1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 DESTINED WITH YOU 2 00:00:52,677 --> 00:00:54,596 AVSNITT 3 3 00:01:20,330 --> 00:01:22,624 NA-YEON 4 00:01:29,798 --> 00:01:30,799 Hallå? 5 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 Hon väntade länge. 6 00:03:45,934 --> 00:03:47,685 Jag låter henne sova ut. 7 00:03:47,769 --> 00:03:48,770 Okej. 8 00:04:03,201 --> 00:04:04,535 Jag kommer inte vakna. 9 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Jag dog för en halvtimme sen. 10 00:04:11,709 --> 00:04:13,586 Din käresta har dött. 11 00:04:13,670 --> 00:04:15,046 Hur kan du vara lugn? 12 00:04:23,429 --> 00:04:24,264 Aj. 13 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 Det är för sent. 14 00:04:26,891 --> 00:04:28,893 Jag sa åt dig att skynda dig. 15 00:04:29,602 --> 00:04:30,937 Du älskar mig inte längre. 16 00:04:31,646 --> 00:04:32,814 Jag var i en bilolycka. 17 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Jag skickade bilen till en verkstad och tog en taxi hit. 18 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 Därför är jag sen. 19 00:04:38,027 --> 00:04:39,487 Varför kom du hit, då? 20 00:04:39,570 --> 00:04:40,822 Åk till sjukhuset. 21 00:04:40,905 --> 00:04:42,573 Du ville träffa mig. 22 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Jag måste rädda dig. 23 00:04:44,284 --> 00:04:45,618 Är du galen? 24 00:04:45,702 --> 00:04:47,036 Vi åker till sjukhuset. 25 00:04:47,745 --> 00:04:49,080 Det var ingenting. 26 00:04:50,290 --> 00:04:51,749 Vadå? 27 00:04:52,250 --> 00:04:54,919 Det var en bilolycka. Du kan få hälsoproblem. 28 00:04:55,545 --> 00:04:59,424 Sen säger du att du har ryggont, och inte åka långt på smekmånaden. 29 00:04:59,507 --> 00:05:00,717 Jag hatar sådant. 30 00:05:04,595 --> 00:05:05,763 Det lär inte hända. 31 00:05:13,146 --> 00:05:14,314 Na-yeon. 32 00:05:19,277 --> 00:05:20,903 Jag visste att nåt var på gång 33 00:05:20,987 --> 00:05:24,115 när du sa upp dig och flyttade till Onju själv. 34 00:05:24,699 --> 00:05:27,410 Pappa var stolt över att du kom och hjälpte honom. 35 00:05:27,493 --> 00:05:28,995 Men det var inte därför, va? 36 00:05:31,164 --> 00:05:32,874 Min vän ska gifta sig snart. 37 00:05:32,957 --> 00:05:34,709 Hon bad mig fånga buketten. 38 00:05:35,251 --> 00:05:36,544 Därför drack jag. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 Vi pratade glatt om vem som ska fånga min bukett. 40 00:05:43,342 --> 00:05:44,802 Varför idag av alla dagar? 41 00:05:51,726 --> 00:05:53,019 Jag har en fråga. 42 00:05:54,479 --> 00:05:55,646 Gör vi slut? 43 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Vad annars? 44 00:05:59,025 --> 00:06:00,651 Varför behöver du tid? 45 00:06:00,735 --> 00:06:02,528 Jag måste lösa en grej. 46 00:06:02,612 --> 00:06:04,238 Vi kan lösa det ihop. 47 00:06:04,322 --> 00:06:06,157 Jag måste lösa det ensam. 48 00:06:10,661 --> 00:06:12,038 Kan du vänta på mig? 49 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 "När rosen börjar blomma i mjölken, 50 00:06:26,302 --> 00:06:29,847 bränn den här sidan och blanda den med ingredienserna. 51 00:06:41,943 --> 00:06:44,237 När rosen blommar helt, 52 00:06:44,320 --> 00:06:45,988 filtrera med säckväv. 53 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 När vattnet är klart… 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 …blir det en kärleksdryck. 55 00:07:01,254 --> 00:07:05,299 Ge den till personen du vill charma." 56 00:07:19,856 --> 00:07:20,940 Su-yeong. 57 00:07:21,023 --> 00:07:22,859 -Visa dem till lobbyn. -Okej. 58 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 ONJEONG-DONG SAMMANTRÄDE 59 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 RÅDGIVARE KWON JAE-GYEONG 60 00:08:14,452 --> 00:08:15,411 Jag räknar med dig. 61 00:08:36,265 --> 00:08:37,934 Godmorgon. 62 00:08:38,518 --> 00:08:41,103 Vi har varit upptagna. Tack för ert arbete. 63 00:08:41,187 --> 00:08:42,772 Slå er ner. 64 00:08:42,855 --> 00:08:43,689 Ja. 65 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 -Herr Park. -Ja? 66 00:08:47,109 --> 00:08:49,820 Grattis, din son kom in på universitetet. 67 00:08:49,904 --> 00:08:50,947 Åh, tack. 68 00:08:51,030 --> 00:08:52,365 -Du bjuder nästa gång. -Ja. 69 00:08:52,448 --> 00:08:54,450 -Jag ska ha det i åtanke. -Tack. 70 00:09:04,168 --> 00:09:05,127 Jösses. 71 00:09:08,756 --> 00:09:09,840 Ja, herr Gong. 72 00:09:09,924 --> 00:09:11,342 Skolkar du någonstans? 73 00:09:12,051 --> 00:09:14,971 -Jag hade nåt att göra. -Borgmästaren är galen. 74 00:09:15,054 --> 00:09:16,055 Va? 75 00:09:16,138 --> 00:09:17,515 Kom tillbaka genast. 76 00:09:17,598 --> 00:09:18,558 Okej. 77 00:09:22,186 --> 00:09:24,438 Planeringsavdelningens huvuduppgifter, 78 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 checklistan och fallanalyserna. 79 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 Vem vill presentera först? 80 00:09:30,653 --> 00:09:31,862 Drack han den? 81 00:09:41,622 --> 00:09:42,748 Åk till Onjeong-dong. 82 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 -Hängamplarna gick sönder. -Varför då? 83 00:09:45,960 --> 00:09:47,086 Hur ska jag veta? 84 00:09:47,169 --> 00:09:49,213 Borgmästaren såg det på väg till jobbet. 85 00:09:49,297 --> 00:09:50,214 Du är i trubbel. 86 00:09:50,298 --> 00:09:51,757 -Jag går nu. -Skynda dig. 87 00:10:12,486 --> 00:10:14,488 Tar du redan ledigt? 88 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 Du sa 89 00:10:16,616 --> 00:10:19,577 att ingen skulle komma för rådgivning på ett tag. 90 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 Men det är ändå för tidigt. 91 00:10:24,123 --> 00:10:26,417 Jag ville inte be om din hjälp, 92 00:10:26,500 --> 00:10:28,169 men jag har inget val. 93 00:10:28,252 --> 00:10:29,211 Hoppsan. 94 00:10:29,295 --> 00:10:31,505 Där försvann din ledighet. 95 00:10:31,589 --> 00:10:33,549 Ha en trevlig rådgivning. 