> 00:17:27,921 これ以上 呪術で 何を手に入れたいの? 172 00:17:30,549 --> 00:17:33,010 私も知る権利があるわ 173 00:17:33,093 --> 00:17:35,721 なぜ こんな遠出をするのか 174 00:17:35,804 --> 00:17:39,266 白玉美人術じゃないから 安心して 175 00:17:49,359 --> 00:17:50,402 ところで… 176 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 事故で ケガはなかった? 177 00:17:54,698 --> 00:17:59,286 事故に遭ったばかりなのに 運転しても大丈夫? 178 00:17:59,870 --> 00:18:02,831 運転免許は持ってるの? 179 00:18:02,915 --> 00:18:03,874 もちろん 180 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 免許証は長らく タンスの中だけど 181 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 清らかな免許だね 182 00:18:15,719 --> 00:18:19,264 自動運転機能付きの車だ 安心して寝て 183 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 助手席では寝ないわ 184 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 運転者への礼儀よ 185 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 休憩しなくても… 186 00:18:39,827 --> 00:18:40,702 いいね 187 00:20:00,949 --> 00:20:04,202 好きな人の前でしか 赤くなりません 188 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 今のセリフ 告白みたいでしたよね 189 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 はい ソン・セビョルです 190 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 イ主務官はいますか? 191 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 クォン補佐官ですか? 192 00:20:37,736 --> 00:20:40,864 彼女は今日 休暇を取りました 193 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 私にお申しつけを 194 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 少し話せますか? 195 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 私と? 196 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 私たち2人に何のご用? 197 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 動画を撮って拡散させたね? 198 00:21:05,180 --> 00:21:10,102 撮ったのは私だけど 拡散はしてません 199 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 セビョルさんにだけ… 200 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 私も違います 201 00:21:19,569 --> 00:21:21,321 広報室の同期にだけ… 202 00:21:21,405 --> 00:21:26,201 相手の同意なく 動画を撮ることは不法です 203 00:21:30,080 --> 00:21:32,040 懲罰はしませんが 204 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 動画の原本は この場で削除して 205 00:21:40,507 --> 00:21:41,842 “削除” 206 00:21:42,509 --> 00:21:47,514 誰かには面白半分でも 誰かには傷になります 207 00:21:48,223 --> 00:21:52,519 今後は同じことを 繰り返さないように 208 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 さようなら 209 00:21:58,108 --> 00:22:01,278 かっこいい まさにクールだわ 210 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 先輩 211 00:22:04,114 --> 00:22:08,243 しっかりして ビタンに怒られたのよ 212 00:22:08,952 --> 00:22:13,457 大丈夫よ まだチャン弁護士がいるから 213 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 そうね 214 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 目が合った 215 00:22:20,005 --> 00:22:20,839 こっちよ 216 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 意外と近いね 217 00:22:29,473 --> 00:22:31,725 ずっと熟睡していたからだ 218 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 いい所ね 219 00:22:48,158 --> 00:22:53,080 オーナーの許可があれば バーベキューしても? 220 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 オーナーは僕だ 221 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 じゃ 豚肉を買おう グリルはある? 222 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 キャンプに憧れてたの 223 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 第三者がいない状態で⸺ 224 00:23:06,134 --> 00:23:10,180 2人で夜を過ごすのかと 聞くのが先では? 225 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 私と2人なのが⸺ 226 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 気になるの? 227 00:23:21,400 --> 00:23:23,652 とても気がかりです 228 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 何かされそうで 229 00:23:28,698 --> 00:23:33,245 誰かの目には あなたが 魅力的かもしれないけど 230 00:23:33,328 --> 00:23:37,290 私の目には豚肉の 半分の半分も魅力がない 231 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 何もしないから安心して 232 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 そっちじゃない 233 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 山登りの準備をして 234 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 山登り? 235 00:23:56,393 --> 00:23:59,062 まさか智異(チリ)山まで来るとは 236 00:23:59,146 --> 00:24:02,732 儀式のやり方も 覚えてるんでしょ 237 00:24:02,816 --> 00:24:05,735 自分1人でやってくれない? 