1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 ODCINEK 3 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 NA-YEON 4 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Halo? 5 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Długo czekała. 6 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 Zaczekam, aż się obudzi. 7 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 Dobrze. 8 00:04:03,201 --> 00:04:04,535 Nie obudzę się. 9 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Umarłam pół godziny temu. 10 00:04:11,709 --> 00:04:13,586 Twoja ukochana nie żyje. 11 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 A ty jesteś taki spokojny? 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,264 Auć. 13 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 Za późno. 14 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 Miałeś przyjechać szybko. 15 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 Już mnie nie kochasz. 16 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 Miałem wypadek. 17 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Odesłałem auto do warsztatu i przyjechałem taksówką. 18 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 Dlatego się spóźniłem. 19 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 Więc co tu robisz? 20 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 Jedź do szpitala. 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 Umierałaś z tęsknoty. 22 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Musiałem cię ratować. 23 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 Oszalałeś? 24 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 Jedźmy do szpitala. 25 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 To nic takiego. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,749 Jak to? 27 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 Miałeś wypadek. Mogło ci się coś stać. 28 00:04:55,545 --> 00:04:59,424 Potem powiesz, że bolą cię plecy, i nie pojedziemy na miesiąc miodowy. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 Nie zniosłabym tego. 30 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Nie będzie tak. 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Na-yeon. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Wiedziałam, że coś się święci, 33 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 kiedy rzuciłeś pracę i zatrudniłeś się w Onju. 34 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 Tata był dumny, że chcesz mu pomóc. 35 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 Ale nie o to chodzi, prawda? 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 Moja przyjaciółka wychodzi za mąż. 37 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 Chce, żebym złapała bukiet. 38 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 Dlatego się napiłam. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 Rozmawiałyśmy o tym, kto powinien złapać mój. 40 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 Czemu właśnie dzisiaj? 41 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 Mam pytanie. 42 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 Czy my się rozstajemy? 43 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 A nie? 44 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Czemu potrzebujesz czasu? 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 Muszę rozwiązać pewną sprawę. 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 Rozwiążmy ją razem. 47 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Muszę zrobić to sam. 48 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 Zaczekasz? 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 „Kiedy róża zacznie rozkwitać, 50 00:06:26,302 --> 00:06:29,847 spal tę kartkę i zmieszaj z resztą składników”. 51 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 „Kiedy róża całkiem się rozwinie, 52 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 przelej przez płócienny worek”. 53 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 „Kiedy płyn będzie czysty… 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 uzyskasz eliksir miłości”. 55 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 „Daj go wypić wybranej osobie”. 56 00:07:17,437 --> 00:07:18,813 MIASTO ONJU 57 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 Su-yeong. 58 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 - Wprowadź ich. - Dobrze. 59 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 ZEBRANIE GENERALNE ONJEONG-DONG 60 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 DORADCA KWON JAE-GYEONG 61 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 Liczę na ciebie. 62 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Dzień dobry. 63 00:08:38,518 --> 00:08:41,103 Ostatnio sporo pracujemy, co? Dziękuję wam. 64 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 Usiądźmy. 65 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Tak. 66 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 - Panie Park. - Słucham? 67 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 Syn na studiach, gratulacje. 68 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Rety, dziękuję. 69 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 - Stawiasz obiad? - Jasne. 70 00:08:52,448 --> 00:08:54,450 - Zapamiętam. - Dziękuję. 71 00:09:04,168 --> 00:09:05,127 Rety. 72 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Tak, panie Gong? 73 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 Czemu cię tu nie ma? 74 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 - Musiałam coś zrobić. - Burmistrz jest na ciebie zły. 75 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 Co? 76 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 Chodź szybko. 77 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 Dobrze. 78 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Najważniejsze zadania działu planowania, 79 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 lista kontrolna i analiza spraw. 80 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 Kto zacznie? 81 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 Wypił czy nie? 82 00:09:35,366 --> 00:09:37,410 MIASTO ONJU 83 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Jedź do Onjeong-dong. 84 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 - Ktoś zniszczył kwietniki. - Dlaczego? 85 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 Skąd mam wiedzieć? 86 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 Burmistrz zauważył w drodze do pracy. 87 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 Masz kłopoty. 88 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 - Już tam jadę. - Byle szybko. 89 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 Już bierzesz sobie wolne? 90 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 Sam mówiłeś, 91 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 że na razie nikt nie będzie potrzebował konsultacji. 92 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 To i tak za wcześnie. 