1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 EPISOD 3 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 NA-YEON 4 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Helo? 5 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Lama dia tunggu. 6 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 Saya tunggu dia bangun. 7 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 Okey. 8 00:04:03,201 --> 00:04:04,535 Saya takkan bangun. 9 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Saya mati 30 minit lepas. 10 00:04:11,709 --> 00:04:13,586 Kekasih awak dah mati. 11 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 Kenapa awak begitu tenang? 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,264 Aduh. 13 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 Dah terlambat. 14 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 Saya suruh cepat. Awak berlengah-lengah? 15 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 Awak dah tak cintakan saya. 16 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 Saya kemalangan kereta. 17 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Saya hantar kereta ke bengkel dan naik teksi ke sini. 18 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 Sebab itu lambat. 19 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 Kenapa datang sini? 20 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 Pergilah hospital. 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 Awak bermati-matian nak jumpa. 22 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Mestilah datang. 23 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 Awak dah gilakah? 24 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 Jom pergi hospital. 25 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 Tiada apa-apa. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,749 Apa yang tiadanya? 27 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 Kemalangan kereta. Awak boleh sakit nanti. 28 00:04:55,545 --> 00:04:59,424 Nanti awak cakap sakit belakang supaya tak boleh jauh berbulan madu. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 Saya benci betul. 30 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Takkan jadi begitu. 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Na-yeon. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Saya tahu ada yang tak kena 33 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 ketika awak berhenti kerja dan pindah ke Onju. 34 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 Ayah kata awak datang tolong dia dan dia bangga. 35 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 Bukan itu sebabnya, betul? 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 Kawan saya kahwin tak lama lagi. 37 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 Dia nak saya tangkap jambak bunga. 38 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 Sebab itu saya minum. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 Kami berbual siapa patut tangkap jambak bunga saya. 40 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 Kenapa perlu hari ini? 41 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 Saya ada soalan. 42 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 Kita berpisahkah? 43 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Jadi, ini apa? 44 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Kenapa awak perlukan masa? 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 Ada hal saya mesti uruskan. 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 Kita boleh uruskan bersama. 47 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Saya perlu buat sendiri. 48 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 Boleh awak tunggu? 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 "Apabila mawar mula mekar di dalam susu, 50 00:06:26,302 --> 00:06:29,847 bakar halaman ini dan campurkannya dengan bahan-bahan tadi." 51 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 "Apabila mawar mekar sepenuhnya, 52 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 tapis di dalam kain burlap." 53 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 "Apabila airnya menjadi jernih… 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 ia akan jadi air cinta." 55 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 "Buat orang yang awak suka minumnya." 56 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 BANDAR ONJU 57 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 Su-yeong. 58 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 - Bantu orang di lobi. - Okey. 59 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 MESYUARAT AGUNG ONJEONG-DONG 60 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 PENASIHAT POLISI KWON JAE-GYEONG 61 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 Buat kerja kamu. 62 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Selamat pagi. 63 00:08:38,518 --> 00:08:41,103 Kebelakangan ini sibuk. Terima kasih atas usaha. 64 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 Jemput duduk. 65 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Ya. 66 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 - En. Park. - Ya? 67 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 Tahniah anak awak masuk universiti. 68 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Terima kasih. 69 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 - Belanjalah makan. - Boleh. 70 00:08:52,448 --> 00:08:54,450 - Saya ingat. - Terima kasih. 71 00:09:04,168 --> 00:09:05,127 Aduhai. 72 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Ya, En. Gong. 73 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 Awak curi tulangkah? 74 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 - Saya ada kerja sekejap. - Datuk bandar dah mengamuk. 75 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 Apa? 76 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 Cukuplah, balik cepat. 77 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 Baik. 78 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Tugas utama Bahagian Perancangan Bandar, 79 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 senarai semak dan analisis kes. 80 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 Siapa nak bentangkan dulu? 81 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 Dia minum atau tak? 82 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 BANDAR ONJU 83 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Pergi Onjeong-dong. 84 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 - Bakul gantung pecah. - Kenapa pecah? 85 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 Mana saya tahu. 86 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 Datuk bandar nampak ketika ke sini. 87 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 Habislah awak. 88 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 - Saya pergi sekarang. - Cepat. 89 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 Baru kerja, tapi dah ambil cuti? 90 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 Awak kata 91 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 tiada sesiapa akan datang untuk rundingan buat masa ini. 92 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 Kalau ya pun, cepat sangat. 93 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 Saya tak nak minta tolong jika boleh, 94 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 tapi saya tiada pilihan. 