238 00:24:06,278 --> 00:24:10,949 呪術は選ばれた人だけが 執り行えるんだ 239 00:24:11,908 --> 00:24:15,787 意外にシャーマニズムを 妄信してるのね 240 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 朝鮮時代には呪術書を “方禳(バンヤン)書”と呼んだ 241 00:24:19,249 --> 00:24:23,503 エンチョは それを 初めて書いた人物だ 242 00:24:24,045 --> 00:24:25,797 歴史書で確認した 243 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 その方禳書を 私が手に入れたわけ? 244 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 おそらく 245 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 探してる植物は? 246 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 不法採取で逮捕されない? 247 00:24:38,143 --> 00:24:40,937 保護種ではないから安心して 248 00:24:41,480 --> 00:24:43,481 だから何て植物なの? 249 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 万病草の花 250 00:24:46,276 --> 00:24:47,402 万病草? 251 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 どこか病気なの? 252 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 治癒術をやるつもり? 253 00:24:57,621 --> 00:25:01,875 人類が宇宙に行く時代に 病気を呪術で治すの? 254 00:25:03,501 --> 00:25:04,753 奇跡を信じる? 255 00:25:04,836 --> 00:25:06,338 信じるわけない 256 00:25:07,297 --> 00:25:07,839 呪いは? 257 00:25:07,923 --> 00:25:09,132 呪いは… 258 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 信じます 259 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 話が通じそうだ 260 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 僕は呪われてる 261 00:25:17,307 --> 00:25:18,850 病院で診てもらって 262 00:25:18,934 --> 00:25:22,354 呪術なんかしてる 場合じゃない 263 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 わらをも つかみたい気持ち 264 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 これまで感じたことは ないかな? 265 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 あります 266 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 日が暮れる前に見つけないと 267 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 嫌になってきた 268 00:26:04,563 --> 00:26:05,397 見つけた 269 00:26:10,735 --> 00:26:12,362 見つけたわ 270 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 魔術師はマグルに 杖を預けない 271 00:26:58,241 --> 00:27:00,201 君が魔術師 僕はマグル 272 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 君が摘んで 273 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 準備できました 274 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 そばにいるから 始めて 275 00:28:39,759 --> 00:28:42,387 「魔力天字文」 276 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 身病治癒術 277 00:28:56,985 --> 00:29:01,698 呪術を行うに先立ち 沐浴(もくよく)で身を清め 278 00:29:02,323 --> 00:29:05,118 純白の衣服をまとえ 279 00:29:06,035 --> 00:29:10,290 満月が最も高く昇る夜 草の生い茂る場所で 280 00:29:11,458 --> 00:29:15,795 梅の刺繍(ししゅう)を施した赤い絹に 真鍮(しんちゅう)の器を置き 281 00:29:16,379 --> 00:29:20,884 あけび 御種人参の実 鹿角霊芝 282 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 万病草の花を入れ 283 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 ばちでつぶして汁を出せ 284 00:30:18,358 --> 00:30:20,777 心から回復を祈りつつ 285 00:30:21,986 --> 00:30:25,698 汁を指につけ 病人の手のひらに 286 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 “生”の字を書け 287 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 どう? 288 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 心拍数が上がった 289 00:32:59,060 --> 00:33:02,021 いい兆し? よくなるの? 290 00:33:12,156 --> 00:33:13,408 屋内に戻って 291 00:33:15,410 --> 00:33:16,911 先に行って 292 00:33:18,538 --> 00:33:22,792 ここにいますよ どうなるか知りたいから 293 00:33:26,129 --> 00:33:27,171 何が起きてる? 294 00:33:41,185 --> 00:33:42,019 失礼する 295 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 ここにいてください 296 00:33:48,401 --> 00:33:50,236 言うとおりにしろ 297 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 私に怒鳴れる立場? 