93 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 Nie chciałam prosić cię o pomoc, 94 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 ale nie mam wyboru. 95 00:10:28,252 --> 00:10:29,211 Ups. 96 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 Nici z wolnego. 97 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 Owocnej konsultacji. 98 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Jakiś wariat uderzył w barierkę 99 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 i pozrzucał kwietniki na długości 50 metrów. 100 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Co teraz? 101 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Nic nie rób. 102 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 Ubezpieczenie pokryje straty. 103 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 Ciężko nad tym pracowaliśmy. 104 00:10:52,193 --> 00:10:54,820 Nie tylko ja, seniorzy też. 105 00:10:55,446 --> 00:10:59,116 Kierowcy klęli na nas, bo blokowaliśmy drogę. 106 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 Nie mogę odpuścić. 107 00:11:02,036 --> 00:11:05,206 Pozwę tego człowieka. Pewnie jechał po pijaku. 108 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 Nie jechał po pijaku. 109 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 Więc musiał przysypiać. 110 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Ktoś trzeźwy nie zrobiłby czegoś takiego. 111 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 Hamulec nie zadziałał. 112 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 Stajesz po stronie sprawcy? Jesteś naszym prawnikiem. 113 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 Obywatele pozywają nas o byle co. 114 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 Dlaczego my nie możemy? 115 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 To przestępca. 116 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 Według prawa cywilnego odpowiada tylko za szkody. 117 00:11:28,729 --> 00:11:31,899 Zgłosił sprawę, ubezpieczyciel przyjechał, 118 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 policja go przesłuchała, 119 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 a on sam udowodnił, że to wypadek. 120 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 Nie popełnił przestępstwa 121 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 ani wykroczenia. 122 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 Skąd wiesz, że to był wypadek? 123 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 Sprawca ci powiedział? 124 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Tak. 125 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 Widziałeś się z nim? 126 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 Ty też go widzisz. 127 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 Co… 128 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 - Nie mów, że… - To ja spowodowałem wypadek. 129 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 Dlaczego zrobiłeś coś takiego? 130 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 Nie spytasz, czy nic mi nie jest? 131 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 Bardziej przejmujesz się kwietnikami? 132 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 Nic ci nie jest. Byłeś nawet na zebraniu. 133 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 Skąd wiesz, że tam byłem? 134 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 Nie pomagasz. 135 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 Weź dziś wolne. 136 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 - Spotkajmy się na parkingu. - Dlaczego? 137 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Jedziemy na wycieczkę. 138 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 - Dlaczego? - Obiecałaś mi jedno zaklęcie, 139 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 pozostałe są dla ciebie. 140 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 Daj mi je dziś. 141 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 To niedorzeczne. 142 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 Mam wziąć wolne po czymś takim? 143 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Posłuchaj. To ważne. 144 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 Muszę po tobie posprzątać. 145 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Tylko ty pracujesz w tym dziale? 146 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 - Niech inni to zrobią. - To moje zadanie. 147 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 Widziałem harmonogram. 148 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 Wszyscy mają jedno czy dwa zadania, 149 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 ty masz aż siedem. 150 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 To nie fair. 151 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 Niech ci, którzy nic nie robią, zajmą się porządkami. 152 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Zniknijmy na jeden dzień. 153 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 To nie jest rok Hong-jo. 154 00:13:30,392 --> 00:13:33,354 Dostała kosza, a na drugi dzień ktoś zniszczył jej pracę. 155 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 Chciała go dla siebie. 156 00:13:35,898 --> 00:13:37,066 Dobrze jej tak. 157 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Rety. 158 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Hong-jo, nie wiedziałam, że tu jesteś. 159 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 Masz czas, by tu siedzieć? 160 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 Posprzątaj bałagan. 161 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 „Rety”. 162 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 „Czy to brzmiało 163 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 jak wyznanie miłosne?” 164 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 „Tak”. 165 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 „A nie?” 166 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Żałosne, co? 167 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Matko. 168 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 Panie Gong. 169 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 - Czy mogę… - Co, wolne? 170 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 - Bierz. - Co? 171 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 Nie przemyślałem tego wczoraj. 172 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 Na złamane serce dzień wolny może pomóc. 173 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 Abonent jest czasowo niedostępny. Proszę zostawić wiadomość. 174 00:14:38,836 --> 00:14:42,047 MA EUN-YEONG 175 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 Wszystko gra? 176 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 Eun-yeong, jak się czujesz? 177 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 Daj znać, proszę. 178 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 Jak ktoś tak wykształcony 179 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 może wierzyć w takie przesądy? 