96 00:10:38,512 --> 00:10:40,890 Nån galning kraschade in i mitträcket 97 00:10:40,973 --> 00:10:44,101 och förstörde hängamplarna längs 50 meter. 98 00:10:44,685 --> 00:10:46,020 Vad ska jag göra? 99 00:10:47,063 --> 00:10:48,481 Gör ingenting. 100 00:10:48,564 --> 00:10:50,274 Försäkringen täcker det. 101 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 Vi jobbade hårt med att hänga dem. 102 00:10:52,193 --> 00:10:54,820 Inte bara jag, pensionärerna också. 103 00:10:55,446 --> 00:10:59,116 Vi jobbade medan förare svor åt oss för att vi blockerade vägen. 104 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 Jag måste göra nåt. 105 00:11:02,036 --> 00:11:05,206 Jag ska stämma personen. Var säkert en rattfylla. 106 00:11:06,290 --> 00:11:07,667 Det var ingen rattfylla. 107 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 Då var föraren dåsig. 108 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Nån som är nykter kraschar inte på det sättet. 109 00:11:13,047 --> 00:11:14,382 Bromsen funkade inte. 110 00:11:15,466 --> 00:11:18,844 Tar du förbrytarens sida nu? Du är rådhusets advokat. 111 00:11:19,470 --> 00:11:22,056 Folk stämmer statsanställda för minsta lilla. 112 00:11:22,139 --> 00:11:23,599 Varför kan inte vi stämma nån? 113 00:11:23,682 --> 00:11:25,226 Det var en brottsling. 114 00:11:25,309 --> 00:11:28,646 Enligt civilrätten är han bara ansvarig för skadorna. 115 00:11:28,729 --> 00:11:31,899 Han gjorde en anmälan, försäkringsbolaget kom, 116 00:11:31,982 --> 00:11:33,526 polisen utredde honom, 117 00:11:33,609 --> 00:11:35,778 och han bevisade att det var oavsiktligt. 118 00:11:35,861 --> 00:11:38,739 Så han bröt inte mot brottsrekvisiten, vägtrafiklagen 119 00:11:38,823 --> 00:11:40,366 eller trafikbestämmelser. 120 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 Hur vet du om det var avsiktligt eller inte? 121 00:11:44,286 --> 00:11:47,039 Sa han att det var oavsiktligt? 122 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Ja. 123 00:11:51,210 --> 00:11:52,211 Träffade du honom? 124 00:11:53,921 --> 00:11:55,798 Du träffar honom nu med. 125 00:11:58,092 --> 00:11:59,135 Vad… 126 00:12:01,303 --> 00:12:04,432 -Säg inte… -Det var jag som orsakade olyckan. 127 00:12:06,517 --> 00:12:08,769 Varför i hela friden gjorde du det? 128 00:12:09,687 --> 00:12:11,856 Ska du inte fråga om jag är okej? 129 00:12:11,939 --> 00:12:14,358 Är du orolig för amplarna och inte mig? 130 00:12:14,442 --> 00:12:17,736 Du mår bra. Du var till och med på utvecklingsmötet. 131 00:12:18,404 --> 00:12:20,281 Hur visste du att jag var där? 132 00:12:24,368 --> 00:12:25,703 Du är inte till hjälp. 133 00:12:26,287 --> 00:12:27,788 Gå och ansök om ledighet. 134 00:12:28,622 --> 00:12:31,459 -Möt mig vid parkeringen om tio minuter. -Varför? 135 00:12:32,042 --> 00:12:33,586 Vi ska på en resa. 136 00:12:35,129 --> 00:12:37,715 -Varför skulle jag? -Du skulle ge mig en formel 137 00:12:37,798 --> 00:12:39,925 och ta resten själv. 138 00:12:40,009 --> 00:12:41,135 Jag vill ha formeln. 139 00:12:41,218 --> 00:12:43,179 Det här är löjligt. 140 00:12:43,262 --> 00:12:46,182 Vill du att jag tar ledigt efter att amplarna förstörts? 141 00:12:47,057 --> 00:12:49,518 Hör på. Det här är en nödsituation. 142 00:12:49,602 --> 00:12:52,271 Jag måste städa upp din röra. 143 00:12:52,354 --> 00:12:54,523 Är du själv på din avdelning? 144 00:12:55,024 --> 00:12:58,027 -Andra kan städa upp det. -Det är min uppgift. 145 00:12:58,110 --> 00:12:59,195 Jag såg planen. 146 00:12:59,278 --> 00:13:02,490 Alla andras uppgifter tog upp en eller två rader, 147 00:13:02,573 --> 00:13:04,909 men dina tog upp sju rader. 148 00:13:05,868 --> 00:13:07,828 Det är orättvist. 149 00:13:07,912 --> 00:13:12,041 Säg åt pensionärerna som bara sitter där att de ska städa upp. 150 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 Vi försvinner för en dag. 151 00:13:27,348 --> 00:13:29,975 Det är inte Hong-jos år. 152 00:13:30,392 --> 00:13:33,354 Hon blev dumpad och jobbet gick åt helvete dagen efter. 153 00:13:33,437 --> 00:13:35,231 Hon ville ta de vi gillar. 154 00:13:35,898 --> 00:13:37,066 Rätt åt henne. 155 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Jösses. 156 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 Hong-jo, du är här. 157 00:13:42,988 --> 00:13:44,490 Har du tid att sitta här? 158 00:13:45,407 --> 00:13:46,408 Städa upp röran. 159 00:13:49,453 --> 00:13:50,329 "Jösses." 160 00:13:51,747 --> 00:13:54,792 "Lät det jag sa 161 00:13:54,875 --> 00:13:57,753 som en kärleksbekännelse?" 162 00:13:58,754 --> 00:14:00,798 "Ja, det lät så. 163 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Var det inte så?" 164 00:14:03,092 --> 00:14:05,469 Visst lät jag så patetisk? 165 00:14:08,472 --> 00:14:09,348 Herregud. 166 00:14:15,854 --> 00:14:17,147 Herr Gong. 167 00:14:17,231 --> 00:14:18,649 -Kan jag… -Vadå, ta ledigt? 168 00:14:19,900 --> 00:14:22,987 -Gör det. -Va? 169 00:14:24,488 --> 00:14:27,157 Jag tänkte inte igenom det igår. 170 00:14:27,741 --> 00:14:31,287 Det är bäst att ta ledigt för att övervinna hjärtesorg. 171 00:14:35,374 --> 00:14:38,752 Telefonen är avstängd. Lämna ett meddelande efter tonen. 172 00:14:38,836 --> 00:14:42,047 MA EUN-YEONG 173 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 Är allt okej? 174 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 Eun-yeong, är du okej? 175 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 Svara med en punkt. 176 00:15:03,277 --> 00:15:05,446 Hur kunde nån så utbildad som han 177 00:15:05,529 --> 00:15:07,114 tro på sån vidskepelse? 178 00:15:07,698 --> 00:15:10,159 Det är inte som om han betalar mig extra. 179 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 Varför ska jag åka på resan? 180 00:15:13,120 --> 00:15:15,789 För om du får en pojkvän är det tack vare mig. 181 00:15:19,376 --> 00:15:21,587 Du måste ha trott på vidskeplighet. 