1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 HĂRĂZIȚI 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 EPISODUL 3 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 NA-YEON 4 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Alo? 5 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 A așteptat multă vreme. 6 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 O s-o las să se trezească. 7 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 Bine. 8 00:04:03,201 --> 00:04:04,535 Nu mă trezesc. 9 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Am murit acum 30 de minute. 10 00:04:11,709 --> 00:04:13,586 A murit iubita ta. 11 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 De ce ești așa de calm? 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,264 Au! 13 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 Prea târziu. 14 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 Ți-am zis să te grăbești. Te-ai mocăit. 15 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 Nu mă mai iubești. 16 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 Am avut un accident. 17 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Am trimis mașina la service și am venit cu taxiul. 18 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 De-aia am întârziat. 19 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 Și de ce ai mai venit? 20 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 Du-te la spital! 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 Voiai să mă vezi neapărat. 22 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Trebuia să te salvez. 23 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 Ești nebun? 24 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 Hai la spital! 25 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 N-am nimic. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,749 Cum așa? 27 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 Ai avut un accident. Te poți simți rău mai târziu. 28 00:04:55,545 --> 00:04:59,424 O să zici că te doare spatele și n-o să mergem departe în luna de miere. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 Urăsc chestia asta. 30 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 N-o să se întâmple. 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Na-yeon. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Știam că s-a întâmplat ceva 33 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 când ți-ai dat demisia și te-ai mutat la Onju. 34 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 Tata s-a bucurat, zicea că te-ai dus să îl ajuți. 35 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 Dar nu de-asta te-ai dus, nu? 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 Prietena mea se căsătorește. 37 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 M-a rugat să prind buchetul. 38 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 De-aia am băut. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 Am discutat fericite despre cine să prindă buchetul meu. 40 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 De ce tocmai azi? 41 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 Am o întrebare: 42 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 ne despărțim? 43 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Dacă nu e asta… 44 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 de ce ai nevoie de timp? 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 Trebuie să rezolv ceva. 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 Putem să rezolvăm împreună. 47 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Trebuie s-o fac singur. 48 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 Mai aștepți puțin? 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 „Când bobocul începe să înflorească în lapte, 50 00:06:26,302 --> 00:06:29,847 arde pagina asta și amestec-o cu ingredientele. 51 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 Când trandafirul înflorește complet, 52 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 filtrează apa printr-o pânză. 53 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 Când apa se limpezește… 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 obții apă de iubire. 55 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 Fă-l pe alesul inimii să o bea!” 56 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 Su-yeong. 57 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 - Condu-i pe hol! - Bine. 58 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 ȘEDINȚĂ GENERALĂ ONJEONG-DONG 59 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 KWON JAE-GYEONG CONSULTANT 60 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 Mă bazez pe tine. 61 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Bună dimineața! 62 00:08:38,518 --> 00:08:41,103 A fost mult de lucru. Vă mulțumesc pentru efort. 63 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 Luați loc! 64 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Da. 65 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 - Dle Park? - Da. 66 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 Felicitări pentru intrarea fiului la facultate! 67 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Mulțumesc. 68 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 - Faci cinste? - Sigur. 69 00:08:52,448 --> 00:08:54,450 - N-o să uit. - Mulțumesc. 70 00:09:04,168 --> 00:09:05,127 Doamne! 71 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Da, dle Gong. 72 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 Pe unde umbli? 73 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 - Am avut treabă. - Primarul a luat-o razna. 74 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 Poftim? 75 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 Întoarce-te imediat! 76 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 Bine. 77 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Sarcinile Departamentului de Planificare Urbană, 78 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 lista de control și analizarea cazurilor. 79 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 Cine începe prezentarea? 80 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 O fi băut-o? 81 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Du-te la Onjeong-dong! 82 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 - S-au spart ghivecele suspendate. - Cum? 83 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 De unde să știu? 84 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 Le-a văzut și primarul pe drum. 85 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 Ai încurcat-o. 86 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 - Mă duc acum. - Rapid! 87 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 Îți iei deja liber? 88 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 Tu ai zis 89 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 că nu vine nimeni la consultanță o perioadă. 90 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 Dar e prea devreme. 91 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 N-aveam de gând să-ți cer ajutorul, 92 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 dar n-am încotro. 93 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 Acum nu mai poți să pleci. 