180 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 Nie zapłaci mi za tę wycieczkę. 181 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 Po co mam z nim jechać? 182 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 Bo dzięki mnie możesz znaleźć chłopaka. 183 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 Uwierzyłaś w przesąd. 184 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 Dawaj. 185 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 Ktoś tak wykształcony użył zaklęcia miłosnego? 186 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 Oddaj mi to. 187 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 Spróbuj mi ją zabrać. 188 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 Gili, gili. 189 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Mam. 190 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 Nie użyłam zaklęcia miłosnego. 191 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 Tej kartki brakuje. 192 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 Nieprawda. 193 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 Użyłam zaklęcia odchudzającego. 194 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 Mam pamięć fotograficzną. 195 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 Pamiętam wszystko. 196 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 Mam wyrecytować ci całą księgę? 197 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 W porządku. Użyłam go. Zadowolony? 198 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Szybka jesteś. 199 00:16:20,604 --> 00:16:21,855 Kiedy go użyłaś? 200 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 Mówiłeś, że księga jest moja. Ja decyduję, co z nią zrobię. 201 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 Jest cenna, więc włóż ją do szkatuły. 202 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 Tak zrobię. 203 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 Wypił? 204 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Musiał. 205 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Mam nadzieję, że wypił. 206 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 Dlaczego to musi być dziś? 207 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 Chcę to zrobić dziś. 208 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Kwietniki były całkowicie porozwalane, 209 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 a auto jest jak nowe. 210 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 Tamto jest w warsztacie. 211 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 Więc masz dwa auta. 212 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Tata zapewnił ci wszystko. 213 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 Co planujesz zrobić? 214 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Muszę wiedzieć. 215 00:17:32,051 --> 00:17:35,721 Na jakim zaklęciu aż tak ci zależy, że aż tu nas wywiozłeś. 216 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 Nie przejmuj się. 217 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 Nie wezmę tego na piękną skórę. 218 00:17:49,485 --> 00:17:50,402 Swoją drogą, 219 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 na pewno nic ci nie jest? 220 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 W końcu miałeś wypadek. 221 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 Możesz prowadzić? 222 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 A co, ty chcesz poprowadzić? 223 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 Umiesz? 224 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 Oczywiście. Boże! 225 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 Trzymam prawko w szafie, żeby się nie zakurzyło. Mogłam je wziąć. 226 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 W szafie? Chcesz się w nie przebrać? 227 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 To auto samo się prowadzi. 228 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 Prześpij się. 229 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 Nie sypiam w aucie. 230 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 To nieuprzejme wobec kierowcy. 231 00:18:27,147 --> 00:18:29,149 Rozumiem. 232 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 Zatrzymać się przy… 233 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Rozumiem. 234 00:20:00,949 --> 00:20:04,203 Czerwienię się, jeśli kogoś lubię. 235 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 Czy to brzmiało jak wyznanie miłosne? 236 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 Son Sae-byeol, dział zieleni. 237 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 Czy zastałem pannę Lee? 238 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 Pan Kwon? 239 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 Tak. 240 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 Hong-jo wzięła wolne. 241 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 Może pan porozmawiać ze mną. 242 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 Poświęcisz mi chwilę? 243 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 Tylko ja? 244 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 Czemu chciał się pan z nami spotkać? 245 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 To wy to nagrałyście i puściłyście w obieg? 246 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 Nie. 247 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 Nagrałam filmik, ale nie puściłam go w obieg. 248 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 Pokazałam tylko jej. 249 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 To nie ja. 250 00:21:17,317 --> 00:21:18,151 Cóż. 251 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 Pokazałam go komuś z działu PR. 252 00:21:21,905 --> 00:21:26,201 Nagrywanie bez zgody nagrywanego jest niezgodne z prawem. 253 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Przepraszam. 254 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 Nie zgłoszę tego. 255 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 Ale macie przy mnie usunąć nagranie. 256 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 USUŃ 257 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 USUŃ 258 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 Dla was to mogła być zabawa, 259 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 ale mogłyście zrobić komuś krzywdę. 260 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 Jeśli to się powtórzy, 261 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 nie popełnijcie znów tego błędu. 262 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 Do widzenia. 263 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 Jest super. 264 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Zimny jak lód. 265 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 Su-jeong. 266 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 - Tak? - Ogarnij się. 267 00:22:05,991 --> 00:22:08,243 Wpisał nas na czarną listę. 