182 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 Ge mig den. 183 00:15:23,714 --> 00:15:26,383 Har nån så utbildad som du redan använt kärleksformeln? 184 00:15:26,467 --> 00:15:27,426 Ge mig den. 185 00:15:27,509 --> 00:15:29,303 Ta den om du kan. 186 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 Killi, killi. 187 00:15:46,153 --> 00:15:47,196 Ja, jag har den. 188 00:15:53,118 --> 00:15:54,912 Jag använde inte kärleksformeln. 189 00:15:56,914 --> 00:15:58,082 Den sidan saknas. 190 00:16:00,459 --> 00:16:01,627 Det var inte det. 191 00:16:02,378 --> 00:16:05,005 Jag använde formeln för att tappa vikt eller bli söt. 192 00:16:05,089 --> 00:16:06,507 Jag har fotografiskt minne. 193 00:16:06,590 --> 00:16:07,925 Jag minns allt. 194 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 Ska jag rabbla upp boken från början till slut? 195 00:16:16,058 --> 00:16:18,894 Okej. Jag använde kärleksformeln. Är du nöjd nu? 196 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Du är väldigt snabb. 197 00:16:20,604 --> 00:16:21,855 När använde du den? 198 00:16:21,939 --> 00:16:25,317 Du sa att den var min. Det kvittar hur jag använder den. 199 00:16:28,988 --> 00:16:32,199 Trollformelsboken är dyrbar, så lägg den i trälådan. 200 00:16:32,950 --> 00:16:33,993 Det ska jag. 201 00:17:01,353 --> 00:17:02,396 Drack han den? 202 00:17:02,938 --> 00:17:03,772 Det måste han. 203 00:17:04,356 --> 00:17:06,442 Jag hoppas det. 204 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 Varför måste det ske idag? 205 00:17:10,946 --> 00:17:13,365 Jag vill att det händer idag. 206 00:17:14,616 --> 00:17:17,536 Hängamplarna var helt förstörda, 207 00:17:17,619 --> 00:17:18,829 men din bil är intakt. 208 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 Den bilen är på verkstaden. 209 00:17:21,331 --> 00:17:23,709 Så du har två bilar. 210 00:17:23,792 --> 00:17:25,419 Din pappa gav dig allt. 211 00:17:25,502 --> 00:17:27,921 Vad mer vill du ha med formeln? 212 00:17:30,549 --> 00:17:31,967 Jag måste också få veta. 213 00:17:32,051 --> 00:17:35,721 Vilken formel är det du vill ha och varför åker vi så långt? 214 00:17:35,804 --> 00:17:36,972 Oroa dig inte. 215 00:17:37,056 --> 00:17:39,266 Jag ska inte ta formeln för ljus hy. 216 00:17:49,485 --> 00:17:50,402 Förresten, 217 00:17:51,153 --> 00:17:54,031 är du skadad? 218 00:17:54,698 --> 00:17:56,784 Det var ju en bilolycka. 219 00:17:57,451 --> 00:17:59,286 Kan du köra? 220 00:17:59,870 --> 00:18:01,497 Vill du köra istället? 221 00:18:01,997 --> 00:18:02,831 Kan du köra? 222 00:18:02,915 --> 00:18:04,917 Det är klart att jag kan. Jösses! 223 00:18:05,000 --> 00:18:08,879 Mitt körkort är i min byrålåda. Jag borde ha tagit med det. 224 00:18:08,962 --> 00:18:11,548 Varför har du det i byrån? Klär du dig i det? 225 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 Det är en självkörande bil. 226 00:18:17,387 --> 00:18:18,639 Oroa dig inte och sov. 227 00:18:19,890 --> 00:18:22,017 Jag är inte typen som sover i en bil. 228 00:18:22,684 --> 00:18:24,770 Det är ohövligt mot föraren. 229 00:18:27,147 --> 00:18:29,149 Jaha. 230 00:18:36,073 --> 00:18:37,616 Ska jag stanna vid… 231 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Tydligen inte. 232 00:20:00,949 --> 00:20:04,203 Jag rodnar när jag är med nån jag gillar. 233 00:20:05,579 --> 00:20:09,917 Lät det jag sa som en kärleksbekännelse? 234 00:20:27,768 --> 00:20:29,811 Son Sae-byeol på Greenway byggnadsenhet. 235 00:20:29,895 --> 00:20:31,897 Är fröken Lee inte på kontoret? 236 00:20:33,190 --> 00:20:35,859 Är det herr Kwon? 237 00:20:37,736 --> 00:20:38,820 Ja. 238 00:20:38,904 --> 00:20:40,864 Hong-jo tog ledigt. 239 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 Du kan prata med mig. 240 00:20:44,910 --> 00:20:46,453 Har du tid att prata? 241 00:20:49,122 --> 00:20:50,540 Bara jag? 242 00:20:56,380 --> 00:20:59,258 Varför ville du träffa oss? 243 00:21:01,885 --> 00:21:04,388 Ni filmade och spred videon, inte sant? 244 00:21:05,180 --> 00:21:07,057 Nej, det gjorde vi inte. 245 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 Jag filmade den, men jag spred den inte. 246 00:21:10,686 --> 00:21:12,437 Jag visade den bara för henne. 247 00:21:13,480 --> 00:21:14,523 Det var inte jag. 248 00:21:17,317 --> 00:21:18,151 Tja… 249 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 Jag visade den för nån i PR-teamet. 250 00:21:21,905 --> 00:21:26,201 Att filma en video utan samtycke är olagligt. 251 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Ledsen. 252 00:21:30,163 --> 00:21:32,040 Jag ska inte rapportera det. 253 00:21:32,124 --> 00:21:35,502 Men jag vill att du raderar videon framför mig. 254 00:21:37,129 --> 00:21:38,755 FLYTTA TILL PAPPERSKORG 255 00:21:40,549 --> 00:21:41,842 FLYTTA TILL PAPPERSKORG 256 00:21:42,509 --> 00:21:44,886 Det kan ha varit roligt för er, 257 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 men det kunde ha sårat nån. 258 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 Om nåt liknande händer, 259 00:21:50,851 --> 00:21:52,519 gör inte samma misstag. 260 00:21:55,355 --> 00:21:56,398 Hejdå. 261 00:21:58,108 --> 00:21:59,943 Han är så cool. 262 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Jag älskar hans kylighet. 263 00:22:02,446 --> 00:22:03,488 Su-jeong. 264 00:22:03,572 --> 00:22:05,907 -Ja? -Skärp dig. 265 00:22:05,991 --> 00:22:08,243 Vi har hamnat i onåd med honom. 266 00:22:08,952 --> 00:22:09,911 Det är okej. 267 00:22:10,537 --> 00:22:13,457 Vi har fortfarande Jang Sin-yu. 268 00:22:15,584 --> 00:22:16,543 Du har rätt. 269 00:22:18,754 --> 00:22:19,921 Våra blickar möttes. 270 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 Gå hitåt. 271 00:22:27,763 --> 00:22:28,889 Det gick fort. 272 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 Nej. Du sov länge. 