94 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 Consultanță plăcută! 95 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Un nebun a intrat cu mașina în zona mediană 96 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 și a distrus ghivecele suspendate pe o fâșie de 50 m. 97 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Ce să fac? 98 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Nu face nimic! 99 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 Avem asigurare. 100 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 Am muncit mult să le punem. 101 00:10:52,193 --> 00:10:54,820 Nu doar eu, ci și oamenii în vârstă. 102 00:10:55,446 --> 00:10:59,116 Munceam în timp ce ne înjura lumea că blocam drumul. 103 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 Nu pot s-o las baltă. 104 00:11:02,036 --> 00:11:05,206 Îl dau în judecată. Sigur era unul beat la volan. 105 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 N-a fost un bețiv. 106 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 Atunci, a adormit la volan. 107 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Un om treaz nu face accidente așa. 108 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 N-a ținut frâna. 109 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 Acum ești de partea delincventului? Ești avocatul primăriei. 110 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 Cetățenii ne dau în judecată pentru fleacuri. 111 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 De ce nu-i dăm și noi? 112 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 E un infractor. 113 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 Conform Codului Civil, e răspunzător doar de daune. 114 00:11:28,729 --> 00:11:31,899 A declarat accidentul, a venit firma de asigurări, 115 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 l-a interogat poliția 116 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 și a dovedit că n-a făcut-o intenționat. 117 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 Deci nu a încălcat Legea privind siguranța traficului rutier 118 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 sau accidentele speciale. 119 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 De unde știi că n-a făcut-o intenționat? 120 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 A zis el că n-a făcut-o? 121 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Da. 122 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 L-ai cunoscut? 123 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 Îl ai în fața ochilor. 124 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 Ce… 125 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 - Nu-mi spune… - Eu am făcut accidentul. 126 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 De ce naiba ai făcut-o? 127 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 Nu mă întrebi întâi dacă sunt bine? 128 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 Îți faci mai multe griji pentru ghivece? 129 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 N-ai nimic. Ai fost la ședința pentru planul de dezvoltare. 130 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 De unde știi? 131 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 Ești de prisos. 132 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 Du-te jos și ia-ți liber! 133 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 - Ne vedem în parcare în zece minute. - De ce? 134 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Mergi cu mine în excursie. 135 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 - De ce aș merge? - Ai promis că-mi dai o vrajă 136 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 și că le păstrezi tu pe celelalte. 137 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 Dă-mi-o azi! 138 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 E ridicol. 139 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 Vrei să-mi iau liber după ce mi-ai distrus ghivecele? 140 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Ascultă, e o urgență. 141 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 Trebuie să mă duc să repar ce-ai stricat tu. 142 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Ești singură în departament? 143 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 - Pot s-o rezolve ceilalți. - E sarcina mea. 144 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 Am văzut organigrama. 145 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 Ceilalți au doar un rând de sarcini, poate două, 146 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 iar tu ai șapte rânduri. 147 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Nu e corect. 148 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 Zi-le oamenilor în vârstă de pe acolo să curețe zona. 149 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Hai să dispărem o zi! 150 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 Cred că nu e un an propice pentru Hong-jo. 151 00:13:30,392 --> 00:13:33,354 A fost refuzată și i-a fost distrusă munca a doua zi. 152 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 A vrut să ne fure iubiții. 153 00:13:35,898 --> 00:13:37,066 Să se învețe minte! 154 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Doamne! 155 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Hong-jo, erai aici. 156 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 Ai timp de pierdut? 157 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 Du-te să cureți! 158 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 „Vai! 159 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 A părut cumva 160 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 o declarație de dragoste? 161 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 Da, așa mi s-a părut. 162 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 N-a fost?” 163 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Ce jalnic a sunat, nu-i așa? 164 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Doamne! 165 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 Dle Gong. 166 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 - Pot să… - Ce, vrei liber? 167 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 - Bine. - Poftim? 168 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 Nu m-am gândit ieri. 169 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 Mai bine să-ți iei concediu, să-ți revii după durerea sufletească. 170 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 Telefonul e închis. Vă rugăm să lăsați un mesaj după ton. 171 00:14:38,836 --> 00:14:42,047 MA EUN-YEONG 172 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 Este totul în regulă? 173 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 Eun-yeong, ești bine? 174 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 Poți măcar să scrii un punct. 175 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 Cum poate o persoană așa de educată 176 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 să creadă în superstiții? 177 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 Doar nu mă plătește ore suplimentare. 178 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 De ce să mă duc în excursie? 