268 00:22:08,952 --> 00:22:09,911 To nic. 269 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 Wciąż mamy adwokata Jang Sin-yu. 270 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 Fakt. 271 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Nasz wzrok się spotkał. 272 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 Chodź. 273 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 Ale szybko. 274 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 Wcale nie. Po prostu długo spałaś. 275 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 Rety. 276 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 Pięknie tu. 277 00:22:48,283 --> 00:22:50,452 Myślisz, że w tak eleganckim miejscu 278 00:22:50,535 --> 00:22:53,080 właściciel przyrządzi nam boczek z grilla? 279 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 Nie ma właściciela. To moja willa. 280 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 Więc chodźmy kupić boczek. Masz grill, prawda? 281 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 Nigdy nie byłam na biwaku, chcę spróbować. 282 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 „Czy skoro jesteśmy tu sami, 283 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 musimy spać w jednym domu?” 284 00:23:08,553 --> 00:23:10,180 Tak powinnaś zareagować. 285 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 Czy bycie ze mną sam na sam 286 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 tak cię dręczy? 287 00:23:21,399 --> 00:23:23,652 Tak, bardzo. 288 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 Coś może mi się stać. 289 00:23:28,698 --> 00:23:29,825 Posłuchaj. 290 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 Może i dla niektórych jesteś atrakcyjny. 291 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 Ale mnie bardziej interesuje boczek. 292 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 Nie musisz się obawiać. 293 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 Nie w tę stronę. 294 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 Przygotuj się. Czas na wspinaczkę. 295 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 Na wspinaczkę? 296 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 Nie wiedziałam, że przyjechaliśmy na górę Jiri-san. 297 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 Sam byś jej nie znalazł? 298 00:24:00,689 --> 00:24:04,276 Nie wiem, jakiego zaklęcia pragniesz, ale pewnie je zapamiętałeś. 299 00:24:04,359 --> 00:24:05,735 Nie możesz zrobić tego sam? 300 00:24:06,319 --> 00:24:07,988 Czytałaś księgę dokładnie? 301 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 Tylko wybrani mogą rzucać zaklęcia. 302 00:24:11,992 --> 00:24:15,787 Nie sądziłam, że wierzysz w szamanizm. 303 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 To Księga zaklęć z czasów dynastii Joseon. 304 00:24:19,249 --> 00:24:21,835 Napisała ją Aeng-cho. 305 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 Ona istniała naprawdę. 306 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 Czytałem Roczniki dynastii Joseon. 307 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 Moją książkę napisała Aeng-cho? 308 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 Być może. 309 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 Co mamy znaleźć? 310 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 Nie mogę zrywać rośliny pod ochroną. 311 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 Nie jest. 312 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Po prostu tu rośnie. 313 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 Co to za roślina? 314 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Różanecznik. 315 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 Różanecznik. 316 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 Jesteś chory? 317 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Chcesz użyć zaklęcia leczącego? 318 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 Zwariowałeś. 319 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 W tych czasach? Jesteś prawnikiem. 320 00:25:03,501 --> 00:25:06,338 - Wierzysz w cuda? - Nie. 321 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 - A w klątwy? - Klątwy… 322 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 Wierzę. 323 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Więc mnie zrozumiesz. 324 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 Jestem przeklęty. 325 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 To nie pora na żarty. Jeśli jesteś chory, idź do szpitala. 326 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 Nie trać czasu na bzdury. 327 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 Byłaś kiedyś zdesperowana? 328 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 Gotowa na wszystko? 329 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Tak. 330 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 Więc nic już nie mów. Szukamy do zachodu słońca. 331 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 Teraz tym bardziej nie chcę. 332 00:26:04,562 --> 00:26:05,397 Znalazłam. 333 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 Tutaj, znalazłam. 334 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 Nawet czarodzieje nie dają różdżek mugolom. 335 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 Ty jesteś czarownicą. Ja mugolem. 336 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 Zerwij go sama. 337 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 Jestem gotowa. 338 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 Możesz zacząć. Będę tuż obok. 339 00:28:44,222 --> 00:28:48,059 ZAKLĘCIA NIEBIOS 340 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 „Zaklęcie leczące”. 341 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 „Przed rzuceniem zaklęcia 342 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 oczyść umysł i ciało. 343 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 Ubierz się godnie i na biało. 344 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 Kiedy księżyc w pełni będzie wysoko, 345 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 idź na łąkę i rzuć czar. 346 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 Ustaw mosiężne naczynia na czerwonym jedwabiu 347 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 haftowanym kwiatami śliwy. 348 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 Dodaj pnącze akebii, owoce żeń-szenia, 349 00:29:19,674 --> 00:29:20,884 Ganodermę multipilium 350 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 i różanecznik krótkoowocowy. 351 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 Rozgnieć tłuczkiem i wyciśnij sok”. 352 00:30:18,441 --> 00:30:20,777 „Ze szczerym pragnieniem uzdrowienia 353 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 napisz »życie« 354 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 na dłoni chorej osoby… 355 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 przy użyciu soku”. 356 00:30:35,750 --> 00:30:40,797 ŻYCIE 357 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 Jak się czujesz? 358 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 Serce bije mi szybciej. 