95 00:10:28,252 --> 00:10:29,211 Alamak. 96 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 Awak tak boleh cuti sekarang. 97 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 Selamat berunding. 98 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Ada orang gila langgar pembahagi jalan 99 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 dan rosakkan bakul gantung sepanjang 50 meter. 100 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Apa saya patut buat? 101 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Jangan buat apa-apa. 102 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 Insurans akan bayar. 103 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 Kami bekerja keras menggantungnya. 104 00:10:52,193 --> 00:10:54,820 Bukan saja saya, tapi warga senior juga. 105 00:10:55,446 --> 00:10:59,116 Kami bekerja ketika pemandu menyumpah kami sebab halang jalan. 106 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 Saya tak boleh biarkan. 107 00:11:02,036 --> 00:11:05,206 Saya nak saman orang itu. Tentu dia mabuk dan memandu. 108 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 Bukan sebab mabuk. 109 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 Maknanya sebab mengantuk. 110 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Orang yang siuman takkan langgar begitu. 111 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 Brek tak berfungsi. 112 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 Awak menyebelahi pesalah? Awak peguam Dewan Bandaraya. 113 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 Hal kecil pun rakyat saman penjawat awam. 114 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 Kenapa kita tak boleh saman? 115 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Mereka penjenayah. 116 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 Ikut undang-undang, dia hanya bertanggungjawab atas kerosakan. 117 00:11:28,729 --> 00:11:31,899 Dia buat laporan, syarikat insurans hadir, 118 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 polis menyiasat dia 119 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 dan dia buktikan ia tak disengajakan. 120 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 Jadi dia tak menyalahi Akta Jenayah, Akta Trafik Jalan, 121 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 mahupun Kemalangan Trafik Khas. 122 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 Bagaimana awak tahu ia disengajakan atau tak? 123 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 Dia ada cakapkah yang dia tak sengaja? 124 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Ya. 125 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 Dah jumpa dia? 126 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 Awak berjumpa dia sekarang. 127 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 Apa… 128 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 - Jangan kata… - Saya penyebab kemalangan itu. 129 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 Kenapa sebenarnya awak buat begitu? 130 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 Awak patut tanya keadaan saya dulu. 131 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 Awak bimbangkan bakul, bukan saya? 132 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 Awak elok saja. Siap hadiri mesyuarat rancangan pembangunan. 133 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 Bagaimana awak tahu saya di sana? 134 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 Awak tak membantu. 135 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 Pergi turun dan mohon cuti. 136 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 - Jumpa di parkir dalam sepuluh minit. - Kenapa? 137 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Awak akan ikut saya bercuti. 138 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 - Kenapa pula? - Awak janji nak beri satu mantera 139 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 dan ambil mantera selebihnya. 140 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 Berinya hari ini. 141 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 Mengarut betul. 142 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 Awak nak saya bercuti selepas rosakkan bakul saya? 143 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Dengar sini. Ini kecemasan. 144 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 Saya perlu bersihkan sepah yang awak buat. 145 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Awak seorang sajakah dalam jabatan awak? 146 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 - Staf lain boleh bersihkan. - Itu tugas saya. 147 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 Saya baca carta. 148 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 Tugas orang lain cuma dua atau tiga barisan, 149 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 tapi awak sampai tujuh barisan. 150 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Itu tak adil. 151 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 Pergi suruh staf lain yang duduk saja untuk pergi kemaskan. 152 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Biar kita hilang sehari. 153 00:13:20,424 --> 00:13:22,051 KAFE ONJU 154 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 Tahun ini tentu bukan tahun Hong-jo. 155 00:13:30,392 --> 00:13:33,354 Cintanya ditolak dan esoknya kerja dia musnah. 156 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 Dia cuba rampas lelaki kita suka. 157 00:13:35,898 --> 00:13:37,066 Padan muka dia. 158 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Terkejut saya. 159 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Awak ada di situ rupanya. 160 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 Awak ada masa nak duduk? 161 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 Pergi kemas sepah. 162 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 "Aduhai." 163 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 "Apa saya cakap tadi 164 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 bunyinya macam luahan perasaankah?" 165 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 "Ya, bagi saya begitu. 166 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Bukankah?" 167 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Bunyinya sangat menyedihkan, bukan? 168 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Oh, Tuhan. 169 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 En. Gong. 170 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 - Boleh saya… - Apa, nak cuti? 171 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 - Cutilah. - Apa? 172 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 Saya tak fikir panjang semalam. 173 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 Ambil cuti cara terbaik untuk sembuhkan patah hati. 174 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 Telefon dimatikan. Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi. 175 00:14:38,836 --> 00:14:42,047 MA EUN-YEONG 176 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 Semua okeykah? 177 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 Eun-yeong, awak okey? 178 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 Awak boleh balas dengan tanda noktah. 179 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 Bagaimana orang terpelajar macam dia 180 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 percaya benda tahyul? 