298 00:33:54,532 --> 00:33:59,078 遠くまで来て 変な服まで着てあげた私に? 299 00:34:02,582 --> 00:34:03,833 どこが変だと? 300 00:34:04,625 --> 00:34:06,210 きれいじゃないか 301 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 どうかしてるわ 302 00:34:58,888 --> 00:35:01,390 効果があるといいな 303 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 愛情成事術の効果も 確かめられる 304 00:35:12,902 --> 00:35:13,778 大丈夫? 305 00:35:14,487 --> 00:35:15,530 体調はどう? 306 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 灰を吸い込んで アレルギーとか出てない? 307 00:35:23,871 --> 00:35:25,373 返事しないの? 308 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 寝てるの? 309 00:35:33,631 --> 00:35:34,966 何よ 310 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 勝手に帰ったかと思った 311 00:37:18,819 --> 00:37:21,739 呪術の効果があったみたい 312 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 元気そうね 313 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 私よりもお肌がきれい 314 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 身支度と荷造りをして 315 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 すぐに出かけるから 316 00:37:32,500 --> 00:37:35,002 智異山まで来たのに もう帰るの? 317 00:37:35,503 --> 00:37:39,674 昨日 変な夢を見て よく眠れなかった 318 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 外泊したからでは? 319 00:37:42,176 --> 00:37:46,180 明らかに呪術の後で 体調が悪くなった 320 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 好転反応かも 321 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 風邪も治るのに数日かかる 322 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 どんな病気か知らないけど 待ちましょう 323 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 出発しよう 324 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 休暇を取りました 325 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 智異山まで来たのに どこにも寄らないの? 326 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 私もついてないわ 327 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 この前まで呪術を バカにしてた… 328 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 クォン補佐官だ 329 00:38:35,187 --> 00:38:36,105 補佐官です 330 00:38:43,738 --> 00:38:44,572 どうしよう 331 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 もしもし 332 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 クォン・ジェギョンです 333 00:38:59,337 --> 00:39:00,504 どうしました? 334 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 動画のせいで 出勤できないの? 335 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 それだけじゃないです 336 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 個人的な用事がありまして 337 00:39:12,725 --> 00:39:15,144 よかった 心配しました 338 00:39:16,437 --> 00:39:17,521 私のことを? 339 00:39:17,605 --> 00:39:18,189 はい 340 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 明日は出勤? 341 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 はい 342 00:39:21,817 --> 00:39:24,111 仕事終わりに会えますか? 343 00:39:24,695 --> 00:39:25,404 えっ? 344 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 なぜ驚くの? 345 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 約束場所はメールします 346 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 分かりました 347 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 呪術が効いちゃったかも 348 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 私のことが心配だって 349 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 明日の帰りに 会うことになった 350 00:39:47,927 --> 00:39:50,554 場所は後で連絡するそうよ 351 00:39:50,638 --> 00:39:53,265 愛情成事術が 効いた証拠だわ 352 00:39:53,349 --> 00:39:55,601 愛の告白でもするって? 