359 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 To dobrze? 360 00:33:00,770 --> 00:33:02,021 Czujesz się lepiej? 361 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Wejdź do środka. 362 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 - Co? - Idź pierwsza. 363 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 Dlaczego? 364 00:33:19,831 --> 00:33:21,207 Zostanę z tobą. 365 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 Chcę wiedzieć, co się stanie. 366 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 Co się dzieje? 367 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 To nic nie dało. 368 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Dokąd idziesz? Zostań. 369 00:33:48,401 --> 00:33:50,111 Nie możesz wejść pierwsza? 370 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 Jesteś na mnie zły? 371 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 Po tym, jak przyjechałam, włożyłam dziwną sukienkę 372 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 i zrobiłam, co w mojej mocy? 373 00:34:02,540 --> 00:34:03,833 Co w niej dziwnego? 374 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 Ładnie w niej wyglądasz. 375 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 O co mu chodzi? 376 00:34:59,388 --> 00:35:01,390 Mam nadzieję, że zadziała. 377 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 To by znaczyło, że zaklęcie miłosne też działa. 378 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 Nic ci nie jest? 379 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 Jak się czujesz? 380 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 Boję się, że mogłeś nabawić się alergii od wdychania popiołu. 381 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 Czemu nic nie mówisz? 382 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 Śpisz? 383 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Serio. 384 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 Bałam się, że już pojechałeś. 385 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 Rety. 386 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 Zaklęcie musiało zadziałać. 387 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 Wyglądasz zdrowo. 388 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 Masz piękną skórę. Lepszą niż ja. 389 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 Umyj się, przebierz i spakuj. 390 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 Wracamy. 391 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 Już? Przejechaliśmy taki kawał. 392 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Źle się czuję. 393 00:37:37,088 --> 00:37:39,674 Przez zły sen nie mogłem spać. 394 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 Łóżko było niewygodne? 395 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 Nie. 396 00:37:43,386 --> 00:37:46,180 Po zaklęciu musiało mi się pogorszyć. 397 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 Może to kryzys ozdrowieńczy. 398 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 Nawet przy grypie musisz zaczekać kilka dni. 399 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 Nie wiem, na co cierpisz, ale może leczysz się powoli. 400 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 Spakuj się. 401 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 Hong-jo wzięła wolne. 402 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 Jechałam taki kawał drogi, żeby po prostu wrócić? 403 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 Co ja mam z tym człowiekiem? 404 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 Raz wierzy w czary, raz nie. 405 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Pan Kwon. 406 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 To pan Kwon. 407 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 Co robić? 408 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 Halo? 409 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 To ja, Jae-gyeong. 410 00:38:58,085 --> 00:39:00,504 Cześć. Czemu dzwonisz? 411 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 Nie przyszłaś do pracy przez to nagranie? 412 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Nie tylko. 413 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 Miałam sprawy osobiste. 414 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 To dobrze. 415 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 Martwiłem się. 416 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 - O mnie? - Tak. 417 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 Co robisz jutro? 418 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 Pracuję. 419 00:39:21,817 --> 00:39:25,404 - Spotkamy się jutro po pracy? - Co? 420 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Jesteś zaskoczona? 421 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 Wyślę ci czas i miejsce. 422 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 Dobrze. 423 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 Zaklęcie chyba zadziałało. 424 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 Martwił się, bo nie ma mnie w pracy. 425 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 Chce się ze mną spotkać. 426 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Powie mi, gdzie i kiedy się spotkamy. 427 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 To dowód na to, że zaklęcie miłosne działa. 428 00:39:53,849 --> 00:39:56,310 Myślisz, że wyzna ci miłość? 429 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 Jest na to duża szansa. 430 00:40:03,943 --> 00:40:05,027 Głowa do góry. 431 00:40:05,528 --> 00:40:07,863 Zaklęcie leczące niebawem też zadziała. 432 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 I co? Mówiłam, żebyś zaczekał. 433 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 Jesteś taki niecierpliwy. 434 00:40:13,494 --> 00:40:15,371 Najpierw szkatuła. 435 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 Teraz to. 436 00:40:17,373 --> 00:40:20,751 Księga nie wspomina, ile trwa leczenie. 437 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 Po prostu poczekaj. Zaklęcie miłosne działa. 438 00:40:24,004 --> 00:40:27,341 To znaczy, że leczące też musi. 439 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 Ale się jaram! 440 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 Hura! 441 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 Pamiętaj. Miałeś wziąć tylko jedno zaklęcie. 442 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 Reszta jest moja. 443 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 Żadnej zmiany zdania. 444 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 Nie proś o więcej. 445 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 Okej? 446 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Jasne? 447 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 DAJ ZNAĆ, PROSZĘ. 448 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 Dzień dobry panu. 449 00:40:52,825 --> 00:40:53,909 Dzień dobry. 