179 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 Dacă o să ai un iubit, e doar datorită mie. 180 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 Deci credeai în superstiții. 181 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 Dă-mi-o! 182 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 O fată educată ca tine a folosit vraja pentru iubire? 183 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 Dă-mi-o! 184 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 Ia-o dacă poți! 185 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 Te gâdil. 186 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Da, am luat-o. 187 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 N-am folosit vraja pentru iubire. 188 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 Lipsește pagina. 189 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 Nu e aia. 190 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 Am folosit vraja pentru slăbit sau frumusețe. 191 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 Am memorie fotografică. 192 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 Îmi amintesc totul. 193 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 Vrei să-ți spun toată cartea pe de rost? 194 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 Bine, am folosit vraja pentru iubire. Mulțumit? 195 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Ce rapidă ești! 196 00:16:20,604 --> 00:16:21,855 Când ai folosit-o? 197 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 Ai zis că e a mea. Nu contează ce fac cu ea. 198 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 Cartea de vrăji e valoroasă. Pune-o în cutia de lemn! 199 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 O s-o fac. 200 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 O fi băut-o? 201 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Bănuiesc că da. 202 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Sper că băut-o. 203 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 De ce tocmai azi? 204 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 Fiindcă așa vreau eu. 205 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Ghivecele suspendate erau sparte, 206 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 dar mașina n-are nimic. 207 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 Mașina e la service. 208 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 Aha, ai două mașini. 209 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Tatăl tău ți-a oferit totul. 210 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 De ce mai vrei și o vrajă? 211 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Vreau să știu 212 00:17:32,051 --> 00:17:35,721 ce vrajă ții morțiș să ai, de mergem atât de departe. 213 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 Stai liniștită! 214 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 Nu-ți iau vraja pentru pielea albă. 215 00:17:49,485 --> 00:17:50,402 Apropo, 216 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 ești rănit cumva? 217 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 Ai avut totuși accident de mașină. 218 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 Poți să conduci? 219 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 Vrei să conduci tu? 220 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 Știi să conduci? 221 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 Normal că pot. Doamne! 222 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 Am permisul de conducere în sertar, trebuia să-l aduc. 223 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 De ce-l ții în dulap? Să-l porți? 224 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 Mașina are pilot automat. 225 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 Poți dormi liniștită. 226 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 Nu sunt genul care doarme în mașină. 227 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 Nu e frumos față de șofer. 228 00:18:27,147 --> 00:18:29,149 Aha! 229 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 Ce zici, să opresc la… 230 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Să înțeleg că nu. 231 00:20:00,949 --> 00:20:04,203 Mă îmbujorez când sunt cu cineva de care îmi place. 232 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 A părut cumva o declarație de dragoste? 233 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 Son Sae-byeol de la Spații Verzi. 234 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 Dra Lee nu e la birou? 235 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 Dl Kwon, nu-i așa? 236 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 Da. 237 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 Hong-jo și-a luat liber. 238 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 Poți să-mi spui mie. 239 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 Ai o secundă? 240 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 Doar eu? 241 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 De ce ai vrut să ne vezi? 242 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 Voi ați filmat și ați difuzat înregistrarea, nu? 243 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 Nu e adevărat. 244 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 Eu am filmat-o, dar nu am difuzat-o. 245 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 I-am arătat-o doar ei. 246 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 Nici eu n-am fost. 247 00:21:17,317 --> 00:21:18,151 Mă rog… 248 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 i-am arătat-o cuiva de la PR. 249 00:21:21,905 --> 00:21:26,201 Este ilegal să filmezi pe cineva fără aprobarea sa. 250 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Scuze! 251 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 N-o să vă reclam. 252 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 Dar vreau să ștergeți înregistrarea în fața mea. 253 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 MUTĂ ÎN COȘ 254 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 MUTĂ ÎN COȘ 255 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 Poate că voi v-ați distrat, 256 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 dar cineva ar fi avut probabil de suferit. 257 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 Dacă se mai întâmplă asta, 258 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 nu faceți aceeași greșeală! 259 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 La revedere! 260 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 E super. 261 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Îmi place că e așa rece. 262 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 Su-jeong. 263 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 - Da? - Vino-ți în fire! 264 00:22:05,991 --> 00:22:08,243 Ne-a trecut pe lista neagră. 265 00:22:08,952 --> 00:22:09,911 Nu-i nimic. 266 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 Încă îl avem pe Jang Sin-yu. 267 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 Ai dreptate. 268 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Ne-am privit în ochi. 269 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 Vino pe-aici! 270 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 Am ajuns repede. 