273 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 Jösses. 274 00:22:39,816 --> 00:22:41,359 Det är så fint. 275 00:22:48,283 --> 00:22:50,452 Även i ett så dyrt boende, 276 00:22:50,535 --> 00:22:53,080 kommer ägaren att grilla sidfläsk åt oss, va? 277 00:22:53,163 --> 00:22:55,040 Ingen ägare. Det är min villa. 278 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 Då köper vi sidfläsk. Du har väl en grill? 279 00:23:00,962 --> 00:23:03,799 Jag har aldrig campat, så jag har alltid velat testa. 280 00:23:03,882 --> 00:23:06,051 "Om det inte finns nån mer här, 281 00:23:06,134 --> 00:23:08,470 måste vi tillbringa natten ensamma?" 282 00:23:08,553 --> 00:23:10,180 Borde du inte reagera så? 283 00:23:13,141 --> 00:23:14,434 Bekymrar det dig 284 00:23:15,477 --> 00:23:16,895 att vara ensam med mig? 285 00:23:21,399 --> 00:23:23,652 Ja, mycket. 286 00:23:23,735 --> 00:23:25,320 Du kan göra nåt med mig. 287 00:23:28,698 --> 00:23:29,825 Hör på. 288 00:23:29,908 --> 00:23:33,328 Vissa kan tycka att du är väldigt attraktiv. 289 00:23:33,411 --> 00:23:37,290 Men för mig är du inte ens hälften så attraktiv som sidfläsk. 290 00:23:37,374 --> 00:23:39,835 Jag ska inte göra nåt med dig, oroa dig inte. 291 00:23:41,086 --> 00:23:42,295 Det är inte ditåt. 292 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 Gör dig redo. Vi ska klättra i berget. 293 00:23:49,886 --> 00:23:51,221 Ska vi på vandring? 294 00:23:56,476 --> 00:23:59,062 Jag trodde aldrig jag skulle se Jirisan-berget. 295 00:23:59,146 --> 00:24:00,605 Hittar du inte själv? 296 00:24:00,689 --> 00:24:04,276 Jag vet inte vad du vill ha för formel, men du måste ha memorerat den. 297 00:24:04,359 --> 00:24:05,735 Kan du inte göra det själv? 298 00:24:06,319 --> 00:24:07,988 Läste du boken noggrant? 299 00:24:08,655 --> 00:24:10,949 Bara utvalda kan uttala formlerna. 300 00:24:11,992 --> 00:24:15,787 Jag trodde inte att du skulle tro blint på shamanism. 301 00:24:15,871 --> 00:24:19,166 I Joseon kallade de formelboken Besvärjelseboken. 302 00:24:19,249 --> 00:24:21,835 Den första som skrev boken var Aeng-cho. 303 00:24:21,918 --> 00:24:23,420 Aeng-cho var en riktig person. 304 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 Läste Joseon-dynastins register. 305 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 Är boken jag har skriven av Aeng-cho? 306 00:24:31,261 --> 00:24:32,095 Kanske. 307 00:24:33,305 --> 00:24:34,723 Vad vill du att jag hittar? 308 00:24:34,806 --> 00:24:37,559 Jag kan inte åka dit för att plocka sällsynta blommor. 309 00:24:38,143 --> 00:24:39,436 Den är inte skyddad. 310 00:24:39,519 --> 00:24:40,937 Den bara växer här. 311 00:24:41,479 --> 00:24:43,481 Vad är det för blomma? 312 00:24:44,441 --> 00:24:45,609 Fujirododendron. 313 00:24:46,318 --> 00:24:47,402 Fujirododendron. 314 00:24:49,070 --> 00:24:50,614 Är du sjuk? 315 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Planerar du att göra bota sjukdom-formeln? 316 00:24:57,621 --> 00:24:59,497 Du måste vara galen. 317 00:24:59,581 --> 00:25:01,875 I dessa tider? Kom igen. Du är advokat. 318 00:25:03,501 --> 00:25:06,338 -Tror du på mirakel? -Nej, inte alls. 319 00:25:07,297 --> 00:25:09,132 -Förbannelser, då? -Förbannelser… 320 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 Jag tror på dem. 321 00:25:11,218 --> 00:25:13,303 Då kommer du att förstå vad jag säger. 322 00:25:14,346 --> 00:25:15,764 Jag är förbannad. 323 00:25:17,182 --> 00:25:20,560 Det är fel tid att skämta nu. Gå till ett sjukhus om du är sjuk. 324 00:25:20,644 --> 00:25:22,354 Du har inte tid för sånt här. 325 00:25:22,437 --> 00:25:25,065 Har du nånsin varit desperat efter nåt? 326 00:25:26,816 --> 00:25:30,278 Så desperat att du skulle ta till vadsomhelst. 327 00:25:33,156 --> 00:25:33,990 Ja. 328 00:25:34,074 --> 00:25:37,035 Var tyst då och fortsätt leta innan solen går ner. 329 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 Nu vill jag det ännu mindre. 330 00:26:04,562 --> 00:26:05,397 Jag hittade den. 331 00:26:11,236 --> 00:26:12,362 Här, jag hittade den. 332 00:26:54,988 --> 00:26:57,490 Trollkarlar anförtror inte mugglare med trollstavar. 333 00:26:58,408 --> 00:27:00,160 Du är häxa. Jag är mugglare. 334 00:27:01,244 --> 00:27:02,412 Plocka den själv. 335 00:27:46,581 --> 00:27:47,916 Jag är redo. 336 00:28:28,915 --> 00:28:31,042 Du kan börja. Jag står vid din sida. 337 00:28:44,222 --> 00:28:48,059 HIMLARNAS TROLLFORMLER 338 00:28:54,607 --> 00:28:56,234 "Bota sjukdom-formel." 339 00:28:56,985 --> 00:28:58,570 "Innan formeln uttalas, 340 00:28:59,320 --> 00:29:01,698 rena kropp och sinne med ett bad." 341 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 "Klä dig prydligt och i vitt." 342 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 "När fullmånen står högt, 343 00:29:08,496 --> 00:29:10,290 uttala den på en plats med gräs." 344 00:29:11,458 --> 00:29:14,085 "Placera mässingsföremål på röd silke 345 00:29:14,169 --> 00:29:15,795 broderad med plommonblommor." 346 00:29:16,379 --> 00:29:18,590 "Tillsätt chokladranka, vilda ginsengfrukter, 347 00:29:19,674 --> 00:29:20,884 Ganoderma multipilium, 348 00:29:22,093 --> 00:29:23,553 och Fujirododendron." 349 00:29:25,346 --> 00:29:27,932 "Mosa med mortelstöt och pressa ut saften." 350 00:30:18,441 --> 00:30:20,777 "I ärligt hopp om att personen helas, 351 00:30:21,986 --> 00:30:23,238 skriv 'liv' 352 00:30:24,155 --> 00:30:25,740 i handflatan på den sjuka… 353 00:30:28,201 --> 00:30:29,536 …med saften." 354 00:30:35,750 --> 00:30:40,797 LIV 355 00:32:51,678 --> 00:32:52,679 Hur känns det? 356 00:32:55,723 --> 00:32:57,558 Mitt hjärta verkar bulta snabbare. 357 00:32:59,060 --> 00:33:00,186 Är det bra? 358 00:33:00,770 --> 00:33:02,021 Börjar du bli bättre? 359 00:33:12,240 --> 00:33:13,408 Bäst att du går in. 360 00:33:14,909 --> 00:33:16,911 -Va? -Gå in först. 361 00:33:18,621 --> 00:33:19,747 Varför? 