1 00:00:46,254 --> 00:00:49,966 UN AMOR PREDESTINADO 2 00:00:52,260 --> 00:00:53,094 EPISODIO 4 3 00:00:53,178 --> 00:00:55,388 El Hechizo de Amor no puede haber funcionado. 4 00:00:56,639 --> 00:00:57,807 ¿Cómo lo sabes? 5 00:00:57,891 --> 00:01:00,310 - ¿Crees que me rechazó de nuevo? - No. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,897 Sí le gustas a Jae-gyeong. 7 00:01:06,900 --> 00:01:07,734 Y a mí 8 00:01:08,318 --> 00:01:09,736 también me gustas. 9 00:01:33,218 --> 00:01:35,678 ¿Le gusto? 10 00:01:38,807 --> 00:01:39,724 ¿Al Sr. Kwon? 11 00:01:42,602 --> 00:01:45,605 ¿Cómo lo sabes? ¿Te lo dijo? 12 00:01:45,688 --> 00:01:47,982 ¿No escuchaste lo que dije después? 13 00:01:48,733 --> 00:01:49,567 ¿Qué? 14 00:01:50,860 --> 00:01:52,445 Bueno, eso es imposible. 15 00:01:52,529 --> 00:01:54,405 Pero lo imposible sucedió. 16 00:01:54,489 --> 00:01:55,865 Desafortunadamente, 17 00:01:55,949 --> 00:01:58,660 la persona que bebió la poción de amor que hiciste 18 00:01:58,743 --> 00:02:00,370 mezclando esto y aquello 19 00:02:00,954 --> 00:02:01,913 fui yo. 20 00:02:05,333 --> 00:02:08,253 ¿Por qué la bebiste? 21 00:02:08,336 --> 00:02:10,755 La puse en el lugar del Sr. Kwon. 22 00:02:11,381 --> 00:02:12,674 Revisé las cámaras. 23 00:02:13,424 --> 00:02:14,676 Míralo tú misma. 24 00:02:16,970 --> 00:02:18,179 No puede ser. 25 00:02:18,888 --> 00:02:20,473 ¿Por qué bebiste eso? 26 00:02:21,015 --> 00:02:23,268 También eres zurda. ¿No lo entiendes? 27 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 ¿Eres zurdo? 28 00:02:25,061 --> 00:02:26,980 Mi mano izquierda es más linda, pero no. 29 00:02:27,063 --> 00:02:29,190 ¿Y por qué la usaste para beber? 30 00:02:29,274 --> 00:02:32,819 A veces me duele la mano derecha, por mi problema cerebral. 31 00:02:32,902 --> 00:02:35,238 Así que comencé a usar la izquierda. 32 00:02:35,321 --> 00:02:37,240 Es lo que pasó en ese momento. 33 00:02:37,949 --> 00:02:41,828 Tomé el vaso sin pensar con la mano izquierda y bebí el agua. 34 00:02:41,911 --> 00:02:43,872 ¿Por qué justo esa agua? 35 00:02:44,789 --> 00:02:46,499 Me costó mucho prepararlo. 36 00:02:46,583 --> 00:02:48,626 Y solo puedo usar el hechizo una vez. 37 00:02:48,710 --> 00:02:52,422 Deberías haberlo hecho beber la poción de forma segura y discreta. 38 00:02:53,172 --> 00:02:56,259 Me sacrificaste en tu plan mal pensado. 39 00:02:56,342 --> 00:02:57,218 Haz algo. 40 00:02:57,927 --> 00:02:59,095 ¿Por qué? 41 00:02:59,178 --> 00:03:00,638 Lesionar a alguien. 42 00:03:00,722 --> 00:03:05,810 Artículo 257, párrafo 1, agresión. Ese es el delito que cometiste. 43 00:03:06,895 --> 00:03:09,063 La gente pensará que te disparé o algo. 44 00:03:10,064 --> 00:03:12,191 Sí me disparaste, con una bala de amor. 45 00:03:13,234 --> 00:03:15,570 Con el disparo, mi corazón se acelera. 46 00:03:16,321 --> 00:03:18,865 No quiero que se acelere al mirarte a ti. 47 00:03:19,407 --> 00:03:20,241 Pero… 48 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 se acelera. 49 00:03:22,744 --> 00:03:25,496 - No lo permitas. - No puedo controlarlo. 50 00:03:25,580 --> 00:03:28,249 - Estoy hechizado. - Dijiste que no creías en eso. 51 00:03:28,333 --> 00:03:31,628 Luego de la reunión, te pedí que me acompañaras en un viaje. 52 00:03:31,711 --> 00:03:33,880 ¿Por qué hice eso de repente? 53 00:03:34,589 --> 00:03:37,300 Cuando muy segura dijiste que no dormirías en el auto, 54 00:03:37,383 --> 00:03:39,552 pero te dormiste como un tronco, 55 00:03:39,636 --> 00:03:41,930 bajé el parasol para que durmieras. 56 00:03:42,013 --> 00:03:44,140 ¿Por qué de pronto me volví tan amable? 57 00:03:44,807 --> 00:03:48,061 Al darte vuelta con el vestido blanco durante el hechizo, 58 00:03:48,144 --> 00:03:49,354 me pareciste linda. 59 00:03:49,437 --> 00:03:51,773 Y además, cuando estabas con Jae-gyeong, 60 00:03:51,856 --> 00:03:53,816 me puse celoso. 61 00:03:53,900 --> 00:03:56,819 Jamás haría eso de no estar bajo el Hechizo de Amor, 62 00:03:56,903 --> 00:03:58,196 ¿o sí? 63 00:04:09,165 --> 00:04:10,416 No pongas esa cara. 64 00:04:11,125 --> 00:04:12,085 Siento mariposas. 65 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Maldición. 66 00:04:16,339 --> 00:04:19,592 No tengo tiempo para un enamoramiento contigo. 67 00:04:19,676 --> 00:04:22,095 Debería estar sufriendo y recluido 68 00:04:22,178 --> 00:04:23,930 por un asunto muy personal. 69 00:04:24,013 --> 00:04:25,682 Así que rompe el hechizo ahora. 70 00:04:25,765 --> 00:04:27,267 ¿Cómo lo hago? 71 00:04:27,350 --> 00:04:29,269 ¿De verdad crees que soy bruja? 72 00:04:29,352 --> 00:04:31,771 Más te vale encontrar la manera. 73 00:04:32,355 --> 00:04:35,108 Porque, debido a la poción, podría ponerme celoso 74 00:04:35,191 --> 00:04:37,610 e intentar separarte de Jae-gyeong. 75 00:04:39,279 --> 00:04:40,780 Cielos, ¿qué hago? 76 00:04:40,863 --> 00:04:43,783 Esto me está enloqueciendo. 77 00:04:44,909 --> 00:04:46,411 ¿Qué hago? 78 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 Claro. 79 00:04:50,581 --> 00:04:52,750 ¿Qué hay de ti? ¿Te sientes mejor? 80 00:04:54,294 --> 00:04:55,420 No sé. 81 00:04:56,087 --> 00:04:57,630 Piénsalo. 82 00:04:57,714 --> 00:04:59,048 Solo conjuré dos hechizos. 83 00:04:59,132 --> 00:05:01,968 El del amor funcionó, pero el de curar no. 84 00:05:02,051 --> 00:05:03,886 - ¿Tiene sentido? - Usa el cerebro. 85 00:05:03,970 --> 00:05:07,223 Primero hiciste el Hechizo de Amor, luego el de curar. 86 00:05:07,307 --> 00:05:09,058 Entonces, ¿cómo es el orden? 87 00:05:09,142 --> 00:05:12,395 Bien. Hablemos de nuevo cuando estés curado. 88 00:05:12,478 --> 00:05:14,772 Si pruebas que el Hechizo de Curar funcionó, 89 00:05:14,856 --> 00:05:18,192 creeré que también lo hizo el de amor. 90 00:05:20,445 --> 00:05:22,238 ¿Estás evitando la responsabilidad? 91 00:05:24,991 --> 00:05:26,451 Está bien. 92 00:05:27,201 --> 00:05:28,453 Si eso es lo que crees. 93 00:05:29,037 --> 00:05:29,871 Sí. 94 00:05:40,381 --> 00:05:41,924 ¿Qué pasa ahora? 95 00:05:43,551 --> 00:05:44,510 Mira. 96 00:05:45,553 --> 00:05:47,346 Mis pies no se mueven. 97 00:05:47,430 --> 00:05:48,681 Porque te extraño. 98 00:05:51,309 --> 00:05:52,977 ¿Cómo explicas eso? 99 00:05:54,687 --> 00:05:55,730 Cielo santo. 100 00:05:56,314 --> 00:05:57,315 No te va… 101 00:05:58,524 --> 00:05:59,567 Vayas. 102 00:06:03,780 --> 00:06:05,156 Vamos, Jang Sin-yu. 103 00:06:05,907 --> 00:06:06,991 Cielos. 104 00:06:08,451 --> 00:06:11,370 Debí darme cuenta cuando se autodefinió como un perrito. 105 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 Realmente es un perro. 106 00:06:14,582 --> 00:06:16,084 Dice tonterías. 107 00:06:31,641 --> 00:06:37,563 VIDA 108 00:06:43,402 --> 00:06:44,529 ¿Qué voy a hacer 109 00:06:45,238 --> 00:06:46,948 con este cosquilleo? 110 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Sí le gustas a Jae-gyeong. 111 00:07:03,214 --> 00:07:05,258 ¿Es porque yo le gusto? 112 00:07:07,051 --> 00:07:08,678 Quería verte 113 00:07:10,263 --> 00:07:11,639 porque tengo una pregunta. 114 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 ¿Por qué te gusto? 115 00:07:24,318 --> 00:07:26,737 Cuando trabajaba en el Edificio Onju Dong-gu, 116 00:07:26,821 --> 00:07:30,741 una vez inspeccioné un refugio de animales. 117 00:07:31,325 --> 00:07:34,328 Hubo una queja de los vecinos por los ladridos de los perros. 118 00:07:35,455 --> 00:07:37,498 Te vi ahí. 119 00:07:39,584 --> 00:07:41,377 El encargado me dijo 120 00:07:41,461 --> 00:07:44,005 que hacía mucho que eras voluntario. 