450 00:40:53,993 --> 00:40:54,827 - Cześć. - Hej. 451 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Dzień dobry. 452 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 Panie Gong. 453 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Czy pani Ma się zwolniła? 454 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 Urlop jej się skończył, a jej wciąż nie ma. 455 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 Kto u diabła… 456 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 Miałam dać znać. No to dałam. 457 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 Dopiero teraz? 458 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 Dopiero dziś włączyłam telefon. 459 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 Zabawne te twoje wiadomości. 460 00:41:36,410 --> 00:41:40,414 Chciałeś wiedzieć, czy żyję. 461 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 - Bałeś się, prawda? - Tak. 462 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 Wszyscy wiedzą o romansie i rozwodzie. 463 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 Nie powinien był zgrywać gołąbeczka. 464 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 Cały kraj cię zna, a ty wyłączyłaś telefon. 465 00:41:51,133 --> 00:41:52,593 Nie umrę. 466 00:41:53,219 --> 00:41:54,720 Widzisz? Wróciłam żywa. 467 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 Zaczekaj. 468 00:42:01,852 --> 00:42:07,483 KWIETNY OGRÓD 469 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 Nie chcesz nic jeść? 470 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 Nie jestem głodny. 471 00:42:23,541 --> 00:42:27,962 Nie można być na Jiri-san i nie zjeść warzywnego bibimbapu. 472 00:42:29,380 --> 00:42:31,840 Skoro tak cię jara, zjedz go sama. 473 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 Rety. 474 00:42:41,850 --> 00:42:43,435 - Dobry. - Jest pani sama? 475 00:42:43,519 --> 00:42:45,145 Tak. Poproszę bibimbap. 476 00:42:45,229 --> 00:42:46,230 Oczywiście. 477 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 Jem sama na szczycie Jiri-san. 478 00:43:18,721 --> 00:43:20,472 Myślałam, że nie jesteś głodny. 479 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 Co jest? 480 00:43:21,599 --> 00:43:23,392 Nagle zgłodniałeś? 481 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 Co zamawiasz? 482 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 Jestem Groot. 483 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 Jeszcze jeden warzywny bibimbap bez orlicy. 484 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 Oczywiście. 485 00:43:42,536 --> 00:43:44,288 Skąd wiesz, że jej nie lubię? 486 00:43:46,373 --> 00:43:47,916 Jestem Groot. 487 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 PAN KWON JAE-GYONG 488 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 Ciągle patrzysz w telefon. 489 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 Może sama do niego napisz. 490 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 Nie mogę. 491 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 Robię weryfikację. 492 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 Jeśli napisze pierwszy, to znaczy, że zaklęcie zadziałało. 493 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 Wtedy i twoje zadziała. 494 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 Nie chodzi mi tylko o mnie. 495 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 Napisz do niego. Też jestem ciekaw. 496 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 Nie, zaczekam. 497 00:44:41,553 --> 00:44:42,471 KWON JAE-GYEONG 498 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 Boże! Napisał. 499 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 Co takiego? 500 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 Co napisał? 501 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 Tajemnica. 502 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 Nogi na ziemię. 503 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 Okej. 504 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 Dziękuję. 505 00:45:25,931 --> 00:45:27,474 Odpoczywaj. 506 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 Zmęczyła cię podróż, nie zaklęcie. 507 00:45:31,562 --> 00:45:32,938 Nie wiń mnie. 508 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 Po prostu zaczekaj. 509 00:45:35,941 --> 00:45:36,942 A sukienka? 510 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 Włożę ją jeszcze kiedyś? 511 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 Ja na pewno nie. 512 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 Wyglądała na drogą. 513 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 Możesz ją sprzedać. Rób, co chcesz. 514 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 Sukienka jest twoja. 515 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 Powie mi, gdzie i kiedy się spotkamy. 516 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 To dowód na to, że zaklęcie miłosne działa. 517 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 Myślisz, że wyzna ci miłość? 518 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Jest na to duża szansa. 519 00:46:47,387 --> 00:46:48,472 Co takiego? 520 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 Co napisał? 521 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 Tajemnica. 522 00:47:08,283 --> 00:47:09,868 Do zobaczenia jutro o 19. 523 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 Spotkajmy się tu. 524 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 Dobrze. 525 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 Chętnie. 526 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 Tak, chę… 527 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 PAN KWON JAE-GYEONG: CHĘTNIE. 528 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 Zaklęcie musiało zadziałać. 529 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 O Boże. 530 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 Dzień dobry. 531 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 Spóźniłaś się. 532 00:48:04,131 --> 00:48:05,007 Tak. 533 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 Dzień dobry. 534 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 - Cześć. - Dzień dobry. 535 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 Wzięłaś sobie wolne i ktoś inny musiał po tobie sprzątać. 536 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 Przepraszam. 537 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 Dostał pan e-maila? 538 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 Tak. Te pliki? 539 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 Trzeba było powiedzieć. 540 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 - Teraz mówię. - Mój bidon. 541 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 - Co jest? - Zgubiłam bidon. 542 00:48:44,880 --> 00:48:47,341 - Widzieliście go? - Nie. 543 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 Co się dzieje? 544 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 Zgubiłam bidon. Jest takiej wielkości i… 545 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 Różowy. 