362 00:33:19,831 --> 00:33:21,207 Jag stannar med dig. 363 00:33:21,290 --> 00:33:22,792 Jag vill veta vad som händer. 364 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 Vad händer? 365 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 Inte bra. 366 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Vart ska du? Stanna hos mig. 367 00:33:48,401 --> 00:33:50,111 Kan du inte bara gå in först? 368 00:33:51,863 --> 00:33:53,698 Börjar du bli arg på mig? 369 00:33:54,532 --> 00:33:57,201 Jag som kommit hit, bär den här klänningen, 370 00:33:57,285 --> 00:33:58,995 och gjort allt för att hjälpa dig? 371 00:34:02,540 --> 00:34:03,833 Gillar du inte klänningen? 372 00:34:04,667 --> 00:34:06,169 Du ser söt ut i den. 373 00:34:19,682 --> 00:34:21,017 Vad är det med honom? 374 00:34:59,388 --> 00:35:01,390 Jag hoppas att den funkar. 375 00:35:02,433 --> 00:35:05,520 Då funkar kärleksformeln också. 376 00:35:12,777 --> 00:35:13,778 Är du okej? 377 00:35:14,529 --> 00:35:15,530 Hur mår du? 378 00:35:17,323 --> 00:35:21,953 Jag var orolig att du kanske fått en allergi när du andades in askan. 379 00:35:24,080 --> 00:35:25,373 Varför svarar du inte? 380 00:35:26,916 --> 00:35:27,959 Sover du? 381 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Seriöst. 382 00:37:14,565 --> 00:37:16,609 Du skrämde mig. Jag trodde du hade åkt. 383 00:37:18,819 --> 00:37:20,071 Jösses. 384 00:37:20,154 --> 00:37:21,739 Formeln måste ha funkat. 385 00:37:22,365 --> 00:37:23,366 Du ser frisk ut. 386 00:37:24,825 --> 00:37:26,953 Din hy är så ljus. Bättre än min. 387 00:37:27,036 --> 00:37:29,664 Duscha, byt om och packa. 388 00:37:29,747 --> 00:37:31,332 Jag är snart klar. 389 00:37:32,500 --> 00:37:34,961 Ska vi redan åka? Efter att ha kommit ända hit? 390 00:37:35,461 --> 00:37:37,004 Jag känner mig krasslig. 391 00:37:37,088 --> 00:37:39,674 Jag kunde inte sova, jag hade en mardröm. 392 00:37:40,549 --> 00:37:42,093 Var sängen obekväm? 393 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 Nej. 394 00:37:43,386 --> 00:37:46,180 Mitt tillstånd måste ha blivit sämre efter formeln. 395 00:37:47,473 --> 00:37:49,016 Det kan vara en läkekris. 396 00:37:49,725 --> 00:37:52,019 Även influensa tar tid att återhämta sig från. 397 00:37:52,103 --> 00:37:56,065 Jag vet inte hur det är med din sjukdom, men du kanske återhämtar dig sakta. 398 00:37:58,567 --> 00:37:59,652 Packa och kom ut. 399 00:38:11,622 --> 00:38:13,541 Hong-jo tog ledigt. 400 00:38:17,503 --> 00:38:21,841 Kom jag hela vägen till Jirisan-berget bara för att åka tillbaka så här? 401 00:38:26,095 --> 00:38:28,889 Vilken otur, vilken kille gör så? 402 00:38:28,973 --> 00:38:31,851 Ena stunden tror han på trollformler, andra inte. 403 00:38:31,934 --> 00:38:33,019 Det är herr Kwon. 404 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 Det är herr Kwon. 405 00:38:44,030 --> 00:38:45,156 Vad ska jag göra? 406 00:38:54,165 --> 00:38:55,166 Hallå? 407 00:38:55,833 --> 00:38:57,043 Det är Jae-gyeong. 408 00:38:58,085 --> 00:39:00,504 Hej. Vad är det? 409 00:39:03,799 --> 00:39:06,510 Är det på grund av videon som du inte jobbar? 410 00:39:07,136 --> 00:39:09,764 Det är inte den enda anledningen. 411 00:39:09,847 --> 00:39:12,641 Jag har privatsaker att sköta. 412 00:39:12,725 --> 00:39:13,726 Vilken lättnad. 413 00:39:14,143 --> 00:39:15,144 Jag var orolig. 414 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 -För mig? -Ja. 415 00:39:18,773 --> 00:39:19,815 Imorgon då? 416 00:39:19,899 --> 00:39:20,816 Jag ska jobba. 417 00:39:21,817 --> 00:39:25,404 -Kan vi träffas efter jobbet imorgon? -Förlåt? 418 00:39:26,822 --> 00:39:27,948 Varför är du förvånad? 419 00:39:28,574 --> 00:39:30,576 Jag sms:ar dig tid och plats. 420 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 Okej. 421 00:39:39,085 --> 00:39:41,504 Kärleksformeln funkade nog. 422 00:39:42,254 --> 00:39:44,465 Han blev orolig när jag inte dök upp. 423 00:39:44,548 --> 00:39:47,343 Han vill träffas imorgon efter jobbet. 424 00:39:47,927 --> 00:39:50,054 Han ska säga till om tid och plats. 425 00:39:50,137 --> 00:39:53,766 Det bevisar att kärleksformeln funkade. 426 00:39:53,849 --> 00:39:56,310 Tänker han göra en kärleksförklaring? 427 00:39:56,852 --> 00:39:58,187 Det är ganska troligt. 428 00:40:03,943 --> 00:40:05,027 Upp med hakan. 429 00:40:05,528 --> 00:40:07,863 Bota sjukdom-formeln kommer att funka snart. 430 00:40:07,947 --> 00:40:10,866 Ser du? Jag sa att det tar tid. 431 00:40:10,950 --> 00:40:13,411 Sin-yu, du är alltid så otålig. 432 00:40:13,494 --> 00:40:15,371 Först pressade du mig över trälådan. 433 00:40:15,454 --> 00:40:17,289 Och nu detta. 434 00:40:17,373 --> 00:40:20,751 Boken nämnde inte hur lång tid det tar att återhämta sig. 435 00:40:21,335 --> 00:40:23,921 Vänta och se. För kärleksformeln funkar. 436 00:40:24,004 --> 00:40:27,341 Det betyder att bota sjukdom-formeln funkar också. 437 00:40:27,883 --> 00:40:29,844 Jag är så upprymd! 438 00:40:29,927 --> 00:40:31,679 Hurra! 439 00:40:35,099 --> 00:40:37,309 Kom ihåg. Du lovade att bara ta en formel. 440 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 Resten av formlerna är mina. 441 00:40:43,441 --> 00:40:45,401 Ändra dig inte. 442 00:40:45,484 --> 00:40:46,777 Be inte om fler. 443 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 Okej? 444 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 Förstår du? 445 00:40:50,072 --> 00:40:51,574 SVARA MED EN PUNKT. 446 00:40:51,657 --> 00:40:52,741 Godmorgon, herrn. 447 00:40:52,825 --> 00:40:53,909 Godmorgon. 448 00:40:53,993 --> 00:40:54,827 -Hej. -Hej. 449 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 Godmorgon. 450 00:40:58,581 --> 00:40:59,415 Herr Gong. 451 00:41:00,416 --> 00:41:03,544 Sa fröken Ma upp sig? 452 00:41:03,627 --> 00:41:06,213 Hennes ledighet är över, men hon är inte här. 453 00:41:20,644 --> 00:41:22,021 Vem fan… 454 00:41:23,856 --> 00:41:26,650 Du sa, svara med en punkt. Det var en punkt. 