121 00:07:46,090 --> 00:07:47,675 Te engañó el prejuicio 122 00:07:47,758 --> 00:07:50,470 de que a quienes les gustan los animales son buenos. 123 00:07:51,512 --> 00:07:53,097 Pero ¿sabes qué? 124 00:07:53,181 --> 00:07:56,267 Esa es la misma gente que los abandona. 125 00:07:57,393 --> 00:07:58,394 A menudo deseo… 126 00:08:04,692 --> 00:08:07,195 no tener familia. 127 00:08:08,321 --> 00:08:10,239 Soy bueno con los perros abandonados, 128 00:08:10,323 --> 00:08:12,408 pero muy frío con mi familia. 129 00:08:13,326 --> 00:08:14,911 Quizá me vea bien por fuera, 130 00:08:15,912 --> 00:08:17,288 pero no lo soy por dentro. 131 00:08:20,458 --> 00:08:23,419 Si no fuera esta persona, 132 00:08:24,086 --> 00:08:26,839 cuando me confesaste tus sentimientos, 133 00:08:27,590 --> 00:08:28,799 me habría alegrado. 134 00:08:31,010 --> 00:08:32,762 Pero no me alegré, porque soy así. 135 00:08:32,845 --> 00:08:36,641 Así que busca a alguien mejor que yo. 136 00:09:11,551 --> 00:09:13,094 Busca a alguien mejor que yo. 137 00:09:15,263 --> 00:09:18,266 Me parecías perfecto. 138 00:09:20,017 --> 00:09:21,727 Pero te sientes muy solo. 139 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 Gi-dong. 140 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 ¿También te parece que me siento solo? 141 00:09:41,038 --> 00:09:42,248 Sí. 142 00:09:43,332 --> 00:09:47,253 Parece que te sientes muy solo, tienes una vibra de otoño. 143 00:09:47,336 --> 00:09:50,256 Eso pasa cuando no sales con nadie en mucho tiempo. 144 00:09:52,091 --> 00:09:53,801 Deberías haber salido con Hong-jo. 145 00:09:54,385 --> 00:09:56,262 Es linda. Te la perdiste. 146 00:10:03,477 --> 00:10:05,354 PADRE 147 00:10:07,273 --> 00:10:09,775 ¿Tenemos fecha para lo de Onjeong-dong? 148 00:10:12,445 --> 00:10:14,572 - Aún no. - Por favor, hazlo rápido. 149 00:10:15,281 --> 00:10:20,620 CIUDAD DE ONJU 150 00:10:25,416 --> 00:10:28,169 PADRE: IRÉ AL AYUNTAMIENTO SI NO CONTESTAS. 151 00:10:33,674 --> 00:10:36,469 ABOGADO JANG SIN-YU 152 00:10:36,552 --> 00:10:40,431 Sabía que terminaría amándote 153 00:10:41,057 --> 00:10:44,477 desde el día en que nos conocimos. 154 00:10:45,895 --> 00:10:46,771 ¿A quién? 155 00:10:56,781 --> 00:10:58,866 ¿Por qué nadie tiene modales? 156 00:11:00,117 --> 00:11:02,244 ¿Estás diciendo que no tengo modales? 157 00:11:02,328 --> 00:11:03,871 Lo dije porque jamás 158 00:11:05,623 --> 00:11:06,832 golpeas la puerta. 159 00:11:06,916 --> 00:11:09,460 ¿Por qué no golpeas antes de entrar? 160 00:11:09,543 --> 00:11:12,213 Por favor, hazlo. 161 00:11:12,296 --> 00:11:13,339 No quiero hacerlo. 162 00:11:14,006 --> 00:11:17,927 Los cupones que recibí a cambio de decirte dónde estaba el Sr. Kwon. 163 00:11:18,010 --> 00:11:19,637 Usaré uno de ellos. 164 00:11:20,554 --> 00:11:22,223 Un cupón para no golpear. 165 00:11:23,182 --> 00:11:24,934 ¿Quieres desperdiciarlo en eso? 166 00:11:25,017 --> 00:11:26,435 Yo decido cuándo usarlo. 167 00:11:27,103 --> 00:11:29,897 Pensaré muy bien cuándo usar los otros dos. 168 00:11:31,607 --> 00:11:33,901 Sobre la fecha para lo de Onjeong-dong… 169 00:11:33,984 --> 00:11:34,985 ¿Cuándo estás libre? 170 00:11:35,069 --> 00:11:36,070 Me da igual. 171 00:11:38,614 --> 00:11:40,241 ¿Cómo está 172 00:11:41,867 --> 00:11:42,868 el Sr. Kwon? 173 00:11:43,619 --> 00:11:45,871 ¿Se veía feliz hoy? 174 00:11:47,623 --> 00:11:48,624 No. 175 00:11:48,707 --> 00:11:51,877 Me preguntó algo raro sobre si parecía que se siente solo. 176 00:11:53,796 --> 00:11:55,840 Le dije que saliera con Hong-jo… 177 00:11:55,923 --> 00:11:58,843 ¡Eso no es asunto tuyo! ¿Y? ¿Dijo que lo haría? 178 00:12:02,388 --> 00:12:05,307 No creo que lo haga. 179 00:12:07,268 --> 00:12:09,228 Siguió viéndose solitario. 180 00:12:13,149 --> 00:12:14,483 Entonces, no pasó nada. 181 00:12:21,157 --> 00:12:22,032 ¿Adónde vas? 182 00:12:23,576 --> 00:12:24,702 A confesar algo. 183 00:12:26,620 --> 00:12:30,499 Su-jeong y Sae-byeol se encargan del bosque juntas. 184 00:12:31,000 --> 00:12:32,251 Sí. 185 00:12:32,334 --> 00:12:37,256 El trabajo cubre un área muy grande y tiene mucho presupuesto. 186 00:12:38,090 --> 00:12:38,924 ¿Qué hay de ti? 187 00:12:39,967 --> 00:12:42,970 Debo cambiar los carteles de los árboles en el monte Onju. 188 00:12:43,053 --> 00:12:45,431 La semana que viene, veré los juegos infantiles 189 00:12:45,514 --> 00:12:47,766 y organizaré un festival. Y… 190 00:12:47,850 --> 00:12:49,310 Estás haciendo mucho sola. 191 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 Mientras no estuve, 192 00:12:54,773 --> 00:12:56,942 ¿el Sr. Gong te hizo bullying? 193 00:12:57,026 --> 00:12:57,860 No. 194 00:12:57,943 --> 00:12:59,904 No le pregunté a usted, Sr. Gong. 195 00:12:59,987 --> 00:13:01,363 Le pregunté a Hong-jo. 196 00:13:05,284 --> 00:13:07,286 No, no pasó nada. 197 00:13:10,122 --> 00:13:13,709 Me uniré al equipo de trabajo como segunda del alcalde. 198 00:13:13,792 --> 00:13:16,420 Sr. Gong, revise la distribución de tareas. 199 00:13:16,504 --> 00:13:18,380 Y el anuncio final. 200 00:13:18,464 --> 00:13:20,591 No hay parias en mi departamento. 201 00:13:20,674 --> 00:13:23,761 Valórense, ámense y ayúdense entre todos. 202 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Eso es todo. 203 00:13:25,429 --> 00:13:26,639 Gracias. 204 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 Soy Jang Sin-yu, el asesor legal. 205 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Les traje esto. 206 00:13:36,232 --> 00:13:37,816 ¿Por qué los trajo? 207 00:13:37,900 --> 00:13:39,610 Para hacer una confesión. 208 00:13:41,028 --> 00:13:44,615 Yo arruiné las macetas colgantes que puso su equipo. 209 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 - ¿Fue usted? - Sí. 210 00:13:49,203 --> 00:13:51,205 Fue un accidente sin intención, 211 00:13:51,288 --> 00:13:53,499 pero les dupliqué el trabajo. 212 00:13:54,833 --> 00:13:55,668 Me disculpo. 213 00:13:56,460 --> 00:13:59,213 No era necesario traer esto. 214 00:13:59,296 --> 00:14:00,422 Gracias. 215 00:14:00,506 --> 00:14:03,717 Parecía que a Hong-jo le hacían bullying en el equipo. 216 00:14:05,761 --> 00:14:06,845 Me preocupaba 217 00:14:06,929 --> 00:14:10,432 que el bullying se intensificara por mi error. 218 00:14:12,059 --> 00:14:14,353 Fue absolutamente mi culpa. 219 00:14:14,436 --> 00:14:16,480 No fue culpa de Hong-jo. 220 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Que quede claro. 221 00:14:19,149 --> 00:14:20,651 Entiendo. 222 00:14:21,485 --> 00:14:23,737 Hong-jo, puedes retirarte. 223 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 El resto se queda. 224 00:14:26,866 --> 00:14:27,908 De acuerdo. 225 00:15:00,024 --> 00:15:02,818 ¿Cómo pudiste decir eso? Ahora estoy peor que antes. 226 00:15:02,902 --> 00:15:03,777 Yo también. 227 00:15:04,361 --> 00:15:05,446 Odio lo descartable, 228 00:15:05,529 --> 00:15:09,116 pero compré mucho café para llevar y hasta galletas de corazón. 229 00:15:09,199 --> 00:15:12,494 Jamás me rebajo ante nadie, pero me incliné un poco. 230 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 ¿Por qué me humillé así? 231 00:15:14,747 --> 00:15:15,664 Por ti. 232 00:15:17,041 --> 00:15:18,459 ¿Crees que quiero esto? 233 00:15:18,542 --> 00:15:21,211 No puedo controlar mis sentimientos por el hechizo. 234 00:15:22,546 --> 00:15:25,049 Espera. ¿Por qué ahora eres tan sincero? 235 00:15:25,132 --> 00:15:27,468 Me hace sentir que somos más unidos. 