353 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 可能性はある 354 00:40:03,943 --> 00:40:07,863 喜んでね 身病治癒術も効き目がある 355 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 私が待てと言ったでしょ 356 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 シンユさんは せっかちなの 357 00:40:13,494 --> 00:40:16,080 木箱を開ける時もそうだし 358 00:40:16,163 --> 00:40:20,751 呪術書のどこにも 効くまでの時間は書いてない 359 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 愛情成事術が効いたんだから 360 00:40:24,004 --> 00:40:26,674 身病治癒術も効くはずよ 361 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 うれしいな 362 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 譲るのは1つだけよ 363 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 約束だからね 364 00:40:43,440 --> 00:40:46,777 他の呪術を させたりしないでね 365 00:40:50,072 --> 00:40:51,657 “マ・ウニョン” 366 00:40:51,657 --> 00:40:52,074 おはよう “マ・ウニョン” 367 00:40:52,074 --> 00:40:52,741 おはよう 368 00:40:52,825 --> 00:40:55,995 おはようございます チーム長 369 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 チーム長 370 00:41:00,291 --> 00:41:03,544 課長は辞職したのかしら? 371 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 休暇明けなのに出勤してない 372 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 何しやがる… 373 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 あなたが 点を打てと言うからよ 374 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 遅かったじゃないか 375 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 今朝 携帯電話を見たの 376 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 あのメッセージは何? 377 00:41:36,410 --> 00:41:41,624 生きてるか死んでるか 確かめるのが怖かった? 378 00:41:41,707 --> 00:41:43,083 怖くて当然だろ 379 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 おしどり夫婦を 演じてたくせに 380 00:41:46,295 --> 00:41:48,505 一転して不倫に離婚 381 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 電話しても出ない 382 00:41:51,133 --> 00:41:54,720 こうやって生きてるでしょ 383 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 待てよ 384 00:42:01,852 --> 00:42:03,854 “食堂” 385 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 本当に食べないの? 386 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 食欲がない 387 00:42:23,540 --> 00:42:26,252 智異山で 山菜を食べないのは 388 00:42:26,335 --> 00:42:28,629 銭湯で湯に入らないも同じ 389 00:42:28,712 --> 00:42:31,840 ご機嫌な君1人で食べて 390 00:42:41,850 --> 00:42:42,434 どうも 391 00:42:42,518 --> 00:42:43,435 1人? 392 00:42:43,519 --> 00:42:45,521 山菜ご飯を1つ 393 00:43:06,583 --> 00:43:10,296 智異山でも 1人でご飯を食べるのね 394 00:43:18,721 --> 00:43:21,515 食欲がなかったはずでは? 395 00:43:21,598 --> 00:43:23,392 急に空腹になった? 396 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 何を食べる? 397 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 アイ・アム・グルート 398 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 山菜ご飯を わらび抜きで 399 00:43:42,494 --> 00:43:44,288 わらびのこと 知ってるの? 400 00:43:46,373 --> 00:43:47,916 アイ・アム・グルート 401 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 “クォン・ジェギョン 補佐官” 402 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 携帯から目を離せないね 403 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 先に連絡してみたら? 404 00:44:17,154 --> 00:44:19,823 これは一種の検証よ 405 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 彼が先に連絡してこそ 呪術の効果だし 406 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 あなたの治癒も期待できる 407 00:44:27,748 --> 00:44:30,209 恋焦がれてるわけじゃない 408 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 僕のことは気にしないで 409 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 嫌よ 待つわ 410 00:44:41,637 --> 00:44:42,471 “クォン・ジェギョン” 411 00:44:43,347 --> 00:44:44,890 彼から連絡が来た 412 00:44:47,726 --> 00:44:48,602 何だって? 413 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 どんな内容? 414 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 秘密 415 00:45:09,289 --> 00:45:10,916 シートを踏まないで 416 00:45:24,763 --> 00:45:27,474 早く家に帰って ゆっくりして 417 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 疲れたのは きっと運転のせいよ 418 00:45:31,562 --> 00:45:33,939 呪術の副作用じゃない 419 00:45:36,066 --> 00:45:36,942 あの服は? 420 00:45:38,694 --> 00:45:40,279 着る機会がない 421 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 僕が着る機会はある? 