455 00:41:27,651 --> 00:41:29,904 Varför svarade du först nu? 456 00:41:31,489 --> 00:41:34,366 Jag slog på min telefon idag på väg till jobbet. 457 00:41:34,450 --> 00:41:36,327 Dina sms var roliga. 458 00:41:36,410 --> 00:41:40,414 Ville du kolla om jag fortfarande var vid liv? 459 00:41:40,998 --> 00:41:43,083 -Men du var rädd, va? -Ja. 460 00:41:43,667 --> 00:41:46,212 Alla känner till affären och skilsmässan. 461 00:41:46,295 --> 00:41:48,506 Han låtsades vara så kärleksfull på TV. 462 00:41:48,589 --> 00:41:51,050 Hela landet känner till dig och du var okontaktbar. 463 00:41:51,133 --> 00:41:52,593 Jag dör inte. 464 00:41:53,219 --> 00:41:54,720 Jag kom tillbaka vid liv. 465 00:42:00,017 --> 00:42:01,310 Vänta på mig. 466 00:42:01,852 --> 00:42:07,483 BLOMSTERTRÄDGÅRD 467 00:42:19,954 --> 00:42:21,247 Tänker du inte äta? 468 00:42:21,330 --> 00:42:22,540 Jag är inte hungrig. 469 00:42:23,541 --> 00:42:27,962 Att inte äta grönsaksbibimpap i Jirisan är som att inte duscha i ett badhus. 470 00:42:29,380 --> 00:42:31,840 Eftersom du är så upprymd, njut av det själv. 471 00:42:33,425 --> 00:42:34,260 Jösses. 472 00:42:41,850 --> 00:42:43,435 -Hej. -Är du här ensam? 473 00:42:43,519 --> 00:42:45,145 Ja. En bibimpap, tack. 474 00:42:45,229 --> 00:42:46,230 Okej. 475 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 Jag får äta ensam även på Jirisan-berget. 476 00:43:18,721 --> 00:43:20,472 Du var väl inte hungrig? 477 00:43:20,556 --> 00:43:21,515 Vadå? 478 00:43:21,599 --> 00:43:23,392 Blev du plötsligt hungrig? 479 00:43:28,397 --> 00:43:29,273 Vad vill du ha? 480 00:43:36,071 --> 00:43:37,823 Jag är Groot. 481 00:43:37,906 --> 00:43:40,743 En grönsaksbibimbap till utan bräken, tack. 482 00:43:40,826 --> 00:43:41,952 Okej. 483 00:43:42,536 --> 00:43:44,288 Utan bräken, hur visste du det? 484 00:43:46,373 --> 00:43:47,916 Jag är Groot. 485 00:43:56,300 --> 00:43:58,594 HERR KWON JAE-GYEONG 486 00:44:11,565 --> 00:44:13,901 Du stirrar på din telefon hela tiden. 487 00:44:13,984 --> 00:44:16,278 Om du är nyfiken, sms:a honom först. 488 00:44:17,154 --> 00:44:18,155 Det kan jag inte. 489 00:44:18,238 --> 00:44:19,823 Jag vill ha en bekräftelse. 490 00:44:20,491 --> 00:44:24,036 Om han kontaktar mig först, funkade kärleksformeln. 491 00:44:24,119 --> 00:44:27,122 Då kan vi hoppas på att du blir bättre också. 492 00:44:27,706 --> 00:44:30,209 Jag gör inget väsen bara för mig själv. 493 00:44:30,876 --> 00:44:33,212 Sms:a honom. Jag är också nyfiken. 494 00:44:33,295 --> 00:44:34,672 Nej, jag väntar. 495 00:44:41,553 --> 00:44:42,471 KWON JAE-GYEONG 496 00:44:43,347 --> 00:44:44,807 Herregud! Han sms:ade mig. 497 00:44:47,810 --> 00:44:48,852 Vad säger han? 498 00:44:53,816 --> 00:44:55,067 Vad skrev han? 499 00:45:00,072 --> 00:45:01,323 Det är hemligt. 500 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 Ta ner fötterna. 501 00:45:10,791 --> 00:45:11,792 Okej. 502 00:45:24,763 --> 00:45:25,848 Tack. 503 00:45:25,931 --> 00:45:27,474 Åk hem och vila lite. 504 00:45:28,600 --> 00:45:31,478 Körturen gjorde dig trött, inte formeln. 505 00:45:31,562 --> 00:45:32,938 Så skyll inte på mig. 506 00:45:33,021 --> 00:45:33,939 Bara vänta och se. 507 00:45:35,941 --> 00:45:36,942 Klänningen, då? 508 00:45:38,819 --> 00:45:40,279 Kommer jag ha på mig den igen? 509 00:45:40,362 --> 00:45:42,156 Tror du det? 510 00:45:42,990 --> 00:45:44,032 Den såg dyr ut. 511 00:45:48,203 --> 00:45:51,582 Sälj den i en secondhandaffär eller nåt. Sköt det själv. 512 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 Klänningen är din. 513 00:46:30,621 --> 00:46:33,582 Han ska säga till om tid och plats. 514 00:46:34,416 --> 00:46:37,127 Det bevisar att kärleksformeln funkade. 515 00:46:38,253 --> 00:46:40,422 Tänker han göra en kärleksförklaring? 516 00:46:42,174 --> 00:46:43,550 Det är ganska troligt. 517 00:46:47,387 --> 00:46:48,472 Vad säger han? 518 00:46:49,515 --> 00:46:50,766 Vad skrev han? 519 00:46:55,771 --> 00:46:57,314 Det är hemligt. 520 00:47:08,283 --> 00:47:09,868 Vi ses kl. 19.00 imorgon. 521 00:47:09,952 --> 00:47:11,161 Vi möts här. 522 00:47:11,245 --> 00:47:12,246 Okej. 523 00:47:13,664 --> 00:47:15,082 Det vill jag gärna. 524 00:47:24,591 --> 00:47:25,509 Ja, det vill jag… 525 00:47:30,806 --> 00:47:33,767 HERR KWON JAE-GYONG: Gärna. 526 00:47:41,358 --> 00:47:43,777 Formeln måste verkligen ha funkat. 527 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 Herregud. 528 00:48:01,169 --> 00:48:02,838 Godmorgon, herr Gong. 529 00:48:02,921 --> 00:48:04,047 Kom tidigt nästa gång. 530 00:48:04,131 --> 00:48:05,007 Okej. 531 00:48:06,341 --> 00:48:07,509 Godmorgon. 532 00:48:07,593 --> 00:48:09,177 -Hej. -Godmorgon. 533 00:48:09,261 --> 00:48:12,931 Ställer till det, tar sen ledigt, och låter dina kollegor reda upp. 534 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 Jag är ledsen. 535 00:48:20,355 --> 00:48:21,773 Fick du mejlet? 536 00:48:22,399 --> 00:48:23,734 Ja, och filerna? 537 00:48:23,817 --> 00:48:25,611 Du borde ha sagt det. 538 00:48:25,694 --> 00:48:28,822 -Jag fick dem. -Min flaska. 539 00:48:42,377 --> 00:48:44,796 -Vad är det? -Min flaska är borta. 540 00:48:44,880 --> 00:48:47,341 -Har du sett min flaska? -Nej. 541 00:48:48,008 --> 00:48:49,384 Vad är det för ståhej? 542 00:48:49,468 --> 00:48:52,012 Min flaska är borta. Den är så här stor och… 543 00:48:52,095 --> 00:48:52,971 Den är rosa. 544 00:48:53,972 --> 00:48:54,973 Ja. 545 00:48:58,810 --> 00:48:59,811 Den här? 546 00:49:02,731 --> 00:49:06,151 Varför har du min flaska? 547 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 Jag tog den för att undvika olyckor. 548 00:49:08,278 --> 00:49:10,614 Nån kunde ha gått på den och snubblat. 549 00:49:11,948 --> 00:49:14,534 Drack du vattnet som var i? 550 00:49:14,618 --> 00:49:16,745 Borde jag inte ha gjort det? 551 00:49:22,876 --> 00:49:24,419 Drack du det verkligen? 