546 00:48:53,972 --> 00:48:54,973 Tak. 547 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 To ten? 548 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 Czemu pan go ma? 549 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Zabrałem go na wszelki wypadek. 550 00:49:08,278 --> 00:49:10,614 Był na podłodze. Ktoś mógł się potknąć. 551 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 Wypił pan wodę? 552 00:49:14,618 --> 00:49:16,745 A co? Nie powinienem był? 553 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 Naprawdę pan ją wypił? 554 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 Nie była dla pana. 555 00:49:28,465 --> 00:49:31,301 Bądź tu miły. 556 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 Znalazłem go i schowałem. 557 00:49:33,011 --> 00:49:35,013 - Powinnaś mi podziękować. - Cicho! 558 00:49:37,683 --> 00:49:39,434 O ile nie ma pożaru, 559 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 twój głos nie powinien przekraczać 20 decybeli. 560 00:49:45,941 --> 00:49:47,234 Przepraszam. 561 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 Nie przepraszaj. 562 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 To on był głośno. 563 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 Kierownik Ma Eun-yeong. 564 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 Miło poznać. 565 00:49:58,829 --> 00:50:00,914 Wie pani, jak się nazywam. 566 00:50:00,997 --> 00:50:01,873 Dziękuję. 567 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 Zespół ds. parków 568 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 ma dziś lunch roboczy, wszyscy mają być. 569 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 - Tak jest. - Tak jest. 570 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 O nie. 571 00:50:18,014 --> 00:50:19,850 Do zobaczenia jutro o 19. 572 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 Spotkajmy się tu. 573 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 Co jemy? 574 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 Spotkam się z nim jutro. 575 00:50:43,540 --> 00:50:45,417 Nie będę wiedziała, czy zadziałało. 576 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 Ale myślę, że tak. 577 00:50:47,377 --> 00:50:50,547 Często bierze nadgodziny, ale jutro też mu pasuje. 578 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 Jesteś za blisko. 579 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 Jak się czujesz? Lepiej? 580 00:51:00,766 --> 00:51:03,393 - Mam nawet efekty uboczne. - Uboczne? 581 00:51:03,477 --> 00:51:05,604 Ucisk w klatce. Przyspieszone bicie serca. 582 00:51:05,687 --> 00:51:07,522 Hiperwentylacja lub arytmia. 583 00:51:08,190 --> 00:51:10,650 - Nie miałeś tego wcześniej? - Jasne, że nie. 584 00:51:10,734 --> 00:51:12,944 Hong-jo, znowu się izolujesz? 585 00:51:13,028 --> 00:51:14,321 Idę! 586 00:51:14,404 --> 00:51:17,449 Poczekaj jeszcze. Powiedz, kiedy poczujesz się lepiej. 587 00:51:17,532 --> 00:51:18,867 Co ona tu robi? 588 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 Wszyscy na ciebie czekają. 589 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Idziemy. Nie ociągać się. 590 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 Myślę, że tak. 591 00:52:06,081 --> 00:52:09,167 Często bierze nadgodziny, ale jutro też mu pasuje. 592 00:52:11,711 --> 00:52:14,130 Najgorzej, że nie mogę prowadzić. 593 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 Jak tu weszłaś? 594 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 Nie cieszysz się? 595 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 Wystrój ascetyczny? 596 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 Trzeba to zmienić. 597 00:52:53,587 --> 00:52:55,088 Zajmij się swoją pracą. 598 00:52:55,171 --> 00:52:56,923 Nie spiesz się. 599 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 Zobaczmy. 600 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 Co to? 601 00:53:08,059 --> 00:53:09,060 To? 602 00:53:10,103 --> 00:53:11,021 Na początku 603 00:53:11,104 --> 00:53:13,690 byłam zła na to, że się przeniosłeś. 604 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 Ale to jednak była dobra decyzja. 605 00:53:16,151 --> 00:53:18,403 Nie mieszkasz już z rodzicami, 606 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 więc mogę cię odwiedzać. 607 00:53:22,157 --> 00:53:23,158 Spójrz. 608 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 Ładne, co? 609 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Na-yeon. 610 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 Na wszelki wypadek kupiłam piżamę. 611 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 Podoba ci się? 612 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 Czemu tak patrzysz? 613 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 Co jest? 614 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 Chciałeś mieć czas dla siebie? 615 00:54:19,172 --> 00:54:21,341 Co jest? Denerwuję się. 616 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 Na-yeon, skończmy już. 617 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 Chcesz się ze mną ożenić? 618 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 O to ci chodziło, kiedy potrzebowałeś czasu? 619 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 O co chodzi? 620 00:55:18,857 --> 00:55:20,316 Przez całe dwa lata 621 00:55:21,026 --> 00:55:24,195 nie powiedziałeś mi nic ważnego. 622 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 Nie powiesz mi, czemu się rozstajemy? 623 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 Chcę dostać jasne wytłumaczenie. 624 00:55:31,828 --> 00:55:34,164 Nie kochasz już mnie? Masz inną? 625 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 Czy nie chcesz się ze mną ożenić? 626 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 Jaki powód cię zadowoli? 627 00:55:49,054 --> 00:55:51,681 Powiesz cokolwiek, by się rozstać? 628 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 Jak możesz mi to robić? 629 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Wiem. 630 00:56:09,949 --> 00:56:12,077 To ja cię polubiłam, biegałam za tobą. 631 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 Lubię cię bardziej niż ty mnie. 632 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 Mimo to, 633 00:56:19,000 --> 00:56:20,543 jak możesz? 634 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 Pójdę już. 635 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 Też potrzebuję czasu. 636 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 Muszę pomyśleć. 637 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 Odwiozę cię do domu. 638 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 Nie musisz. 639 00:56:49,739 --> 00:56:51,574 Odwieziesz mnie po rozstaniu? 640 00:56:53,451 --> 00:56:55,078 Będę się czuła żałośnie. 641 00:57:09,175 --> 00:57:11,469 MIASTO ONJU 642 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 Co jemy na lunch? 