181 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 Bukannya dia nak bayar saya pun. 182 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 Kenapa saya perlu ikut bercuti? 183 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 Sebab jika awak dapat teman lelaki, saya puncanya. 184 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 Awak tentu percaya tahyul. 185 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 Pulangkan. 186 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 Orang terpelajar macam awak guna Mantera Cinta? 187 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 Pulangkan. 188 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 Ambillah jika boleh. 189 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 Geletek. 190 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Dapat pun. 191 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 Saya tak guna Mantera Cinta. 192 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 Muka suratnya hilang. 193 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 Bukan begitu. 194 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 Saya guna mantera susut berat atau jadi cantik. 195 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 Saya ada ingatan fotografik. 196 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 Saya ingat semuanya. 197 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 Patutkah saya baca buku itu dari awal sampai akhir? 198 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 Baiklah. Saya guna Mantera Cinta. Puas hati? 199 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Cepat betul awak. 200 00:16:20,604 --> 00:16:21,855 Bila awak guna? 201 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 Awak kata ia milik saya. Tak kisahlah cara saya guna. 202 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 Buku mantera itu berharga, simpan di dalam kotak kayu. 203 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 Baiklah. 204 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 Dia minumkah? 205 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Tentu minum. 206 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Saya harap dia minum. 207 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 Kenapa perlu pergi hari ini? 208 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 Saya nak ia jadi hari ini. 209 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Bakul gantung rosak teruk, 210 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 tapi kereta awak elok. 211 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 Kereta itu di bengkel. 212 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 Jadi awak ada dua kereta. 213 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Ayah awak beri awak semua. 214 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 Apa lagi awak nak dengan mantera itu? 215 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Saya juga perlu tahu. 216 00:17:32,051 --> 00:17:35,721 Mantera apa yang awak mahukan sangat sampai kita bercuti jauh? 217 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 Jangan risau. 218 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 Saya takkan ambil Mantera Kulit Cerah. 219 00:17:49,485 --> 00:17:50,402 Nak tanya, 220 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 awak ada sakit mana-mana? 221 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 Ia tetap kemalangan kereta. 222 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 Bolehkah awak memandu? 223 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 Boleh awak yang memandu? 224 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 Ada lesen? 225 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 Mestilah. Alamak! 226 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 Lesen saya simpan dalam laci, jadi ia sangat bersih. Saya patut bawa. 227 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 Kenapa simpan lesen dalam laci? Untuk dipakai? 228 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 Ini kereta pandu kendiri. 229 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 Jangan risau, tidurlah. 230 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 Saya bukan jenis tidur dalam kereta. 231 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 Itu biadab kepada pemandu. 232 00:18:27,147 --> 00:18:29,149 Begitu. 233 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 Nak berhenti di hentian… 234 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Nampaknya tak. 235 00:20:00,949 --> 00:20:04,203 Muka saya jadi merah hanya depan orang saya suka. 236 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 Apa saya cakap tadi bunyinya macam luahan perasaankah? 237 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 Son Sae-byeol, Bahagian Ruang Hijau. 238 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 Cik Lee tiada di mejanya? 239 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 Ini En. Kwon, ya? 240 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 Ya. 241 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 Hong-jo ambil cuti. 242 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 Awak boleh cakap dengan saya. 243 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 Boleh jumpa saya sekejap? 244 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 Saya saja? 245 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 Kenapa awak nak jumpa kami? 246 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 Kamu rakam dan sebarkan video itu, bukan? 247 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 Mana ada. 248 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 Memang saya rakam, tapi bukan saya sebarkan. 249 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 Saya cuma tunjuk kepada dia. 250 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 Bukan saya juga. 251 00:21:17,317 --> 00:21:18,151 Saya… 252 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 Saya tunjuk kepada staf pasukan PR. 253 00:21:21,905 --> 00:21:26,201 Rakam video tanpa izin adalah salah di sisi undang-undang. 254 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Maaf. 255 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 Saya takkan lapor ke Pasukan Audit. 256 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 Tapi, saya nak kamu padam depan saya. 257 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 PADAM 258 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 PADAM 259 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 Ia mungkin seronok bagi kamu, 260 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 tapi ia boleh melukai seseorang. 261 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 Jika hal serupa berlaku, 262 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 jangan ulang kesilapan sama. 263 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 Selamat tinggal. 264 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 Hebatnya dia. 265 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Saya suka dia dingin. 266 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 Su-jeong. 267 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 - Apa? - Sedarlah. 268 00:22:05,991 --> 00:22:08,243 Kita dah beri dia tanggapan buruk. 269 00:22:08,952 --> 00:22:09,911 Tak apa. 270 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 Kita masih ada Jang Sin-yu. 271 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 Betul kata awak. 272 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Mata kami bertentang. 