236 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 Contrólate, Sin-yu. 237 00:15:28,719 --> 00:15:30,846 Eres el novio de Yoon Na-yeon. 238 00:15:31,764 --> 00:15:33,349 - Terminamos. - ¿Qué? 239 00:15:33,432 --> 00:15:35,309 Lo cual hace esto más difícil. 240 00:15:35,392 --> 00:15:38,020 Debería estar sufriendo y manteniendo un perfil bajo. 241 00:15:38,103 --> 00:15:40,356 En el centro de control de mis emociones, 242 00:15:40,439 --> 00:15:42,399 Tristeza debería estar trabajando mucho. 243 00:15:42,483 --> 00:15:45,694 Pero Alegría se está divirtiendo. ¿Por qué? Por ti. 244 00:15:46,987 --> 00:15:49,239 - Qué locura. - Yo soy el que enloquece. 245 00:15:49,323 --> 00:15:52,493 Tengo un subidón de norepinefrina, serotonina y dopamina. 246 00:15:52,576 --> 00:15:54,286 Se liberan por tu culpa. 247 00:15:55,162 --> 00:15:56,747 No eres el único. 248 00:15:56,830 --> 00:15:58,749 Quizá el Sr. Gong también la bebió. 249 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 Entonces, también debo gustarle. 250 00:16:00,709 --> 00:16:02,503 Seguro bebió muy poco. 251 00:16:02,586 --> 00:16:05,297 Yo tomé un vaso entero. Una dosis mortal si era veneno. 252 00:16:05,381 --> 00:16:07,299 ¿Por eso tu amor es mortal? 253 00:16:07,925 --> 00:16:09,718 - No bromees. - ¿Crees que bromeo? 254 00:16:14,264 --> 00:16:17,059 ¿Qué hago? 255 00:16:23,232 --> 00:16:25,859 No te culpes. También me lastima. 256 00:16:33,409 --> 00:16:34,368 Suelta mi mano. 257 00:16:36,537 --> 00:16:38,414 No lo hice para tomarte de la mano. 258 00:16:38,497 --> 00:16:39,665 No. 259 00:16:39,748 --> 00:16:42,501 Creo que sí lo hice a propósito. 260 00:16:43,585 --> 00:16:46,422 ¿Ves? Me odio por hacer esto. ¿Qué vas a hacer? 261 00:16:46,505 --> 00:16:48,465 Rompe el hechizo como sea. Por favor. 262 00:16:49,883 --> 00:16:50,884 Tengo una idea. 263 00:16:50,968 --> 00:16:52,720 Bebe mucha agua. 264 00:16:52,803 --> 00:16:54,972 Cuando orines la poción de amor, 265 00:16:55,055 --> 00:16:56,265 volverás a la normalidad. 266 00:16:56,348 --> 00:16:58,600 No lo había pensado. ¿Eres un genio? 267 00:16:59,393 --> 00:17:00,310 Lo intentaré. 268 00:17:00,394 --> 00:17:02,604 De acuerdo. Inténtalo. 269 00:17:02,688 --> 00:17:03,522 Me voy. 270 00:17:08,902 --> 00:17:10,029 Bebe conmigo. 271 00:17:11,155 --> 00:17:12,531 ¿Puedes beber conmigo? 272 00:17:13,615 --> 00:17:15,951 Querías ir a tomar el té conmigo. 273 00:17:20,205 --> 00:17:21,498 Contrólate. 274 00:17:24,793 --> 00:17:25,919 Sin-yu 275 00:17:27,171 --> 00:17:28,130 está enfermo. 276 00:17:30,966 --> 00:17:34,928 Seguro no lo dijo en serio cuando terminó contigo. 277 00:17:35,846 --> 00:17:37,264 Lo supuse. 278 00:17:38,849 --> 00:17:40,434 Escuché un rumor 279 00:17:41,643 --> 00:17:43,103 sobre la afección hereditaria. 280 00:17:45,189 --> 00:17:46,190 Sin-yu dijo 281 00:17:47,775 --> 00:17:51,987 que yo era la persona más egoísta del mundo. 282 00:17:53,864 --> 00:17:55,324 Debe tener razón. 283 00:17:56,366 --> 00:17:59,161 Te pediré un favor descaradamente. 284 00:18:01,789 --> 00:18:02,706 Quiero… 285 00:18:04,166 --> 00:18:06,376 que te quedes a su lado. 286 00:18:29,274 --> 00:18:31,652 Debía entregarlas mañana. Lo siento. 287 00:18:31,735 --> 00:18:34,446 Está bien. Ahora puedo revisar los errores antes. 288 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 Puedes irte. 289 00:18:35,447 --> 00:18:37,074 Gracias por entender. 290 00:18:37,157 --> 00:18:39,368 - Yo las llevo. - Lo haré yo. 291 00:18:39,451 --> 00:18:42,204 Vete. No querrás perderte el nacimiento de tu hijo. 292 00:18:42,287 --> 00:18:44,206 - De acuerdo. Gracias. - De nada. 293 00:18:57,177 --> 00:18:58,220 ¿Qué haces? 294 00:18:58,303 --> 00:18:59,805 Te ayudo a llevarlas. 295 00:18:59,888 --> 00:19:02,307 ¿Adónde? ¿Al vestíbulo? ¿A Espacios Verdes? 296 00:19:03,684 --> 00:19:06,145 - Dame eso. - La llevaré por ti. 297 00:19:09,857 --> 00:19:10,941 Cielos. 298 00:19:11,567 --> 00:19:12,401 Te ayudaré. 299 00:19:15,696 --> 00:19:17,781 Lo hiciste para molestarme, ¿no? 300 00:19:18,282 --> 00:19:21,118 Sí, creo que lo hice a propósito para estar contigo. 301 00:19:29,877 --> 00:19:31,879 No es necesario que me ayudes. 302 00:19:31,962 --> 00:19:34,339 ¿Qué pensará la gente al ver esto? 303 00:19:34,423 --> 00:19:38,177 Que soy un abogado amable, gentil y considerado. 304 00:19:38,260 --> 00:19:41,513 Pero no quiero eso. Solo quiero ser ese abogado para ti. 305 00:19:44,850 --> 00:19:46,101 ¿Tomaste agua? 306 00:19:46,185 --> 00:19:48,478 Creo que aún no orinaste la poción. 307 00:19:49,354 --> 00:19:51,607 Tomé cinco cafés y cinco litros de agua. 308 00:19:51,690 --> 00:19:54,693 Luego de ir 32 veces al baño, llegué a una conclusión. 309 00:19:54,776 --> 00:19:56,111 Estoy bajo un hechizo 310 00:19:56,195 --> 00:19:58,572 que no se romperá orinando. 311 00:19:59,489 --> 00:20:02,367 Y creo que el Hechizo para Curar también funcionó. 312 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 Mira. Mi mano está bien. 313 00:20:05,996 --> 00:20:07,748 Creo que la enfermedad empeoró. 314 00:20:08,332 --> 00:20:10,042 Pasó a tu cabeza. 315 00:20:10,125 --> 00:20:11,793 Me preocupa. Ve al hospital. 316 00:20:11,877 --> 00:20:13,587 De hecho, iba camino 317 00:20:14,463 --> 00:20:15,339 al hospital. 318 00:20:24,556 --> 00:20:25,390 Pero antes, 319 00:20:26,099 --> 00:20:27,726 permíteme ir al baño. 320 00:20:28,852 --> 00:20:30,395 Lamento no poder ayudarte. 321 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 ¿Qué pasa? 322 00:20:44,826 --> 00:20:46,536 Mis pies no se mueven 323 00:20:47,162 --> 00:20:49,665 incluso ahora que la naturaleza llama. 324 00:20:49,748 --> 00:20:51,375 Quiero seguir mirándote. 325 00:20:53,001 --> 00:20:54,378 ¿Qué tienes en los ojos? 326 00:20:56,672 --> 00:20:57,631 ¿Por qué? 327 00:20:58,382 --> 00:21:00,759 ¿Están lanzando corazoncitos? 328 00:21:15,899 --> 00:21:16,733 ¡Señora! 329 00:21:18,443 --> 00:21:20,070 Regresaste. 330 00:21:22,030 --> 00:21:24,950 La extrañé mucho. 331 00:21:25,534 --> 00:21:27,995 Me sentía tan sola con su ausencia. 332 00:21:30,664 --> 00:21:33,583 Entonces, ¿venderá la casa? 333 00:21:35,210 --> 00:21:36,044 No. 334 00:21:36,586 --> 00:21:38,046 La voy a alquilar. 335 00:21:38,630 --> 00:21:40,215 No te preocupes. 336 00:21:40,299 --> 00:21:42,134 Como vives arriba, 337 00:21:42,217 --> 00:21:45,721 les dije que quería un inquilino de confianza. 338 00:21:50,058 --> 00:21:50,976 ¿Estás triste? 339 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Espero que pronto tengas novio. 340 00:21:54,521 --> 00:21:56,648 ¿No hay nadie interesante en el trabajo? 341 00:22:01,361 --> 00:22:02,821 Sí. 342 00:22:04,323 --> 00:22:07,576 Pero no sé qué piensa el chico interesante. 343 00:22:07,659 --> 00:22:11,121 El chico no tan interesante me persigue y lo hace muy obvio. 344 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Como mujer, 345 00:22:15,584 --> 00:22:18,211 es mejor salir con alguien a quien le gustes. 346 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 Y a mí también me gustas. 347 00:22:23,425 --> 00:22:24,718 No pongas esa cara. 348 00:22:24,801 --> 00:22:25,886 Siento mariposas. 349 00:22:25,969 --> 00:22:27,804 Mis pies no se mueven. 350 00:22:27,888 --> 00:22:28,889 Porque te extraño. 351 00:22:28,972 --> 00:22:31,308 ¿Están lanzando corazoncitos? 352 00:22:32,934 --> 00:22:34,311 Me da escalofríos. 353 00:23:28,532 --> 00:23:29,699 ¿No estás cansado? 