552 00:49:26,046 --> 00:49:27,547 Den är inte din. 553 00:49:28,465 --> 00:49:31,301 Man uppskattar inte alltid goda gärningar. 554 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 Jag tog hand om den. 555 00:49:33,011 --> 00:49:35,013 -Jag förtjänar ett tack, inte… -Tyst! 556 00:49:37,683 --> 00:49:39,434 Såvida det inte är en skogsbrand, 557 00:49:39,518 --> 00:49:43,188 bör din röst inte vara högre än 20 db på byggnadsenheten. 558 00:49:45,941 --> 00:49:47,234 Jag är ledsen. 559 00:49:47,317 --> 00:49:49,069 Be inte om ursäkt. 560 00:49:49,695 --> 00:49:51,321 Det är han som var högljudd. 561 00:49:54,116 --> 00:49:55,450 Jag är chef Ma Eun-yeong. 562 00:49:57,119 --> 00:49:58,245 Trevligt att träffas. 563 00:49:58,829 --> 00:50:00,914 Du vet redan mitt namn. 564 00:50:00,997 --> 00:50:01,873 Tack. 565 00:50:04,000 --> 00:50:05,419 Parkunderhållsteamet 566 00:50:06,169 --> 00:50:08,839 har ett middagsmöte idag och alla måste närvara. 567 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 -Ja, frun. -Ja, frun. 568 00:50:17,097 --> 00:50:17,931 Åh, nej. 569 00:50:18,014 --> 00:50:19,850 Vi ses kl. 19.00 imorgon. 570 00:50:19,933 --> 00:50:20,767 Vi möts här. 571 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 Vad ska vi äta? 572 00:50:41,705 --> 00:50:43,457 Vi träffas imorgon istället. 573 00:50:43,540 --> 00:50:45,417 Jag kan inte kolla om formeln funkade. 574 00:50:45,500 --> 00:50:47,294 Men jag tror den funkade. 575 00:50:47,377 --> 00:50:50,547 Han jobbar mycket övertid, men imorgon går bra också. 576 00:50:52,674 --> 00:50:53,675 Du är för nära. 577 00:50:58,847 --> 00:51:00,682 Hur mår du? Har du blivit bättre? 578 00:51:00,766 --> 00:51:03,393 -Jag har biverkningar. -Biverkningar? 579 00:51:03,477 --> 00:51:05,604 Jag är tung i bröstet. Hjärtat slår snabbt. 580 00:51:05,687 --> 00:51:07,522 Det är hyperventilation eller arytmi. 581 00:51:08,190 --> 00:51:10,650 -Hade du inte det innan? -Givetvis inte. 582 00:51:10,734 --> 00:51:12,944 Hong-jo, tappade du bort dig igen? 583 00:51:13,028 --> 00:51:14,321 Jag kommer! 584 00:51:14,404 --> 00:51:17,449 Ge det mer tid. Säg till om du börjar må bättre. 585 00:51:17,532 --> 00:51:18,867 Vad gör hon där? 586 00:51:20,702 --> 00:51:22,245 Alla väntar. 587 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Kom igen. Ställ er alla där framme. 588 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 Men jag tror den funkade. 589 00:52:06,081 --> 00:52:09,167 Han jobbar mycket övertid, men imorgon går bra också. 590 00:52:11,711 --> 00:52:14,130 Det är hemskt att inte kunna köra. 591 00:52:30,188 --> 00:52:31,398 Hur kom du hit? 592 00:52:32,190 --> 00:52:33,525 Är du inte glad att se mig? 593 00:52:44,619 --> 00:52:47,539 Är husets tema tuschmåleri? 594 00:52:49,791 --> 00:52:51,751 Jag borde renovera när du är ute. 595 00:52:53,587 --> 00:52:55,088 Gå och gör ditt jobb. 596 00:52:55,171 --> 00:52:56,923 Oroa dig inte, ta din tid. 597 00:53:02,345 --> 00:53:03,305 Låt se. 598 00:53:06,975 --> 00:53:07,976 Vad är det? 599 00:53:08,059 --> 00:53:09,060 Dessa? 600 00:53:10,103 --> 00:53:11,021 Till en början 601 00:53:11,104 --> 00:53:13,690 var jag upprörd över att du flyttade till Onju. 602 00:53:13,773 --> 00:53:16,067 Men det är faktiskt bra. 603 00:53:16,151 --> 00:53:18,403 Du bor inte med dina föräldrar längre, 604 00:53:18,486 --> 00:53:20,238 så jag kan besöka dig när jag vill. 605 00:53:22,157 --> 00:53:23,158 Kolla. 606 00:53:23,992 --> 00:53:24,868 Visst är de fina? 607 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Na-yeon. 608 00:53:47,849 --> 00:53:50,352 Jag köpte en pyjamas utifall att. 609 00:53:51,227 --> 00:53:52,270 Vad tycks? 610 00:53:57,484 --> 00:53:58,985 Varför tittar du på mig så? 611 00:54:00,153 --> 00:54:01,154 Vad är det? 612 00:54:09,913 --> 00:54:13,458 Blev du upprörd för att jag kom när du sa att du behövde tid? 613 00:54:19,172 --> 00:54:21,341 Vad är det? Du gör mig orolig. 614 00:54:38,024 --> 00:54:39,484 Vi slutar med det här. 615 00:54:46,157 --> 00:54:49,703 Vill du sluta dejta och gifta dig med mig? 616 00:55:07,637 --> 00:55:10,432 Var det därför du behövde tid? 617 00:55:12,350 --> 00:55:13,393 Vad är anledningen? 618 00:55:18,857 --> 00:55:20,316 Under två hela år 619 00:55:21,026 --> 00:55:24,195 har du aldrig berättat nåt viktigt. 620 00:55:26,114 --> 00:55:28,241 Tänker du inte säga varför vi gör slut? 621 00:55:28,825 --> 00:55:31,745 Jag behöver en förklaring för att acceptera det. 622 00:55:31,828 --> 00:55:34,164 Älskar du mig inte längre? Har du en annan? 623 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 Eller vill du bara inte gifta dig? 624 00:55:41,004 --> 00:55:42,505 Vilken anledning accepterar du? 625 00:55:49,054 --> 00:55:51,681 Menar du att du säger vadsomhelst för att göra slut? 626 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 Hur kan du göra så här mot mig? 627 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Jag vet. 628 00:56:09,949 --> 00:56:12,077 Jag gillade dig först, så jag jagade dig. 629 00:56:13,161 --> 00:56:15,080 Det är sant att jag gillar dig mer. 630 00:56:16,164 --> 00:56:17,540 Men ändå, 631 00:56:19,000 --> 00:56:20,543 hur kan du göra så här? 632 00:56:33,139 --> 00:56:34,140 Jag åker idag. 633 00:56:38,103 --> 00:56:39,771 Men ge mig också tid. 634 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 Jag behöver tid för att tänka. 635 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 Jag skjutsar dig hem. 636 00:56:47,654 --> 00:56:48,947 Det behöver du inte. 637 00:56:49,739 --> 00:56:51,574 Skjutsar mig hem när du gjort slut? 638 00:56:53,451 --> 00:56:55,078 Då känner jag mig ynklig. 639 00:57:11,553 --> 00:57:12,887 Vad blir det för lunch? 