273 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 Arah sini. 274 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 Cepatnya sampai. 275 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 Mana ada. Awak yang tidur lama. 276 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 Aduhai. 277 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 Cantiknya. 278 00:22:48,283 --> 00:22:50,452 Walaupun di tempat mahal sebegini, 279 00:22:50,535 --> 00:22:53,080 pemiliknya boleh panggangkan perut khinzir? 280 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 Tiada pemilik. Ini vila saya. 281 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 Jom beli perut khinzir. Ada besi pemanggang, bukan? 282 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 Saya tak pernah berkhemah, jadi saya nak cuba. 283 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 "Jika tiada orang lain di sini, 284 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 adakah kita perlu bermalam bersama?" 285 00:23:08,553 --> 00:23:10,180 Bukan itu sepatutnya reaksi awak? 286 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 Bersendirian dengan saya 287 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 buat awak risau? 288 00:23:21,399 --> 00:23:23,652 Ya, sangat risau. 289 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 Awak mungkin buat sesuatu. 290 00:23:28,698 --> 00:23:29,825 Dengar sini. 291 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 Mungkin ada orang rasa yang awak sangat menawan. 292 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 Tapi bagi saya, perut khinzir jauh lebih menarik berbanding awak. 293 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 Saya takkan buat apa-apa, jangan risau. 294 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 Bukan sana. 295 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 Bersedia. Kita akan daki gunung. 296 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 Kita nak pergi mendaki? 297 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 Tak sangka saya datang jauh ke Gunung Jirisan. 298 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 Awak tak boleh cari sendiri? 299 00:24:00,689 --> 00:24:04,276 Entah mantera apa awak nak, tapi awak tentu dah hafalnya. 300 00:24:04,359 --> 00:24:05,735 Tak boleh awak buat sendiri? 301 00:24:06,319 --> 00:24:07,988 Awak dah baca betul-betul? 302 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 Hanya orang terpilih boleh baca mantera. 303 00:24:11,992 --> 00:24:15,787 Saya tak sangka awak jenis yang buta-buta percayakan pawang. 304 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 Dalam Joseon, mereka memanggilnya Kalam Mantera. 305 00:24:19,249 --> 00:24:21,835 Aeng-cho orang pertama menulis buku itu. 306 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 Aeng-cho memang wujud. 307 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 Saya baca Rekod Dinasti Joseon. 308 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 Maknanya buku yang saya ada itu ditulis oleh Aeng-cho? 309 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 Mungkin. 310 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 Awak nak saya cari apa? 311 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 Saya tak nak ditangkap petik tumbuhan terancam. 312 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 Ia tak dilindungi. 313 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Ia cuma tumbuh di sini. 314 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 Pokok apa sebenarnya? 315 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Rhododendron fauriei. 316 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 Rhododendron fauriei. 317 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 Awak sakitkah? 318 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Awak nak buat Mantera Sembuh Penyakit? 319 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 Awak tentu dah gila. 320 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 Dalam zaman begini? Biar betul. Awak peguam. 321 00:25:03,501 --> 00:25:06,338 - Awak percaya keajaiban? - Langsung tak. 322 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 - Sumpahan pula? - Sumpahan… 323 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 Saya percaya. 324 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Jadi awak faham apa yang saya nak cakap. 325 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 Saya disumpah. 326 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 Sekarang bukan masa nak bergurau. Pergi hospital kalau sakit. 327 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 Awak tiada masa untuk hal karut. 328 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 Pernahkah awak sangat terdesak mahukan sesuatu? 329 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 Sangat terdesak sampai buat benda tak masuk akal. 330 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Pernah. 331 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 Diam dan teruskan mencari sebelum hari gelap. 332 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 Lagilah saya tak nak. 333 00:26:04,562 --> 00:26:05,397 Saya dah jumpa. 334 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 Sini, saya jumpa. 335 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 Ahli sihir larang Muggle pegang tongkat sihirnya. 336 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 Awak ahli sihir. Saya Muggle. 337 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 Petik sendiri. 338 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 Saya sedia. 339 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 Mulakan. Saya berdiri sebelah awak. 340 00:28:44,222 --> 00:28:48,059 MANTERA SYURGA 341 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 "Mantera Sembuh Penyakit." 342 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 "Sebelum membaca mantera, 343 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 mandi untuk bersihkan minda dan tubuh. 344 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 Berpakaian kemas dan putih. 345 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 Waktu malam ketika bulan tinggi, 346 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 bacanya di tempat penuh rumput. 347 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 Letak perkakas loyang atas sutera merah 348 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 bersulam bunga plum. 349 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 Tambah anggur coklat, buah ginseng liar, 350 00:29:19,674 --> 00:29:20,884 lingzhi, 351 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 dan rhododendron fauriei. 352 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 Tumbuknya dengan anak lesung dan perah airnya. 353 00:30:18,441 --> 00:30:20,777 Ikhlas mengharapkan orang itu sembuh, 354 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 tulis 'hidup' 355 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 pada tapak tangan pesakit 356 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 dengan airnya." 357 00:30:35,750 --> 00:30:40,797 HIDUP 358 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 Bagaimana? 359 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 Jantung saya berdegup laju. 360 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 Adakah itu baik? 361 00:33:00,770 --> 00:33:02,021 Awak semakin sembuh? 