271 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 Ba nu. Ai dormit mult. 272 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 Vai! 273 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 Ce frumos e! 274 00:22:48,283 --> 00:22:50,452 Chiar și într-o vilă scumpă ca asta, 275 00:22:50,535 --> 00:22:53,080 crezi că proprietarul ne-ar face șorici la grătar? 276 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 Eu sunt proprietarul. Vila e a mea. 277 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 Atunci, hai să cumpărăm șorici! Ai grătar, nu? 278 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 N-am fost niciodată în camping, voiam să încerc. 279 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 „Dacă nu mai e nimeni aici, 280 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 vom rămâne singuri peste noapte?” 281 00:23:08,553 --> 00:23:10,180 N-ar trebui să te întrebi asta? 282 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 Ești îngrijorat 283 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 că rămâi singur cu mine? 284 00:23:21,399 --> 00:23:23,652 Da, foarte mult. 285 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 Cine știe ce îmi faci? 286 00:23:28,698 --> 00:23:29,825 Ascultă, 287 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 poate că unii te consideră atrăgător, 288 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 dar, pentru mine, șoriciul e de trei ori mai atrăgător. 289 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 N-o să-ți fac nimic, stai liniștit! 290 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 Nu e într-acolo. 291 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 Pregătește-te! Urcăm pe munte. 292 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 Mergem în drumeție? 293 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 Nu știam că o să vin tocmai pe Muntele Jiri. 294 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 Nu poți s-o găsești singur? 295 00:24:00,689 --> 00:24:04,276 Nu știu ce vrajă cauți, dar sunt sigură că ai memorat-o. 296 00:24:04,359 --> 00:24:05,735 Nu poți s-o faci singur? 297 00:24:06,319 --> 00:24:07,988 N-ai citit cartea cu atenție? 298 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 Doar cei aleși pot face vrăjile. 299 00:24:11,992 --> 00:24:15,787 Nu credeam că ești genul care crede orbește în șamanism. 300 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 În timpul dinastiei Joseon, o numeau Cartea de Vrăji. 301 00:24:19,249 --> 00:24:21,835 Prima persoană care a scris-o a fost Aeng-cho. 302 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 Aeng-cho a existat cu adevărat. 303 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 Am citit Analele Dinastiei Joseon. 304 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 Deci eu am cartea scrisă de Aeng-cho? 305 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 Posibil. 306 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 Ce vrei să găsesc? 307 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 Nu pot risca să fiu prinsă culegând plante rare. 308 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 Nu e protejată. 309 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Crește în zona asta. 310 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 Ce plantă e? 311 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Rododendron fauriei. 312 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 Rododendron fauriei. 313 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 Ești bolnav? 314 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Vrei să faci vraja de vindecare a bolilor? 315 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 Ești nebun. 316 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 În vremurile noastre? Zău așa! Ești avocat. 317 00:25:03,501 --> 00:25:06,338 - Crezi în miracole? - Nu, deloc. 318 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 - Dar în blesteme? - În blesteme… 319 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 cred. 320 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Atunci, o să înțelegi ce o să-ți zic. 321 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 Sunt blestemat. 322 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 Nu e momentul să te ții de glume. Mergi la spital dacă ești bolnav. 323 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 N-ai timp de prostiile astea. 324 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 Ai fost vreodată disperată? 325 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 Atât de disperată, încât să te agăți de-un fir de păr? 326 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Am fost. 327 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 Atunci, taci și caută până nu apune soarele! 328 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 Acum chiar nu mai vreau. 329 00:26:04,562 --> 00:26:05,397 Am găsit-o. 330 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 Uite, am găsit-o! 331 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 Vrăjitorii nu-și încredințează baghetele Încuiaților. 332 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 Tu ești vrăjitoare. Eu, un Încuiat. 333 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 Culege-o tu! 334 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 Sunt pregătită. 335 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 Poți să începi! O să stau aici. 336 00:28:44,222 --> 00:28:48,059 VRĂJI CEREȘTI 337 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 „Vrajă pentru vindecarea bolilor. 338 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 Înainte de a face vraja, 339 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 purifică-ți mintea și trupul la duș. 340 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 Îmbracă-te îngrijit și în alb. 341 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 Noaptea, când se înalță luna plină, 342 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 fă vraja pe o pajiște verde. 343 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 Pune vase de alamă pe o pânză de mătase roșie 344 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 brodată cu flori de prun. 345 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 Adaugă viță de ciocolată, ginseng sălbatic, 346 00:29:19,674 --> 00:29:20,884 Ganoderma multipilium 347 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 și rododendron fauriei. 348 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 Pisează-le cu un pisălog și stoarce sucul.” 349 00:30:18,441 --> 00:30:20,777 „Dorindu-ți din suflet să se vindece, 350 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 scrie «viață» 351 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 în palma persoanei bolnave… 352 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 cu sucul rezultat.” 353 00:30:35,750 --> 00:30:40,797 VIAȚĂ 354 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 Cum te simți? 355 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 Inima pare să-mi bată mai tare. 356 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 E de bine? 357 00:33:00,770 --> 00:33:02,021 Te faci bine? 358 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Mai bine du-te acasă! 