640 00:57:14,180 --> 00:57:15,932 -Fröken Lee. -Ja? 641 00:57:16,015 --> 00:57:18,935 Vad blir det för lunch? Vi borde äta med fröken Ma. 642 00:57:20,061 --> 00:57:21,229 Okej. 643 00:57:21,312 --> 00:57:22,897 Vad sägs om matsalen? 644 00:57:23,690 --> 00:57:26,317 De har en allsidig kost som ändras dagligen. 645 00:57:26,401 --> 00:57:28,862 Nej. Vi borde äta bläckfisk idag. 646 00:57:28,945 --> 00:57:30,071 Visst, fröken Ma? 647 00:57:30,155 --> 00:57:31,448 Jag tar gärna matsalen. 648 00:57:32,073 --> 00:57:33,366 Jag vill inte gå ut. 649 00:57:33,950 --> 00:57:36,035 Hon väljer alltid den bästa menyn. 650 00:57:41,749 --> 00:57:43,376 Varför gör han tummen upp? 651 00:57:43,460 --> 00:57:45,503 Han hatade henne innan. 652 00:57:45,587 --> 00:57:47,046 Åldern spökar. 653 00:57:47,714 --> 00:57:50,758 Vi skyndar oss innan matsalen blir överfull. 654 00:57:50,842 --> 00:57:54,596 Herr Gong. Förlåt, men jag måste jobba ute igen. 655 00:57:56,431 --> 00:57:57,974 Jobbar du ute igen? 656 00:57:58,600 --> 00:57:59,726 Du jobbar för hårt. 657 00:58:08,485 --> 00:58:12,447 ADVOKAT JANG SIN-YU 658 00:58:15,617 --> 00:58:19,746 STATSANSTÄLLD (HEMSÖKT HUS) 659 00:58:23,666 --> 00:58:24,667 Vad är det? 660 00:58:26,336 --> 00:58:27,754 Mår du bättre? 661 00:58:28,379 --> 00:58:30,089 Jag ringde för att jag är orolig. 662 00:58:30,173 --> 00:58:33,176 Du måste vara orolig över Jae-gyeong, inte mig. 663 00:58:34,093 --> 00:58:35,845 Vad du ska säga när ni träffas 664 00:58:35,929 --> 00:58:37,931 eller om formeln funkade. 665 00:58:40,099 --> 00:58:41,684 Du fattar snabbt. 666 00:58:41,768 --> 00:58:44,103 Hoppas inte på för mycket. 667 00:58:44,187 --> 00:58:47,899 Jag mår inte bra än, varken fysiskt eller mentalt. 668 00:58:48,983 --> 00:58:50,235 Det kan finnas en annan… 669 00:58:50,318 --> 00:58:51,903 Rodna inte utan anledning, 670 00:58:51,986 --> 00:58:55,657 vrid inte på dig eller lägg håret bakom örat. 671 00:58:55,740 --> 00:58:59,035 Jag hatar såna saker. 672 00:59:02,247 --> 00:59:03,998 Som om jag gjorde det för honom! 673 00:59:05,250 --> 00:59:06,793 När vred jag på mig? 674 00:59:06,876 --> 00:59:08,336 Löjligt. 675 00:59:09,254 --> 00:59:11,631 PROCESSFÖRFARANDE 676 00:59:15,802 --> 00:59:16,803 Hallå? 677 00:59:33,528 --> 00:59:34,529 Knack, knack. 678 00:59:36,447 --> 00:59:38,866 Herr Jang, har du läst alla dessa redan? 679 00:59:40,451 --> 00:59:43,705 Jag blev distraherad, så jag försökte fokusera på jobbet. 680 00:59:44,289 --> 00:59:45,748 Det var över 200. 681 00:59:45,832 --> 00:59:47,542 Det var 198. 682 00:59:52,922 --> 00:59:55,133 Borgmästaren vill äta middag med dig. 683 00:59:55,216 --> 00:59:56,259 Jag kan inte. 684 01:00:00,221 --> 01:00:01,681 Kan du inte bara följa med? 685 01:00:02,348 --> 01:00:03,850 Herr Kwon har en bokad tid. 686 01:00:03,933 --> 01:00:05,560 Om du också tackar nej, 687 01:00:05,643 --> 01:00:07,937 vad ska jag då säga till borgmästaren? 688 01:00:13,568 --> 01:00:16,988 Vart ska herr Kwon 689 01:00:17,947 --> 01:00:19,115 på sin bokade tid? 690 01:01:03,409 --> 01:01:05,161 Är jag sen? 691 01:01:05,244 --> 01:01:06,704 Nej, jag kom också nyss. 692 01:01:07,413 --> 01:01:08,414 Jaha. 693 01:01:08,831 --> 01:01:09,832 Är du upptagen? 694 01:01:09,916 --> 01:01:11,542 Det är okej. 695 01:01:52,709 --> 01:01:53,876 -Vad vill du ha? -Jag… 696 01:01:53,960 --> 01:01:54,794 Jag bjuder. 697 01:01:55,586 --> 01:01:57,046 Jag vill ha en varm islatte. 698 01:01:57,130 --> 01:01:58,381 Tack. 699 01:01:59,632 --> 01:02:00,633 Okej. 700 01:03:11,120 --> 01:03:12,622 Sin-yu, juridisk rådgivare. 701 01:03:12,705 --> 01:03:15,208 Få se övervakningsvideorna för tre dagar sedan. 702 01:03:15,291 --> 01:03:16,292 Ja, herrn. 703 01:03:28,805 --> 01:03:32,892 KONFERENSRUM 03 704 01:03:35,186 --> 01:03:36,938 Jag vill presentera nån. 705 01:03:37,021 --> 01:03:41,567 Det är advokat Jang Sin-yu, Stadshusets nya juridiska rådgivare. 706 01:03:42,693 --> 01:03:43,986 -Trevligt. -Herr Kwon. 707 01:03:44,570 --> 01:03:46,864 -Ja? -Det krävdes en del övertygande, 708 01:03:46,948 --> 01:03:49,033 mr Kwon anställde honom från Law & High. 709 01:03:49,116 --> 01:03:50,117 En applåd. 710 01:03:52,078 --> 01:03:54,163 Herr Kwon är väldigt kompetent. 711 01:03:54,247 --> 01:03:55,957 Han gjorde ett bra jobb. 712 01:04:21,649 --> 01:04:23,901 KÄRLEKSFORMEL 713 01:06:21,560 --> 01:06:22,812 Vad gör du här? 714 01:06:28,359 --> 01:06:31,195 Jag ville veta vad Jae-gyeong sa. 715 01:06:33,614 --> 01:06:34,824 Det säger jag inte. 716 01:06:34,907 --> 01:06:37,910 Det är mellan honom och mig. 717 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 Du har ett problem? 718 01:06:42,540 --> 01:06:44,500 Nej. Vi hade bra kontakt. 719 01:06:47,294 --> 01:06:49,755 Kärleksformeln kan inte ha funkat. 720 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 Hur vet du det? 721 01:06:52,091 --> 01:06:54,218 -Tror du jag blev dumpad igen? -Nej. 722 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Jae-gyeong gillar dig. 723 01:07:01,142 --> 01:07:02,143 Och jag 724 01:07:02,560 --> 01:07:03,978 gillar dig också. 725 01:07:54,653 --> 01:07:57,490 DESTINED WITH YOU 726 01:07:57,573 --> 01:07:59,992 Gillar du mig? 727 01:08:00,576 --> 01:08:01,952 Tror du jag vill detta? 728 01:08:02,036 --> 01:08:04,747 Kan inte kontrollera känslorna på grund av formeln. 729 01:08:05,247 --> 01:08:06,457 Skärp dig, Sin-yu. 730 01:08:06,540 --> 01:08:07,833 Följde du mig? 731 01:08:07,917 --> 01:08:08,751 Nej. 732 01:08:09,293 --> 01:08:11,253 Jo, jag följde dig faktiskt. 733 01:08:11,337 --> 01:08:14,340 Jag vill inte. Men jag kan inte kontrollera min kropp. 734 01:08:14,423 --> 01:08:16,550 Lär mig bryta trollformeln. 735 01:08:16,634 --> 01:08:18,427 Det finns bara ett sätt. 736 01:08:19,053 --> 01:08:20,221 Vad är det? 737 01:08:20,304 --> 01:08:22,139 Tänk om det slutar med 738 01:08:22,723 --> 01:08:24,183 att jag älskar henne? 739 01:08:27,603 --> 01:08:30,481 Undertexter: Jeni Orimalade