362 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Lebih baik awak masuk. 363 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 - Apa? - Masuk dulu. 364 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 Kenapa? 365 00:33:19,831 --> 00:33:21,207 Saya teman awak. 366 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 Saya nak tahu apa jadi. 367 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 Apa yang berlaku? 368 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 Tak boleh jadi. 369 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Nak ke mana? Duduk sebelah saya. 370 00:33:48,401 --> 00:33:50,111 Tak bolehkah awak masuk dulu? 371 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 Awak marah saya pula? 372 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 Saya datang jauh ke sini, pakai gaun aneh ini 373 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 dan bantu awak, tapi dimarahi pula? 374 00:34:02,540 --> 00:34:03,833 Apa yang anehnya? 375 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 Awak cantik memakainya. 376 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 Kenapa dengan dia? 377 00:34:59,388 --> 00:35:01,390 Saya harap ia berkesan. 378 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 Kalau ya, maknanya Mantera Cinta juga berkesan. 379 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 Awak okey? 380 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 Bagaimana awak rasa? 381 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 Saya cuma bimbang awak dapat alahan sebab hidu abu. 382 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 Kenapa tak jawab? 383 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 Awak tidurkah? 384 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Biar betul. 385 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 Terkejut saya. Ingatkan awak dah pergi. 386 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 Amboi. 387 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 Mantera itu tentu berkesan. 388 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 Awak nampak sihat. 389 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 Kulit awak nampak lebih cerah daripada saya. 390 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 Mandi, tukar baju dan kemas beg. 391 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 Saya dah hampir siap. 392 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 Kita dah nak balik? Jauh-jauh datang sini? 393 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Saya rasa tak sihat. 394 00:37:37,088 --> 00:37:39,674 Saya tak lena tidur semalam kerana mimpi ngeri. 395 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 Katil tak selesakah? 396 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 Tak. 397 00:37:43,386 --> 00:37:46,180 Keadaan saya jadi lebih teruk selepas mantera itu. 398 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 Mungkin tempoh penyembuhan. 399 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 Selesema pun ambil masa untuk sembuh. 400 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 Saya tak tahu tentang penyakit awak, tapi mungkin sembuh perlahan-lahan. 401 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 Kemas beg dan keluar. 402 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 Hong-jo ambil cuti. 403 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 Saya datang jauh ke Jirisan hanya untuk balik begini saja? 404 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 Malang betul Lelaki mana buat begitu? 405 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 Sekejap, dia percaya mantera. Sekejap, tidak. 406 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 En. Kwon telefon. 407 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 En. Kwon telefon. 408 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 Apa nak buat? 409 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 Helo? 410 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 Ini saya, Jae-gyeong. 411 00:38:58,085 --> 00:39:00,504 Helo. Ada apa telefon? 412 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 Video itu penyebab awak tak datang kerja? 413 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Bukan sebab itu saja. 414 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 Saya ada hal peribadi perlu diuruskan. 415 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 Lega saya dengar. 416 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 Saya bimbang. 417 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 - Bimbangkan saya? - Ya. 418 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 Esok pula? 419 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 Esok saya kerja. 420 00:39:21,817 --> 00:39:25,404 - Boleh kita jumpa lepas kerja esok? - Saya? 421 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Kenapa terkejut? 422 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 Saya akan mesej masa dan tempatnya. 423 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 Baiklah. 424 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 Saya rasa Mantera Cinta berkesan. 425 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 Dia bimbang saya tak datang kerja. 426 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 Dia tanya tentang esok dan nak jumpa lepas kerja. 427 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Dia akan beritahu saya masa dan tempatnya. 428 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 Ini bukti Mantera Cinta berkesan. 429 00:39:53,849 --> 00:39:56,310 Adakah dia akan luahkan perasaan? 430 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 Kemungkinannya tinggi. 431 00:40:03,943 --> 00:40:05,027 Kuatkan semangat. 432 00:40:05,528 --> 00:40:07,863 Mantera Sembuh Penyakit juga akan berkesan. 433 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 Tengok? Saya dah suruh awak tunggu. 434 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 Sin-yu, awak ini tak sabar betul. 435 00:40:13,494 --> 00:40:15,371 Mula-mula, awak gesa saya buka kotak. 436 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 Sekarang, ini pula. 437 00:40:17,373 --> 00:40:20,751 Buku itu tak tulis tempoh masa untuk sembuh. 438 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 Tunggu saja. Sebab Mantera Cinta berkesan. 439 00:40:24,004 --> 00:40:27,341 Maknanya Mantera Sembuh Penyakit akan berkesan juga. 440 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 Terujanya saya! 441 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 Hore! 442 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 Ingat. Awak janji satu mantera saja. 443 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 Mantera selebihnya milik saya. 444 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 Jangan berubah fikiran. 445 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 Jangan minta lagi. 446 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 Okey? 447 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Faham? 448 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 BALAS DENGAN TANDA NOKTAH. 449 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 Selamat pagi. 450 00:40:52,825 --> 00:40:53,909 Selamat pagi. 451 00:40:53,993 --> 00:40:54,827 - Helo. - Hai. 452 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Selamat pagi. 453 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 En. Gong. 454 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Cik Ma letak jawatan? 