359 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 - Poftim? - Ia-o înainte! 360 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 De ce? 361 00:33:19,831 --> 00:33:21,207 Vreau să stau cu tine. 362 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 Vreau să știu ce se întâmplă. 363 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 Ce se întâmplă? 364 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 Nu merge. 365 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Unde te duci? Rămâi lângă mine! 366 00:33:48,401 --> 00:33:50,111 Nu poți să te duci înainte? 367 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 Te superi pe mine? 368 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 După ce am venit până aici, mi-am pus rochia asta ciudată 369 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 și m-am străduit să te ajut? 370 00:34:02,540 --> 00:34:03,833 De ce e ciudată? 371 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 Îți vine foarte bine. 372 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 Ce l-a apucat? 373 00:34:59,388 --> 00:35:01,390 Sper să funcționeze. 374 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 Ar însemna că merge și vraja pentru iubire. 375 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 Ești bine? 376 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 Cum te simți? 377 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 Mă tem să nu fi făcut alergie de la inhalarea cenușei. 378 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 De ce nu răspunzi? 379 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 Dormi? 380 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Zău așa! 381 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 M-ai speriat. Credeam că ai plecat. 382 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 Vai! 383 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 Cred că a funcționat vraja. 384 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 Pari sănătos. 385 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 Ce ten alb ai! Mai alb decât al meu. 386 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 Spală-te, schimbă-te și fă-ți bagajul! 387 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 Aproape am terminat. 388 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 Plecăm deja? După ce am bătut atâta drum? 389 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Nu mă simt prea bine. 390 00:37:37,088 --> 00:37:39,674 N-am dormit bine, am avut un coșmar. 391 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 Patul era incomod? 392 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 Nu. 393 00:37:43,386 --> 00:37:46,180 Starea mea s-a înrăutățit după vrajă. 394 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 Poate e o înrăutățire momentană. 395 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 Și răceala durează câteva zile până trece. 396 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 Nu știu ce boală ai, dar poate că e de durată. 397 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 Fă-ți bagajul, hai! 398 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 Hong-jo și-a luat liber. 399 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 Am venit tocmai pe Muntele Jiri ca să plec așa? 400 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 Ce ghinion să fiu tocmai cu tipul ăsta! 401 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 Ba crede în vrăji, ba nu mai crede. 402 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 E dl Kwon. 403 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 E dl Kwon. 404 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 Ce fac? 405 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 Alo? 406 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 Sunt eu, Jae-gyeong. 407 00:38:58,085 --> 00:39:00,504 Bună! De ce m-ai sunat? 408 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 N-ai venit la lucru din cauza înregistrării? 409 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Nu doar din cauza aia. 410 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 Am niște treburi personale. 411 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 Ce bine! 412 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 Eram îngrijorat. 413 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 - Din cauza mea? - Da. 414 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 Dar mâine? 415 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 Vin la serviciu. 416 00:39:21,817 --> 00:39:25,404 - Ne putem întâlni mâine, după muncă? - Poftim? 417 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 De ce te miri? 418 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 Îți trimit ora și locul. 419 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 Bine. 420 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 Cred că a funcționat vraja pentru iubire. 421 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 Era îngrijorat că nu m-am dus la lucru. 422 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 M-a întrebat dacă vreau să ne întâlnim mâine după program. 423 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 O să mă anunțe când și unde ne vedem. 424 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 Asta dovedește clar că vraja pentru iubire a funcționat. 425 00:39:53,849 --> 00:39:56,310 Crezi că o să-ți mărturisească ce simte? 426 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 Sunt șanse mari. 427 00:40:03,943 --> 00:40:05,027 Capul sus! 428 00:40:05,528 --> 00:40:07,863 O să-și facă efectul și vraja pentru vindecare. 429 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 Vezi? Ți-am zis să aștepți. 430 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 Sin-yu, tare nerăbdător mai ești! 431 00:40:13,494 --> 00:40:15,371 Întâi, mă bați la cap să deschid cutia, 432 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 apoi, asta. 433 00:40:17,373 --> 00:40:20,751 În carte nu scria în cât timp o să te faci bine. 434 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 O să vezi. Vraja pentru iubire a funcționat. 435 00:40:24,004 --> 00:40:27,341 O să funcționeze și vraja pentru vindecare a bolilor. 436 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 Ce fericită sunt! 437 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 Ura! 438 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 Nu uita că ai promis că iei doar o vrajă! 439 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 Celelalte sunt ale mele. 440 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 Să nu te răzgândești! 441 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 Să nu-mi mai ceri altele! 442 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 Bine? 443 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Da? 444 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 POȚI SĂ RĂSPUNZI CU UN PUNCT. 445 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 Bună dimineața, dle! 446 00:40:52,825 --> 00:40:53,909 Bună dimineața! 447 00:40:53,993 --> 00:40:54,827 - Bună! - Bună! 448 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Bună dimineața! 449 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 Dle Gong, 450 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 dna Ma și-a dat demisia? 