354 00:23:31,159 --> 00:23:33,787 Se llama magnolia de Siebold o magnolia Omaya. 355 00:23:34,496 --> 00:23:36,873 Huele muy rico, como la flor del té. 356 00:23:37,916 --> 00:23:40,460 ¿Sabes el nombre de todas las plantas de aquí? 357 00:23:40,544 --> 00:23:42,003 Veamos. 358 00:23:42,087 --> 00:23:44,256 Cornus officinalis, roble, 359 00:23:44,339 --> 00:23:47,843 Cornejo de Kousa, lagerstroemia y haya. 360 00:23:48,468 --> 00:23:49,803 Señor. 361 00:23:49,886 --> 00:23:51,429 Ese no es un haya. 362 00:23:51,513 --> 00:23:52,681 Es un meliosma. 363 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 Entiendo. 364 00:23:57,602 --> 00:23:59,062 Haya o meliosma. 365 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 Son parecidos. 366 00:24:01,940 --> 00:24:03,400 ¿Por qué es tan quisquilloso? 367 00:24:04,317 --> 00:24:05,443 Señor. 368 00:24:10,323 --> 00:24:11,533 ¿Buscas esto? 369 00:24:14,995 --> 00:24:16,121 Es tuyo, ¿no? 370 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Sí. ¿Dónde estaba? 371 00:24:19,207 --> 00:24:20,125 Allá. 372 00:24:20,208 --> 00:24:22,085 Siempre te olvidas algo. 373 00:24:39,477 --> 00:24:40,437 Por casualidad, 374 00:24:41,396 --> 00:24:44,691 ¿también habrá tomado la poción de amor? 375 00:24:46,193 --> 00:24:47,152 De hecho, 376 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 te pareces mucho a mi esposa. 377 00:24:53,867 --> 00:24:57,495 Pusimos un vivero porque a ella le gustaban las flores. 378 00:24:59,080 --> 00:25:00,874 Pero ella falleció. 379 00:25:03,293 --> 00:25:04,127 Cielos. 380 00:25:04,961 --> 00:25:06,838 Debo haberte puesto incómoda. 381 00:25:10,800 --> 00:25:11,801 No hay problema. 382 00:25:12,761 --> 00:25:16,973 Sé muy bien lo doloroso que es extrañar tanto a alguien 383 00:25:17,599 --> 00:25:20,518 y no tener a nadie con quien hablar sobre ellos. 384 00:25:21,436 --> 00:25:25,440 Cuanto más pesada es la historia, más liviana se hace al compartirla. 385 00:25:25,523 --> 00:25:29,444 Así que, si quieres hablar de eso, habla conmigo cuando quieras. 386 00:25:29,527 --> 00:25:30,904 Yo te escucharé. 387 00:25:35,116 --> 00:25:37,994 Tan solo escuchar eso me pone feliz. 388 00:25:40,372 --> 00:25:42,249 - Come. - De acuerdo. 389 00:25:43,166 --> 00:25:44,709 - Come. - Está bien. 390 00:25:49,506 --> 00:25:51,549 CIUDAD DE ONJU 391 00:25:59,307 --> 00:26:01,184 CIUDAD DE ONJU 392 00:26:03,270 --> 00:26:04,104 ¿Quién es? 393 00:26:06,606 --> 00:26:09,150 Usted es el peor. 394 00:26:10,026 --> 00:26:13,947 No fue culpa de Hong-jo que no lo ascendieran. 395 00:26:14,030 --> 00:26:16,449 Igual no lo iban a ascender. 396 00:26:17,033 --> 00:26:18,827 Es vago y evita los problemas. 397 00:26:18,910 --> 00:26:22,122 Si hiciera una lista de todo lo que odio en un servidor público, 398 00:26:22,205 --> 00:26:24,833 sería su descripción, Sr. Gong. 399 00:26:29,587 --> 00:26:30,630 ESPACIOS VERDES 400 00:26:30,714 --> 00:26:32,507 ¿Por qué siguen aquí? 401 00:26:34,592 --> 00:26:38,430 Usted y el Sr. Gong siguen trabajando. 402 00:26:38,513 --> 00:26:40,974 Eso no importa, váyanse si quieren. 403 00:26:42,142 --> 00:26:44,477 Pueden irse cuando terminan. 404 00:26:45,103 --> 00:26:46,855 - De acuerdo. - Sí. 405 00:26:48,189 --> 00:26:49,149 Gracias. 406 00:26:49,232 --> 00:26:50,525 Gracias. 407 00:26:52,861 --> 00:26:56,656 Te digo esto porque la Sra. Ma dijo que no había parias aquí. 408 00:26:56,740 --> 00:26:59,159 El apodo de la Sra. Ma es Sra. Maliciosa. 409 00:26:59,242 --> 00:27:02,829 No hagas eso. No transformes nombres en apodos. 410 00:27:03,371 --> 00:27:06,624 Si la Sra. Ma es la Sra. Maliciosa, ¿el Sr. Ha es el Sr. Happy? 411 00:27:06,708 --> 00:27:08,001 Yo soy el Sr. Gong, 412 00:27:08,793 --> 00:27:10,295 así que debería ser Gong Yoo. 413 00:27:12,088 --> 00:27:15,508 No quiero ser Gong Yoo, pero pueden decirme así si quieren. 414 00:27:17,177 --> 00:27:19,387 - Hasta mañana. - Hasta mañana. 415 00:27:21,264 --> 00:27:23,141 - Gracias. - Gracias. 416 00:27:32,567 --> 00:27:34,402 ¿Quieres tomar algo? 417 00:27:34,486 --> 00:27:35,862 Hasta mañana. 418 00:27:43,203 --> 00:27:45,038 Actúan como si me hubiera defecado. 419 00:27:46,623 --> 00:27:49,584 COOPERATIVA DE CRÉDITO SHINMOK 420 00:27:49,667 --> 00:27:50,543 Hola, Hong-jo. 421 00:27:51,127 --> 00:27:52,045 Hola. 422 00:27:52,128 --> 00:27:53,004 Hay un inquilino. 423 00:27:53,088 --> 00:27:54,255 Es muy confiable. 424 00:27:54,839 --> 00:27:57,217 Hasta la dueña lo aprobó. 425 00:27:57,300 --> 00:27:58,885 Es muy alto y apuesto. 426 00:27:59,636 --> 00:28:01,513 También parece bueno. 427 00:28:01,596 --> 00:28:04,516 Si terminas de novia con él, tendrás que agradecerme. 428 00:28:04,599 --> 00:28:06,684 No creo que suceda. 429 00:29:30,101 --> 00:29:31,561 Esto es preocupante. 430 00:29:36,316 --> 00:29:37,484 Lo siento. 431 00:29:38,234 --> 00:29:39,652 Alguien me seguía. 432 00:29:42,280 --> 00:29:43,656 Quédate aquí. 433 00:30:01,591 --> 00:30:03,718 Alguien me seguía, estoy segura. 434 00:30:05,720 --> 00:30:07,222 Bueno, no debió hacerlo. 435 00:30:10,308 --> 00:30:11,810 No uses más este callejón. 436 00:30:15,355 --> 00:30:18,399 Perdí mi teléfono. 437 00:30:19,317 --> 00:30:20,985 ¿Me acompañas? 438 00:30:24,239 --> 00:30:25,073 Por supuesto. 439 00:30:35,291 --> 00:30:36,960 Creo que fue por aquí. 440 00:30:40,672 --> 00:30:41,548 ¿Qué pasó? 441 00:30:46,427 --> 00:30:49,013 Prendí las luces para ti. 442 00:30:49,097 --> 00:30:51,558 ¿Por qué no cambiamos el orden? 443 00:30:51,641 --> 00:30:52,684 ¿El orden? 444 00:30:52,767 --> 00:30:53,643 Sí. 445 00:30:54,853 --> 00:30:57,272 Es mejor comenzar por las zonas más peligrosas. 446 00:30:59,941 --> 00:31:01,609 Es una buena idea. 447 00:31:02,235 --> 00:31:04,821 Mi yerno jamás decepciona. 448 00:31:06,239 --> 00:31:08,157 Eres un gran abogado de la ciudad. 449 00:31:10,285 --> 00:31:13,079 Abusé de mi poder para alumbrar tu callejón. 450 00:31:13,162 --> 00:31:16,416 El problema es que las luces no son las únicas encendidas. 451 00:31:16,499 --> 00:31:18,251 Mi corazón también lo está. 452 00:31:18,793 --> 00:31:19,794 Está titilando. 453 00:31:24,007 --> 00:31:24,924 ¡Ahí está! 454 00:31:28,720 --> 00:31:30,555 Gracias a Dios. La pantalla está bien. 455 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 La pantalla quizá lo esté, 456 00:31:32,515 --> 00:31:34,100 pero mi corazón no… 457 00:31:40,398 --> 00:31:41,733 ¿Qué haces? 458 00:31:43,443 --> 00:31:44,903 Devuélvemelo. 459 00:31:46,654 --> 00:31:47,864 ¿Qué miras? 460 00:31:56,831 --> 00:31:58,333 ¿Por qué te ves así? 461 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 Porque era una obra escolar. 462 00:32:01,711 --> 00:32:03,087 Vi este rostro. 463 00:32:04,088 --> 00:32:06,591 No te conocía aún, pero vi este rostro. 464 00:32:07,926 --> 00:32:10,303 ¿Qué dices? Nos conocimos en la casa embrujada. 465 00:32:11,012 --> 00:32:12,513 Y me estás viendo ahora. 466 00:32:16,851 --> 00:32:19,437 Ahora entiendo por qué mi sueño fue revitalizador. 467 00:32:19,520 --> 00:32:21,773 Me gustó porque era ese rostro. 468 00:32:23,316 --> 00:32:25,652 La ropa era de finales de la dinastía Joseon. 469 00:32:25,735 --> 00:32:27,403 Yo era de clase alta aun entonces. 470 00:32:27,487 --> 00:32:29,739 Parecía que tú eras de clase muy baja. 471 00:32:29,822 --> 00:32:32,575 No te conocí cuando eras chica. 472 00:32:32,659 --> 00:32:35,161 Pero apareciste en mi sueño con ese rostro. 