455 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 Cutinya dah habis, tapi dia tak datang hari ini. 456 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 Siapa yang… 457 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 Awak kata balas dengan tanda noktah. Itulah dia. 458 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 Kenapa baru sekarang nak balas? 459 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 Saya hidupkan telefon hari ini untuk datang kerja. 460 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 Mesej awak lucu. 461 00:41:36,410 --> 00:41:40,414 Awak nak periksa jika saya masih hidup atau mati? 462 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 - Awak takutkah? - Ya, takut. 463 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 Semua orang tahu tentang skandal dan penceraian. 464 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 Dia tak patut pura-pura jadi mesra dalam TV. 465 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 Satu negara kenal awak dan awak matikan telefon. 466 00:41:51,133 --> 00:41:52,593 Saya takkan mati. 467 00:41:53,219 --> 00:41:54,720 Saya kembali hidup begini. 468 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 Tunggu saya. 469 00:42:01,852 --> 00:42:07,483 TAMAN BUNGA 470 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 Awak tak nak makan? 471 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 Saya tak lapar. 472 00:42:23,541 --> 00:42:27,962 Tak makan bibimbap sayur liar di Jirisan macam tak mandi jika pergi rumah mandi. 473 00:42:29,380 --> 00:42:31,840 Awak suka sangat, awak makanlah puas-puas. 474 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 Aduhai. 475 00:42:41,850 --> 00:42:43,435 - Helo. - Awak seorang? 476 00:42:43,519 --> 00:42:45,145 Ya. Bibimbap satu, ya. 477 00:42:45,229 --> 00:42:46,230 Okey. 478 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 Saya di Gunung Jirisan tapi masih makan sendirian. 479 00:43:18,721 --> 00:43:20,472 Awak kata tak lapar. 480 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 Kenapa? 481 00:43:21,599 --> 00:43:23,392 Tiba-tiba lapar? 482 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 Awak nak apa? 483 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 Saya Groot. 484 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 Satu lagi bibimbap sayur liar tanpa resam, ya. 485 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 Okey. 486 00:43:42,536 --> 00:43:44,288 Awak tahu saya tak suka resam? 487 00:43:46,373 --> 00:43:47,916 Saya Groot. 488 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 EN. KWON JAE-GYEONG 489 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 Awak asyik renung telefon. 490 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 Kalau nak tahu, kenapa tak mesej dia dulu? 491 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 Tak boleh begitu. 492 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 Saya sedang buat pengesahan. 493 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 Jika dia hubungi saya dulu, maknanya Mantera Cinta berkesan. 494 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 Jadi, kita boleh harap awak sembuh juga. 495 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 Saya bukan teruja untuk diri saya saja. 496 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 Mesej sajalah dulu. Saya pun nak tahu. 497 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 Tak nak, saya tunggu. 498 00:44:41,553 --> 00:44:42,471 KWON JAE-GYEONG 499 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 Oh, Tuhan! Dia mesej. 500 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 Apa dia kata? 501 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 Apa mesejnya? 502 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 Rahsia. 503 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 Turunkan kaki awak. 504 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 Baik. 505 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 Terima kasih. 506 00:45:25,931 --> 00:45:27,474 Balik dan berehatlah. 507 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 Awak penat memandu, bukan sebab mantera. 508 00:45:31,562 --> 00:45:32,938 Jangan salahkan saya. 509 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 Tengoklah nanti. 510 00:45:35,941 --> 00:45:36,942 Gaun itu pula? 511 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 Macamlah saya pakai lagi. 512 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 Saya pastinya takkan pakai. 513 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 Ia nampak mahal. 514 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 Jual di kedai terpakai. Suka hati awaklah. 515 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 Gaun itu milik awak. 516 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 Dia akan beritahu saya masa dan tempatnya. 517 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 Ini bukti Mantera Cinta berkesan. 518 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 Adakah dia akan luahkan perasaan? 519 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Kemungkinannya tinggi. 520 00:46:47,387 --> 00:46:48,472 Apa dia kata? 521 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 Apa mesejnya? 522 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 Rahsia. 523 00:47:08,283 --> 00:47:09,868 Jumpa 7:00 malam esok. 524 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 Jumpa di sini. 525 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 Baik. 526 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 Saya setuju. 527 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 Ya, saya… 528 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 MR. KWON JAE-GYEONG: Setuju. 529 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 Mantera itu tentu benar-benar berkesan. 530 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 Apa saya patut buat? 531 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 Selamat pagi, En. Gong. 532 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 Lain kali datang awal. 533 00:48:04,131 --> 00:48:05,007 Baik. 534 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 Selamat pagi. 535 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 - Hai. - Selamat pagi. 536 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 Buat masalah kemudian ambil cuti supaya orang lain yang selesaikan. 537 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 Saya minta maaf. 538 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 Awak dah terima e-mel? 539 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 Ya, fail-fail itu? 540 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 Awak patut beritahu jika dah terima. 541 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 - Saya dah terima. - Bekas air saya. 542 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 - Kenapa? - Bekas air saya hilang. 543 00:48:44,880 --> 00:48:47,341 - Ada nampak bekas air saya? - Tak. 544 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 Apa kecoh-kecoh ini? 545 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 Bekas air saya hilang. Saiznya besar dan… 546 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 Merah jambu. 