451 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 Și-a terminat concediul, dar n-a venit azi. 452 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 Cine dracu'… 453 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 Ai zis să răspund cu un punct. Ți-am răspuns. 454 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 De ce ai făcut-o abia acum? 455 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 Azi am deschis telefonul ca să vin la lucru. 456 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 Mi-au plăcut mesajele tale. 457 00:41:36,410 --> 00:41:40,414 Voiai să știi dacă mai trăiesc? 458 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 - Ți-a fost frică? - Da, normal. 459 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 Știu toți despre trădare și despre divorț. 460 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 N-ar fi trebuit să se prefacă îndrăgostit. 461 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 Te știe o țară întreagă, iar tu ai telefonul închis. 462 00:41:51,133 --> 00:41:52,593 N-o să mor. 463 00:41:53,219 --> 00:41:54,720 Mi-am revenit, nu vezi? 464 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 Așteaptă-mă! 465 00:42:01,852 --> 00:42:07,483 GRĂDINA DE FLORI 466 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 Nu vrei să mănânci? 467 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 Nu mi-e foame. 468 00:42:23,541 --> 00:42:27,962 Să nu mănânci bibimbap la munte e ca și cum ai intra-n cadă și nu te-ai spăla. 469 00:42:29,380 --> 00:42:31,840 Dacă ești așa entuziasmată, du-te tu! 470 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 Of! 471 00:42:41,850 --> 00:42:43,435 - Bună ziua! - Sunteți singură? 472 00:42:43,519 --> 00:42:45,145 Da. Un bibimbap, vă rog. 473 00:42:45,229 --> 00:42:46,230 Bine. 474 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 Am ajuns să mănânc singură pe Muntele Jiri. 475 00:43:18,721 --> 00:43:20,472 Parcă nu îți era foame. 476 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 Ia zi! 477 00:43:21,599 --> 00:43:23,392 Ți s-a făcut brusc foame? 478 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 Ce mănânci? 479 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 Eu sunt Groot. 480 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 Încă o porție de bibimbap fără ferigi, vă rog! 481 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 Bine. 482 00:43:42,536 --> 00:43:44,288 De unde ai știut că nu-mi plac? 483 00:43:46,373 --> 00:43:47,916 Eu sunt Groot. 484 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 DL KWON JAE-GYEONG 485 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 Te tot holbezi la telefon. 486 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 Dacă ești așa curioasă, de ce nu-i scrii tu? 487 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 Nu pot. 488 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 Vreau doar să verific. 489 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 Dacă mă contactează primul, înseamnă că a funcționat vraja. 490 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 Și-atunci, putem spera că și tu o să te faci bine. 491 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 Nu mă agit atât doar pentru mine. 492 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 Scrie-i tu prima, sunt curios. 493 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 Nu, o să aștept. 494 00:44:41,553 --> 00:44:42,471 KWON JAE-GYEONG 495 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 Vai, mi-a scris! 496 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 Ce zice? 497 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 Ce ți-a scris? 498 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 E secret. 499 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 Dă jos picioarele! 500 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 Bine. 501 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 Mulțumesc. 502 00:45:25,931 --> 00:45:27,474 Du-te acasă și odinește-te! 503 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 Ești obosit de la condus, nu de la vrajă. 504 00:45:31,562 --> 00:45:32,938 Nu da vina pe mine! 505 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 O să vezi. 506 00:45:35,941 --> 00:45:36,942 Și rochia? 507 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 Când mai am ocazia s-o port? 508 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 Crezi că o port eu? 509 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 Părea scumpă. 510 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 N-ai decât s-o vinzi la un magazin de vechituri. Fă ce vrei! 511 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 Rochia e a ta. 512 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 O să mă anunțe când și unde ne vedem. 513 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 Asta dovedește clar că vraja pentru iubire a funcționat. 514 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 Crezi că o să-ți mărturisească sentimentele? 515 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Sunt șanse mari. 516 00:46:47,387 --> 00:46:48,472 Ce zice? 517 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 Ce ți-a scris? 518 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 E secret. 519 00:47:08,283 --> 00:47:09,868 Ne vedem mâine, la 19:00. 520 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 Vino aici! 521 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 Bine. 522 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 Îmi place ideea. 523 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 Bine, îmi place… 524 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 DL KWON JAE-GYEONG …ideea. 525 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 Cred că vraja chiar a funcționat. 526 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 Dumnezeule! 527 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 Bună dimineața, dle Gong! 528 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 Să vii mai devreme! 529 00:48:04,131 --> 00:48:05,007 Da. 530 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 Bună dimineața! 531 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 - Bună! - Bună dimineața! 532 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 Faci probleme și apoi îți iei liber, să curețe colegii după tine. 533 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 Îmi cer scuze! 534 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 Ai primit e-mailul? 535 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 Da, am primit fișierele. 536 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 Ar fi trebuit să-mi spui. 537 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 - L-am primit. - Termosul meu! 538 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 - Ce e? - Mi-am pierdut termosul. 539 00:48:44,880 --> 00:48:47,341 - L-ai văzut pe undeva? - Nu. 540 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 Ce atâta zarvă? 541 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 Mi-am pierdut termosul. Era mare și… 542 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 Roz. 543 00:48:53,972 --> 00:48:54,973 Da. 544 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 Ăsta? 545 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 De ce e la tine? 546 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Ca să previn vreun accident. 