473 00:32:35,244 --> 00:32:37,664 - Hazte responsable. - ¿De qué? 474 00:32:37,747 --> 00:32:40,124 Quiero sufrir y mantener un perfil bajo. 475 00:32:40,208 --> 00:32:41,417 Pero no puedo. 476 00:32:41,501 --> 00:32:43,878 Debería estar sufriendo mucho por la ruptura, 477 00:32:43,962 --> 00:32:46,422 pero siento mariposas en el estómago por tu culpa. 478 00:32:46,506 --> 00:32:48,675 Si estoy despierto, pienso en tu callejón. 479 00:32:48,758 --> 00:32:51,094 Si estoy dormido, te veo de niña. 480 00:32:51,177 --> 00:32:52,637 Eres la responsable. 481 00:32:59,435 --> 00:33:00,603 Vamos juntos. 482 00:33:01,688 --> 00:33:03,982 ¿Adónde? ¿Tan tarde? 483 00:33:04,732 --> 00:33:06,943 Hong-jo, qué idea brillante. 484 00:33:07,026 --> 00:33:08,027 ¿Adónde? 485 00:33:09,320 --> 00:33:11,322 A descubrir cómo romper el hechizo. 486 00:33:11,406 --> 00:33:12,573 Entiendo. 487 00:33:13,199 --> 00:33:15,702 Claro. Deberíamos romperlo. Por supuesto. 488 00:33:16,536 --> 00:33:20,581 Pero no quiero romperlo. No es por ahí… 489 00:33:21,666 --> 00:33:23,251 No importa, caminemos juntos. 490 00:33:29,716 --> 00:33:31,259 Llegan muy temprano. 491 00:33:31,884 --> 00:33:34,012 Son más de las 9 p. m. No es temprano. 492 00:33:34,095 --> 00:33:36,681 Debí venir al recibir la caja de madera. Lo siento. 493 00:33:36,764 --> 00:33:38,266 Tengo una pregunta. 494 00:33:38,349 --> 00:33:41,227 ¿El libro de hechizos de la caja es efectivo? 495 00:33:43,354 --> 00:33:45,648 ¿No te das cuenta con solo mirarme? 496 00:33:45,732 --> 00:33:47,275 Claro que es efectivo. 497 00:33:50,236 --> 00:33:51,487 ¿Me trajiste algo? 498 00:33:51,571 --> 00:33:53,656 No. Ella estaba apurada. 499 00:33:53,740 --> 00:33:55,783 ¿Le gustaría esto? 500 00:34:00,663 --> 00:34:01,497 Esto. 501 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 Eres mejor que él. 502 00:34:04,333 --> 00:34:06,461 Él no tiene tacto. 503 00:34:08,713 --> 00:34:10,840 No hago videncias grupales. 504 00:34:10,923 --> 00:34:12,300 Sin-yu, tú primero. 505 00:34:12,967 --> 00:34:14,302 Hong-jo, después de él. 506 00:34:16,304 --> 00:34:20,308 Hizo la poción de amor para hechizar a otro hombre. 507 00:34:21,642 --> 00:34:22,977 Pero la bebí yo. 508 00:34:24,145 --> 00:34:25,563 Qué mal. 509 00:34:25,646 --> 00:34:29,067 No quiero sentir mariposas por esa mujer, pero las siento. 510 00:34:29,150 --> 00:34:31,986 No quiero hacerlo, pero no puedo controlar mi cuerpo. 511 00:34:32,528 --> 00:34:34,530 Y tal vez ni siquiera mi mente. 512 00:34:35,531 --> 00:34:37,909 En fin, esto es urgente. 513 00:34:39,952 --> 00:34:41,788 Dime cómo romper el hechizo. 514 00:34:43,706 --> 00:34:45,416 Yo tampoco sé cómo romperlo. 515 00:34:45,500 --> 00:34:47,335 No soy la dueña de la caja. 516 00:34:47,919 --> 00:34:51,506 La mujer que dijiste que era la dueña tampoco sabe. 517 00:34:52,048 --> 00:34:53,132 ¿En serio? 518 00:34:54,717 --> 00:34:56,636 Entonces, no hay nada que hacer. 519 00:34:58,930 --> 00:35:00,014 Qué alivio. 520 00:35:00,598 --> 00:35:02,600 No quiero romper el hechizo. 521 00:35:03,768 --> 00:35:05,728 Mira esto. ¿Qué vas a hacer? 522 00:35:05,812 --> 00:35:07,105 No tengo tiempo. 523 00:35:08,231 --> 00:35:10,483 ¿Y si termino 524 00:35:10,566 --> 00:35:11,984 amándola de verdad? 525 00:35:21,494 --> 00:35:22,995 No puedes controlar esto. 526 00:35:24,163 --> 00:35:25,832 Todo depende de ella. 527 00:35:33,047 --> 00:35:35,049 - ¿Qué dijo? - No cede. 528 00:35:35,133 --> 00:35:37,552 Dice que todo depende de ti, así que esfuérzate. 529 00:35:38,136 --> 00:35:40,304 Debes averiguar cómo romper el hechizo. 530 00:35:40,388 --> 00:35:42,056 Mátala a preguntas si es necesario. 531 00:35:43,391 --> 00:35:45,351 Le diré que me dijiste eso. 532 00:35:46,102 --> 00:35:49,605 No, no quise decir eso. 533 00:35:54,569 --> 00:35:55,945 Es linda cuando habla. 534 00:35:56,696 --> 00:35:58,698 Y más linda cuando corre. 535 00:35:59,907 --> 00:36:01,826 Contrólate, Jang Sin-yu. 536 00:36:11,335 --> 00:36:12,920 Qué rica. 537 00:36:13,004 --> 00:36:14,922 Mi primer trago en dos años. 538 00:36:15,006 --> 00:36:17,550 Llévate esto. No quiero que me regañen. 539 00:36:18,426 --> 00:36:20,636 La próxima, trae soju. 540 00:36:20,720 --> 00:36:21,596 De acuerdo. 541 00:36:22,763 --> 00:36:25,224 Lo traeré en un termo así no lo descubren. 542 00:36:28,394 --> 00:36:31,022 No lo lleves al río esta vez. 543 00:36:31,105 --> 00:36:33,065 Tu papá no está ahí. 544 00:36:35,860 --> 00:36:38,070 ¿Puede ver todo eso? 545 00:36:38,654 --> 00:36:40,865 Salvó dos vidas, así que será bendecido. 546 00:36:41,365 --> 00:36:43,034 No estés tan triste. 547 00:36:44,535 --> 00:36:45,620 De acuerdo. 548 00:36:46,913 --> 00:36:50,958 Bien. ¿Por qué me dio la caja de madera? 549 00:36:51,792 --> 00:36:54,670 Porque eres la elegida. 550 00:36:55,838 --> 00:36:57,798 ¿Y qué pasa con Jang Sin-yu? 551 00:36:58,424 --> 00:37:00,051 Es difícil de creer, 552 00:37:00,134 --> 00:37:02,887 pero se volvió muy raro luego de beber la poción. 553 00:37:02,970 --> 00:37:05,681 Dice que le gusto y que se le acelera el corazón. 554 00:37:05,765 --> 00:37:08,017 Hasta rompió con su novia. 555 00:37:08,100 --> 00:37:10,978 Me preocupa que lo haya causado el hechizo. 556 00:37:12,230 --> 00:37:14,273 ¿Hay alguna manera? 557 00:37:21,614 --> 00:37:23,699 Solo hay una manera. 558 00:37:27,870 --> 00:37:29,205 ¿Cuál? 559 00:37:40,132 --> 00:37:41,217 ¿Lo averiguaste? 560 00:37:41,300 --> 00:37:42,260 No sé. 561 00:37:42,343 --> 00:37:44,053 ¿Qué no sabes? ¿El método? 562 00:37:44,136 --> 00:37:45,304 No quiero decirlo. 563 00:37:45,388 --> 00:37:47,974 Sabes cómo, pero ¿no quieres decirlo? ¿Por qué? 564 00:37:48,057 --> 00:37:51,477 No me atrevo a decirlo. 565 00:37:52,061 --> 00:37:53,479 Lo sabía. 566 00:37:53,562 --> 00:37:55,022 La forma de romper el hechizo. 567 00:37:58,985 --> 00:37:59,902 Un beso. 568 00:38:01,696 --> 00:38:04,031 El príncipe encantado, La bella y la bestia, 569 00:38:04,115 --> 00:38:05,783 Blancanieves y Shrek. 570 00:38:05,866 --> 00:38:08,828 Todas las maldiciones se rompen con un beso. 571 00:38:09,620 --> 00:38:11,163 No es eso. 572 00:38:11,247 --> 00:38:12,873 ASILO NURI 573 00:38:12,957 --> 00:38:16,210 Si no es un beso, pero no puedes decirlo, ¿será…? 574 00:38:16,294 --> 00:38:19,422 No sé qué estás pensando, pero no es ese género. 575 00:38:19,505 --> 00:38:21,007 Ve a casa y duerme. 576 00:38:22,174 --> 00:38:24,218 - ¿Adónde vas? - A tomar el autobús. 577 00:38:25,219 --> 00:38:27,680 ¿Cómo puedes irte sola si vinimos juntos? 578 00:38:27,763 --> 00:38:29,390 Quiero estar sola. 579 00:38:29,473 --> 00:38:31,517 No quiero estar contigo. 580 00:38:31,600 --> 00:38:34,854 ¿Crees que hago esto porque quiero estar contigo? 581 00:38:34,937 --> 00:38:37,398 Sí. Lo hago porque quiero estar contigo. 582 00:38:38,441 --> 00:38:40,443 ¿Puedes subir al auto conmigo? 583 00:38:43,904 --> 00:38:46,949 No me mires con esos ojos que titilan. 584 00:38:50,995 --> 00:38:52,413 No me mires 585 00:38:52,496 --> 00:38:54,498 con el rostro más lindo del mundo. 586 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 No soy tan linda. 587 00:39:00,880 --> 00:39:03,341 Lo sé. Pero lo eres para mí. 588 00:39:13,601 --> 00:39:16,395 Dijiste que solo te sonrojas frente a alguien que te gusta. 589 00:39:19,648 --> 00:39:21,359 Esto no es porque me gustas. 590 00:39:21,984 --> 00:39:25,363 Lo que sientes ahora es exactamente lo que siento yo. 591 00:39:25,446 --> 00:39:27,031 Tu mente y cuerpo separados, 592 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 y tu cerebro no está en sintonía. 