547 00:48:53,972 --> 00:48:54,973 Ya. 548 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 Ini? 549 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 Kenapa awak ada bekas air saya? 550 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Saya ambil untuk elak kemalangan. 551 00:49:08,278 --> 00:49:10,614 Orang mungkin terpijaknya dan jatuh. 552 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 Awak minum air ini? 553 00:49:14,618 --> 00:49:16,745 Kenapa? Tak bolehkah? 554 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 Awak betul-betul minum? 555 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 Ia bukan milik awak. 556 00:49:28,465 --> 00:49:31,301 Nampaknya buat baik memang tak dihargai. 557 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 Saya jumpa dan simpan. 558 00:49:33,011 --> 00:49:35,013 - Cakap "Terima kasih," bukan… - Diam! 559 00:49:37,683 --> 00:49:39,434 Kecuali ada kebakaran, 560 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 suara tak boleh melebihi 20 desibel di Bahagian Ruang Hijau. 561 00:49:45,941 --> 00:49:47,234 Saya minta maaf. 562 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 Awak tak perlu minta maaf. 563 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 Dia yang cakap kuat. 564 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 Saya Pengurus Ma Eun-yeong. 565 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 Selamat berkenalan. 566 00:49:58,829 --> 00:50:00,914 Cik dah tahu nama saya. 567 00:50:00,997 --> 00:50:01,873 Terima kasih. 568 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 Pasukan Selenggara Taman 569 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 ada makan malam hari ini, semua mesti hadir. 570 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 - Baik. - Baik. 571 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 Alamak. 572 00:50:18,014 --> 00:50:19,850 Jumpa 7:00 malam esok. 573 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 Jumpa di sini. 574 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 Nak makan apa? 575 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 Saya jumpa dia esok. 576 00:50:43,540 --> 00:50:45,417 Tak pasti jika mantera berkesan. 577 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 Tapi saya rasa berkesan. 578 00:50:47,377 --> 00:50:50,547 Dia kerap kerja lebih masa, tapi esok pun dia kata boleh. 579 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 Awak terlalu rapat. 580 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 Awak bagaimana? Lebih baik? 581 00:51:00,766 --> 00:51:03,393 - Ada kesan sampingan. - Kesan sampingan? 582 00:51:03,477 --> 00:51:05,604 Dada rasa sesak. Jantung berdegup laju. 583 00:51:05,687 --> 00:51:07,522 Mungkin hiperventilasi atau aritmia. 584 00:51:08,190 --> 00:51:10,650 - Sebelum ini tiada? - Tentulah tiada. 585 00:51:10,734 --> 00:51:12,944 Hong-jo, awak merayau lagi? 586 00:51:13,028 --> 00:51:14,321 Saya datang ini! 587 00:51:14,404 --> 00:51:17,449 Tunggu sikit lagi. Beritahu jika mula rasa lebih baik. 588 00:51:17,532 --> 00:51:18,867 Apa dia buat di sana? 589 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 Semua orang tunggu awak. 590 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Ayuh. Semua jalan di depan. 591 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 Tapi saya rasa berkesan. 592 00:52:06,081 --> 00:52:09,167 Dia kerap kerja lebih masa, tapi esok pun dia kata boleh. 593 00:52:11,711 --> 00:52:14,130 Tak boleh memandu paling teruk. 594 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 Bagaimana awak datang? 595 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 Tak seronok nampak saya? 596 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 Tema rumah ini lukisan cuci dakwatkah? 597 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 Saya patut hias semula. 598 00:52:53,587 --> 00:52:55,088 Buatlah kerja awak. 599 00:52:55,171 --> 00:52:56,923 Jangan risau dan ambillah masa. 600 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 Ini dia. 601 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 Apa itu? 602 00:53:08,059 --> 00:53:09,060 Ini? 603 00:53:10,103 --> 00:53:11,021 Mulanya, 604 00:53:11,104 --> 00:53:13,690 saya sangat kecewa awak pindah ke Onju. 605 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 Tapi difikirkan semula, bagus juga. 606 00:53:16,151 --> 00:53:18,403 Awak tak tinggal dengan ibu bapa lagi, 607 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 jadi saya boleh datang bila-bila. 608 00:53:22,157 --> 00:53:23,158 Tengok. 609 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 Cantik, bukan? 610 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Na-yeon. 611 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 Saya beli baju tidur, manalah tahu. 612 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 Bagaimana? 613 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 Kenapa pandang begitu? 614 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 Bagaimana? 615 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 Awak marahkah saya datang sini sebab awak kata awak perlukan masa? 616 00:54:19,172 --> 00:54:21,341 Kenapa? Awak buat saya risau. 617 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 Kita berhenti sajalah. 618 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 Awak nak berhenti bercinta dan berkahwin? 619 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 Inikah maknanya ketika awak cakap awak perlukan masa? 620 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 Apa sebabnya? 621 00:55:18,857 --> 00:55:20,316 Selama dua tahun kita bersama, 622 00:55:21,026 --> 00:55:24,195 awak tak pernah beritahu saya hal penting. 623 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 Tak nak beritahu kenapa kita berpisah? 624 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 Saya perlukan penjelasan untuk terima. 625 00:55:31,828 --> 00:55:34,164 Awak berubah hati? Ada perempuan lain? 626 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 Atau awak cuma tak nak berkahwin? 627 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 Apa sebab awak boleh terima? 628 00:55:49,054 --> 00:55:51,681 Awak akan cakap apa-apa saja untuk berpisah? 629 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 Tergamak buat saya begini? 630 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Saya tahu. 631 00:56:09,949 --> 00:56:12,077 Saya suka awak dulu, jadi saya kejar awak. 632 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 Saya juga yang lebih sukakan awak. 633 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 Kalau ya pun, 634 00:56:19,000 --> 00:56:20,543 tergamak awak buat begini? 635 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 Saya balik dulu. 636 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 Tapi beri saya masa juga. 637 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 Saya perlu masa untuk fikir. 638 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 Saya hantar awak balik. 639 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 Tak perlu. 640 00:56:49,739 --> 00:56:51,574 Hantar saya balik selepas berpisah? 641 00:56:53,451 --> 00:56:55,078 Buat saya rasa menyedihkan. 642 00:57:09,175 --> 00:57:11,469 BANDAR ONJU 643 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 Nak makan tengah hari apa? 644 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 - Cik Lee. - Ya? 645 00:57:16,015 --> 00:57:18,935 Makan tengah hari apa? Kita makan bersama Cik Ma. 646 00:57:20,061 --> 00:57:21,229 Ya. 647 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 Apa kata di kafeteria? 