547 00:49:08,278 --> 00:49:10,614 Putea să se împiedice cineva de el. 548 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 Ați băut apa din el? 549 00:49:14,618 --> 00:49:16,745 Ce? N-ar fi trebuit? 550 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 Chiar ai băut-o? 551 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 Nu era al tău. 552 00:49:28,465 --> 00:49:31,301 Nu mai poate omul să facă lucruri bune! 553 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 L-am găsit și l-am pus bine. 554 00:49:33,011 --> 00:49:35,013 - Merit mulțumiri, nu… - Liniște! 555 00:49:37,683 --> 00:49:39,434 Dacă n-a izbucnit un incendiu, 556 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 n-ai de ce să depășești 20 dB în Departamentul de Spații Verzi. 557 00:49:45,941 --> 00:49:47,234 Îmi cer scuze! 558 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 Nu e nevoie să te scuzi tu. 559 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 El vorbea prea tare. 560 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 Directoarea Ma Eun-yeong. 561 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 Îmi pare bine! 562 00:49:58,829 --> 00:50:00,914 Știți cum mă cheamă. 563 00:50:00,997 --> 00:50:01,873 Mulțumesc. 564 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 Cei de la Parcuri 565 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 se întrunesc azi și trebuie să participăm toți. 566 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 - Bine. - Bine. 567 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 Nu! 568 00:50:18,014 --> 00:50:19,850 Ne vedem mâine, la 19:00. 569 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 Vino aici! 570 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 Ce mâncăm? 571 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 Mă întâlnesc mâine cu el. 572 00:50:43,540 --> 00:50:45,417 Nu pot să verific dacă a mers vraja. 573 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 Dar cred că a funcționat. 574 00:50:47,377 --> 00:50:50,547 Stă des peste program, dar a zis că e bine și mâine. 575 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 Ești prea aproape. 576 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 Cum te simți? Ești mai bine? 577 00:51:00,766 --> 00:51:03,393 - Nu, am și efecte secundare. - Secundare? 578 00:51:03,477 --> 00:51:05,604 Mă ține ceva în piept. Și-mi bate tare inima. 579 00:51:05,687 --> 00:51:07,522 Hiperventilație sau aritmie. 580 00:51:08,190 --> 00:51:10,650 - Nu le aveai și înainte? - Normal că nu. 581 00:51:10,734 --> 00:51:12,944 Hong-jo, iar umbli brambura? 582 00:51:13,028 --> 00:51:14,321 Vin imediat! 583 00:51:14,404 --> 00:51:17,449 Mai ai puțină răbdare. Să-mi zici dacă te simți mai bine! 584 00:51:17,532 --> 00:51:18,867 Ce face acolo? 585 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 Te așteaptă toată lumea. 586 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Haideți! Toată lumea în față! 587 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 Cred că a funcționat. 588 00:52:06,081 --> 00:52:09,167 Stă des peste program, dar a zis că e bine și mâine. 589 00:52:11,711 --> 00:52:14,130 Cel mai rău e să nu pot conduce. 590 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 Nu te bucuri că mă vezi? 591 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 Nu te bucuri că mă vezi? 592 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 Tema zugrăvelii e inspirată de pictura cu cerneluri? 593 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 Ar trebui să zugrăvesc când ești plecat. 594 00:52:53,587 --> 00:52:55,088 Du-te la lucru! 595 00:52:55,171 --> 00:52:56,923 Stai liniștit și nu te grăbi! 596 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 Ia să vedem! 597 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 Ce sunt ăia? 598 00:53:08,059 --> 00:53:09,060 Ăștia? 599 00:53:10,103 --> 00:53:11,021 La început, 600 00:53:11,104 --> 00:53:13,690 am fost supărată să aud că te-ai mutat la Onju. 601 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 Dar, gândindu-mă mai bine, nu e rău. 602 00:53:16,151 --> 00:53:18,403 Nu mai locuiești cu părinții, 603 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 deci pot să vin când vreau. 604 00:53:22,157 --> 00:53:23,158 Uite! 605 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 Nu-s drăguți? 606 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Na-yeon. 607 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 Am adus și pijama, pentru orice eventualitate. 608 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 Îți place? 609 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 De ce mă privești așa? 610 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 Ce zici? 611 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 Te-am supărat că am venit, deși mi-ai zis că ai nevoie de timp? 612 00:54:19,172 --> 00:54:21,341 Ce s-a întâmplat? Mă agiți. 613 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 Na-yeon, hai să încetăm! 614 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 Nu mai vrei să fii cu mine și să ne căsătorim? 615 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 La asta te refereai când ai zis că ai nevoie de timp? 616 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 Care e motivul? 617 00:55:18,857 --> 00:55:20,316 În cei doi ani împreună, 618 00:55:21,026 --> 00:55:24,195 nu mi-ai zis niciodată nimic important. 619 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 De ce nu-mi spui de ce ne despărțim? 620 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 Am nevoie de o explicație clară ca să accept. 621 00:55:31,828 --> 00:55:34,164 Nu mă mai iubești? Ai pe altcineva? 622 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 Sau nu vrei să te căsătorești? 623 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 Ce motiv ai accepta? 624 00:55:49,054 --> 00:55:51,681 Adică ai spune orice doar ca să te desparți? 625 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 Cum poți să-mi faci asta? 626 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Știu. 627 00:56:09,949 --> 00:56:12,077 Te-am plăcut prima și m-am ținut după tine. 628 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 E adevărat și că eu te plac mai mult. 629 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 Totuși, 630 00:56:19,000 --> 00:56:20,543 cum poți să faci asta? 631 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 Plec azi. 632 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 Dar și eu am nevoie de timp. 633 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 Timp de gândire. 634 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 Te duc eu acasă. 635 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 Nu e nevoie. 636 00:56:49,739 --> 00:56:51,574 Să mă conduci după ce ne-am despărțit? 637 00:56:53,451 --> 00:56:55,078 M-aș simți ridicol. 638 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 Ce mâncăm la prânz? 639 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 - Dră Lee! - Da? 640 00:57:16,015 --> 00:57:18,935 Ce avem la prânz? Ar trebui să mâncăm cu dna Ma. 641 00:57:20,061 --> 00:57:21,229 Bine. 642 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 Mergem la cantină? 