643 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 - Panno Lee. - Tak? 644 00:57:16,015 --> 00:57:18,935 Co jemy na lunch? Powinniśmy zjeść z panią Ma. 645 00:57:20,061 --> 00:57:21,229 Fakt. 646 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 Może pójdziemy na stołówkę? 647 00:57:23,690 --> 00:57:26,317 Zbilansowana, urozmaicona dieta. 648 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 Nie. Chodźmy na ośmiornicę. 649 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 Co pani na to? 650 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 Jestem za stołówką. 651 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 Nie chcę wychodzić. 652 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 Panna Lee zawsze wybiera najlepiej. 653 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 Dał jej kciuk w górę? 654 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 Wcześniej jej nienawidził. 655 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 Ma humory na starość. 656 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 Chodźmy, zanim zrobi się tłok. 657 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 Panie Gong. Przepraszam, ale pracuję dziś w terenie. 658 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 Znowu w terenie? 659 00:57:58,600 --> 00:57:59,726 Pracujesz zbyt ciężko. 660 00:58:08,485 --> 00:58:12,447 ADWOKAT JANG SIN-YU 661 00:58:15,617 --> 00:58:19,746 URZĘDNICZKA (NAWIEDZONY DOM) 662 00:58:23,666 --> 00:58:24,667 Co jest? 663 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Czujesz się lepiej? 664 00:58:28,379 --> 00:58:30,089 Dzwonię, bo się martwię. 665 00:58:30,173 --> 00:58:33,176 Martw się o Jae-gyonga. 666 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 Co chcesz mu powiedzieć 667 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 i czy zaklęcie zadziałało. 668 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 Zrozumiałeś. 669 00:58:41,768 --> 00:58:44,103 Nie rób sobie nadziei. 670 00:58:44,187 --> 00:58:47,899 Wciąż czuję się źle, fizycznie i psychicznie. 671 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 Może jest inny… 672 00:58:50,318 --> 00:58:51,903 Żadnych rumieńców, 673 00:58:51,986 --> 00:58:55,657 wiercenia się i poprawiania włosów. 674 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 Nie znoszę tych rzeczy. 675 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 Nie robię tego przy nim! 676 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 Kiedy ja się wierciłam? 677 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 Co za bzdury. 678 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 POSTĘPOWANIE SĄDOWE 679 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Halo? 680 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 Puk, puk. 681 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 Już wszystko przeczytałeś? 682 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 Chciałem skupić się na pracy. 683 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 To ponad 200 dokumentów. 684 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 Dokładnie 198. 685 00:59:52,922 --> 00:59:55,133 Burmistrz chce zjeść z tobą obiad. 686 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 Nie mogę. 687 01:00:00,221 --> 01:00:01,681 Niby czemu? 688 01:00:02,348 --> 01:00:03,850 Pan Kwon też jest umówiony. 689 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 Co powiem burmistrzowi, 690 01:00:05,643 --> 01:00:07,937 jeśli ty też odmówisz? 691 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 Gdzie pan Kwon 692 01:00:17,947 --> 01:00:19,115 jest umówiony? 693 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 Spóźniłam się? 694 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 Nie, dopiero przyszedłem. 695 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 Rozumiem. 696 01:01:08,831 --> 01:01:09,832 Musisz być zajęta. 697 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 Nie, wszystko gra. 698 01:01:52,709 --> 01:01:53,876 Na co masz ochotę? 699 01:01:53,960 --> 01:01:54,794 Ja stawiam. 700 01:01:55,586 --> 01:01:57,046 Gorącą latte z lodem. 701 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 Dziękuję. 702 01:01:59,632 --> 01:02:00,633 Okej. 703 01:03:11,120 --> 01:03:12,622 Sin-yu, radca prawny. 704 01:03:12,705 --> 01:03:15,208 Muszę sprawdzić nagranie sprzed trzech dni. 705 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 Jasne. 706 01:03:28,805 --> 01:03:32,892 POKÓJ KONFERENCYJNY 03 707 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 Chcę wam kogoś przedstawić. 708 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 To adwokat Jang Sin-yu, nasz nowy radca prawny. 709 01:03:42,693 --> 01:03:43,986 - Miło nam. - Panie Kwon. 710 01:03:44,570 --> 01:03:46,864 - Tak? - Nie było łatwo. 711 01:03:46,948 --> 01:03:49,033 Pan Kwon pozyskał go z Law & High. 712 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 Brawa. 713 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 Pan Kwon jest bardzo kompetentny. 714 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 Świetna robota. 715 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 ZAKLĘCIE MIŁOSNE 716 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 Co cię tu sprowadza? 717 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 Chcę wiedzieć, co powiedział Jae-gyeong. 718 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 Nie powiem ci. 719 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 To sprawa pomiędzy nami. 720 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 Więc coś nie gra. 721 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 Nie. Była między nami chemia. 722 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 Zaklęcie nie mogło zadziałać. 723 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 Skąd wiesz? 724 01:06:52,091 --> 01:06:54,218 - Myślisz, że dał mi kosza? - Nie. 725 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Jae-gyeong cię lubi. 726 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 Ale ja 727 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 też cię lubię. 728 01:07:54,653 --> 01:07:57,490 JESTEŚ MOIM PRZEZNACZENIEM 729 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 Lubisz mnie? 730 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 Myślisz, że tego chcę? 731 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 Nie kontroluję swoich uczuć. 732 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 Opamiętaj się, Sin-yu. 733 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 Śledzisz mnie? 734 01:08:07,917 --> 01:08:08,751 Nie. 735 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Tak. Śledziłem cię. 736 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 Nie chcę tego. Ale nie panuję nad tym. 737 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 Powiedz, jak zdjąć urok. 738 01:08:16,634 --> 01:08:18,427 Jest tylko jeden sposób. 739 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 Jaki? 740 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 A jeśli naprawdę 741 01:08:22,723 --> 01:08:24,183 ją pokocham? 742 01:08:27,603 --> 01:08:30,481 Napisy: Jakub Jadowski