593 00:39:29,617 --> 00:39:32,370 Es como cantar ópera en un partido de fútbol. 594 00:39:38,167 --> 00:39:39,919 Si tienes consciencia 595 00:39:40,503 --> 00:39:42,630 y un sentido de la responsabilidad, 596 00:39:43,798 --> 00:39:45,925 al menos, déjame llevarte a casa. 597 00:40:00,773 --> 00:40:02,191 Te pido un favor. 598 00:40:02,274 --> 00:40:04,151 No aparezcas en mis sueños. 599 00:40:04,235 --> 00:40:05,403 No. 600 00:40:05,486 --> 00:40:07,029 Por favor, aparece. 601 00:40:07,113 --> 00:40:08,614 Así puedo verte en mis sueños. 602 00:40:09,740 --> 00:40:10,574 Por favor. 603 00:40:12,159 --> 00:40:14,787 Aparece. Por favor, no aparezcas. 604 00:40:14,870 --> 00:40:16,664 Aparece. No lo hagas. 605 00:40:18,124 --> 00:40:19,750 Contrólate, Jang Sin-yu. 606 00:40:27,633 --> 00:40:30,678 AENG-CHO, UNA CHAMANA DE JOSEON, FUE DESMEMBRADA. 607 00:40:31,595 --> 00:40:34,348 La primera que lo escribió fue Aeng-cho. 608 00:40:34,432 --> 00:40:36,183 Aeng-cho fue una persona real. 609 00:40:48,821 --> 00:40:50,448 MANDAMIENTOS 610 00:40:50,531 --> 00:40:52,992 "El hechizo no se puede revertir fácilmente. 611 00:40:53,492 --> 00:40:55,202 Si lo reviertes, 612 00:40:55,870 --> 00:40:57,746 te ocurrirá un tragedia". 613 00:41:07,381 --> 00:41:10,259 ¿Por qué no me dice qué es? 614 00:41:10,342 --> 00:41:15,973 ¿Qué es que no lo puede decir si no es un beso? 615 00:41:20,519 --> 00:41:23,105 EUN-WOL 616 00:41:31,572 --> 00:41:33,324 ¿Qué le dijiste a Hong-jo? 617 00:41:35,493 --> 00:41:36,368 No me acuerdo. 618 00:41:36,452 --> 00:41:37,912 No te hagas la tonta. 619 00:41:37,995 --> 00:41:39,914 Solo pasaron unas horas. 620 00:41:39,997 --> 00:41:44,376 Cuando los dioses hablan a través de mí, a menudo no recuerdo lo que digo. 621 00:41:45,085 --> 00:41:45,961 Mientes. 622 00:41:46,045 --> 00:41:48,714 ¿Alguna vez serviste a un dios? 623 00:41:49,423 --> 00:41:51,634 No. 624 00:41:51,717 --> 00:41:54,053 No molestes a una anciana. 625 00:41:54,136 --> 00:41:56,305 Si quieres saber, pregúntale a Hong-jo. 626 00:41:57,264 --> 00:41:58,307 ¿Puedo preguntarle? 627 00:41:58,390 --> 00:42:00,935 Pero ahora no. 628 00:42:03,562 --> 00:42:04,438 De acuerdo. 629 00:42:15,491 --> 00:42:16,325 CIUDAD DE ONJU 630 00:42:16,408 --> 00:42:18,661 Lamento que se haya lastimado, 631 00:42:18,744 --> 00:42:20,496 no es nuestra culpa que la escalera… 632 00:42:20,579 --> 00:42:22,748 Mierda, ¿eres sorda? 633 00:42:22,831 --> 00:42:25,167 ¡La escalera estaba mojada! 634 00:42:25,251 --> 00:42:27,086 Y me caí. ¿Qué es esta tontería? 635 00:42:27,169 --> 00:42:30,005 No sé por qué la escalera estaba mojada, pero… 636 00:42:30,089 --> 00:42:30,965 ¡Vete al carajo! 637 00:42:31,048 --> 00:42:33,425 ¿Cómo te atreves a contestarme así? 638 00:42:33,509 --> 00:42:35,886 Le agradecería que dejara de insultar… 639 00:42:35,970 --> 00:42:37,972 ¿Cómo no hacerlo en esta situación? 640 00:42:38,055 --> 00:42:39,390 ¿Cuál es tu puesto? 641 00:42:40,933 --> 00:42:42,851 ¿Cómo se atreve a insultar? 642 00:42:42,935 --> 00:42:44,937 Por esto se cayó en el parque. 643 00:42:45,020 --> 00:42:46,939 ¿Quién eres? ¿Cómo te llamas? 644 00:42:47,022 --> 00:42:48,691 ¿Mi nombre? 645 00:42:48,774 --> 00:42:51,443 Soy Ma Eun-yeong, la jefa de Espacios Verdes. 646 00:42:51,527 --> 00:42:52,820 Alias la Sra. Maliciosa. 647 00:42:52,903 --> 00:42:54,238 ¿Qué? ¿Maliciosa? 648 00:42:54,321 --> 00:42:56,657 Déjame ver tu maldita cara. 649 00:42:56,740 --> 00:42:59,326 ¿Quiere ver mi cara? 650 00:42:59,410 --> 00:43:02,079 Genial. Yo también quiero ver la suya. 651 00:43:02,162 --> 00:43:03,956 ¿Qué? Genial. 652 00:43:04,039 --> 00:43:06,458 - Iré a pelear con usted ahora. - Yo no. 653 00:43:06,542 --> 00:43:08,752 No peleo con borrachos. 654 00:43:08,836 --> 00:43:10,337 ¿Y sabe qué? 655 00:43:10,421 --> 00:43:13,257 Esta llamada está siendo grabada. 656 00:43:15,676 --> 00:43:16,802 Colgó. 657 00:43:19,096 --> 00:43:20,848 Es la tercera vez que llama. 658 00:43:20,931 --> 00:43:23,809 Si vuelve a llamar, no le contestes, 659 00:43:23,892 --> 00:43:25,394 pásamelo a mí. 660 00:43:26,395 --> 00:43:27,271 De acuerdo. 661 00:43:33,027 --> 00:43:33,902 Gong. 662 00:43:35,613 --> 00:43:36,572 Hablemos. 663 00:43:46,332 --> 00:43:49,043 Si están insultando a sus empleados, 664 00:43:49,126 --> 00:43:51,253 debería estar alerta y protegerlos. 665 00:43:51,337 --> 00:43:53,005 Se fue toda la mañana, 666 00:43:53,088 --> 00:43:54,757 duerme todo el día, 667 00:43:54,840 --> 00:43:57,009 revisa su teléfono y se va a casa. 668 00:43:58,469 --> 00:43:59,470 ¿Es en serio? 669 00:44:00,054 --> 00:44:01,764 Tenía algo que hacer. 670 00:44:01,847 --> 00:44:04,933 Trabajan más de 2000 personas en el Ayuntamiento. 671 00:44:05,017 --> 00:44:06,977 Todos tienen cosas que hacer. 672 00:44:07,061 --> 00:44:10,272 En lugar de quejarse porque no lo ascienden, 673 00:44:10,356 --> 00:44:12,358 reflexione 674 00:44:12,441 --> 00:44:13,734 y averigüe por qué. 675 00:44:14,234 --> 00:44:15,861 O lo trasladarán lejos de aquí. 676 00:44:15,944 --> 00:44:17,988 - Lo siento, pero… - Debería. 677 00:44:18,072 --> 00:44:19,615 No. Tengo una llamada. 678 00:44:22,076 --> 00:44:23,243 Habla Gong Seo-gu. 679 00:44:24,203 --> 00:44:25,037 Sí. 680 00:44:26,872 --> 00:44:28,499 Entiendo. 681 00:44:31,001 --> 00:44:32,378 Acompáñeme a un lugar. 682 00:44:32,461 --> 00:44:34,963 Estamos trabajando. Suélteme. 683 00:44:35,047 --> 00:44:37,007 Alto. ¿Adónde va? 684 00:44:37,549 --> 00:44:39,468 ¿De nuevo va a un restaurante? 685 00:44:40,636 --> 00:44:43,847 - ¿Una demanda por comentarios de odio? - Sí. 686 00:44:43,931 --> 00:44:46,141 Alguien presentó una demanda, 687 00:44:46,225 --> 00:44:49,269 así que la cité para corroborar los hechos. 688 00:44:50,270 --> 00:44:53,565 Él recolectó muchas pruebas. 689 00:44:54,441 --> 00:44:55,734 No habrá problema. 690 00:44:55,818 --> 00:44:56,944 Los que escribieron… 691 00:44:57,027 --> 00:44:58,362 No los demandaré. 692 00:44:59,571 --> 00:45:01,073 No quiero castigarlos. 693 00:45:05,828 --> 00:45:10,374 COMISARÍA DE ONJU ORIENTAL 694 00:45:14,628 --> 00:45:16,755 ¿Mil páginas de comentarios de odio? 695 00:45:18,632 --> 00:45:19,967 ¿No podía dormir 696 00:45:20,801 --> 00:45:23,053 - por esto? - No. 697 00:45:24,221 --> 00:45:26,056 ¿Por qué hizo algo tan inútil? 698 00:45:26,140 --> 00:45:27,057 ¿"Inútil"? 699 00:45:29,935 --> 00:45:31,145 Dijeron que la engañó 700 00:45:31,770 --> 00:45:33,522 porque usted era fea. 701 00:45:34,231 --> 00:45:37,985 También que usted quedó embarazada y lo obligó a casarse. 702 00:45:38,068 --> 00:45:39,862 Veo cosas así todos los días. 703 00:45:39,945 --> 00:45:42,322 - ¿Cómo no hacer nada? - Déjelos. 704 00:45:43,323 --> 00:45:45,200 ¿Por qué se preocupa por mí? 705 00:45:46,201 --> 00:45:47,369 ¿Soy un extraño? 706 00:45:47,453 --> 00:45:48,829 Sí. 707 00:45:48,912 --> 00:45:51,123 Viví con mi esposo 20 años, y él también lo es. 708 00:45:51,206 --> 00:45:52,332 Usted no es nadie. 709 00:45:52,416 --> 00:45:54,793 Hace 21 años que trabajamos juntos. 710 00:45:54,877 --> 00:45:55,961 ¿Y sigo siendo nadie? 711 00:45:56,044 --> 00:45:56,879 Sí. 712 00:46:27,159 --> 00:46:30,204 Habla Lee Hong-jo de Mantenimiento de Parques. 713 00:46:34,666 --> 00:46:36,084 ¿Ahora? 714 00:46:36,668 --> 00:46:37,961 De acuerdo. 715 00:46:41,548 --> 00:46:43,300 - ¿Qué pasa? - ¿Era el mismo? 