422 00:45:42,990 --> 00:45:44,741 高そうだったけど 423 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 古着サイトで売るなり 好きにして 424 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 君のものだから 425 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 場所は後で連絡するそうよ 426 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 愛情成事術が 効いた証拠だわ 427 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 愛の告白でもするって? 428 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 可能性はある 429 00:46:47,179 --> 00:46:48,055 何だって? 430 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 どんな内容? 431 00:46:55,771 --> 00:46:57,189 秘密 432 00:47:08,283 --> 00:47:11,161 “明日7時に 場所はこちら” 433 00:47:11,245 --> 00:47:12,204 “はい” 434 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 “いいですよ” 435 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 “はい いい…” 436 00:47:29,096 --> 00:47:30,764 “はい” 437 00:47:32,266 --> 00:47:33,767 “では” 438 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 本当に効き目があるのね 439 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 どうしよう 440 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 おはようございます 441 00:48:02,921 --> 00:48:04,006 遅いぞ 442 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 おはようございます 443 00:48:08,176 --> 00:48:09,177 おはよう 444 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 先輩に収拾を任せて 休暇に行った気分は? 445 00:48:15,893 --> 00:48:17,144 すみません 446 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 メール 見ました? 447 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 あの資料か 448 00:48:23,817 --> 00:48:26,445 受け取ったら ひと声かけて 449 00:48:26,528 --> 00:48:28,363 タンブラーがない 450 00:48:42,377 --> 00:48:43,337 何よ 451 00:48:43,420 --> 00:48:46,214 私のタンブラーを 見てません? 452 00:48:46,298 --> 00:48:47,341 見てないわ 453 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 朝から騒々しいな 454 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 タンブラーがないんです 色は… 455 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 ピンク 456 00:48:54,139 --> 00:48:54,973 はい 457 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 これか? 458 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 なぜチーム長が 持ってるんですか? 459 00:49:06,234 --> 00:49:10,614 床に落ちてたから 誰かが転ばないようにだ 460 00:49:11,949 --> 00:49:14,534 中の水を飲んだんですか? 461 00:49:15,118 --> 00:49:16,745 飲んじゃダメか? 462 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 本当に飲んだの? 463 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 ひどいわ 464 00:49:28,465 --> 00:49:31,343 せっかく保管してやったのに 465 00:49:31,426 --> 00:49:34,346 礼を言うどころか 罪人扱いだ 466 00:49:34,429 --> 00:49:35,013 うるさい 467 00:49:37,683 --> 00:49:40,852 緑地課では 山火事の時を除いて 468 00:49:40,936 --> 00:49:43,605 声量は20デシベル以下で 469 00:49:45,941 --> 00:49:47,150 すみません 470 00:49:47,234 --> 00:49:49,611 ホンジョさんは悪くない 471 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 声が大きいのは あっち 472 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 課長のマ・ウニョンよ 473 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 よろしくね 474 00:49:58,829 --> 00:50:01,873 名前も覚えてくださって うれしいです 475 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 今夜は会食よ 476 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 全員が出席するように 477 00:50:18,014 --> 00:50:20,851 “明日7時に 場所はこちら” 478 00:50:41,705 --> 00:50:45,417 約束は先延ばし 呪術の確認も不可能 479 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 でも効果は確かよ 480 00:50:47,377 --> 00:50:50,130 補佐官が快く 先延ばししてくれた 481 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 近くない? 482 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 体調はよくなった? 483 00:51:00,766 --> 00:51:02,476 副作用まで現れた 484 00:51:02,559 --> 00:51:03,393 どんな? 485 00:51:03,477 --> 00:51:07,522 過呼吸や不整脈に似た 症状が出始めた 486 00:51:08,190 --> 00:51:09,399 元々の症状では? 487 00:51:09,483 --> 00:51:10,650 違うね 488 00:51:10,734 --> 00:51:12,986 ホンジョ ぐずぐずするな 489 00:51:13,069 --> 00:51:14,321 今 行きます 490 00:51:14,404 --> 00:51:17,616 体調が好転したら知らせてね 491 00:51:17,699 --> 00:51:18,867 何をしてるんだ? 