648 00:57:23,690 --> 00:57:26,317 Ada diet seimbang yang berubah setiap hari. 649 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 Tak. Kita patut makan sotong hari ini. 650 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 Betul, Cik Ma? 651 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 Saya nak kafeteria. 652 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 Saya tak nak keluar. 653 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 Nampak? Cik Lee selalu pilih menu terbaik. 654 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 Kenapa beri tanda terima? 655 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 Dulu dia benci Cik Lee. 656 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 Usia buat dia mudah berubah. 657 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 Jom ke kafeteria cepat sebelum sesak. 658 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 En. Gong. Maaf, tapi saya perlu keluar untuk kerja hari ini. 659 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 Kerja di luar lagi? 660 00:57:58,600 --> 00:57:59,726 Awak kerja kuat. 661 00:58:08,485 --> 00:58:12,447 PEGUAM JANG SIN-YU 662 00:58:15,617 --> 00:58:19,746 PENJAWAT AWAM (RUMAH BERHANTU) 663 00:58:23,666 --> 00:58:24,667 Apa halnya? 664 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Awak rasa lebih baik? 665 00:58:28,379 --> 00:58:30,089 Saya telefon sebab risau. 666 00:58:30,173 --> 00:58:33,176 Awak tentukan risaukan Jae-gyeong, bukan saya. 667 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 Nak cakap apa ketika jumpa dia 668 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 dan sama ada mantera itu berkesan. 669 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 Awak cepat tangkap. 670 00:58:41,768 --> 00:58:44,103 Jangan berharap sangat. 671 00:58:44,187 --> 00:58:47,899 Saya rasa tak sihat, secara fizikal dan mental. 672 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 Mungkin ada lagi… 673 00:58:50,318 --> 00:58:51,903 Jangan teruja tanpa sebab, 674 00:58:51,986 --> 00:58:55,657 goyangkan badan atau selit rambut di belakang telinga. 675 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 Saya benci betul perlakuan begitu. 676 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 Saya bukan buat untuk dia! 677 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 Bila saya goyangkan badan? 678 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 Mengarut betul. 679 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 RANCANGAN LITIGASI 680 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Helo? 681 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 Saya masuk. 682 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 En. Jang, dah baca semua fail ini? 683 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 Fikiran saya menerawang, jadi saya cuba fokus bekerja. 684 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 Ada lebih 200 fail. 685 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 Ada 198. 686 00:59:52,922 --> 00:59:55,133 Datuk bandar nak makan malam dengan awak. 687 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 Tak boleh. 688 01:00:00,221 --> 01:00:01,681 Tak boleh sertai sajakah? 689 01:00:02,348 --> 01:00:03,850 En. Kwon juga ada janji temu. 690 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 Jika awak pun menolaknya, 691 01:00:05,643 --> 01:00:07,937 apa nak jawab kepada datuk bandar? 692 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 Ke mana En. Kwon pergi 693 01:00:17,947 --> 01:00:19,115 berjanji temu? 694 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 Saya lewatkah? 695 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 Tak, saya baru sampai. 696 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 Begitu. 697 01:01:08,831 --> 01:01:09,832 Awak tentu sibuk. 698 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 Biasa saja. 699 01:01:52,709 --> 01:01:53,876 - Nak minum apa? - Saya… 700 01:01:53,960 --> 01:01:54,794 Saya belanja. 701 01:01:55,586 --> 01:01:57,046 Saya nak latte ais panas. 702 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 Terima kasih. 703 01:01:59,632 --> 01:02:00,633 Okey. 704 01:03:11,120 --> 01:03:12,622 Saya Sin-yu, peguam. 705 01:03:12,705 --> 01:03:15,208 Saya perlu periksa rakaman CCTV tiga hari lepas. 706 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 Baik, tuan. 707 01:03:28,805 --> 01:03:32,892 BILIK PERSIDANGAN 03 708 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 Saya nak kenalkan seseorang. 709 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 Dia Peguam Jang Sin-yu, penasihat undang-undang Onju yang baharu. 710 01:03:42,693 --> 01:03:43,986 - Helo. - En. Kwon. 711 01:03:44,570 --> 01:03:46,864 - Ya. - En. Kwon ambil dia dari Law & High. 712 01:03:46,948 --> 01:03:49,033 Bukan mudah ambil peguam luar biasa. 713 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 Berikan tepukan. 714 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 En. Kwon sangat cekap. 715 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 Bagus betul kerja dia. 716 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 MANTERA CINTA 717 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 Kenapa awak ke sini? 718 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 Saya nak tahu Jae-gyong cakap apa. 719 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 Saya tak nak cakap. 720 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 Itu antara saya dan dia. 721 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 Jadi, ada masalah. 722 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 Tak. Kami sangat serasi. 723 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 Tak mungkin Mantera Cinta berkesan. 724 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 Kenapa awak yakin? 725 01:06:52,091 --> 01:06:54,218 - Awak rasa saya ditolak lagi? - Tak. 726 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Jae-gyeong memang suka awak. 727 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 Saya juga 728 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 sukakan awak. 729 01:07:54,653 --> 01:07:57,490 DESTINED WITH YOU 730 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 Awak suka saya? 731 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 Awak fikir saya nak? 732 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 Saya tak boleh kawal perasaan disebabkan mantera itu. 733 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 Sedarlah. Sin-yu. 734 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 Awak ekori saya? 735 01:08:07,917 --> 01:08:08,751 Tak. 736 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Ya. Sebenarnya, saya ekori awak. 737 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 Saya tak nak buat begini. Tapi saya tak boleh kawal badan. 738 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 Ajar saya cara mengungkai sihir ini. 739 01:08:16,634 --> 01:08:18,427 Hanya ada satu cara. 740 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 Apa dia? 741 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 Bagaimana jika saya betul-betul 742 01:08:22,723 --> 01:08:24,183 mencintai dia? 743 01:08:27,603 --> 01:08:30,481 Terjemahan sari kata oleh Syazwani Mohsin