716 00:46:43,383 --> 00:46:45,177 No, era otro. 717 00:46:45,761 --> 00:46:47,012 Dijo que las flores 718 00:46:47,095 --> 00:46:49,681 del parque están marchitas y que debería ir a ver. 719 00:46:49,765 --> 00:46:51,016 O que lo denunciará 720 00:46:51,099 --> 00:46:53,352 al Servicio Civil por derroche de impuestos. 721 00:46:53,435 --> 00:46:56,480 Hay días en que recibimos miles de quejas. 722 00:46:56,563 --> 00:46:59,316 El día que te sacas la lotería. 723 00:46:59,399 --> 00:47:00,400 Qué aterrador. 724 00:47:05,197 --> 00:47:07,658 No están marchitas. 725 00:47:07,741 --> 00:47:09,201 Están perfectas. 726 00:47:15,457 --> 00:47:16,458 ¿Fue por esta? 727 00:47:17,042 --> 00:47:19,962 Está comenzando a florecer. 728 00:47:21,880 --> 00:47:23,340 No es esa flor. 729 00:47:27,844 --> 00:47:30,681 ¿Tú presentaste la queja? 730 00:47:35,435 --> 00:47:36,395 Mira. 731 00:47:36,478 --> 00:47:38,188 Esta flor se está marchitando 732 00:47:38,272 --> 00:47:40,107 porque no te pudo ver. 733 00:47:40,190 --> 00:47:41,483 ¿Marchitando? Por Dios. 734 00:47:41,567 --> 00:47:42,651 Se ve genial. 735 00:47:44,736 --> 00:47:46,905 ¿O sea que también te parezco genial? 736 00:47:47,698 --> 00:47:48,740 Qué alivio. 737 00:47:48,824 --> 00:47:50,993 Me esforcé para verme bien ante ti. 738 00:47:51,076 --> 00:47:52,953 Suelo bañarme en diez minutos. 739 00:47:53,036 --> 00:47:54,788 Pero hoy, tardé más de 20. 740 00:47:54,871 --> 00:47:57,374 Tardé más de media hora en elegir la ropa. 741 00:47:57,457 --> 00:47:59,042 Hasta me puse perfume. 742 00:47:59,126 --> 00:48:01,044 No sabía qué perfume te gustaría, 743 00:48:01,128 --> 00:48:02,504 así que aroma a madera aquí 744 00:48:02,588 --> 00:48:04,673 y cítrico aquí. 745 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 ¿Qué lado prefieres? 746 00:48:09,011 --> 00:48:10,637 Atendí miles de quejas. 747 00:48:10,721 --> 00:48:12,180 ¿Tienes que exagerar así? 748 00:48:12,264 --> 00:48:13,974 Yo tampoco quiero hacer esto. 749 00:48:14,057 --> 00:48:17,728 Acabo de romper con mi novia con la que salí durante dos años. 750 00:48:17,811 --> 00:48:19,146 Enamorarme de ti está mal. 751 00:48:19,229 --> 00:48:22,691 Es como usar una camisa hawaiana en un funeral. 752 00:48:22,774 --> 00:48:25,235 Dime qué dijo Eun-wol. 753 00:48:25,319 --> 00:48:27,029 ¿Cómo puedo romper el hechizo? 754 00:48:28,572 --> 00:48:31,908 No me dijo cómo romperlo. 755 00:48:32,409 --> 00:48:33,285 ¿Y qué te dijo? 756 00:48:35,162 --> 00:48:36,038 No te lo diré. 757 00:48:36,121 --> 00:48:37,831 - Me voy. Estoy ocupada. - Igual yo. 758 00:48:37,914 --> 00:48:39,875 ¿No ves el documento en mi mano? 759 00:48:39,958 --> 00:48:42,753 Necesitan asesoramiento sobre el pago al comité. 760 00:48:42,836 --> 00:48:46,381 En qué ley deberíamos basar el pago al comité permanente. 761 00:48:46,465 --> 00:48:47,966 Hay opiniones variadas. 762 00:48:48,050 --> 00:48:50,552 No sé cuánto gana un servidor público. 763 00:48:50,636 --> 00:48:52,012 Necesito aprender todo. 764 00:48:52,095 --> 00:48:53,263 Pero no puedo estudiar. 765 00:48:53,347 --> 00:48:54,348 ¿Por qué? 766 00:48:54,973 --> 00:48:56,183 Por ti. 767 00:48:56,808 --> 00:48:59,269 Porque quiero estudiarte a ti. 768 00:49:01,271 --> 00:49:04,566 - Te denunciaré a Auditoría. - Entonces, les diré al verdad. 769 00:49:04,650 --> 00:49:07,861 Te gustaba Jae-gyeong y usaste el Hechizo de Amor. 770 00:49:07,944 --> 00:49:11,239 Pero yo, que justo me senté a su lado, me llevé la peor parte. 771 00:49:11,740 --> 00:49:14,034 No deberías golpear a nadie, ni con una flor. 772 00:49:14,117 --> 00:49:15,827 Y me golpeaste con el hechizo. 773 00:49:16,703 --> 00:49:18,830 Soy una víctima. 774 00:49:19,414 --> 00:49:21,124 ¿Quieres que te golpee de verdad? 775 00:49:21,208 --> 00:49:23,960 Hay muchas flores lindas aquí. 776 00:49:24,628 --> 00:49:25,629 ¿En serio? 777 00:49:27,506 --> 00:49:28,674 No me sigas. 778 00:49:31,927 --> 00:49:32,928 ¿Adónde vas? 779 00:49:33,845 --> 00:49:35,847 Me golpeaste un lado. Golpéame el otro. 780 00:49:36,431 --> 00:49:37,432 ¿Adónde vas? 781 00:49:42,104 --> 00:49:44,523 Cociné pescado disecado. ¿No quieres? 782 00:49:46,650 --> 00:49:47,484 ¿Es… 783 00:49:48,652 --> 00:49:49,903 por Na-yeon? 784 00:49:50,862 --> 00:49:52,823 ¿Pasó algo entre ustedes? 785 00:49:53,573 --> 00:49:54,825 No es eso. 786 00:49:55,409 --> 00:49:56,952 Cuéntame. 787 00:49:57,035 --> 00:49:58,370 ¿Qué pasó? 788 00:49:59,579 --> 00:50:00,414 Es que… 789 00:50:01,915 --> 00:50:04,584 quiero saber algo, pero ella no me quiere contar. 790 00:50:04,668 --> 00:50:06,920 Si no te lo dice, 791 00:50:07,003 --> 00:50:08,463 jueguen a Dígalo con mímica. 792 00:50:09,172 --> 00:50:10,173 ¿No miras TV? 793 00:50:10,674 --> 00:50:12,050 Dígalo con mímica. 794 00:50:19,808 --> 00:50:22,519 "¿No soporto vivir con tu papá?". 795 00:50:24,062 --> 00:50:24,938 EC. 796 00:50:25,021 --> 00:50:26,064 ¿Es correcto? 797 00:50:26,940 --> 00:50:27,983 ¿Ves? 798 00:50:28,066 --> 00:50:30,235 Puedes entender sin hablar. 799 00:50:30,861 --> 00:50:32,195 Dile que te dé pistas. 800 00:50:32,279 --> 00:50:34,114 ¿Es broma? 801 00:50:34,865 --> 00:50:36,658 Él está muy serio. 802 00:50:36,742 --> 00:50:39,035 No sabes leer el ambiente. 803 00:50:51,715 --> 00:50:53,550 "Me mudé abajo. 804 00:50:53,633 --> 00:50:54,926 Un placer conocerte. 805 00:50:57,929 --> 00:50:59,431 Quiero cultivar plantas. 806 00:50:59,514 --> 00:51:02,684 Dime si te gusta alguna en especial". 807 00:51:04,478 --> 00:51:06,188 Qué amable. 808 00:51:06,271 --> 00:51:07,606 La comida también está rica. 809 00:51:15,405 --> 00:51:17,741 GROOT 810 00:51:24,122 --> 00:51:25,916 - ¿Qué pasa ahora? - Lo de siempre. 811 00:51:25,999 --> 00:51:28,043 Te extrañaba tanto que te llamé… 812 00:51:28,126 --> 00:51:30,086 - Al grano. - Dígalo con mímica. 813 00:51:30,170 --> 00:51:31,296 ¿Qué? 814 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 No quieres contarme. 815 00:51:32,839 --> 00:51:34,424 Así que hazlo con tu cuerpo. 816 00:51:34,508 --> 00:51:35,759 Dame una pista. 817 00:51:38,011 --> 00:51:39,346 No me dijo demasiado. 818 00:51:39,429 --> 00:51:41,264 Yo decidiré eso. 819 00:51:42,933 --> 00:51:44,351 Si no me das una pista, 820 00:51:44,434 --> 00:51:47,687 iré a tu casa en este momento. 821 00:51:47,771 --> 00:51:49,648 Está bien. Te daré una pista. 822 00:51:54,778 --> 00:51:56,613 Tú y yo 823 00:51:57,447 --> 00:51:59,324 no funcionaremos. Es una X. 824 00:51:59,950 --> 00:52:02,202 - ¿Son los dedos de E.T.? - No. 825 00:52:06,414 --> 00:52:08,959 Tú y yo, los dos. 826 00:52:11,503 --> 00:52:13,129 Rezamos y agradecemos. 827 00:52:13,213 --> 00:52:14,214 Incorrecto. 828 00:52:15,340 --> 00:52:17,425 La tercera es tu última chance. 829 00:52:18,426 --> 00:52:21,680 Entonces basta de juegos. Dime las iniciales. 830 00:52:24,099 --> 00:52:27,853 Bien. Pero si te equivocas otra vez, no me molestes de nuevo. 831 00:52:27,936 --> 00:52:29,896 Entendido. Quiero decir, sí. 832 00:52:30,480 --> 00:52:31,523 Entendido. 833 00:52:45,745 --> 00:52:51,293 SDNPSA 834 00:53:13,690 --> 00:53:14,941 ¿Qué están haciendo? 835 00:53:15,025 --> 00:53:16,651 Sin-yu me pidió ayuda 836 00:53:16,735 --> 00:53:17,986 para descifrar algo. 837 00:53:19,863 --> 00:53:20,864 SDNPSA 838 00:53:20,947 --> 00:53:22,699 ¿No es demasiado difícil? 839 00:53:22,782 --> 00:53:23,909 ¿Cómo se resuelve? 840 00:53:27,120 --> 00:53:28,413 ¿Cuál es el premio 841 00:53:29,247 --> 00:53:30,540 por resolverlo? 842 00:53:33,001 --> 00:53:34,252 ¿Romper una maldición? 