492 00:51:20,535 --> 00:51:22,245 待ったじゃないの 493 00:51:23,663 --> 00:51:25,749 これからは先頭を歩け 494 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 でも効果は確かよ 495 00:52:06,081 --> 00:52:08,667 補佐官が快く 先延ばししてくれた 496 00:52:11,586 --> 00:52:14,130 運転ができなくなるのは困る 497 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 どうしたんだ? 498 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 うれしくないの? 499 00:52:45,912 --> 00:52:47,539 部屋が水墨画みたい 500 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 インテリアを変えなきゃ 501 00:52:53,587 --> 00:52:56,923 忙しいんでしょ? 仕事を続けて 502 00:53:07,100 --> 00:53:07,976 それは? 503 00:53:10,103 --> 00:53:13,690 あなたがオンジュに 引っ越したのは⸺ 504 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 よく考えたら好都合かも 505 00:53:16,151 --> 00:53:20,238 実家暮らしの時より 私が来やすいもの 506 00:53:22,324 --> 00:53:23,158 見て 507 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 かわいいでしょ? 508 00:53:46,932 --> 00:53:47,766 ナヨン 509 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 パジャマも買ってきた 510 00:53:51,228 --> 00:53:52,270 どう? 511 00:53:57,442 --> 00:53:58,985 その目は何? 512 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 突然 会いに来たから 気分を害した? 513 00:54:19,130 --> 00:54:21,341 不安になっちゃうわ 514 00:54:37,524 --> 00:54:39,442 もう やめよう 515 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 交際をやめて 結婚しようって? 516 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 時間を置いたのは このため? 517 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 理由は何? 518 00:55:18,857 --> 00:55:24,195 あなたは2年間 大事な話を一切 しなかった 519 00:55:26,114 --> 00:55:28,283 別れる理由も内緒なの? 520 00:55:28,825 --> 00:55:34,164 納得できる理由を言ってよ 愛が冷めたとか 521 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 結婚したくないとか 522 00:55:40,920 --> 00:55:42,505 どんな理由ならいい? 523 00:55:49,012 --> 00:55:51,681 とにかく別れたいってこと? 524 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 私はそんな存在なの? 525 00:56:07,655 --> 00:56:08,490 私が⸺ 526 00:56:09,949 --> 00:56:12,160 一方的に好きだったのね 527 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 ホレたほうの負けね 528 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 そうだとしても⸺ 529 00:56:19,000 --> 00:56:20,710 これは あんまりよ 530 00:56:33,264 --> 00:56:34,140 帰るわ 531 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 私も時間が欲しい 532 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 考えさせて 533 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 送るよ 534 00:56:47,654 --> 00:56:51,574 別れを切り出しておいて 送るだなんて 535 00:56:53,368 --> 00:56:55,078 ますます残酷だわ 536 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 お昼はどうする? 537 00:57:14,180 --> 00:57:15,181 イ主務官 538 00:57:16,015 --> 00:57:19,018 課長も復帰したし 全員で食べよう 539 00:57:21,187 --> 00:57:22,897 構内食堂はいかが? 540 00:57:23,648 --> 00:57:26,317 日替わり定食が評判とか 541 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 今日みたいな日はイイダコだ 542 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 ですよね? 課長 543 00:57:30,155 --> 00:57:31,447 私は構内食堂 544 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 外出が面倒よ 545 00:57:33,449 --> 00:57:36,035 イ主務官は メニュー選びも敏腕だ 546 00:57:41,749 --> 00:57:45,503 あんなに毛嫌いしてたのに サムズアップよ 547 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 更年期かもね 548 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 構内食堂が混む前に行こう 549 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 すみません 私はこの後 外勤でして 550 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 また外勤なのか 551 00:57:58,558 --> 00:57:59,726 業務を減らそう 552 00:58:08,484 --> 00:58:12,447 “弁護士 チャン・シンユ” 553 00:58:15,617 --> 00:58:17,785 “公務員 空き家” 554 00:58:23,833 --> 00:58:24,667 何か? 555 00:58:26,252 --> 00:58:30,089 体調が気になって 電話しました 556 00:58:30,173 --> 00:58:34,010 気になるのは僕ではなく クォン・ジェギョンだろう 557 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 会って何を話すか 558 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 呪術の効き目はあるか 559 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 勘が鋭いのね 560 00:58:41,768 --> 00:58:47,482 期待しないほうがいい 僕は体調も気分も優れない 561 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 他の理由かも… 562 00:58:50,318 --> 00:58:54,197 体をねじりながら 髪を耳にかけるのは 563 00:58:54,280 --> 00:58:55,657 控えることだ 564 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 個人的に そういうしぐさは嫌いだ 565 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 あんたには しないわ 566 00:59:04,874 --> 00:59:08,336 いつ私が体をねじった? 