643 00:57:23,690 --> 00:57:26,317 Oferă un regim echilibrat, diferit în fiecare zi. 644 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 Nu, mai bine mâncăm caracatiță jjukumi azi. 645 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 Nu-i așa, dnă Ma? 646 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 Eu vreau la cantină. 647 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 Nu vreau să ies. 648 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 Vezi? Dra Lee alege mereu cel mai bine. 649 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 De ce a ridicat degetul? 650 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 Nu putea s-o sufere. 651 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 Are toane de la vârstă. 652 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 Hai repede, înainte să se aglomereze cantina! 653 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 Dle Gong, îmi pare rău, dar azi ies cu unele treburi. 654 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 Iar pleci la treabă? 655 00:57:58,600 --> 00:57:59,726 Muncești prea mult. 656 00:58:08,485 --> 00:58:12,447 AVOCAT JANG SIN-YU 657 00:58:15,617 --> 00:58:19,746 FUNCȚIONARA PUBLICĂ (CASA BÂNTUITĂ) 658 00:58:23,666 --> 00:58:24,667 Ce e? 659 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Te simți mai bine? 660 00:58:28,379 --> 00:58:30,089 Te-am sunat fiindcă îmi fac griji. 661 00:58:30,173 --> 00:58:33,176 Fă-ți griji pentru Jae-gyeong, nu pentru mine! 662 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 Vezi ce spui când îl vezi 663 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 și vezi dacă a funcționat vraja! 664 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 Te prinzi repede. 665 00:58:41,768 --> 00:58:44,103 Nu-ți pune mari speranțe! 666 00:58:44,187 --> 00:58:47,899 Încă nu mă simt prea bine fizic și psihic. 667 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 S-ar putea să fie… 668 00:58:50,318 --> 00:58:51,903 Nu te îmbujora fără rost, 669 00:58:51,986 --> 00:58:55,657 nu te fandosi și nu-ți da părul după ureche! 670 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 Eu, personal, nu suport chestiile astea. 671 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 Nici n-o să le fac pentru tine. 672 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 Când mă fandosesc? 673 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 E ridicol. 674 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 PLAN DE LITIGII 675 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Alo? 676 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 Cioc, cioc! 677 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 Dle Jang, le-ai citit deja pe toate? 678 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 Mi-o lua mintea razna și am încercat să mă concentrez pe lucru. 679 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 Erau peste 200 de dosare. 680 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 Erau 198. 681 00:59:52,922 --> 00:59:55,133 Primarul vrea să luați cina împreună. 682 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 Nu pot. 683 01:00:00,221 --> 01:00:01,681 Nu poți să vii? 684 01:00:02,348 --> 01:00:03,850 Dl Kwon are o întâlnire. 685 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 Dacă refuzi și tu să vii, 686 01:00:05,643 --> 01:00:07,937 ce-i spun primarului? 687 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 Unde se duce dl Kwon 688 01:00:17,947 --> 01:00:19,115 la întâlnire? 689 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 Am întârziat? 690 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 Nu, acum am ajuns și eu. 691 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 Bine. 692 01:01:08,831 --> 01:01:09,832 Ai multă treabă. 693 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 Nu contează. 694 01:01:52,709 --> 01:01:53,876 - Ce ai dori? - Păi… 695 01:01:53,960 --> 01:01:54,794 Fac eu cinste. 696 01:01:55,586 --> 01:01:57,046 Un latte cald cu gheață. 697 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 Mulțumesc. 698 01:01:59,632 --> 01:02:00,633 Bine. 699 01:03:11,120 --> 01:03:12,622 Sunt Sin-yu, consilier juridic. 700 01:03:12,705 --> 01:03:15,208 Vreau să văd înregistrările de acum trei zile. 701 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 Da, dle. 702 01:03:28,805 --> 01:03:32,892 SALA DE CONFERINȚE 3 703 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 Aș dori să vă prezint pe cineva. 704 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 Dânsul este avocatul Jang Sin-yu, noul consilier juridic de la primărie. 705 01:03:42,693 --> 01:03:43,986 - Încântat! - Dle Kwon? 706 01:03:44,570 --> 01:03:46,864 - Da? - Nu i-a fost ușor, 707 01:03:46,948 --> 01:03:49,033 dar dl Kwon l-a adus de la Law & High. 708 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 Să-l aplaudăm! 709 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 Dl Kwon este foarte competent. 710 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 A făcut treabă bună. 711 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 VRAJĂ PENTRU IUBIRE 712 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 Ce cauți aici? 713 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 Voiam să știu ce a zis Jae-gyeong. 714 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 Nu-ți spun. 715 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 E doar între mine și el. 716 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 Deci e o problemă. 717 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 Nu, ne-am înțeles de minune. 718 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 Vraja pentru iubire n-avea cum să funcționeze. 719 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 De ce ești așa sigur? 720 01:06:52,091 --> 01:06:54,218 - Crezi că mi-a dat iar papucii? - Nu. 721 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Jae-gyeong chiar te place. 722 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 Și… 723 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 te plac și eu. 724 01:07:54,653 --> 01:07:57,490 HĂRĂZIȚI 725 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 Mă placi? 726 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 Crezi că vreau asta? 727 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 Nu pot să-mi stăpânesc sentimentele din cauza vrăjii. 728 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 Revino-ți, Sin-yu! 729 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 M-ai urmărit? 730 01:08:07,917 --> 01:08:08,751 Nu. 731 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Ba da, te-am urmărit. 732 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 Nu vreau s-o fac, dar nu pot să mă controlez. 733 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 Învață-mă să rup vraja! 734 01:08:16,634 --> 01:08:18,427 Există un singur mod. 735 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 Care? 736 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 Dacă o să ajung 737 01:08:22,723 --> 01:08:24,183 să o iubesc cu adevărat? 738 01:08:27,603 --> 01:08:30,481 Subtitrarea: Aurelia Costache