843 00:53:34,336 --> 00:53:35,170 ¿Qué? 844 00:53:41,384 --> 00:53:42,218 Resuélvelo. 845 00:53:43,553 --> 00:53:46,014 Soy buena con estas cosas. 846 00:53:48,600 --> 00:53:49,935 ¿Solo Dios nos puede 847 00:53:51,436 --> 00:53:52,270 salvar, amigo? 848 00:53:55,065 --> 00:53:55,982 …salvar, amigo. 849 00:53:57,567 --> 00:53:58,652 …salvar, amor. 850 00:53:59,152 --> 00:54:01,112 No pasa solo acá. 851 00:54:02,572 --> 00:54:03,573 ¿Qué podría ser? 852 00:54:06,034 --> 00:54:07,827 "Compraré las flores. 853 00:54:07,911 --> 00:54:10,121 Conozco al dueño de un vivero. 854 00:54:10,205 --> 00:54:11,957 Gracias por la comida". 855 00:54:12,040 --> 00:54:13,792 No tenemos nada más que hablar. 856 00:54:20,256 --> 00:54:22,008 Te di el depósito de mi casa. 857 00:54:22,092 --> 00:54:24,552 Fue mi último regalo para ti. 858 00:54:26,262 --> 00:54:27,097 No. 859 00:54:27,597 --> 00:54:28,765 No puedo seguir así. 860 00:54:29,766 --> 00:54:31,559 Cambiaré mi número. 861 00:54:49,077 --> 00:54:50,036 Maldición. 862 00:54:53,081 --> 00:54:54,374 ¿Hong-jo? 863 00:55:01,256 --> 00:55:02,465 Hola. 864 00:55:02,549 --> 00:55:04,592 Soy Hong-jo, vivo arriba. 865 00:55:05,176 --> 00:55:08,513 Felicitaciones por mudarte abajo. 866 00:55:29,492 --> 00:55:32,245 ¿A esto llaman destino? 867 00:55:35,081 --> 00:55:36,082 ¡Sí! 868 00:55:57,020 --> 00:55:59,272 COMPRARÉ LAS FLORES. GRACIAS POR LA COMIDA. 869 00:55:59,355 --> 00:56:01,107 SDNPSA 870 00:56:05,070 --> 00:56:06,321 Eso no es japonés. 871 00:56:06,905 --> 00:56:08,114 ¿Sabes japonés? 872 00:56:09,324 --> 00:56:10,158 Seguro que sí. 873 00:56:10,742 --> 00:56:12,869 Dame tres días más. 874 00:56:12,952 --> 00:56:14,704 No lo resolverás ni en 30 días. 875 00:56:16,289 --> 00:56:17,332 Esto. 876 00:56:17,415 --> 00:56:19,667 Lo olvidó la amiga de su novia. 877 00:56:24,631 --> 00:56:26,341 Lo siento. 878 00:56:27,258 --> 00:56:29,052 No puedo dárselo ahora. 879 00:56:31,721 --> 00:56:32,806 Entiendo. 880 00:56:33,723 --> 00:56:36,059 ¿Cómo? ¿Por qué no puedes dárselo? 881 00:56:38,520 --> 00:56:39,479 Terminamos. 882 00:56:41,606 --> 00:56:44,651 Solía perseguirte sin pausa. ¿Te dejó porque estás enfermo? 883 00:56:44,734 --> 00:56:46,653 Creí que era mejor que eso. 884 00:56:46,736 --> 00:56:47,737 No se lo conté. 885 00:56:49,447 --> 00:56:50,406 ¿Estás loco? 886 00:56:50,990 --> 00:56:54,244 En los momentos difíciles, necesitas a alguien a tu lado. 887 00:56:54,327 --> 00:56:55,954 Sería muy difícil para ella. 888 00:56:57,330 --> 00:56:59,457 ¿En serio te haces el indiferente? 889 00:56:59,541 --> 00:57:00,708 Te equivocas, 890 00:57:00,792 --> 00:57:02,544 eso es ser temerario. 891 00:58:40,308 --> 00:58:42,352 ¿Qué te trae por aquí esta mañana? 892 00:58:42,435 --> 00:58:44,395 Tú viniste a mí anoche. 893 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 Aparecer en mis sueños todos los días es muy grosero. 894 00:58:48,733 --> 00:58:50,818 Timothée Chalamet aparece en los míos. 895 00:58:50,902 --> 00:58:52,904 "Eres grosero". ¿Le mando un mensaje? 896 00:58:52,987 --> 00:58:54,155 No bromees. 897 00:58:54,239 --> 00:58:55,823 Estoy hablando en serio. 898 00:58:55,907 --> 00:58:57,325 Surgió un tema personal. 899 00:58:57,408 --> 00:58:58,701 Debo romper el hechizo. 900 00:58:58,785 --> 00:58:59,911 Si no, 901 00:58:59,994 --> 00:59:02,705 quizá termine como los imbéciles que salen con otras 902 00:59:03,373 --> 00:59:05,333 cuando en verdad me importas tú. 903 00:59:07,877 --> 00:59:10,505 De haber resuelto el acertijo, no estarías aquí. 904 00:59:10,588 --> 00:59:12,423 Solo dime la respuesta. 905 00:59:13,967 --> 00:59:15,927 Dijiste que lo resolverías tú. 906 00:59:16,010 --> 00:59:18,596 También prometiste no molestarme si no podías. 907 00:59:18,680 --> 00:59:20,598 No te retractes ahora. 908 00:59:21,182 --> 00:59:22,267 ¿Adónde vas? 909 00:59:22,350 --> 00:59:24,602 - Tengo una cita. - ¿Con quién? ¿Jae-gyeong? 910 00:59:26,396 --> 00:59:29,357 Ya no es necesario que salga con él. 911 00:59:30,525 --> 00:59:31,943 ¿Por qué? 912 00:59:32,944 --> 00:59:34,946 ¿A qué te refieres? 913 00:59:35,613 --> 00:59:38,449 Dime qué quisiste decir. 914 00:59:40,034 --> 00:59:41,119 Romper el hechizo… 915 00:59:44,122 --> 00:59:46,207 - Hola. - Sí, hola. 916 01:00:06,603 --> 01:00:07,854 No leyó su tarjeta. 917 01:00:10,356 --> 01:00:13,234 ¿Por qué? Es una tarjeta muy buena. 918 01:00:14,027 --> 01:00:17,864 La tarjeta no puede ser usada. 919 01:00:17,947 --> 01:00:19,532 - Vamos, apúrate. - Hong-jo. 920 01:00:20,575 --> 01:00:21,618 Pásala y siéntate. 921 01:00:21,701 --> 01:00:23,369 Tenemos que irnos. 922 01:00:23,453 --> 01:00:24,495 Hong-jo. 923 01:00:25,079 --> 01:00:26,497 ¿Puede arrancar, por favor? 924 01:00:31,878 --> 01:00:32,920 Lo siento. 925 01:00:36,966 --> 01:00:38,676 ¿Me seguiste? 926 01:00:38,760 --> 01:00:39,594 No. 927 01:00:40,178 --> 01:00:42,221 Sí. De hecho, te seguí. 928 01:00:43,765 --> 01:00:45,725 Y me hiciste pagar tu boleto. 929 01:00:45,808 --> 01:00:47,101 No te equivoques. 930 01:00:47,185 --> 01:00:48,311 Mi tarjeta es negra. 931 01:01:06,037 --> 01:01:07,955 ¿Viste el río? 932 01:01:08,665 --> 01:01:10,124 Se veía muy lindo. 933 01:01:11,918 --> 01:01:13,419 Silencio. 934 01:01:15,755 --> 01:01:17,548 ¿Adónde vamos? 935 01:01:19,050 --> 01:01:21,010 Dije que hicieras silencio. 936 01:01:22,136 --> 01:01:23,137 ¿Qué pasa? 937 01:01:23,680 --> 01:01:25,765 ¿Es por lo del boleto? 938 01:01:44,575 --> 01:01:46,160 ¿Con quién es tu cita? 939 01:01:46,244 --> 01:01:47,286 ¿Con las gaviotas? 940 01:01:49,455 --> 01:01:51,082 Deja de seguirme. 941 01:01:53,000 --> 01:01:55,086 ¿No crees que soy mejor que las gaviotas? 942 01:01:55,169 --> 01:01:56,629 Al menos, podemos hablar. 943 01:01:57,880 --> 01:02:00,299 ¿Na-yeon sabe que estás haciendo esto? 944 01:02:18,234 --> 01:02:19,068 ¿Qué? 945 01:02:19,777 --> 01:02:21,529 ¿Viniste hasta aquí para beber? 946 01:02:52,059 --> 01:02:53,436 Salvo ahora, ¿alguna vez 947 01:02:54,771 --> 01:02:57,482 conmemoré apropiadamente tu muerte? 948 01:03:02,737 --> 01:03:04,864 Siempre iba a ese río 949 01:03:05,990 --> 01:03:08,117 porque no sabía que estabas aquí. 950 01:03:12,079 --> 01:03:13,873 Pero la señora me dijo el lugar. 951 01:03:16,918 --> 01:03:18,878 ¿De verdad estás aquí? 952 01:03:31,766 --> 01:03:32,934 Debes tener frío. 953 01:03:34,477 --> 01:03:35,436 Papá. 954 01:04:37,665 --> 01:04:38,666 Descubrí… 955 01:04:41,210 --> 01:04:42,253 la respuesta. 956 01:05:06,027 --> 01:05:07,653 Sus destinos… 957 01:05:10,364 --> 01:05:12,366 no pueden separarse. 958 01:05:16,120 --> 01:05:17,246 Acéptenlo. 959 01:05:24,462 --> 01:05:26,839 SDNPSA 960 01:05:50,947 --> 01:05:53,866 UN AMOR PREDESTINADO 961 01:05:53,950 --> 01:05:57,536 Los destinos inseparables normalmente significan amor. 962 01:05:57,620 --> 01:06:00,039 Pero nada de esto aplica a nosotros, 963 01:06:00,122 --> 01:06:02,333 así que decidimos ir en contra del destino. 964 01:06:02,917 --> 01:06:04,835 No sé qué es el amor verdadero. 965 01:06:05,503 --> 01:06:07,338 Mi mente y cuerpo funcionan separados. 966 01:06:07,421 --> 01:06:09,298 ¿Estuviste en Changdeokgung? 967 01:06:10,383 --> 01:06:13,219 Por favor, sal de mi vista. 968 01:06:13,302 --> 01:06:15,137 ¿Por qué me haces esto? 969 01:06:15,221 --> 01:06:17,556 No te preocupes tanto. 970 01:06:18,140 --> 01:06:20,309 Este sentimiento no es real. 971 01:06:23,604 --> 01:06:26,524 Subtítulos: Guadalupe Georgiadis