567 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 “訴訟計画” 568 00:59:15,885 --> 00:59:16,803 もしもし 569 00:59:33,653 --> 00:59:34,529 コンコン 570 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 この資料を すべて読んだと? 571 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 雑念を払うために 仕事に集中した 572 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 200件以上あるのに? 573 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 198件でした 574 00:59:52,880 --> 00:59:55,133 市長から食事の誘いが 575 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 無理です 576 01:00:00,221 --> 01:00:03,850 一緒に行きましょう 補佐官も欠席なのに 577 01:00:03,933 --> 01:00:07,979 あなたにも断られたら 僕の顔がないよ 578 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 クォン補佐官の 先約は何かな? 579 01:00:17,864 --> 01:00:19,115 場所はどこ? 580 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 待ちましたか? 581 01:01:05,244 --> 01:01:06,829 今 来たところです 582 01:01:08,915 --> 01:01:09,832 忙しい? 583 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 今日は平気です 584 01:01:52,458 --> 01:01:54,794 飲み物は? ごちそうします 585 01:01:55,586 --> 01:01:58,381 それじゃ アイスラテのホットを 586 01:03:11,037 --> 01:03:12,622 法律諮問官です 587 01:03:12,705 --> 01:03:15,166 防犯カメラの映像が見たい 588 01:03:15,249 --> 01:03:16,292 分かりました 589 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 紹介します 590 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 新任の法律諮問官 チャン・シンユ弁護士です 591 01:03:43,236 --> 01:03:43,986 クォン補佐官 592 01:03:45,071 --> 01:03:49,033 彼が大手法律事務所から スカウトしてきた 593 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 拍手を 594 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 さすがクォン補佐官 595 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 大したものだ 596 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 “愛情成事術” 597 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 ここで何を? 598 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 クォンと何を話した? 599 01:06:33,614 --> 01:06:36,450 補佐官と私 2人の問題だから 600 01:06:36,534 --> 01:06:37,910 教えないわ 601 01:06:39,829 --> 01:06:41,747 問題があったんだな 602 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 問題なんかないわ 603 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 愛情成事術は効かなかった 604 01:06:50,798 --> 01:06:52,007 なぜ断言するの? 605 01:06:52,091 --> 01:06:53,592 またフラれたとでも? 606 01:06:53,676 --> 01:06:54,218 いや 607 01:06:55,761 --> 01:06:57,972 あの男も君が好きだ 608 01:07:01,142 --> 01:07:02,018 僕も 609 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 君が好きだ 610 01:07:54,570 --> 01:07:57,490 この恋は不可抗力 611 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 私のこと好きなの? 612 01:08:00,576 --> 01:08:04,747 これもすべて 呪術にかかってるせいだ 613 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 落ち着け シンユ 614 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 ついて来たの? 615 01:08:07,917 --> 01:08:09,210 いや 616 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 うん ついて来た 617 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 体が言うことを 聞かない 618 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 解き方を教えて 619 01:08:16,634 --> 01:08:18,344 方法は1つだけ 620 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 何ですか? 621 01:08:20,304 --> 01:08:24,183 本当に好きになったら どうしよう 622 01:08:28,521 --> 01:08:30,523 日本語字幕 林原 圭吾